1
00:00:07,758 --> 00:00:10,010
Précédemment...
2
00:00:10,010 --> 00:00:12,972
On compte un nouveau membre.
Applaudissez Daisy Jones.
3
00:00:12,972 --> 00:00:15,891
Je viens pas chanter
des chansons d'amour à ta femme.
4
00:00:15,891 --> 00:00:19,562
Allez travailler ensemble sur un truc.
5
00:00:19,562 --> 00:00:20,521
Ça va ?
6
00:00:20,521 --> 00:00:21,564
Bien sûr.
7
00:00:22,898 --> 00:00:24,024
Tu viens ?
8
00:00:24,024 --> 00:00:25,735
Et Graham te plaît ?
9
00:00:26,402 --> 00:00:28,195
Il est méchamment sexy.
10
00:00:29,613 --> 00:00:31,782
Sur les choses
qui nous font du mal,
11
00:00:31,782 --> 00:00:34,952
qu'on fait quand même,
alors même qu'on sait que c'est mal.
12
00:00:36,036 --> 00:00:37,872
Combien de pilules par jour ?
13
00:00:37,872 --> 00:00:40,583
Je peux les balancer aux WC.
Ça me fera rien.
14
00:00:40,583 --> 00:00:42,835
Je ne t'aurais jamais imaginée si...
15
00:00:42,835 --> 00:00:44,503
- Quoi ?
- Brisée.
16
00:00:45,379 --> 00:00:47,757
- Tu peux m'accompagner ?
- Pourquoi ?
17
00:00:50,509 --> 00:00:52,428
Je voulais dire
18
00:00:52,928 --> 00:00:54,889
qu'on se ressemble plus
que j'imaginais.
19
00:01:22,750 --> 00:01:26,003
{\an8}On a écrit huit ou neuf chansons
les 15 premiers jours.
20
00:01:26,003 --> 00:01:29,507
J'avais une idée,
puis il l'étoffait ou sortait un riff.
21
00:01:29,507 --> 00:01:31,258
Je trouvais la mélodie.
22
00:01:31,258 --> 00:01:33,803
Quand on fait un album, n'importe lequel,
23
00:01:34,386 --> 00:01:36,013
c'est un acte intime.
24
00:01:36,013 --> 00:01:37,556
{\an8}BILLY DUNNE
CHANTEUR/COMPOSITEUR
25
00:01:37,556 --> 00:01:39,099
{\an8}Il faut que ça le soit.
26
00:01:39,099 --> 00:01:42,228
On s'est quand même disputés.
27
00:01:42,228 --> 00:01:44,271
Toute chanson n'a pas besoin de pont.
28
00:01:44,271 --> 00:01:46,315
On se disputait sans arrêt.
29
00:01:47,566 --> 00:01:49,235
{\an8}Ça a duré un mois.
30
00:01:49,235 --> 00:01:50,361
{\an8}WARREN ROJAS BATTEUR
31
00:01:50,361 --> 00:01:53,614
{\an8}On allait en studio,
on enregistrait les arrangements,
32
00:01:53,614 --> 00:01:57,201
{\an8}et eux étaient Dieu sait où
à faire Dieu sait quoi.
33
00:01:57,201 --> 00:01:59,411
{\an8}Tous les jours, ils créaient un truc.
34
00:01:59,411 --> 00:02:00,412
{\an8}KAREN SIRKO CLAVIÉRISTE
35
00:02:00,412 --> 00:02:02,164
{\an8}Des chansons qui déchirent.
36
00:02:02,164 --> 00:02:06,293
Et tous les soirs, ils arrivaient
en gloussant comme deux écolières.
37
00:02:10,381 --> 00:02:12,925
- C'est précisément ce qu'il a dit.
- Foutaises.
38
00:02:12,925 --> 00:02:15,052
- Non, je te jure.
- Foutaises.
39
00:02:18,430 --> 00:02:20,391
Quoi ? C'est pas si drôle.
40
00:02:20,391 --> 00:02:21,600
Ça vous inquiétait ?
41
00:02:22,059 --> 00:02:25,145
{\an8}Pas vraiment. Enfin, pas encore.
42
00:02:25,145 --> 00:02:26,480
{\an8}GRAHAM DUNNE
GUITARISTE SOLO
43
00:02:26,480 --> 00:02:29,692
{\an8}J'ignore ce qu'ils faisaient...
44
00:02:33,487 --> 00:02:34,530
mais ça marchait.
45
00:02:46,125 --> 00:02:51,088
La vérité peut-elle
Défaire ces mensonges ?
46
00:02:52,548 --> 00:02:57,928
Peut-on se réengager sur une promesse ?
47
00:02:58,220 --> 00:03:04,059
Ça te tuerait d'essayer ?
48
00:03:04,727 --> 00:03:10,316
Ça te tuerait d'essayer ?
49
00:03:11,442 --> 00:03:15,988
Ça te tuerait d'essayer ?
50
00:03:36,467 --> 00:03:39,011
C'est pas bien. C'est trop gentillet.
51
00:03:39,011 --> 00:03:40,888
Il faut un son marécageux.
52
00:03:40,888 --> 00:03:43,849
Vous comprenez ?
Il faut un son plus marécageux.
53
00:03:44,516 --> 00:03:48,646
Utilise les toms plutôt que
les charlestons. Eddie, tiens les notes.
54
00:03:48,854 --> 00:03:49,688
D'accord.
55
00:03:59,823 --> 00:04:01,700
Génial. C'était si dur ?
56
00:04:02,326 --> 00:04:04,119
Il comprend le Daisy.
57
00:04:04,745 --> 00:04:06,747
- Marécageux.
- Marécageux.
58
00:04:16,131 --> 00:04:17,925
On savait que c'était bon.
59
00:04:17,925 --> 00:04:20,803
Teddy était le plus confiant.
60
00:04:20,803 --> 00:04:22,721
Je vais vous dire à quel point.
61
00:04:23,222 --> 00:04:27,977
Avant même d'avoir fini l'album,
il a fait appel à Rolling Stone.
62
00:04:27,977 --> 00:04:29,687
{\an8}Ce n'était que ma 5e mission.
63
00:04:29,687 --> 00:04:31,021
{\an8}JONAH BERG
JOURNALISTE/AUTEUR THE RISE OF DAISY JONES
64
00:04:31,021 --> 00:04:35,150
{\an8}Si le magazine avait couvert The Six,
ils ne m'auraient pas envoyé.
65
00:04:36,819 --> 00:04:40,072
Qu'y a-t-il ?
Que dois-je réaliser ?
66
00:04:40,072 --> 00:04:43,325
Si je te le dis
Promets-moi d'accepter
67
00:04:43,325 --> 00:04:46,996
Laisse-moi rentrer
Laisse-moi rentrer et te retrouver
68
00:04:46,996 --> 00:04:52,251
Dis-moi
Promets-moi d'être à mes côtés
69
00:04:58,382 --> 00:05:01,760
Oui, je vous ai dit
que je vous dirai tout.
70
00:05:02,845 --> 00:05:05,639
Mais voulez-vous vraiment tout savoir ?
71
00:06:11,455 --> 00:06:13,248
TITRE 6 :
"WHATEVER GETS YOU THRU THE NIGHT"
72
00:06:13,248 --> 00:06:16,376
Et que faisiez-vous
pendant tous ces événements ?
73
00:06:17,086 --> 00:06:18,879
{\an8}J'élevais une fille.
74
00:06:18,879 --> 00:06:20,380
{\an8}CAMILA ALVAREZ PHOTOGRAPHE
75
00:06:20,380 --> 00:06:23,717
{\an8}Quasiment toute seule.
76
00:06:27,096 --> 00:06:30,182
Je ne suis pas d'accord. Enfin, je...
77
00:06:30,808 --> 00:06:36,188
Dès que tu essaies de faire ça,
à chaque fois, ça ne marche pas.
78
00:06:37,898 --> 00:06:40,025
Non, non.
79
00:06:40,317 --> 00:06:44,571
Non. Je pense que la première phrase
80
00:06:44,571 --> 00:06:46,824
peut être celle du refrain et de...
81
00:06:47,699 --> 00:06:48,909
Mais avant...
82
00:06:51,745 --> 00:06:53,956
Je suis à genoux, je t'en prie
J'ai une famille
83
00:06:53,956 --> 00:06:55,958
Ça ne tient pas debout pour toi ?
84
00:06:55,958 --> 00:06:57,793
C'est une maladie affreuse,
et ça ne fait qu'une bouchée
85
00:06:57,793 --> 00:06:59,211
Je suis dans les arbres...
86
00:07:03,090 --> 00:07:06,218
Allez. Allez.
87
00:07:07,636 --> 00:07:09,304
Désolé, non.
88
00:07:22,067 --> 00:07:24,945
Cette phrase ne va pas, si ?
89
00:07:24,945 --> 00:07:27,156
Si tu me le demandes, tu le sais.
90
00:07:30,576 --> 00:07:31,785
Tu peux l'arranger ?
91
00:07:32,369 --> 00:07:33,579
Sûrement.
92
00:07:39,251 --> 00:07:40,085
D'accord.
93
00:07:44,590 --> 00:07:46,925
On était comme des concurrents.
94
00:07:47,509 --> 00:07:48,969
Ou des rivaux.
95
00:07:51,930 --> 00:07:53,056
Je l'ai arrangée.
96
00:08:00,689 --> 00:08:03,025
Tu as gardé la phrase qui cloche.
97
00:08:03,025 --> 00:08:04,693
Elle est magnifique.
98
00:08:06,653 --> 00:08:08,488
Le reste était pourri.
99
00:08:16,330 --> 00:08:17,497
Ben, merde.
100
00:08:23,128 --> 00:08:25,672
- C'est pas ce que tu crois.
- D'accord.
101
00:08:32,012 --> 00:08:33,889
Tu as vu Bonnie et Clyde ?
102
00:08:34,223 --> 00:08:36,266
Warren Beatty et Faye Dunaway.
103
00:08:36,266 --> 00:08:38,977
Devant la caméra,
ça faisait des étincelles,
104
00:08:38,977 --> 00:08:43,190
mais chacun menait sa vie.
Daisy et moi, c'est pareil.
105
00:08:45,025 --> 00:08:46,610
Alors, c'est du cinéma ?
106
00:08:47,986 --> 00:08:50,405
Pas exactement, non,
107
00:08:51,365 --> 00:08:53,283
mais ce n'est pas la vraie vie.
108
00:08:54,618 --> 00:08:55,994
C'est tout l'intérêt.
109
00:08:58,038 --> 00:08:58,956
D'accord.
110
00:09:08,173 --> 00:09:09,174
- Salut.
- Salut.
111
00:09:19,393 --> 00:09:20,394
Elle est belle.
112
00:09:22,271 --> 00:09:23,647
C'est vrai.
113
00:09:24,398 --> 00:09:25,816
Je parlais de la photographie.
114
00:09:27,067 --> 00:09:28,151
Tu as pris ce cliché ?
115
00:09:30,529 --> 00:09:33,031
La lumière qui cadre
le côté de son visage.
116
00:09:33,031 --> 00:09:36,201
Et le léger déséquilibre de la pièce...
117
00:09:41,206 --> 00:09:42,374
Mon Dieu.
118
00:09:43,750 --> 00:09:45,794
J'ai perdu un peu mon espagnol.
119
00:09:45,919 --> 00:09:48,588
- Je dis juste que je suis impressionné.
- Merci.
120
00:09:48,922 --> 00:09:49,840
Oui.
121
00:09:52,259 --> 00:09:54,845
- Ça me plaît aussi.
- Merci.
122
00:10:01,226 --> 00:10:03,186
Ça te dirait d'aller au ciné ?
123
00:10:09,609 --> 00:10:11,445
C'est mon mari sur la photo.
124
00:10:11,945 --> 00:10:13,280
Et elle, c'est qui ?
125
00:10:13,280 --> 00:10:18,452
Elle fait partie de son groupe.
126
00:10:19,411 --> 00:10:20,245
Si tu le dis.
127
00:10:25,542 --> 00:10:28,795
- Il ressemblait à quoi ?
- Quel est le rapport ?
128
00:10:28,795 --> 00:10:31,298
Je peins un tableau dans ma tête.
129
00:10:32,841 --> 00:10:35,510
C'était sympa de parler espagnol.
130
00:10:36,094 --> 00:10:37,637
Tu sais,
131
00:10:39,014 --> 00:10:41,350
et de plus être maman
pendant 30 secondes.
132
00:10:47,856 --> 00:10:49,941
Comment ça va entre Billy et toi ?
133
00:10:50,525 --> 00:10:53,153
Tu sais... Bien, je crois.
134
00:10:54,363 --> 00:10:59,076
Il n'est jamais vraiment là,
même quand il est là.
135
00:10:59,743 --> 00:11:03,205
- Tu vois ?
- Les chansons sont super.
136
00:11:03,663 --> 00:11:07,709
Ça aussi, ça fait chier.
Je ne les ai pas encore entendues.
137
00:11:08,710 --> 00:11:13,840
Sur votre premier album,
je faisais partie du projet, si on veut.
138
00:11:15,759 --> 00:11:21,306
Il me faut peut-être
mon truc à moi. Tu vois ?
139
00:11:24,893 --> 00:11:25,727
Oui.
140
00:11:27,187 --> 00:11:29,481
Bref, comment ça va avec Graham ?
141
00:11:29,481 --> 00:11:32,401
Attends. Quoi ? Il te l'a dit ?
142
00:11:32,401 --> 00:11:36,571
Je le connais depuis ses 17 ans.
Je ne l'ai jamais vu sourire autant.
143
00:11:37,114 --> 00:11:40,117
- On s'amuse, c'est tout.
- "C'est tout" ?
144
00:11:43,203 --> 00:11:45,038
- Bon sang.
- Il te plaît, hein ?
145
00:11:45,956 --> 00:11:47,499
- Oui, il te plaît.
- Oui.
146
00:11:47,499 --> 00:11:49,418
- Oui, c'est vrai.
- Et...
147
00:11:50,877 --> 00:11:53,046
- Il t'aime.
- Mais non.
148
00:11:53,505 --> 00:11:56,049
- Karen.
- Garde ça pour toi.
149
00:11:57,134 --> 00:11:58,135
C'est promis.
150
00:12:06,268 --> 00:12:08,979
- Salut. Ça a été ?
- Salut.
151
00:12:11,064 --> 00:12:12,107
Oui.
152
00:12:13,400 --> 00:12:15,235
On tient peut-être un truc.
153
00:12:17,154 --> 00:12:20,240
- Désolé, ça a été plus long que prévu.
- C'est rien.
154
00:12:23,618 --> 00:12:26,121
J'ai lu les paroles d'une chanson.
155
00:12:27,497 --> 00:12:28,623
De Please ?
156
00:12:31,460 --> 00:12:34,004
C'était bon. Vraiment très bon.
157
00:12:34,379 --> 00:12:35,338
C'est très
158
00:12:37,048 --> 00:12:38,091
fort.
159
00:12:41,261 --> 00:12:42,554
Daisy l'a écrite.
160
00:12:47,893 --> 00:12:49,227
J'ai bien aimé.
161
00:12:50,479 --> 00:12:52,063
Je pourrai l'écouter ?
162
00:12:55,692 --> 00:12:56,776
Une fois prête.
163
00:13:03,158 --> 00:13:04,034
Quoi ?
164
00:13:05,619 --> 00:13:06,745
Quoi ?
165
00:13:07,287 --> 00:13:09,498
Je veux qu'elle soit
parfaite pour toi.
166
00:13:09,498 --> 00:13:10,665
C'est nouveau, ça !
167
00:13:12,751 --> 00:13:16,505
C'est à moi que tu jouais
tes morceaux en premier...
168
00:13:20,008 --> 00:13:21,009
Bientôt.
169
00:13:22,719 --> 00:13:23,637
D'accord.
170
00:13:35,482 --> 00:13:40,779
Aucun mot ne peut décrire
Ce que je vais chanter
171
00:13:43,490 --> 00:13:45,784
Aucun mot ne peut décrire...
172
00:13:45,784 --> 00:13:48,286
Même en écoutant l'album aujourd'hui,
173
00:13:48,286 --> 00:13:52,541
chaque morceau est un message chiffré
de Billy à Daisy et vice versa.
174
00:13:52,916 --> 00:13:54,709
Pardon. Il a dit "chiffré" ?
175
00:13:55,752 --> 00:13:57,254
C'est pas bon. C'est...
176
00:13:57,254 --> 00:13:59,506
C'était différent dans ma tête.
Je file.
177
00:13:59,506 --> 00:14:01,883
- Où tu vas ?
- Je suis en manque.
178
00:14:01,883 --> 00:14:03,510
Inutile de partir.
179
00:14:32,706 --> 00:14:34,291
C'était pas dans la voiture.
180
00:14:37,836 --> 00:14:39,296
Allons faire un tour.
181
00:14:43,800 --> 00:14:46,011
Cette mélodie t'est revenue ?
182
00:14:52,475 --> 00:14:55,228
- Tu sais le plus fou ?
- Quoi ?
183
00:14:57,105 --> 00:15:01,151
On vit en Californie.
L'océan est à côté, et je l'ai jamais vu.
184
00:15:04,321 --> 00:15:05,196
Prends à droite.
185
00:15:30,305 --> 00:15:33,266
J'ignore ce qui se passe,
c'est nouveau pour moi.
186
00:15:35,644 --> 00:15:37,228
Pour moi aussi, Daisy.
187
00:15:40,732 --> 00:15:42,233
Mon vrai nom, c'est Margaret.
188
00:15:43,902 --> 00:15:45,445
Alors, pourquoi "Daisy" ?
189
00:15:49,491 --> 00:15:52,327
Je ne m'aimais pas beaucoup
quand j'étais enfant,
190
00:15:54,371 --> 00:15:55,955
je suis donc devenue
une autre.
191
00:15:59,417 --> 00:16:01,086
J'ai un aveu à te faire.
192
00:16:05,131 --> 00:16:07,842
Tu as amélioré Honeycomb.
193
00:16:10,261 --> 00:16:11,096
Je sais.
194
00:16:17,602 --> 00:16:19,229
Tu améliores tout.
195
00:16:30,657 --> 00:16:33,284
Faut encore terminer la chanson.
196
00:16:34,786 --> 00:16:35,954
Je suis d'attaque.
197
00:17:11,823 --> 00:17:13,074
Je devrais...
198
00:17:20,123 --> 00:17:21,124
À demain.
199
00:17:28,339 --> 00:17:29,883
Pourquoi ce revirement ?
200
00:17:32,010 --> 00:17:33,261
Que vous a-t-il dit ?
201
00:17:34,596 --> 00:17:37,682
En regardant dans cette pièce,
je n'ai vu que...
202
00:17:41,019 --> 00:17:42,020
la tentation.
203
00:17:44,898 --> 00:17:46,232
Oui, eh bien,
204
00:17:47,192 --> 00:17:48,610
ce n'était pas la drogue.
205
00:18:23,645 --> 00:18:26,064
Salut. Rolling Stone.
206
00:18:27,232 --> 00:18:28,316
- Jonah.
- Oui.
207
00:18:28,316 --> 00:18:29,275
Oui.
208
00:18:30,026 --> 00:18:33,780
- J'ignorais que tu descendais ici.
- Je te l'avais dit.
209
00:18:33,780 --> 00:18:35,198
Je n'écoutais pas.
210
00:18:40,954 --> 00:18:42,121
Quoi ?
211
00:18:43,706 --> 00:18:45,875
J'aurais juré
que vous étiez ensemble.
212
00:18:46,668 --> 00:18:48,169
Au vu de vos chansons.
213
00:18:49,128 --> 00:18:50,880
Et si c'était le cas ?
214
00:18:54,259 --> 00:18:55,635
Pas d'après Billy.
215
00:18:58,555 --> 00:18:59,764
Qu'a-t-il dit ?
216
00:19:01,641 --> 00:19:05,270
Que c'est du cinéma. Du faux-semblant.
217
00:19:06,980 --> 00:19:09,482
Il n'a pas de vrais sentiments pour toi,
218
00:19:09,941 --> 00:19:12,777
mais il entretient le doute
auprès des autres.
219
00:19:13,611 --> 00:19:15,780
Pour lui, il n'y a que la musique.
220
00:19:25,331 --> 00:19:26,624
Tu as de la coke ?
221
00:19:27,667 --> 00:19:31,462
Le lendemain, on était censés
enregistrer les voix d'Aurora.
222
00:19:33,464 --> 00:19:34,841
On a poireauté des heures.
223
00:19:35,258 --> 00:19:37,969
- T'as appelé sa chambre ?
- Plusieurs fois.
224
00:19:40,179 --> 00:19:42,140
Je m'inquiète pour elle.
225
00:19:42,140 --> 00:19:44,434
Elle doit être en vadrouille.
226
00:19:44,434 --> 00:19:49,063
Non. C'est autant son disque
que le mien. Un truc cloche.
227
00:19:50,148 --> 00:19:51,774
- Je dois y aller.
- Je viens.
228
00:19:51,774 --> 00:19:54,277
- C'est pire avec le proviseur.
- Prends Warren.
229
00:19:54,277 --> 00:19:55,320
Je peux gérer ça.
230
00:20:14,756 --> 00:20:18,676
Saute ! Saute !
231
00:20:19,177 --> 00:20:21,638
Saute ! Saute !
232
00:20:39,822 --> 00:20:40,949
Et merde.
233
00:20:41,074 --> 00:20:42,533
Oui, "merde".
234
00:20:46,537 --> 00:20:47,455
Désolée.
235
00:20:47,914 --> 00:20:51,459
Le label emmerde Teddy,
tu nous as fait perdre une journée.
236
00:20:51,459 --> 00:20:53,378
Je me suis excusée, non ?
237
00:20:57,048 --> 00:20:58,716
J'ai un secret à t'avouer.
238
00:21:04,389 --> 00:21:09,686
Tu es la personne la plus talentueuse
que j'aie jamais rencontrée.
239
00:21:13,022 --> 00:21:14,273
À part moi.
240
00:21:14,899 --> 00:21:16,317
T'en as pris beaucoup ?
241
00:21:16,317 --> 00:21:21,406
Je suis en pleine possession
de mes moyens.
242
00:21:35,086 --> 00:21:37,422
T'es une épave. Tu t'en rends compte ?
243
00:21:37,422 --> 00:21:38,715
Va chier.
244
00:21:42,760 --> 00:21:44,554
Passe le bonjour à Camila.
245
00:21:48,266 --> 00:21:51,269
Je veux l'entendre penser.
246
00:21:52,687 --> 00:21:55,773
Ensuite, il devient vraiment stressé.
247
00:22:01,863 --> 00:22:03,239
Je t'ai écrit un truc.
248
00:22:09,370 --> 00:22:12,415
More fun to miss than to be with.
249
00:22:15,710 --> 00:22:16,961
Je refuse de chanter ça.
250
00:22:19,338 --> 00:22:21,382
C'est que des mots.
Où est le souci ?
251
00:22:25,303 --> 00:22:29,223
Je veux encore boire
J'ai jeté tous mes verres
252
00:22:29,682 --> 00:22:32,518
Le fond de la bouteille
M'entraînera en enfer
253
00:22:32,518 --> 00:22:33,436
Stop.
254
00:22:34,854 --> 00:22:38,191
- Un problème ?
- Reprenons du début.
255
00:22:41,444 --> 00:22:42,653
Je veux encore...
256
00:22:42,653 --> 00:22:43,571
Stop.
257
00:22:45,323 --> 00:22:47,116
Je ne le sens pas, Daisy.
258
00:22:47,408 --> 00:22:48,868
Lâche-toi.
259
00:22:51,829 --> 00:22:55,583
Je veux encore boire
J'ai jeté tous mes verres
260
00:22:56,209 --> 00:23:00,922
Le fond de la bouteille
M'entraînera en enfer
261
00:23:01,547 --> 00:23:02,465
Encore.
262
00:23:05,009 --> 00:23:06,260
Je veux encore...
263
00:23:06,260 --> 00:23:08,471
- Encore.
- Y a quoi, putain ?
264
00:23:08,471 --> 00:23:10,890
C'est le moins que tu puisses faire.
265
00:23:13,059 --> 00:23:14,102
Encore.
266
00:23:16,521 --> 00:23:21,818
Ton clin d'œil me faisait de l'effet
Mais chaque fois...
267
00:23:21,818 --> 00:23:24,695
Stop. On recommence.
268
00:23:28,950 --> 00:23:31,661
Ton clin d'œil me faisait de l'effet
269
00:23:31,661 --> 00:23:35,081
Mais chaque fois, tu me trahissais
270
00:23:35,081 --> 00:23:38,334
Plus sympa sans qu'avec...
271
00:23:38,334 --> 00:23:40,378
Stop.
272
00:23:40,378 --> 00:23:44,382
Stop. Stop. Stop !
273
00:23:44,382 --> 00:23:48,010
Billy. Vas-y mollo avec elle.
274
00:23:55,476 --> 00:23:58,020
Daisy, tu n'y mets pas du tien.
275
00:23:58,396 --> 00:24:01,440
Tu dois le sentir. De quoi as-tu peur ?
276
00:24:04,443 --> 00:24:05,486
Fait chier.
277
00:24:14,579 --> 00:24:15,538
Daisy.
278
00:24:16,956 --> 00:24:18,040
Daisy !
279
00:24:21,043 --> 00:24:22,420
Pourquoi tu fais ça ?
280
00:24:22,420 --> 00:24:25,339
C'est notre truc.
On se pousse à être meilleurs.
281
00:24:25,923 --> 00:24:27,175
Que lui avez-vous dit ?
282
00:24:27,675 --> 00:24:28,676
Comment ça ?
283
00:24:29,135 --> 00:24:31,304
La voix sur l'album.
284
00:24:31,929 --> 00:24:34,182
Comment l'avez-vous convaincue ?
285
00:24:36,726 --> 00:24:38,394
Que je chante ta chanson ?
286
00:24:38,394 --> 00:24:41,314
Je vais la chanter, putain,
si tu me dis la vérité.
287
00:24:42,148 --> 00:24:44,483
Dis-moi qu'il n'y a rien entre nous.
288
00:24:45,526 --> 00:24:47,862
Dis-moi que ce que je ressens,
289
00:24:47,862 --> 00:24:51,115
c'est dans ma tête,
et je chanterai ta chanson,
290
00:24:51,115 --> 00:24:53,242
et on n'en reparlera jamais.
291
00:24:53,242 --> 00:24:54,869
Dis-moi si je suis folle.
292
00:24:57,538 --> 00:25:01,334
Je veux encore boire
J'ai jeté tous mes verres
293
00:25:01,876 --> 00:25:04,962
Le fond de la bouteille
M'entraînera en enfer
294
00:25:05,838 --> 00:25:09,425
Sache que ce qui me reste me va bien
295
00:25:09,425 --> 00:25:13,054
J'ai failli te confondre avec quelqu'un
296
00:25:13,554 --> 00:25:17,642
Je lis en toi, tu es transparent
297
00:25:17,808 --> 00:25:21,604
Je ne veux pas t'entendre te plaindre
298
00:25:21,604 --> 00:25:25,816
Il fallait du cran pour croire
Que ton clin d'œil me faisait de l'effet
299
00:25:25,816 --> 00:25:29,195
Mais chaque fois, tu me trahissais
300
00:26:26,002 --> 00:26:27,128
Salut.
301
00:26:27,128 --> 00:26:28,754
- Salut.
- La voilà.
302
00:26:28,754 --> 00:26:29,797
Salut.
303
00:26:31,382 --> 00:26:32,675
Tonton Graham.
304
00:26:33,050 --> 00:26:34,802
- Tonton Graham.
- La voilà.
305
00:26:39,098 --> 00:26:41,142
- Billy Dunne.
- Salut.
306
00:26:41,142 --> 00:26:42,268
Larry Scardino.
307
00:26:42,268 --> 00:26:44,979
Enchanté. Voici ma femme, Camila.
308
00:26:44,979 --> 00:26:47,732
Je suis une grande fan
de votre travail.
309
00:26:47,732 --> 00:26:50,776
Alors, c'est d'elle dont parlent
toutes ces chansons.
310
00:26:51,652 --> 00:26:53,404
Tout s'explique, maintenant.
311
00:26:55,031 --> 00:26:59,660
Vous avez laissé tomber les photos
au sommet de la montagne à l'heure dorée ?
312
00:26:59,660 --> 00:27:01,996
Daisy voulait du grandiose.
313
00:27:01,996 --> 00:27:06,459
Je dois en discuter avec elle.
Excusez-moi.
314
00:27:10,629 --> 00:27:13,215
Hé, c'est... C'est bien Aurora ?
315
00:27:13,215 --> 00:27:14,717
- Oui.
- C'est ta chanson.
316
00:27:14,717 --> 00:27:17,887
Écoute-la et donne-moi ton avis.
317
00:27:17,887 --> 00:27:18,804
D'accord.
318
00:27:19,597 --> 00:27:22,266
- Faites comme chez vous, Camila.
- Merci.
319
00:27:22,266 --> 00:27:23,559
C'est gentil. Merci.
320
00:27:34,320 --> 00:27:36,238
C'est un peu trop, non ?
321
00:27:37,281 --> 00:27:39,075
On est un groupe de Pittsburgh.
322
00:27:39,992 --> 00:27:40,993
Plus maintenant.
323
00:27:44,330 --> 00:27:45,373
Ça va ?
324
00:27:56,133 --> 00:27:58,344
- Vas-y.
- Tu ne m'auras jamais vivant.
325
00:27:58,636 --> 00:27:59,720
Tu es douée.
326
00:28:01,555 --> 00:28:03,724
- Maman.
- Je récupère mon bébé ?
327
00:28:03,724 --> 00:28:05,184
- Elle ?
- Oui.
328
00:28:05,184 --> 00:28:06,102
Très bien.
329
00:28:06,769 --> 00:28:08,979
- Et voilà.
- T'es bête.
330
00:28:08,979 --> 00:28:10,856
- Oui.
- Je suis bête.
331
00:28:11,232 --> 00:28:12,900
- Merci.
- À tout à l'heure.
332
00:28:12,900 --> 00:28:14,276
- Merci.
- Salut, Julia.
333
00:28:21,283 --> 00:28:23,994
- Comme tu as grandi.
- Oui. Hein ?
334
00:28:24,995 --> 00:28:27,498
- Comme tu es grande.
- Oui.
335
00:28:28,290 --> 00:28:30,835
- Julia, non. Désolée.
- C'est rien.
336
00:28:32,336 --> 00:28:33,754
Tu assures avec elle.
337
00:28:33,754 --> 00:28:37,967
C'est que du talc
et des tonnes de couches.
338
00:28:38,259 --> 00:28:39,343
C'est très facile.
339
00:28:39,969 --> 00:28:42,930
Non. Crois-moi.
340
00:28:46,308 --> 00:28:50,187
C'est la chanson Please, c'est ça ?
Je reconnais les paroles.
341
00:28:50,187 --> 00:28:52,690
Oui. Billy était
comme possédé ce jour-là.
342
00:28:54,024 --> 00:28:54,859
Billy ?
343
00:28:55,693 --> 00:28:56,610
Quoi ?
344
00:28:56,610 --> 00:28:58,612
Il a dit que tu l'avais écrite.
345
00:29:01,115 --> 00:29:02,950
J'ignore pourquoi il a dit ça.
346
00:29:05,786 --> 00:29:07,872
- À plus tard.
- Salut.
347
00:29:19,925 --> 00:29:22,136
- T'as honte d'être avec moi ?
- Quoi ?
348
00:29:22,136 --> 00:29:23,345
Non.
349
00:29:23,345 --> 00:29:25,723
Je ne sais plus quoi penser.
350
00:29:25,723 --> 00:29:27,600
Ce n'est pas ça. C'est...
351
00:29:29,435 --> 00:29:32,188
Dès qu'ils sauront pour nous,
tout changera.
352
00:29:32,188 --> 00:29:35,816
- Pas forcément.
- Si. Ils me traiteront différemment.
353
00:29:35,816 --> 00:29:39,111
Et je ne te parle que du groupe.
Quid du reste du monde ?
354
00:29:39,111 --> 00:29:42,656
"Elle a couché avec le guitariste
et a intégré le groupe."
355
00:29:42,656 --> 00:29:44,325
Les gens vont penser ça.
356
00:29:45,075 --> 00:29:48,162
J'ai bossé trop dur
357
00:29:48,162 --> 00:29:52,374
et je suis trop douée pour être surnommée
"la petite amie dans The Six".
358
00:29:52,791 --> 00:29:54,168
Tu comprends ?
359
00:29:55,920 --> 00:29:58,047
Oui. Figure-toi que oui.
360
00:29:59,298 --> 00:30:02,009
- Et ?
- Et rien.
361
00:30:03,969 --> 00:30:05,429
Je n'en reparlerai plus.
362
00:30:29,745 --> 00:30:32,373
Pardon. Tu peux échanger avec Billy ?
363
00:30:33,707 --> 00:30:34,667
Bien sûr.
364
00:30:46,554 --> 00:30:48,305
Et maintenant, Billy et Daisy.
365
00:30:50,015 --> 00:30:51,308
Ben, tiens.
366
00:30:56,313 --> 00:30:57,773
Vous êtes super.
367
00:30:59,858 --> 00:31:01,110
Assieds-toi près de lui.
368
00:31:23,340 --> 00:31:24,550
Billy.
369
00:31:26,719 --> 00:31:28,470
Peut-on discuter un peu ?
370
00:31:28,470 --> 00:31:29,513
- Oui.
- Cool.
371
00:31:29,513 --> 00:31:32,725
Je voulais vérifier des trucs.
Elle s'appelle Aurora.
372
00:31:32,725 --> 00:31:34,310
Oui. Aurora.
373
00:31:34,310 --> 00:31:40,357
- Et tu as grandi où ?
- H-A-Z-E-L-W-O-O-D. À Hazelwood.
374
00:31:40,357 --> 00:31:42,943
Le nom de la clinique de désintox ?
375
00:31:47,364 --> 00:31:48,907
Qui t'en a parlé ?
376
00:31:48,907 --> 00:31:51,660
Désolé. Daisy a parlé
de la première tournée
377
00:31:51,660 --> 00:31:53,621
et de ta cure.
378
00:31:56,498 --> 00:31:58,834
- Je...
- C'est rien. Ça arrive.
379
00:31:58,834 --> 00:32:01,879
Drogue, femmes.
T'es une rock star. Normal.
380
00:32:01,879 --> 00:32:04,882
Toutes ne ratent pas un baptême
à cause de la coke.
381
00:32:04,882 --> 00:32:07,760
- C'est faux.
- Quoi donc ?
382
00:32:09,720 --> 00:32:12,765
Teddy a dit que tu écrivais
un article élogieux.
383
00:32:13,807 --> 00:32:16,435
Je veux simplement vérifier les faits.
384
00:32:18,562 --> 00:32:19,396
Oui.
385
00:32:20,856 --> 00:32:24,193
Daisy. Je peux te parler une seconde ?
386
00:32:28,280 --> 00:32:30,658
Tu veux que le groupe se plante ?
387
00:32:30,658 --> 00:32:33,410
As-tu idée combien je suis mal à l'aise ?
388
00:32:33,410 --> 00:32:34,953
Ta femme est venue ?
389
00:32:51,345 --> 00:32:52,513
Tu lui as dit ?
390
00:32:52,513 --> 00:32:54,765
- Ça n'est que de la musique.
- Oui !
391
00:32:54,765 --> 00:32:56,767
Tu m'as embrassée
pour que je chante.
392
00:32:56,767 --> 00:33:00,145
Écoute la chanson.
Ça en valait la peine. Non ?
393
00:33:02,648 --> 00:33:04,149
T'es qu'un sale menteur.
394
00:33:06,360 --> 00:33:07,611
J'ai fini.
395
00:33:28,549 --> 00:33:29,925
Salopard.
396
00:33:37,182 --> 00:33:38,392
Merde !
397
00:33:38,392 --> 00:33:40,227
Il me faut un stylo, putain.
398
00:33:42,187 --> 00:33:43,272
Merde.
399
00:33:49,903 --> 00:33:52,072
Tu me regrettes
400
00:33:52,072 --> 00:33:54,074
Hé oh.
401
00:33:55,784 --> 00:33:57,202
Non, mais regardez !
402
00:33:57,202 --> 00:33:58,746
J'étais à l'arrêt.
403
00:33:58,746 --> 00:34:00,622
Je suis occupée, là.
404
00:34:06,920 --> 00:34:08,422
Je sors un moment.
405
00:34:11,133 --> 00:34:12,217
D'accord.
406
00:34:49,171 --> 00:34:50,839
Toi, ici ?
407
00:34:50,839 --> 00:34:53,634
Je voulais me changer les idées. Salut.
408
00:34:53,884 --> 00:34:55,344
Tu es superbe.
409
00:34:56,804 --> 00:34:58,639
- Merci.
- Tu te joins à nous ?
410
00:34:58,972 --> 00:35:01,809
Non. Ça ira. Je suis bien ici. Merci.
411
00:35:02,601 --> 00:35:03,685
Allez. Va t'amuser.
412
00:35:04,102 --> 00:35:05,229
- D'accord.
- Salut.
413
00:35:20,327 --> 00:35:21,328
Connard.
414
00:35:27,793 --> 00:35:30,045
Tu me préfères à un coup sûr comme ça ?
415
00:35:30,045 --> 00:35:31,839
Je te préfère à n'importe qui.
416
00:35:36,343 --> 00:35:39,054
Tu es sûre que ça va ?
417
00:36:13,088 --> 00:36:14,715
Il y avait tant de...
418
00:36:16,675 --> 00:36:17,759
secrets.
419
00:36:21,930 --> 00:36:24,224
Il m'en fallait un à moi aussi.
420
00:36:34,818 --> 00:36:35,903
Tu as mangé ?
421
00:36:38,488 --> 00:36:40,282
J'ai dîné avec un ami.
422
00:36:47,456 --> 00:36:48,457
Salut.
423
00:36:56,965 --> 00:37:00,677
Je te regrette, et tu me regretteras
424
00:37:04,181 --> 00:37:08,769
Tu ne tenais pas l'alcool
Et tu ne tiens pas à la vérité
425
00:37:11,480 --> 00:37:13,565
Je suis un contretemps vers le succès
426
00:37:13,565 --> 00:37:18,487
Et je suis parfaitement prête à frapper
427
00:37:19,071 --> 00:37:24,743
Alors, vas-y et regrette-moi
Devant ce micro, je ne me calmerai pas
428
00:37:28,747 --> 00:37:30,540
À mon tour de t'en écrire une.
429
00:37:40,467 --> 00:37:42,803
- Elle ira pas sur l'album.
- Pourquoi ?
430
00:37:42,803 --> 00:37:44,888
On doit écrire ensemble.
431
00:37:44,888 --> 00:37:47,724
T'as écrit More Fun to Miss.
Elle ira sur l'album.
432
00:37:47,724 --> 00:37:49,309
- C'est différent.
- Ah ?
433
00:37:49,309 --> 00:37:51,311
C'est comme ça. C'est tout.
434
00:37:51,979 --> 00:37:54,106
Qui la veut sur l'album ?
435
00:38:02,614 --> 00:38:04,449
C'est une bonne chanson, Billy.
436
00:38:05,575 --> 00:38:07,369
On est là pour ça, non ?
437
00:38:09,246 --> 00:38:11,164
Elle a raison, vieux.
438
00:38:21,800 --> 00:38:23,301
C'est des conneries.
439
00:38:23,301 --> 00:38:25,178
- Salut.
- Où vas-tu ?
440
00:38:25,178 --> 00:38:26,388
Allez, Billy.
441
00:38:28,348 --> 00:38:29,766
On la répète ?
442
00:38:45,907 --> 00:38:47,200
Bordel.
443
00:38:50,704 --> 00:38:53,540
Écoute, je ne cherche pas
à causer d'ennuis.
444
00:38:53,540 --> 00:38:56,710
- Je ne te crois pas.
- J'ai un article à écrire.
445
00:38:56,710 --> 00:39:01,882
Je t'en prie, ne parle pas
de ma fille dans ton article.
446
00:39:04,342 --> 00:39:06,136
Donne-moi
quelque chose de mieux.
447
00:39:13,393 --> 00:39:16,730
Super. Fais ce qui te chante.
448
00:39:32,120 --> 00:39:36,083
Je te regrette, et tu me regretteras
449
00:39:39,086 --> 00:39:43,590
C'est parfaitement naturel
Que je me sépare de toi
450
00:39:46,093 --> 00:39:51,807
Sur l'autoroute le long du Pacifique
La vue est magnifique
451
00:39:54,142 --> 00:39:58,605
Vas-y, regrette-moi
Mais tu ne m'auras pas
452
00:40:01,900 --> 00:40:07,155
Vas-y, regrette-moi
Mais tu le regretteras
453
00:40:09,658 --> 00:40:15,122
Vas-y, regrette-moi
Mais tu le regretteras
454
00:40:17,374 --> 00:40:23,130
Vas-y, regrette-moi
Mais tu le regretteras
455
00:40:24,631 --> 00:40:27,592
Et voilà comment on a terminé
les sessions Aurora.
456
00:40:27,592 --> 00:40:30,679
On a fait trois semaines de pause
avant de répéter.
457
00:40:30,679 --> 00:40:33,723
J'ai affrété un bateau
et j'ai filé au Mexique
458
00:40:33,723 --> 00:40:36,101
avec deux couples de jumelles identiques.
459
00:40:36,101 --> 00:40:40,730
Je suis resté dans le coin,
pour voir ce qui se passerait.
460
00:40:41,022 --> 00:40:43,233
On n'a rien fait de spécial.
461
00:40:43,233 --> 00:40:46,361
Voici une nouveauté
de The Six qui cartonne.
462
00:40:46,361 --> 00:40:50,115
La chanson la plus demandée
de la journée. Elle s'appelle Aurora.
463
00:40:55,787 --> 00:40:58,456
Tu m'as trouvée ainsi
464
00:40:58,832 --> 00:41:01,835
J'ai bien changé depuis
465
00:41:05,714 --> 00:41:08,425
Je sais que j'aurais dû être heureuse.
466
00:41:08,425 --> 00:41:10,510
J'étais fière de ce que j'avais créé.
467
00:41:10,510 --> 00:41:13,680
Et on allait lancer
notre première tournée américaine.
468
00:41:16,016 --> 00:41:19,603
Mais quand la drogue
et l'adrénaline s'estompaient,
469
00:41:19,603 --> 00:41:24,065
je n'entendais plus
que la voix de ma mère qui me rabaissait.
470
00:41:29,404 --> 00:41:30,906
À Daisy,
Bises Jonah
471
00:41:42,083 --> 00:41:43,251
Amour, luxure et haine :
472
00:41:43,251 --> 00:41:47,214
...on ne peut en vouloir à Daisy,
c'est sa nature
473
00:41:50,175 --> 00:41:51,968
Quand Daisy Jones arrive enfin en studio
474
00:41:51,968 --> 00:41:54,429
(trois heures de retard, comme d'hab'),
elle est sous l'emprise de la drogue...
475
00:41:54,429 --> 00:41:56,514
...assez de comprimés
pour remplir une pharmacie.
476
00:42:13,365 --> 00:42:15,617
Je savais que ce type poserait souci.
477
00:42:16,117 --> 00:42:18,078
J'aurais dû me fier à mon instinct.
478
00:42:34,719 --> 00:42:36,388
On se disputait comme ça.
479
00:42:38,598 --> 00:42:42,018
Je ne veux pas tous les détails,
mais si tu l'aimes...
480
00:42:42,018 --> 00:42:44,229
- Non.
- Si jamais c'est le cas,
481
00:42:45,814 --> 00:42:47,524
c'est fini entre nous.
482
00:42:48,733 --> 00:42:49,859
Tu comprends ?
483
00:42:59,619 --> 00:43:01,955
C'est toi et moi, à jamais. Promis.
484
00:43:08,086 --> 00:43:10,380
Alors, on peut encaisser le reste.
485
00:43:12,048 --> 00:43:13,883
L'histoire retient les faits.
486
00:43:14,759 --> 00:43:16,428
Pas les actes manqués.
487
00:43:18,972 --> 00:43:23,601
Ni les raisons de nos actes,
mais bien nos actes. C'est ce qui compte.
488
00:43:28,064 --> 00:43:29,107
Vous désirez ?
489
00:43:32,485 --> 00:43:35,196
Je cherche la femme qui vit ici.
490
00:43:35,196 --> 00:43:37,741
Personne ne vit ici depuis mercredi.
491
00:43:50,545 --> 00:43:53,590
Combien de temps
comptez-vous rester en Grèce ?
492
00:43:55,467 --> 00:43:58,970
Je n'anticipe jamais vraiment les choses.
493
00:45:43,158 --> 00:45:45,160
Sous-titres : Luc Kenoufi
494
00:45:45,160 --> 00:45:47,245
Direction artistique : Lori Rault