1 00:00:07,758 --> 00:00:10,010 Précédemment... 2 00:00:10,010 --> 00:00:12,972 On compte un nouveau membre. Applaudissez Daisy Jones. 3 00:00:12,972 --> 00:00:15,891 Je viens pas chanter des chansons d'amour à ta femme. 4 00:00:15,891 --> 00:00:19,562 Allez travailler ensemble sur un truc. 5 00:00:19,562 --> 00:00:20,521 Ça va ? 6 00:00:20,521 --> 00:00:21,564 Bien sûr. 7 00:00:22,898 --> 00:00:24,024 Tu viens ? 8 00:00:24,024 --> 00:00:25,735 Et Graham te plaît ? 9 00:00:26,402 --> 00:00:28,195 Il est méchamment sexy. 10 00:00:29,613 --> 00:00:31,782 Sur les choses qui nous font du mal, 11 00:00:31,782 --> 00:00:34,952 qu'on fait quand même, alors même qu'on sait que c'est mal. 12 00:00:36,036 --> 00:00:37,872 Combien de pilules par jour ? 13 00:00:37,872 --> 00:00:40,583 Je peux les balancer aux WC. Ça me fera rien. 14 00:00:40,583 --> 00:00:42,835 Je ne t'aurais jamais imaginée si... 15 00:00:42,835 --> 00:00:44,503 - Quoi ? - Brisée. 16 00:00:45,379 --> 00:00:47,757 - Tu peux m'accompagner ? - Pourquoi ? 17 00:00:50,509 --> 00:00:52,428 Je voulais dire 18 00:00:52,928 --> 00:00:54,889 qu'on se ressemble plus que j'imaginais. 19 00:01:22,750 --> 00:01:26,003 {\an8}On a écrit huit ou neuf chansons les 15 premiers jours. 20 00:01:26,003 --> 00:01:29,507 J'avais une idée, puis il l'étoffait ou sortait un riff. 21 00:01:29,507 --> 00:01:31,258 Je trouvais la mélodie. 22 00:01:31,258 --> 00:01:33,803 Quand on fait un album, n'importe lequel, 23 00:01:34,386 --> 00:01:36,013 c'est un acte intime. 24 00:01:36,013 --> 00:01:37,556 {\an8}BILLY DUNNE CHANTEUR/COMPOSITEUR 25 00:01:37,556 --> 00:01:39,099 {\an8}Il faut que ça le soit. 26 00:01:39,099 --> 00:01:42,228 On s'est quand même disputés. 27 00:01:42,228 --> 00:01:44,271 Toute chanson n'a pas besoin de pont. 28 00:01:44,271 --> 00:01:46,315 On se disputait sans arrêt. 29 00:01:47,566 --> 00:01:49,235 {\an8}Ça a duré un mois. 30 00:01:49,235 --> 00:01:50,361 {\an8}WARREN ROJAS BATTEUR 31 00:01:50,361 --> 00:01:53,614 {\an8}On allait en studio, on enregistrait les arrangements, 32 00:01:53,614 --> 00:01:57,201 {\an8}et eux étaient Dieu sait où à faire Dieu sait quoi. 33 00:01:57,201 --> 00:01:59,411 {\an8}Tous les jours, ils créaient un truc. 34 00:01:59,411 --> 00:02:00,412 {\an8}KAREN SIRKO CLAVIÉRISTE 35 00:02:00,412 --> 00:02:02,164 {\an8}Des chansons qui déchirent. 36 00:02:02,164 --> 00:02:06,293 Et tous les soirs, ils arrivaient en gloussant comme deux écolières. 37 00:02:10,381 --> 00:02:12,925 - C'est précisément ce qu'il a dit. - Foutaises. 38 00:02:12,925 --> 00:02:15,052 - Non, je te jure. - Foutaises. 39 00:02:18,430 --> 00:02:20,391 Quoi ? C'est pas si drôle. 40 00:02:20,391 --> 00:02:21,600 Ça vous inquiétait ? 41 00:02:22,059 --> 00:02:25,145 {\an8}Pas vraiment. Enfin, pas encore. 42 00:02:25,145 --> 00:02:26,480 {\an8}GRAHAM DUNNE GUITARISTE SOLO 43 00:02:26,480 --> 00:02:29,692 {\an8}J'ignore ce qu'ils faisaient... 44 00:02:33,487 --> 00:02:34,530 mais ça marchait. 45 00:02:46,125 --> 00:02:51,088 La vérité peut-elle Défaire ces mensonges ? 46 00:02:52,548 --> 00:02:57,928 Peut-on se réengager sur une promesse ? 47 00:02:58,220 --> 00:03:04,059 Ça te tuerait d'essayer ? 48 00:03:04,727 --> 00:03:10,316 Ça te tuerait d'essayer ? 49 00:03:11,442 --> 00:03:15,988 Ça te tuerait d'essayer ? 50 00:03:36,467 --> 00:03:39,011 C'est pas bien. C'est trop gentillet. 51 00:03:39,011 --> 00:03:40,888 Il faut un son marécageux. 52 00:03:40,888 --> 00:03:43,849 Vous comprenez ? Il faut un son plus marécageux. 53 00:03:44,516 --> 00:03:48,646 Utilise les toms plutôt que les charlestons. Eddie, tiens les notes. 54 00:03:48,854 --> 00:03:49,688 D'accord. 55 00:03:59,823 --> 00:04:01,700 Génial. C'était si dur ? 56 00:04:02,326 --> 00:04:04,119 Il comprend le Daisy. 57 00:04:04,745 --> 00:04:06,747 - Marécageux. - Marécageux. 58 00:04:16,131 --> 00:04:17,925 On savait que c'était bon. 59 00:04:17,925 --> 00:04:20,803 Teddy était le plus confiant. 60 00:04:20,803 --> 00:04:22,721 Je vais vous dire à quel point. 61 00:04:23,222 --> 00:04:27,977 Avant même d'avoir fini l'album, il a fait appel à Rolling Stone. 62 00:04:27,977 --> 00:04:29,687 {\an8}Ce n'était que ma 5e mission. 63 00:04:29,687 --> 00:04:31,021 {\an8}JONAH BERG JOURNALISTE/AUTEUR THE RISE OF DAISY JONES 64 00:04:31,021 --> 00:04:35,150 {\an8}Si le magazine avait couvert The Six, ils ne m'auraient pas envoyé. 65 00:04:36,819 --> 00:04:40,072 Qu'y a-t-il ? Que dois-je réaliser ? 66 00:04:40,072 --> 00:04:43,325 Si je te le dis Promets-moi d'accepter 67 00:04:43,325 --> 00:04:46,996 Laisse-moi rentrer Laisse-moi rentrer et te retrouver 68 00:04:46,996 --> 00:04:52,251 Dis-moi Promets-moi d'être à mes côtés 69 00:04:58,382 --> 00:05:01,760 Oui, je vous ai dit que je vous dirai tout. 70 00:05:02,845 --> 00:05:05,639 Mais voulez-vous vraiment tout savoir ? 71 00:06:11,455 --> 00:06:13,248 TITRE 6 : "WHATEVER GETS YOU THRU THE NIGHT" 72 00:06:13,248 --> 00:06:16,376 Et que faisiez-vous pendant tous ces événements ? 73 00:06:17,086 --> 00:06:18,879 {\an8}J'élevais une fille. 74 00:06:18,879 --> 00:06:20,380 {\an8}CAMILA ALVAREZ PHOTOGRAPHE 75 00:06:20,380 --> 00:06:23,717 {\an8}Quasiment toute seule. 76 00:06:27,096 --> 00:06:30,182 Je ne suis pas d'accord. Enfin, je... 77 00:06:30,808 --> 00:06:36,188 Dès que tu essaies de faire ça, à chaque fois, ça ne marche pas. 78 00:06:37,898 --> 00:06:40,025 Non, non. 79 00:06:40,317 --> 00:06:44,571 Non. Je pense que la première phrase 80 00:06:44,571 --> 00:06:46,824 peut être celle du refrain et de... 81 00:06:47,699 --> 00:06:48,909 Mais avant... 82 00:06:51,745 --> 00:06:53,956 Je suis à genoux, je t'en prie J'ai une famille 83 00:06:53,956 --> 00:06:55,958 Ça ne tient pas debout pour toi ? 84 00:06:55,958 --> 00:06:57,793 C'est une maladie affreuse, et ça ne fait qu'une bouchée 85 00:06:57,793 --> 00:06:59,211 Je suis dans les arbres... 86 00:07:03,090 --> 00:07:06,218 Allez. Allez. 87 00:07:07,636 --> 00:07:09,304 Désolé, non. 88 00:07:22,067 --> 00:07:24,945 Cette phrase ne va pas, si ? 89 00:07:24,945 --> 00:07:27,156 Si tu me le demandes, tu le sais. 90 00:07:30,576 --> 00:07:31,785 Tu peux l'arranger ? 91 00:07:32,369 --> 00:07:33,579 Sûrement. 92 00:07:39,251 --> 00:07:40,085 D'accord. 93 00:07:44,590 --> 00:07:46,925 On était comme des concurrents. 94 00:07:47,509 --> 00:07:48,969 Ou des rivaux. 95 00:07:51,930 --> 00:07:53,056 Je l'ai arrangée. 96 00:08:00,689 --> 00:08:03,025 Tu as gardé la phrase qui cloche. 97 00:08:03,025 --> 00:08:04,693 Elle est magnifique. 98 00:08:06,653 --> 00:08:08,488 Le reste était pourri. 99 00:08:16,330 --> 00:08:17,497 Ben, merde. 100 00:08:23,128 --> 00:08:25,672 - C'est pas ce que tu crois. - D'accord. 101 00:08:32,012 --> 00:08:33,889 Tu as vu Bonnie et Clyde ? 102 00:08:34,223 --> 00:08:36,266 Warren Beatty et Faye Dunaway. 103 00:08:36,266 --> 00:08:38,977 Devant la caméra, ça faisait des étincelles, 104 00:08:38,977 --> 00:08:43,190 mais chacun menait sa vie. Daisy et moi, c'est pareil. 105 00:08:45,025 --> 00:08:46,610 Alors, c'est du cinéma ? 106 00:08:47,986 --> 00:08:50,405 Pas exactement, non, 107 00:08:51,365 --> 00:08:53,283 mais ce n'est pas la vraie vie. 108 00:08:54,618 --> 00:08:55,994 C'est tout l'intérêt. 109 00:08:58,038 --> 00:08:58,956 D'accord. 110 00:09:08,173 --> 00:09:09,174 - Salut. - Salut. 111 00:09:19,393 --> 00:09:20,394 Elle est belle. 112 00:09:22,271 --> 00:09:23,647 C'est vrai. 113 00:09:24,398 --> 00:09:25,816 Je parlais de la photographie. 114 00:09:27,067 --> 00:09:28,151 Tu as pris ce cliché ? 115 00:09:30,529 --> 00:09:33,031 La lumière qui cadre le côté de son visage. 116 00:09:33,031 --> 00:09:36,201 Et le léger déséquilibre de la pièce... 117 00:09:41,206 --> 00:09:42,374 Mon Dieu. 118 00:09:43,750 --> 00:09:45,794 J'ai perdu un peu mon espagnol. 119 00:09:45,919 --> 00:09:48,588 - Je dis juste que je suis impressionné. - Merci. 120 00:09:48,922 --> 00:09:49,840 Oui. 121 00:09:52,259 --> 00:09:54,845 - Ça me plaît aussi. - Merci. 122 00:10:01,226 --> 00:10:03,186 Ça te dirait d'aller au ciné ? 123 00:10:09,609 --> 00:10:11,445 C'est mon mari sur la photo. 124 00:10:11,945 --> 00:10:13,280 Et elle, c'est qui ? 125 00:10:13,280 --> 00:10:18,452 Elle fait partie de son groupe. 126 00:10:19,411 --> 00:10:20,245 Si tu le dis. 127 00:10:25,542 --> 00:10:28,795 - Il ressemblait à quoi ? - Quel est le rapport ? 128 00:10:28,795 --> 00:10:31,298 Je peins un tableau dans ma tête. 129 00:10:32,841 --> 00:10:35,510 C'était sympa de parler espagnol. 130 00:10:36,094 --> 00:10:37,637 Tu sais, 131 00:10:39,014 --> 00:10:41,350 et de plus être maman pendant 30 secondes. 132 00:10:47,856 --> 00:10:49,941 Comment ça va entre Billy et toi ? 133 00:10:50,525 --> 00:10:53,153 Tu sais... Bien, je crois. 134 00:10:54,363 --> 00:10:59,076 Il n'est jamais vraiment là, même quand il est là. 135 00:10:59,743 --> 00:11:03,205 - Tu vois ? - Les chansons sont super. 136 00:11:03,663 --> 00:11:07,709 Ça aussi, ça fait chier. Je ne les ai pas encore entendues. 137 00:11:08,710 --> 00:11:13,840 Sur votre premier album, je faisais partie du projet, si on veut. 138 00:11:15,759 --> 00:11:21,306 Il me faut peut-être mon truc à moi. Tu vois ? 139 00:11:24,893 --> 00:11:25,727 Oui. 140 00:11:27,187 --> 00:11:29,481 Bref, comment ça va avec Graham ? 141 00:11:29,481 --> 00:11:32,401 Attends. Quoi ? Il te l'a dit ? 142 00:11:32,401 --> 00:11:36,571 Je le connais depuis ses 17 ans. Je ne l'ai jamais vu sourire autant. 143 00:11:37,114 --> 00:11:40,117 - On s'amuse, c'est tout. - "C'est tout" ? 144 00:11:43,203 --> 00:11:45,038 - Bon sang. - Il te plaît, hein ? 145 00:11:45,956 --> 00:11:47,499 - Oui, il te plaît. - Oui. 146 00:11:47,499 --> 00:11:49,418 - Oui, c'est vrai. - Et... 147 00:11:50,877 --> 00:11:53,046 - Il t'aime. - Mais non. 148 00:11:53,505 --> 00:11:56,049 - Karen. - Garde ça pour toi. 149 00:11:57,134 --> 00:11:58,135 C'est promis. 150 00:12:06,268 --> 00:12:08,979 - Salut. Ça a été ? - Salut. 151 00:12:11,064 --> 00:12:12,107 Oui. 152 00:12:13,400 --> 00:12:15,235 On tient peut-être un truc. 153 00:12:17,154 --> 00:12:20,240 - Désolé, ça a été plus long que prévu. - C'est rien. 154 00:12:23,618 --> 00:12:26,121 J'ai lu les paroles d'une chanson. 155 00:12:27,497 --> 00:12:28,623 De Please ? 156 00:12:31,460 --> 00:12:34,004 C'était bon. Vraiment très bon. 157 00:12:34,379 --> 00:12:35,338 C'est très 158 00:12:37,048 --> 00:12:38,091 fort. 159 00:12:41,261 --> 00:12:42,554 Daisy l'a écrite. 160 00:12:47,893 --> 00:12:49,227 J'ai bien aimé. 161 00:12:50,479 --> 00:12:52,063 Je pourrai l'écouter ? 162 00:12:55,692 --> 00:12:56,776 Une fois prête. 163 00:13:03,158 --> 00:13:04,034 Quoi ? 164 00:13:05,619 --> 00:13:06,745 Quoi ? 165 00:13:07,287 --> 00:13:09,498 Je veux qu'elle soit parfaite pour toi. 166 00:13:09,498 --> 00:13:10,665 C'est nouveau, ça ! 167 00:13:12,751 --> 00:13:16,505 C'est à moi que tu jouais tes morceaux en premier... 168 00:13:20,008 --> 00:13:21,009 Bientôt. 169 00:13:22,719 --> 00:13:23,637 D'accord. 170 00:13:35,482 --> 00:13:40,779 Aucun mot ne peut décrire Ce que je vais chanter 171 00:13:43,490 --> 00:13:45,784 Aucun mot ne peut décrire... 172 00:13:45,784 --> 00:13:48,286 Même en écoutant l'album aujourd'hui, 173 00:13:48,286 --> 00:13:52,541 chaque morceau est un message chiffré de Billy à Daisy et vice versa. 174 00:13:52,916 --> 00:13:54,709 Pardon. Il a dit "chiffré" ? 175 00:13:55,752 --> 00:13:57,254 C'est pas bon. C'est... 176 00:13:57,254 --> 00:13:59,506 C'était différent dans ma tête. Je file. 177 00:13:59,506 --> 00:14:01,883 - Où tu vas ? - Je suis en manque. 178 00:14:01,883 --> 00:14:03,510 Inutile de partir. 179 00:14:32,706 --> 00:14:34,291 C'était pas dans la voiture. 180 00:14:37,836 --> 00:14:39,296 Allons faire un tour. 181 00:14:43,800 --> 00:14:46,011 Cette mélodie t'est revenue ? 182 00:14:52,475 --> 00:14:55,228 - Tu sais le plus fou ? - Quoi ? 183 00:14:57,105 --> 00:15:01,151 On vit en Californie. L'océan est à côté, et je l'ai jamais vu. 184 00:15:04,321 --> 00:15:05,196 Prends à droite. 185 00:15:30,305 --> 00:15:33,266 J'ignore ce qui se passe, c'est nouveau pour moi. 186 00:15:35,644 --> 00:15:37,228 Pour moi aussi, Daisy. 187 00:15:40,732 --> 00:15:42,233 Mon vrai nom, c'est Margaret. 188 00:15:43,902 --> 00:15:45,445 Alors, pourquoi "Daisy" ? 189 00:15:49,491 --> 00:15:52,327 Je ne m'aimais pas beaucoup quand j'étais enfant, 190 00:15:54,371 --> 00:15:55,955 je suis donc devenue une autre. 191 00:15:59,417 --> 00:16:01,086 J'ai un aveu à te faire. 192 00:16:05,131 --> 00:16:07,842 Tu as amélioré Honeycomb. 193 00:16:10,261 --> 00:16:11,096 Je sais. 194 00:16:17,602 --> 00:16:19,229 Tu améliores tout. 195 00:16:30,657 --> 00:16:33,284 Faut encore terminer la chanson. 196 00:16:34,786 --> 00:16:35,954 Je suis d'attaque. 197 00:17:11,823 --> 00:17:13,074 Je devrais... 198 00:17:20,123 --> 00:17:21,124 À demain. 199 00:17:28,339 --> 00:17:29,883 Pourquoi ce revirement ? 200 00:17:32,010 --> 00:17:33,261 Que vous a-t-il dit ? 201 00:17:34,596 --> 00:17:37,682 En regardant dans cette pièce, je n'ai vu que... 202 00:17:41,019 --> 00:17:42,020 la tentation. 203 00:17:44,898 --> 00:17:46,232 Oui, eh bien, 204 00:17:47,192 --> 00:17:48,610 ce n'était pas la drogue. 205 00:18:23,645 --> 00:18:26,064 Salut. Rolling Stone. 206 00:18:27,232 --> 00:18:28,316 - Jonah. - Oui. 207 00:18:28,316 --> 00:18:29,275 Oui. 208 00:18:30,026 --> 00:18:33,780 - J'ignorais que tu descendais ici. - Je te l'avais dit. 209 00:18:33,780 --> 00:18:35,198 Je n'écoutais pas. 210 00:18:40,954 --> 00:18:42,121 Quoi ? 211 00:18:43,706 --> 00:18:45,875 J'aurais juré que vous étiez ensemble. 212 00:18:46,668 --> 00:18:48,169 Au vu de vos chansons. 213 00:18:49,128 --> 00:18:50,880 Et si c'était le cas ? 214 00:18:54,259 --> 00:18:55,635 Pas d'après Billy. 215 00:18:58,555 --> 00:18:59,764 Qu'a-t-il dit ? 216 00:19:01,641 --> 00:19:05,270 Que c'est du cinéma. Du faux-semblant. 217 00:19:06,980 --> 00:19:09,482 Il n'a pas de vrais sentiments pour toi, 218 00:19:09,941 --> 00:19:12,777 mais il entretient le doute auprès des autres. 219 00:19:13,611 --> 00:19:15,780 Pour lui, il n'y a que la musique. 220 00:19:25,331 --> 00:19:26,624 Tu as de la coke ? 221 00:19:27,667 --> 00:19:31,462 Le lendemain, on était censés enregistrer les voix d'Aurora. 222 00:19:33,464 --> 00:19:34,841 On a poireauté des heures. 223 00:19:35,258 --> 00:19:37,969 - T'as appelé sa chambre ? - Plusieurs fois. 224 00:19:40,179 --> 00:19:42,140 Je m'inquiète pour elle. 225 00:19:42,140 --> 00:19:44,434 Elle doit être en vadrouille. 226 00:19:44,434 --> 00:19:49,063 Non. C'est autant son disque que le mien. Un truc cloche. 227 00:19:50,148 --> 00:19:51,774 - Je dois y aller. - Je viens. 228 00:19:51,774 --> 00:19:54,277 - C'est pire avec le proviseur. - Prends Warren. 229 00:19:54,277 --> 00:19:55,320 Je peux gérer ça. 230 00:20:14,756 --> 00:20:18,676 Saute ! Saute ! 231 00:20:19,177 --> 00:20:21,638 Saute ! Saute ! 232 00:20:39,822 --> 00:20:40,949 Et merde. 233 00:20:41,074 --> 00:20:42,533 Oui, "merde". 234 00:20:46,537 --> 00:20:47,455 Désolée. 235 00:20:47,914 --> 00:20:51,459 Le label emmerde Teddy, tu nous as fait perdre une journée. 236 00:20:51,459 --> 00:20:53,378 Je me suis excusée, non ? 237 00:20:57,048 --> 00:20:58,716 J'ai un secret à t'avouer. 238 00:21:04,389 --> 00:21:09,686 Tu es la personne la plus talentueuse que j'aie jamais rencontrée. 239 00:21:13,022 --> 00:21:14,273 À part moi. 240 00:21:14,899 --> 00:21:16,317 T'en as pris beaucoup ? 241 00:21:16,317 --> 00:21:21,406 Je suis en pleine possession de mes moyens. 242 00:21:35,086 --> 00:21:37,422 T'es une épave. Tu t'en rends compte ? 243 00:21:37,422 --> 00:21:38,715 Va chier. 244 00:21:42,760 --> 00:21:44,554 Passe le bonjour à Camila. 245 00:21:48,266 --> 00:21:51,269 Je veux l'entendre penser. 246 00:21:52,687 --> 00:21:55,773 Ensuite, il devient vraiment stressé. 247 00:22:01,863 --> 00:22:03,239 Je t'ai écrit un truc. 248 00:22:09,370 --> 00:22:12,415 More fun to miss than to be with. 249 00:22:15,710 --> 00:22:16,961 Je refuse de chanter ça. 250 00:22:19,338 --> 00:22:21,382 C'est que des mots. Où est le souci ? 251 00:22:25,303 --> 00:22:29,223 Je veux encore boire J'ai jeté tous mes verres 252 00:22:29,682 --> 00:22:32,518 Le fond de la bouteille M'entraînera en enfer 253 00:22:32,518 --> 00:22:33,436 Stop. 254 00:22:34,854 --> 00:22:38,191 - Un problème ? - Reprenons du début. 255 00:22:41,444 --> 00:22:42,653 Je veux encore... 256 00:22:42,653 --> 00:22:43,571 Stop. 257 00:22:45,323 --> 00:22:47,116 Je ne le sens pas, Daisy. 258 00:22:47,408 --> 00:22:48,868 Lâche-toi. 259 00:22:51,829 --> 00:22:55,583 Je veux encore boire J'ai jeté tous mes verres 260 00:22:56,209 --> 00:23:00,922 Le fond de la bouteille M'entraînera en enfer 261 00:23:01,547 --> 00:23:02,465 Encore. 262 00:23:05,009 --> 00:23:06,260 Je veux encore... 263 00:23:06,260 --> 00:23:08,471 - Encore. - Y a quoi, putain ? 264 00:23:08,471 --> 00:23:10,890 C'est le moins que tu puisses faire. 265 00:23:13,059 --> 00:23:14,102 Encore. 266 00:23:16,521 --> 00:23:21,818 Ton clin d'œil me faisait de l'effet Mais chaque fois... 267 00:23:21,818 --> 00:23:24,695 Stop. On recommence. 268 00:23:28,950 --> 00:23:31,661 Ton clin d'œil me faisait de l'effet 269 00:23:31,661 --> 00:23:35,081 Mais chaque fois, tu me trahissais 270 00:23:35,081 --> 00:23:38,334 Plus sympa sans qu'avec... 271 00:23:38,334 --> 00:23:40,378 Stop. 272 00:23:40,378 --> 00:23:44,382 Stop. Stop. Stop ! 273 00:23:44,382 --> 00:23:48,010 Billy. Vas-y mollo avec elle. 274 00:23:55,476 --> 00:23:58,020 Daisy, tu n'y mets pas du tien. 275 00:23:58,396 --> 00:24:01,440 Tu dois le sentir. De quoi as-tu peur ? 276 00:24:04,443 --> 00:24:05,486 Fait chier. 277 00:24:14,579 --> 00:24:15,538 Daisy. 278 00:24:16,956 --> 00:24:18,040 Daisy ! 279 00:24:21,043 --> 00:24:22,420 Pourquoi tu fais ça ? 280 00:24:22,420 --> 00:24:25,339 C'est notre truc. On se pousse à être meilleurs. 281 00:24:25,923 --> 00:24:27,175 Que lui avez-vous dit ? 282 00:24:27,675 --> 00:24:28,676 Comment ça ? 283 00:24:29,135 --> 00:24:31,304 La voix sur l'album. 284 00:24:31,929 --> 00:24:34,182 Comment l'avez-vous convaincue ? 285 00:24:36,726 --> 00:24:38,394 Que je chante ta chanson ? 286 00:24:38,394 --> 00:24:41,314 Je vais la chanter, putain, si tu me dis la vérité. 287 00:24:42,148 --> 00:24:44,483 Dis-moi qu'il n'y a rien entre nous. 288 00:24:45,526 --> 00:24:47,862 Dis-moi que ce que je ressens, 289 00:24:47,862 --> 00:24:51,115 c'est dans ma tête, et je chanterai ta chanson, 290 00:24:51,115 --> 00:24:53,242 et on n'en reparlera jamais. 291 00:24:53,242 --> 00:24:54,869 Dis-moi si je suis folle. 292 00:24:57,538 --> 00:25:01,334 Je veux encore boire J'ai jeté tous mes verres 293 00:25:01,876 --> 00:25:04,962 Le fond de la bouteille M'entraînera en enfer 294 00:25:05,838 --> 00:25:09,425 Sache que ce qui me reste me va bien 295 00:25:09,425 --> 00:25:13,054 J'ai failli te confondre avec quelqu'un 296 00:25:13,554 --> 00:25:17,642 Je lis en toi, tu es transparent 297 00:25:17,808 --> 00:25:21,604 Je ne veux pas t'entendre te plaindre 298 00:25:21,604 --> 00:25:25,816 Il fallait du cran pour croire Que ton clin d'œil me faisait de l'effet 299 00:25:25,816 --> 00:25:29,195 Mais chaque fois, tu me trahissais 300 00:26:26,002 --> 00:26:27,128 Salut. 301 00:26:27,128 --> 00:26:28,754 - Salut. - La voilà. 302 00:26:28,754 --> 00:26:29,797 Salut. 303 00:26:31,382 --> 00:26:32,675 Tonton Graham. 304 00:26:33,050 --> 00:26:34,802 - Tonton Graham. - La voilà. 305 00:26:39,098 --> 00:26:41,142 - Billy Dunne. - Salut. 306 00:26:41,142 --> 00:26:42,268 Larry Scardino. 307 00:26:42,268 --> 00:26:44,979 Enchanté. Voici ma femme, Camila. 308 00:26:44,979 --> 00:26:47,732 Je suis une grande fan de votre travail. 309 00:26:47,732 --> 00:26:50,776 Alors, c'est d'elle dont parlent toutes ces chansons. 310 00:26:51,652 --> 00:26:53,404 Tout s'explique, maintenant. 311 00:26:55,031 --> 00:26:59,660 Vous avez laissé tomber les photos au sommet de la montagne à l'heure dorée ? 312 00:26:59,660 --> 00:27:01,996 Daisy voulait du grandiose. 313 00:27:01,996 --> 00:27:06,459 Je dois en discuter avec elle. Excusez-moi. 314 00:27:10,629 --> 00:27:13,215 Hé, c'est... C'est bien Aurora ? 315 00:27:13,215 --> 00:27:14,717 - Oui. - C'est ta chanson. 316 00:27:14,717 --> 00:27:17,887 Écoute-la et donne-moi ton avis. 317 00:27:17,887 --> 00:27:18,804 D'accord. 318 00:27:19,597 --> 00:27:22,266 - Faites comme chez vous, Camila. - Merci. 319 00:27:22,266 --> 00:27:23,559 C'est gentil. Merci. 320 00:27:34,320 --> 00:27:36,238 C'est un peu trop, non ? 321 00:27:37,281 --> 00:27:39,075 On est un groupe de Pittsburgh. 322 00:27:39,992 --> 00:27:40,993 Plus maintenant. 323 00:27:44,330 --> 00:27:45,373 Ça va ? 324 00:27:56,133 --> 00:27:58,344 - Vas-y. - Tu ne m'auras jamais vivant. 325 00:27:58,636 --> 00:27:59,720 Tu es douée. 326 00:28:01,555 --> 00:28:03,724 - Maman. - Je récupère mon bébé ? 327 00:28:03,724 --> 00:28:05,184 - Elle ? - Oui. 328 00:28:05,184 --> 00:28:06,102 Très bien. 329 00:28:06,769 --> 00:28:08,979 - Et voilà. - T'es bête. 330 00:28:08,979 --> 00:28:10,856 - Oui. - Je suis bête. 331 00:28:11,232 --> 00:28:12,900 - Merci. - À tout à l'heure. 332 00:28:12,900 --> 00:28:14,276 - Merci. - Salut, Julia. 333 00:28:21,283 --> 00:28:23,994 - Comme tu as grandi. - Oui. Hein ? 334 00:28:24,995 --> 00:28:27,498 - Comme tu es grande. - Oui. 335 00:28:28,290 --> 00:28:30,835 - Julia, non. Désolée. - C'est rien. 336 00:28:32,336 --> 00:28:33,754 Tu assures avec elle. 337 00:28:33,754 --> 00:28:37,967 C'est que du talc et des tonnes de couches. 338 00:28:38,259 --> 00:28:39,343 C'est très facile. 339 00:28:39,969 --> 00:28:42,930 Non. Crois-moi. 340 00:28:46,308 --> 00:28:50,187 C'est la chanson Please, c'est ça ? Je reconnais les paroles. 341 00:28:50,187 --> 00:28:52,690 Oui. Billy était comme possédé ce jour-là. 342 00:28:54,024 --> 00:28:54,859 Billy ? 343 00:28:55,693 --> 00:28:56,610 Quoi ? 344 00:28:56,610 --> 00:28:58,612 Il a dit que tu l'avais écrite. 345 00:29:01,115 --> 00:29:02,950 J'ignore pourquoi il a dit ça. 346 00:29:05,786 --> 00:29:07,872 - À plus tard. - Salut. 347 00:29:19,925 --> 00:29:22,136 - T'as honte d'être avec moi ? - Quoi ? 348 00:29:22,136 --> 00:29:23,345 Non. 349 00:29:23,345 --> 00:29:25,723 Je ne sais plus quoi penser. 350 00:29:25,723 --> 00:29:27,600 Ce n'est pas ça. C'est... 351 00:29:29,435 --> 00:29:32,188 Dès qu'ils sauront pour nous, tout changera. 352 00:29:32,188 --> 00:29:35,816 - Pas forcément. - Si. Ils me traiteront différemment. 353 00:29:35,816 --> 00:29:39,111 Et je ne te parle que du groupe. Quid du reste du monde ? 354 00:29:39,111 --> 00:29:42,656 "Elle a couché avec le guitariste et a intégré le groupe." 355 00:29:42,656 --> 00:29:44,325 Les gens vont penser ça. 356 00:29:45,075 --> 00:29:48,162 J'ai bossé trop dur 357 00:29:48,162 --> 00:29:52,374 et je suis trop douée pour être surnommée "la petite amie dans The Six". 358 00:29:52,791 --> 00:29:54,168 Tu comprends ? 359 00:29:55,920 --> 00:29:58,047 Oui. Figure-toi que oui. 360 00:29:59,298 --> 00:30:02,009 - Et ? - Et rien. 361 00:30:03,969 --> 00:30:05,429 Je n'en reparlerai plus. 362 00:30:29,745 --> 00:30:32,373 Pardon. Tu peux échanger avec Billy ? 363 00:30:33,707 --> 00:30:34,667 Bien sûr. 364 00:30:46,554 --> 00:30:48,305 Et maintenant, Billy et Daisy. 365 00:30:50,015 --> 00:30:51,308 Ben, tiens. 366 00:30:56,313 --> 00:30:57,773 Vous êtes super. 367 00:30:59,858 --> 00:31:01,110 Assieds-toi près de lui. 368 00:31:23,340 --> 00:31:24,550 Billy. 369 00:31:26,719 --> 00:31:28,470 Peut-on discuter un peu ? 370 00:31:28,470 --> 00:31:29,513 - Oui. - Cool. 371 00:31:29,513 --> 00:31:32,725 Je voulais vérifier des trucs. Elle s'appelle Aurora. 372 00:31:32,725 --> 00:31:34,310 Oui. Aurora. 373 00:31:34,310 --> 00:31:40,357 - Et tu as grandi où ? - H-A-Z-E-L-W-O-O-D. À Hazelwood. 374 00:31:40,357 --> 00:31:42,943 Le nom de la clinique de désintox ? 375 00:31:47,364 --> 00:31:48,907 Qui t'en a parlé ? 376 00:31:48,907 --> 00:31:51,660 Désolé. Daisy a parlé de la première tournée 377 00:31:51,660 --> 00:31:53,621 et de ta cure. 378 00:31:56,498 --> 00:31:58,834 - Je... - C'est rien. Ça arrive. 379 00:31:58,834 --> 00:32:01,879 Drogue, femmes. T'es une rock star. Normal. 380 00:32:01,879 --> 00:32:04,882 Toutes ne ratent pas un baptême à cause de la coke. 381 00:32:04,882 --> 00:32:07,760 - C'est faux. - Quoi donc ? 382 00:32:09,720 --> 00:32:12,765 Teddy a dit que tu écrivais un article élogieux. 383 00:32:13,807 --> 00:32:16,435 Je veux simplement vérifier les faits. 384 00:32:18,562 --> 00:32:19,396 Oui. 385 00:32:20,856 --> 00:32:24,193 Daisy. Je peux te parler une seconde ? 386 00:32:28,280 --> 00:32:30,658 Tu veux que le groupe se plante ? 387 00:32:30,658 --> 00:32:33,410 As-tu idée combien je suis mal à l'aise ? 388 00:32:33,410 --> 00:32:34,953 Ta femme est venue ? 389 00:32:51,345 --> 00:32:52,513 Tu lui as dit ? 390 00:32:52,513 --> 00:32:54,765 - Ça n'est que de la musique. - Oui ! 391 00:32:54,765 --> 00:32:56,767 Tu m'as embrassée pour que je chante. 392 00:32:56,767 --> 00:33:00,145 Écoute la chanson. Ça en valait la peine. Non ? 393 00:33:02,648 --> 00:33:04,149 T'es qu'un sale menteur. 394 00:33:06,360 --> 00:33:07,611 J'ai fini. 395 00:33:28,549 --> 00:33:29,925 Salopard. 396 00:33:37,182 --> 00:33:38,392 Merde ! 397 00:33:38,392 --> 00:33:40,227 Il me faut un stylo, putain. 398 00:33:42,187 --> 00:33:43,272 Merde. 399 00:33:49,903 --> 00:33:52,072 Tu me regrettes 400 00:33:52,072 --> 00:33:54,074 Hé oh. 401 00:33:55,784 --> 00:33:57,202 Non, mais regardez ! 402 00:33:57,202 --> 00:33:58,746 J'étais à l'arrêt. 403 00:33:58,746 --> 00:34:00,622 Je suis occupée, là. 404 00:34:06,920 --> 00:34:08,422 Je sors un moment. 405 00:34:11,133 --> 00:34:12,217 D'accord. 406 00:34:49,171 --> 00:34:50,839 Toi, ici ? 407 00:34:50,839 --> 00:34:53,634 Je voulais me changer les idées. Salut. 408 00:34:53,884 --> 00:34:55,344 Tu es superbe. 409 00:34:56,804 --> 00:34:58,639 - Merci. - Tu te joins à nous ? 410 00:34:58,972 --> 00:35:01,809 Non. Ça ira. Je suis bien ici. Merci. 411 00:35:02,601 --> 00:35:03,685 Allez. Va t'amuser. 412 00:35:04,102 --> 00:35:05,229 - D'accord. - Salut. 413 00:35:20,327 --> 00:35:21,328 Connard. 414 00:35:27,793 --> 00:35:30,045 Tu me préfères à un coup sûr comme ça ? 415 00:35:30,045 --> 00:35:31,839 Je te préfère à n'importe qui. 416 00:35:36,343 --> 00:35:39,054 Tu es sûre que ça va ? 417 00:36:13,088 --> 00:36:14,715 Il y avait tant de... 418 00:36:16,675 --> 00:36:17,759 secrets. 419 00:36:21,930 --> 00:36:24,224 Il m'en fallait un à moi aussi. 420 00:36:34,818 --> 00:36:35,903 Tu as mangé ? 421 00:36:38,488 --> 00:36:40,282 J'ai dîné avec un ami. 422 00:36:47,456 --> 00:36:48,457 Salut. 423 00:36:56,965 --> 00:37:00,677 Je te regrette, et tu me regretteras 424 00:37:04,181 --> 00:37:08,769 Tu ne tenais pas l'alcool Et tu ne tiens pas à la vérité 425 00:37:11,480 --> 00:37:13,565 Je suis un contretemps vers le succès 426 00:37:13,565 --> 00:37:18,487 Et je suis parfaitement prête à frapper 427 00:37:19,071 --> 00:37:24,743 Alors, vas-y et regrette-moi Devant ce micro, je ne me calmerai pas 428 00:37:28,747 --> 00:37:30,540 À mon tour de t'en écrire une. 429 00:37:40,467 --> 00:37:42,803 - Elle ira pas sur l'album. - Pourquoi ? 430 00:37:42,803 --> 00:37:44,888 On doit écrire ensemble. 431 00:37:44,888 --> 00:37:47,724 T'as écrit More Fun to Miss. Elle ira sur l'album. 432 00:37:47,724 --> 00:37:49,309 - C'est différent. - Ah ? 433 00:37:49,309 --> 00:37:51,311 C'est comme ça. C'est tout. 434 00:37:51,979 --> 00:37:54,106 Qui la veut sur l'album ? 435 00:38:02,614 --> 00:38:04,449 C'est une bonne chanson, Billy. 436 00:38:05,575 --> 00:38:07,369 On est là pour ça, non ? 437 00:38:09,246 --> 00:38:11,164 Elle a raison, vieux. 438 00:38:21,800 --> 00:38:23,301 C'est des conneries. 439 00:38:23,301 --> 00:38:25,178 - Salut. - Où vas-tu ? 440 00:38:25,178 --> 00:38:26,388 Allez, Billy. 441 00:38:28,348 --> 00:38:29,766 On la répète ? 442 00:38:45,907 --> 00:38:47,200 Bordel. 443 00:38:50,704 --> 00:38:53,540 Écoute, je ne cherche pas à causer d'ennuis. 444 00:38:53,540 --> 00:38:56,710 - Je ne te crois pas. - J'ai un article à écrire. 445 00:38:56,710 --> 00:39:01,882 Je t'en prie, ne parle pas de ma fille dans ton article. 446 00:39:04,342 --> 00:39:06,136 Donne-moi quelque chose de mieux. 447 00:39:13,393 --> 00:39:16,730 Super. Fais ce qui te chante. 448 00:39:32,120 --> 00:39:36,083 Je te regrette, et tu me regretteras 449 00:39:39,086 --> 00:39:43,590 C'est parfaitement naturel Que je me sépare de toi 450 00:39:46,093 --> 00:39:51,807 Sur l'autoroute le long du Pacifique La vue est magnifique 451 00:39:54,142 --> 00:39:58,605 Vas-y, regrette-moi Mais tu ne m'auras pas 452 00:40:01,900 --> 00:40:07,155 Vas-y, regrette-moi Mais tu le regretteras 453 00:40:09,658 --> 00:40:15,122 Vas-y, regrette-moi Mais tu le regretteras 454 00:40:17,374 --> 00:40:23,130 Vas-y, regrette-moi Mais tu le regretteras 455 00:40:24,631 --> 00:40:27,592 Et voilà comment on a terminé les sessions Aurora. 456 00:40:27,592 --> 00:40:30,679 On a fait trois semaines de pause avant de répéter. 457 00:40:30,679 --> 00:40:33,723 J'ai affrété un bateau et j'ai filé au Mexique 458 00:40:33,723 --> 00:40:36,101 avec deux couples de jumelles identiques. 459 00:40:36,101 --> 00:40:40,730 Je suis resté dans le coin, pour voir ce qui se passerait. 460 00:40:41,022 --> 00:40:43,233 On n'a rien fait de spécial. 461 00:40:43,233 --> 00:40:46,361 Voici une nouveauté de The Six qui cartonne. 462 00:40:46,361 --> 00:40:50,115 La chanson la plus demandée de la journée. Elle s'appelle Aurora. 463 00:40:55,787 --> 00:40:58,456 Tu m'as trouvée ainsi 464 00:40:58,832 --> 00:41:01,835 J'ai bien changé depuis 465 00:41:05,714 --> 00:41:08,425 Je sais que j'aurais dû être heureuse. 466 00:41:08,425 --> 00:41:10,510 J'étais fière de ce que j'avais créé. 467 00:41:10,510 --> 00:41:13,680 Et on allait lancer notre première tournée américaine. 468 00:41:16,016 --> 00:41:19,603 Mais quand la drogue et l'adrénaline s'estompaient, 469 00:41:19,603 --> 00:41:24,065 je n'entendais plus que la voix de ma mère qui me rabaissait. 470 00:41:29,404 --> 00:41:30,906 À Daisy, Bises Jonah 471 00:41:42,083 --> 00:41:43,251 Amour, luxure et haine : 472 00:41:43,251 --> 00:41:47,214 ...on ne peut en vouloir à Daisy, c'est sa nature 473 00:41:50,175 --> 00:41:51,968 Quand Daisy Jones arrive enfin en studio 474 00:41:51,968 --> 00:41:54,429 (trois heures de retard, comme d'hab'), elle est sous l'emprise de la drogue... 475 00:41:54,429 --> 00:41:56,514 ...assez de comprimés pour remplir une pharmacie. 476 00:42:13,365 --> 00:42:15,617 Je savais que ce type poserait souci. 477 00:42:16,117 --> 00:42:18,078 J'aurais dû me fier à mon instinct. 478 00:42:34,719 --> 00:42:36,388 On se disputait comme ça. 479 00:42:38,598 --> 00:42:42,018 Je ne veux pas tous les détails, mais si tu l'aimes... 480 00:42:42,018 --> 00:42:44,229 - Non. - Si jamais c'est le cas, 481 00:42:45,814 --> 00:42:47,524 c'est fini entre nous. 482 00:42:48,733 --> 00:42:49,859 Tu comprends ? 483 00:42:59,619 --> 00:43:01,955 C'est toi et moi, à jamais. Promis. 484 00:43:08,086 --> 00:43:10,380 Alors, on peut encaisser le reste. 485 00:43:12,048 --> 00:43:13,883 L'histoire retient les faits. 486 00:43:14,759 --> 00:43:16,428 Pas les actes manqués. 487 00:43:18,972 --> 00:43:23,601 Ni les raisons de nos actes, mais bien nos actes. C'est ce qui compte. 488 00:43:28,064 --> 00:43:29,107 Vous désirez ? 489 00:43:32,485 --> 00:43:35,196 Je cherche la femme qui vit ici. 490 00:43:35,196 --> 00:43:37,741 Personne ne vit ici depuis mercredi. 491 00:43:50,545 --> 00:43:53,590 Combien de temps comptez-vous rester en Grèce ? 492 00:43:55,467 --> 00:43:58,970 Je n'anticipe jamais vraiment les choses. 493 00:45:43,158 --> 00:45:45,160 Sous-titres : Luc Kenoufi 494 00:45:45,160 --> 00:45:47,245 Direction artistique : Lori Rault