1 00:00:07,758 --> 00:00:10,010 Viděli jste... 2 00:00:10,010 --> 00:00:12,972 Máme novou členku kapely. Prosím o potlesk pro Daisy Jonesovou. 3 00:00:12,972 --> 00:00:15,891 Nejsem tu, abych zpívala milostný písničky o tvý ženě. 4 00:00:15,891 --> 00:00:19,562 Možná můžete vy dva na něčem zapracovat spolu. 5 00:00:19,562 --> 00:00:20,521 Jsme v pohodě? 6 00:00:20,521 --> 00:00:21,564 Jasně že jo. 7 00:00:22,898 --> 00:00:24,024 Jdeš? 8 00:00:24,024 --> 00:00:25,735 A líbí se ti Graham? 9 00:00:26,402 --> 00:00:28,195 Je zatraceně sexy. 10 00:00:29,613 --> 00:00:31,782 O tom, proč děláme věci, který jsou pro nás špatný, 11 00:00:31,782 --> 00:00:34,952 proč je děláme, i když víme, že je to beznadějný. 12 00:00:36,036 --> 00:00:37,872 Kolik prášků denně bereš? 13 00:00:37,872 --> 00:00:40,583 Můžu je klidně spláchnout. Nic to se mnou neudělá. 14 00:00:40,583 --> 00:00:42,835 Nikdy jsem si nemyslel, že jsi tak... 15 00:00:42,835 --> 00:00:44,503 - Co? - Poničená. 16 00:00:45,379 --> 00:00:47,757 - Doprovodíš mě? - Co? Proč? 17 00:00:50,509 --> 00:00:52,428 Myslel jsem tím, 18 00:00:52,928 --> 00:00:54,889 že jsme si víc podobní, než jsem myslel. 19 00:01:02,188 --> 00:01:04,190 {\an8}NAHRÁVAT - STOP - PŘEHRÁT 20 00:01:22,750 --> 00:01:26,003 {\an8}Během pár týdnů jsme složili asi osm nebo devět písniček. 21 00:01:26,003 --> 00:01:29,507 Já dostala nápad a on ho pak vypilovat, nebo vymyslel riff. 22 00:01:29,507 --> 00:01:31,258 Já vymýšlela melodie. 23 00:01:31,258 --> 00:01:33,803 Když děláte album, jakékoliv album, 24 00:01:34,386 --> 00:01:36,013 je to něco intimního. 25 00:01:36,013 --> 00:01:37,556 {\an8}BILLY DUNNE - HLAVNÍ ZPĚVÁK/TEXTAŘ 26 00:01:37,556 --> 00:01:39,099 {\an8}Musí to tak být. 27 00:01:39,099 --> 00:01:42,228 To neznamená, že jsme se nehádali. 28 00:01:42,228 --> 00:01:44,271 Každá písnička nepotřebuje refrén. 29 00:01:44,271 --> 00:01:46,315 Hádali jsme se pořád. 30 00:01:47,566 --> 00:01:49,235 {\an8}Bylo to tak asi měsíc. 31 00:01:49,235 --> 00:01:50,361 {\an8}WARREN ROJAS - BICÍ 32 00:01:50,361 --> 00:01:53,614 {\an8}Byli jsme ve studiu, nahrávali aranže, 33 00:01:53,614 --> 00:01:57,201 {\an8}a oni byli kdo ví kde a dělali bůh ví co. 34 00:01:57,201 --> 00:01:59,411 {\an8}Každý den měli něco novýho. 35 00:01:59,411 --> 00:02:00,412 {\an8}KAREN SIRKOOVÁ - KLÁVESY 36 00:02:00,412 --> 00:02:02,164 {\an8}Zatraceně dobrý písničky. 37 00:02:02,164 --> 00:02:06,293 Každou noc se chichotali jako dvě školačky. 38 00:02:10,381 --> 00:02:12,925 - Přesně to řekl. - Kecáš. 39 00:02:12,925 --> 00:02:15,052 - Na mou duši. - Kecáš. 40 00:02:18,430 --> 00:02:20,391 Co? Tak vtipný to nebylo. 41 00:02:20,391 --> 00:02:21,600 Trápilo tě to? 42 00:02:22,059 --> 00:02:25,145 {\an8}Ani ne. Tehdy ještě ne. 43 00:02:25,145 --> 00:02:26,480 {\an8}GRAHAM DUNNE - SÓLOVÁ KYTARA 44 00:02:26,480 --> 00:02:29,692 {\an8}Ať dělali cokoliv, 45 00:02:33,487 --> 00:02:34,530 fungovalo to. 46 00:02:46,125 --> 00:02:51,088 Může pravda zvrátit ty lži? 47 00:02:52,548 --> 00:02:57,928 Můžeš vrátit porušený slib? 48 00:02:58,220 --> 00:03:04,059 Zabilo by tě to zkusit? 49 00:03:04,727 --> 00:03:10,316 Zabilo by tě to zkusit? 50 00:03:11,442 --> 00:03:15,988 Zabilo by tě to zkusit? 51 00:03:36,467 --> 00:03:39,011 Nezní to dobře. Je to příliš hezký. 52 00:03:39,011 --> 00:03:40,888 - Musí to znít zakaleně. - Zakaleně? 53 00:03:40,888 --> 00:03:43,849 Víš, jak to myslím? Musí to znít víc zakaleně. 54 00:03:44,516 --> 00:03:48,646 Soustřeď se na bubny místo činelů. Eddie, delší noty. 55 00:03:48,854 --> 00:03:49,688 Dobře. 56 00:03:59,823 --> 00:04:01,700 Skvělý. Bylo to tak těžký? 57 00:04:02,326 --> 00:04:04,119 Teď si asi s Daisy rozumí. 58 00:04:04,745 --> 00:04:06,747 - Zakaleně. - Zakaleně. 59 00:04:16,131 --> 00:04:17,925 Věděli jsme, že to bylo dobrý. 60 00:04:17,925 --> 00:04:20,803 Teddy si byl jistý nejvíc. 61 00:04:20,803 --> 00:04:22,721 Byl si tak jistý, 62 00:04:23,222 --> 00:04:27,977 že ještě než jsme měli desku hotovou, požádal Rolling Stone o laskavost. 63 00:04:27,977 --> 00:04:29,687 {\an8}Byl to můj pátý úkol. 64 00:04:29,687 --> 00:04:31,021 {\an8}JONAH BERG NOVINÁŘ/AUTOR KNIHY VZESTUP DAISY JONESOVÉ 65 00:04:31,021 --> 00:04:35,150 {\an8}Kdyby si je v magazínu víc považovali, poslali by někoho jinýho. 66 00:04:36,819 --> 00:04:40,072 Co je to? Co mám udělat? 67 00:04:40,072 --> 00:04:43,325 Když to řeknu, slib, že je to vážně. 68 00:04:43,325 --> 00:04:46,996 Nech mě jít. Nech mě jít k tobě domů. 69 00:04:46,996 --> 00:04:52,251 Řekni mi... Slib mi, že tam budeš. 70 00:04:58,382 --> 00:05:01,760 Vím, že jsem řekla, že ti povím všechno. 71 00:05:02,845 --> 00:05:05,639 Ale kolik z toho opravdu chceš vědět? 72 00:06:11,455 --> 00:06:13,248 „COKOLIV, S ČÍM PŘEŽIJEŠ NOC“ 73 00:06:13,248 --> 00:06:16,376 Co jsi v té době dělala ty? 74 00:06:17,086 --> 00:06:18,879 {\an8}Já vychovávala naše dítě. 75 00:06:18,879 --> 00:06:20,380 {\an8}CAMILA ALVAREZOVÁ - FOTOGRAFKA 76 00:06:20,380 --> 00:06:23,717 {\an8}V podstatě sama. 77 00:06:27,096 --> 00:06:30,182 Nesouhlasím. Já... 78 00:06:30,808 --> 00:06:36,188 Pokaždý, když to zkusíš, naprosto pokaždý, to nefunguje. 79 00:06:37,898 --> 00:06:40,025 Ne. 80 00:06:40,317 --> 00:06:44,571 Myslím, že první verš může bejt refrén. 81 00:06:44,571 --> 00:06:46,824 Pak další verš... 82 00:06:47,699 --> 00:06:48,909 Ale před tím... 83 00:06:51,745 --> 00:06:53,956 PROSÍM, JSEM NA KOLENOU. MÁM RODINU. 84 00:06:53,956 --> 00:06:55,958 Tobě to nedává smysl? Jak to? 85 00:06:55,958 --> 00:06:57,793 PROSÍM, JE TO ŠÍLENÁ NEMOC 86 00:06:57,793 --> 00:06:59,211 PROSÍM JEN O JEDNO SOUSTO. JSEM MEZI HROZNÝMI STROMY. 87 00:07:03,090 --> 00:07:06,218 No tak. 88 00:07:07,636 --> 00:07:09,304 Jako fakt? Ne. 89 00:07:22,067 --> 00:07:24,945 Ten verš nesedí, že? 90 00:07:24,945 --> 00:07:27,156 Když už se musíš ptát mě, tak ne. 91 00:07:30,576 --> 00:07:31,785 Spravíš ho? 92 00:07:32,369 --> 00:07:33,579 Nejspíš. 93 00:07:39,251 --> 00:07:40,085 Dobře. 94 00:07:44,590 --> 00:07:46,925 Přišlo mi, jako bychom spolu soupeřili. 95 00:07:47,509 --> 00:07:48,969 Nebo byli rivalové. 96 00:07:51,930 --> 00:07:53,056 Spravila jsem ti to. 97 00:08:00,689 --> 00:08:03,025 Nechala jsi tam ten verš, co neseděl. 98 00:08:03,025 --> 00:08:04,693 Ten verš je nádhernej. 99 00:08:06,653 --> 00:08:08,488 Zbytek byl na hovno. 100 00:08:16,330 --> 00:08:17,497 No do prdele. 101 00:08:23,128 --> 00:08:25,672 - Není to tak, jak si myslíte. - Dobře. 102 00:08:32,012 --> 00:08:33,889 Viděl jste film Bonnie a Clyde? 103 00:08:34,223 --> 00:08:36,266 - Warren Beatty a Faye Dunawayová. - Jo. 104 00:08:36,266 --> 00:08:38,977 Před kamerou lítaly jiskry, 105 00:08:38,977 --> 00:08:43,190 ale pak měli svý vlastní životy. A tak to s Daisy máme. 106 00:08:45,025 --> 00:08:46,610 Takže to jen hrajete? 107 00:08:47,986 --> 00:08:50,405 No, ne tak docela, 108 00:08:51,365 --> 00:08:53,283 ale ani to není doopravdy. 109 00:08:54,618 --> 00:08:55,994 O tom to tak trochu je. 110 00:08:58,038 --> 00:08:58,956 Dobře. 111 00:09:08,173 --> 00:09:09,174 - Ahoj. - Ahoj. 112 00:09:19,393 --> 00:09:20,394 Krásná. 113 00:09:22,271 --> 00:09:23,647 To je. 114 00:09:24,398 --> 00:09:25,816 Já myslel tu fotku. 115 00:09:27,067 --> 00:09:28,151 Tu jsi vyfotila ty? 116 00:09:30,529 --> 00:09:33,031 Jak světlo obklopuje její tvář. 117 00:09:33,031 --> 00:09:36,201 A jak ta místnost vypadá lehce nevyrovnaně... 118 00:09:41,206 --> 00:09:42,374 Proboha. 119 00:09:43,750 --> 00:09:45,794 Má španělština už není, co bývala. 120 00:09:45,919 --> 00:09:48,588 - Jen říkám, že jsem ohromen. - Díky. 121 00:09:48,922 --> 00:09:49,840 Jo. 122 00:09:52,259 --> 00:09:54,845 - Taky se mi to líbí. - Díky. 123 00:10:01,226 --> 00:10:03,186 Nezajdeme někdy do kina? 124 00:10:09,609 --> 00:10:11,445 Na té fotce je můj manžel. 125 00:10:11,945 --> 00:10:13,280 Tak kdo je ona? 126 00:10:13,280 --> 00:10:18,452 Ona je v jeho kapele. 127 00:10:19,411 --> 00:10:20,245 Když to říkáš. 128 00:10:25,542 --> 00:10:28,795 - Jak vypadal? - Co to s tím má společnýho? 129 00:10:28,795 --> 00:10:31,298 Nevím. Snažím se představit si to. 130 00:10:32,841 --> 00:10:35,510 Bylo hezké mluvit španělsky. 131 00:10:36,094 --> 00:10:37,637 A prostě 132 00:10:39,014 --> 00:10:41,350 se na 30 vteřin necítit jako matka. 133 00:10:47,856 --> 00:10:49,941 Jak to jde s tebou a šéfem? 134 00:10:50,525 --> 00:10:53,153 Však víš. Asi v pohodě. 135 00:10:54,363 --> 00:10:59,076 Vůbec tu nebývá. A když už tu je, tak je myslí jinde. 136 00:10:59,743 --> 00:11:03,205 - Víš? - No, písničky jsou moc dobrý. 137 00:11:03,663 --> 00:11:07,709 A to je další, co mě sere. Já je ještě neslyšela. 138 00:11:08,710 --> 00:11:13,840 Když jste dělali svý první album, přišlo mi, jako bych toho byla součástí. 139 00:11:15,759 --> 00:11:21,306 Asi potřebuju něco jen pro sebe. Chápeš? 140 00:11:24,893 --> 00:11:25,727 Jo. 141 00:11:27,187 --> 00:11:29,481 A co ty a Graham? 142 00:11:29,481 --> 00:11:32,401 Počkat. Co? On ti to řekl? 143 00:11:32,401 --> 00:11:36,571 Grahama znám od 17 let. Nikdy jsem ho neviděla tolik se smát. 144 00:11:37,114 --> 00:11:40,117 - Je to jen zábava. - Jen? Proč „jen“? 145 00:11:43,203 --> 00:11:45,038 - Bože. - Vždyť se ti líbí. 146 00:11:45,956 --> 00:11:47,499 - Jo, líbí se ti. - Jo. 147 00:11:47,499 --> 00:11:49,418 - Jo, líbí se mi. - A... 148 00:11:50,877 --> 00:11:53,046 - Miluje tě. - Ne, nemiluje. 149 00:11:53,505 --> 00:11:56,049 - Karen. - Nikomu to, prosím, neříkej. 150 00:11:57,134 --> 00:11:58,135 To bych neudělala. 151 00:12:06,268 --> 00:12:08,979 - Ahoj. Jak to šlo? - Ahoj. 152 00:12:11,064 --> 00:12:12,107 Jo. 153 00:12:13,400 --> 00:12:15,235 - Možná na tom něco je. - Jo? 154 00:12:17,154 --> 00:12:20,240 - Promiň, trvalo do dýl, než jsem myslel. - To nevadí. 155 00:12:23,618 --> 00:12:26,121 Četla jsem texty tý písničky. 156 00:12:27,497 --> 00:12:28,623 „Prosím“? 157 00:12:31,460 --> 00:12:34,004 Byla dobrá. Vážně dobrá. 158 00:12:34,379 --> 00:12:35,338 Je velmi... 159 00:12:37,048 --> 00:12:38,091 intenzivní. 160 00:12:41,261 --> 00:12:42,554 Tu složila Daisy. 161 00:12:47,893 --> 00:12:49,227 Líbila se mi. 162 00:12:50,479 --> 00:12:52,063 Kdy ji uslyším? 163 00:12:55,692 --> 00:12:56,776 Až bude hotová. 164 00:13:03,158 --> 00:13:04,034 Co? 165 00:13:05,619 --> 00:13:06,745 Co? 166 00:13:07,287 --> 00:13:09,498 Chci, aby byla dokonalá. 167 00:13:09,498 --> 00:13:10,665 Od kdy? 168 00:13:12,751 --> 00:13:16,505 Bývala jsem první, komu jsi je hrál, takže... 169 00:13:20,008 --> 00:13:21,009 Brzy. 170 00:13:22,719 --> 00:13:23,637 Dobře. 171 00:13:35,482 --> 00:13:40,779 Píseň, kterou zpívám, nemá slova. 172 00:13:43,490 --> 00:13:45,784 Píseň, kterou zpívám, nemá slova. 173 00:13:45,784 --> 00:13:48,286 Pořád, když si to album poslechnete, 174 00:13:48,286 --> 00:13:52,541 je každá písnička kódovaná zpráva od Billyho pro Daisy a naopak. 175 00:13:52,916 --> 00:13:54,709 Promiň. On řekl „kódovaná“? 176 00:13:55,752 --> 00:13:57,254 Je to špatně. To je... 177 00:13:57,254 --> 00:13:59,506 V mý hlavě to znělo jinak. Musím jít. 178 00:13:59,506 --> 00:14:01,883 - Kam jdeš? - Jdu doplnit hladinku. 179 00:14:01,883 --> 00:14:03,510 Nemusíš odcházet. 180 00:14:32,706 --> 00:14:34,291 Myslela jsem, že to v autě bylo ono. 181 00:14:37,836 --> 00:14:39,296 Tak se vrátíme do auta. 182 00:14:43,800 --> 00:14:46,011 Už si tu melodii vybavuješ? 183 00:14:52,475 --> 00:14:55,228 - Víš, co je šílený? - Co? 184 00:14:57,105 --> 00:15:01,151 Žijeme v Kalifornii. Oceán je hned za rohem a nikdy ho nevídám. 185 00:15:04,321 --> 00:15:05,196 Zahni doprava. 186 00:15:30,305 --> 00:15:33,266 Ať je to cokoliv, je to pro mě nový. 187 00:15:35,644 --> 00:15:37,228 Pro mě taky, Daisy. 188 00:15:40,732 --> 00:15:42,233 Doopravdy se jmenuju Margaret. 189 00:15:43,902 --> 00:15:45,445 Kde jsi přišla na Daisy? 190 00:15:49,491 --> 00:15:52,327 Když jsem byla malá, neměla jsem se moc ráda. 191 00:15:54,371 --> 00:15:55,955 Tak jsem se stala někým jiným. 192 00:15:59,417 --> 00:16:01,086 Něco ti přiznám. 193 00:16:05,131 --> 00:16:07,842 „Honeycomb“ jsi vylepšila. 194 00:16:10,261 --> 00:16:11,096 Já vím. 195 00:16:17,602 --> 00:16:19,229 Všechno vylepšuješ. 196 00:16:30,657 --> 00:16:33,284 Pořád musíme vymyslet zbytek písničky. 197 00:16:34,786 --> 00:16:35,954 Nejsem unavená. 198 00:17:11,823 --> 00:17:13,074 Asi bych měl... 199 00:17:20,123 --> 00:17:21,124 Uvidíme se zítra. 200 00:17:28,339 --> 00:17:29,883 Proč si to rozmyslel? 201 00:17:32,010 --> 00:17:33,261 Co ti řekl? 202 00:17:34,596 --> 00:17:37,682 Podíval jsem se do tý místnosti a viděl jsem jen... 203 00:17:41,019 --> 00:17:42,020 ...pokušení. 204 00:17:44,898 --> 00:17:46,232 Jo, 205 00:17:47,192 --> 00:17:48,610 ty drogy to nebyly. 206 00:18:23,645 --> 00:18:26,064 Ahoj. Rolling Stone. 207 00:18:27,232 --> 00:18:28,316 - Jonah. - Ano. 208 00:18:28,316 --> 00:18:29,275 Jo. 209 00:18:30,026 --> 00:18:33,780 - Nevěděla jsem, že jste ubytovanej tady. -Říkal jsem vám to. 210 00:18:33,780 --> 00:18:35,198 Neposlouchala jsem. 211 00:18:40,954 --> 00:18:42,121 Co? 212 00:18:43,706 --> 00:18:45,875 Přísahal bych, že jste spolu. 213 00:18:46,668 --> 00:18:48,169 To ty písničky. 214 00:18:49,128 --> 00:18:50,880 Jak víte, že nejsme? 215 00:18:54,259 --> 00:18:55,635 Billy tvrdí, že ne. 216 00:18:58,555 --> 00:18:59,764 A co řekl? 217 00:19:01,641 --> 00:19:05,270 Že je to jen hra. Jen jako. 218 00:19:06,980 --> 00:19:09,482 Že k vám nic necítí, 219 00:19:09,941 --> 00:19:12,777 ale nevadí mu, když si lidi myslí, že jo. 220 00:19:13,611 --> 00:19:15,780 Říkal, že jde jen o hudbu. 221 00:19:25,331 --> 00:19:26,624 Nemáte koks? 222 00:19:27,667 --> 00:19:31,462 Druhej den jsme měli nahrávat vokály na „Auroru“. 223 00:19:33,464 --> 00:19:34,841 Čekali jsme hodiny. 224 00:19:35,258 --> 00:19:37,969 - Zkoušel jsi jí zavolat? - Jo, několikrát. 225 00:19:40,179 --> 00:19:42,140 Bojím se, že se něco stalo. 226 00:19:42,140 --> 00:19:44,434 Asi jí jen není dobře. 227 00:19:44,434 --> 00:19:49,063 Ne. Je to její deska stejně tak jako moje. Něco je špatně. 228 00:19:50,148 --> 00:19:51,774 - Musím jít. - Půjdu s tebou. 229 00:19:51,774 --> 00:19:54,277 - Když půjde i šéf, bude to horší. - Ať jde Warren. 230 00:19:54,277 --> 00:19:55,320 Já to zvládnu. 231 00:20:14,756 --> 00:20:18,676 Skoč! 232 00:20:19,177 --> 00:20:21,638 Skoč! 233 00:20:39,822 --> 00:20:40,949 Sakra. 234 00:20:41,074 --> 00:20:42,533 Jo. Sakra. 235 00:20:46,537 --> 00:20:47,455 Promiň. 236 00:20:47,914 --> 00:20:51,459 Teddyho pěkně seřvali a ty jsi promrhala celej den. 237 00:20:51,459 --> 00:20:53,378 Omluvila jsem se, ne? 238 00:20:57,048 --> 00:20:58,716 Řeknu ti tajemství. 239 00:21:04,389 --> 00:21:09,686 Myslím, že jsi ten nejtalentovanější člověk, kterého znám. 240 00:21:13,022 --> 00:21:14,273 Kromě mě. 241 00:21:14,899 --> 00:21:16,317 Kolik sis vzala? 242 00:21:16,317 --> 00:21:21,406 Naprosto se ovládám. 243 00:21:35,086 --> 00:21:37,422 Jsi v hrozným stavu. Víš to? 244 00:21:37,422 --> 00:21:38,715 Jdi do háje. 245 00:21:42,760 --> 00:21:44,554 Pozdravuj ode mě Camilu. 246 00:21:48,266 --> 00:21:51,269 Chci ho slyšet myslet. 247 00:21:52,687 --> 00:21:55,773 A pak se začne nervovat. 248 00:21:59,193 --> 00:22:00,319 Ahoj. 249 00:22:01,863 --> 00:22:03,239 Něco jsem pro tebe složil. 250 00:22:09,370 --> 00:22:12,415 „Lepší chtít, než mít“. 251 00:22:15,710 --> 00:22:16,961 To zpívat nebudu. 252 00:22:19,338 --> 00:22:21,382 Jsou to jen slova. V čem je problém? 253 00:22:25,303 --> 00:22:29,223 Dřez plný sklenic, stále potřebuju pít. 254 00:22:29,682 --> 00:22:32,518 Hledám panáka, co přišel z pekla. 255 00:22:32,518 --> 00:22:33,436 Stop. 256 00:22:34,854 --> 00:22:38,191 - V čem je problém? - Dáme to od začátku. 257 00:22:41,444 --> 00:22:42,653 Dřez plný... 258 00:22:42,653 --> 00:22:43,571 Stop. 259 00:22:45,323 --> 00:22:47,116 Není to ono, Daisy. 260 00:22:47,408 --> 00:22:48,868 Odvaž se. 261 00:22:51,829 --> 00:22:55,583 Dřez plný sklenic, stále potřebuju pít. 262 00:22:56,209 --> 00:23:00,922 Hledám panáka, co přišel z pekla. Aby bylo jasno... 263 00:23:01,547 --> 00:23:02,465 Znova. 264 00:23:05,009 --> 00:23:06,260 Stále potřebuju pít... 265 00:23:06,260 --> 00:23:08,471 - Znova. - Co máš sakra za problém? 266 00:23:08,471 --> 00:23:10,890 Po včerejšku je to od tebe to nejmenší. 267 00:23:13,059 --> 00:23:14,102 Znova. 268 00:23:16,521 --> 00:23:21,818 Mrkneš a já ti na to skočím? Ale ta tvoje hra prostě... 269 00:23:21,818 --> 00:23:24,695 Stop. Ještě jednou od začátku. 270 00:23:28,950 --> 00:23:31,661 Mrkneš a já ti na to skočím? 271 00:23:31,661 --> 00:23:35,081 Ale ta tvoje hra prostě není v pořádku. 272 00:23:35,081 --> 00:23:38,334 Lepší chtít, než mít... 273 00:23:38,334 --> 00:23:40,378 Stop. 274 00:23:40,378 --> 00:23:44,382 Stop! 275 00:23:44,382 --> 00:23:48,010 Dej jí trochu oraz, Billy. 276 00:23:55,476 --> 00:23:58,020 Ty se nesnažíš, Daisy. 277 00:23:58,396 --> 00:24:01,440 Potřebuju, abys to cítila. Čeho se bojíš? 278 00:24:04,443 --> 00:24:05,486 K čertu s tím. 279 00:24:14,579 --> 00:24:15,538 Daisy. 280 00:24:16,956 --> 00:24:18,040 Daisy! 281 00:24:21,043 --> 00:24:22,420 Proč to děláš? 282 00:24:22,420 --> 00:24:25,339 Tohle děláme. Postrkujeme se, abychom byli lepší. 283 00:24:25,923 --> 00:24:27,175 Co jsi jí řekl? 284 00:24:27,675 --> 00:24:28,676 Jak to myslíš? 285 00:24:29,135 --> 00:24:31,304 Myslím ten hlas v tom albu. 286 00:24:31,929 --> 00:24:34,182 Jak jsi ji přiměl takhle zpívat? 287 00:24:36,726 --> 00:24:38,394 Chceš, abych tu písničku zazpívala? 288 00:24:38,394 --> 00:24:41,314 Zazpívám tvou posranou písničku, když mi řekneš pravdu. 289 00:24:42,148 --> 00:24:44,483 Řekni mi, že mezi námi nic není. 290 00:24:45,526 --> 00:24:47,862 Řekni mi, že to, jak se cítím, 291 00:24:47,862 --> 00:24:51,115 že to je jen v tý mý pitomý hlavě. Pak tu písničku zazpívám 292 00:24:51,115 --> 00:24:53,242 a už o tom nebudeme nikdy mluvit. 293 00:24:53,242 --> 00:24:54,869 Řekni mi, jestli jsem šílená. 294 00:24:57,538 --> 00:25:01,334 Dřez plný sklenic, stále potřebuju pít. 295 00:25:01,876 --> 00:25:04,962 Hledám panáka, co přišel z pekla. 296 00:25:05,838 --> 00:25:09,425 Aby bylo jasno, nevadí mi, co mi zbylo. 297 00:25:09,425 --> 00:25:13,054 Málem jsem si tě s někým spletla. 298 00:25:13,554 --> 00:25:17,642 Jsi jenom přelud v průhledných šatech. 299 00:25:17,808 --> 00:25:21,604 Nechci u svého domu slyšet přijíždět tvý auto. 300 00:25:21,604 --> 00:25:25,816 Chtělo to odvahu myslet, že mrkneš a já ti na to skočím. 301 00:25:25,816 --> 00:25:29,195 Ale ta tvoje hra prostě není v pořádku. 302 00:26:26,002 --> 00:26:27,128 Ahoj. 303 00:26:27,128 --> 00:26:28,754 - Ahoj. - Tady je. 304 00:26:28,754 --> 00:26:29,797 Čau, kámo. 305 00:26:31,382 --> 00:26:32,675 Strejda Graham. 306 00:26:33,050 --> 00:26:34,802 - Strejda Graham. - Tady ji máme. 307 00:26:39,098 --> 00:26:41,142 - Billy Dunne. - Ahoj. 308 00:26:41,142 --> 00:26:42,268 Larry Scradino. 309 00:26:42,268 --> 00:26:44,979 Rád vás poznávám. To je moje žena Camila. 310 00:26:44,979 --> 00:26:47,732 Zdravím. Jsem velká fanynka vaší práce. 311 00:26:47,732 --> 00:26:50,776 Tak o ní jsou všechny ty písničky. 312 00:26:51,652 --> 00:26:53,404 Teď už to dává smysl. 313 00:26:55,031 --> 00:26:59,660 Co se stalo s tím, že hrajeme za kouzelné hodiny na vrcholu hory? 314 00:26:59,660 --> 00:27:01,996 Daisy chtěla něco trochu velkolepějšího. 315 00:27:01,996 --> 00:27:06,459 Musím si s ní o tom promluvit. Omluvte mě. 316 00:27:10,629 --> 00:27:13,215 Hele, to je... To je „Aurora“, že? 317 00:27:13,215 --> 00:27:14,717 - Jo. - Hrajou tvoji písničku. 318 00:27:14,717 --> 00:27:17,887 Dej mi vědět, co si o ní myslíš. Jo? 319 00:27:17,887 --> 00:27:18,804 Dobře. 320 00:27:19,597 --> 00:27:22,266 - Udělejte si pohodlí, Camilo. - Díky. 321 00:27:22,266 --> 00:27:23,559 Jste milý. Díky. 322 00:27:34,320 --> 00:27:36,238 Není to trochu příliš? 323 00:27:37,281 --> 00:27:39,075 Jsme kapela z Pittsburghu. 324 00:27:39,992 --> 00:27:40,993 Teď už ne. 325 00:27:44,330 --> 00:27:45,373 Jsi v pořádku? 326 00:27:56,133 --> 00:27:58,344 - Na něj. -Živého mě nikdy nedostaneš. 327 00:27:58,636 --> 00:27:59,720 Jde ti to. 328 00:28:01,555 --> 00:28:03,724 -Čauky, mami. - Můžu si vzít zpátky svou holčičku? 329 00:28:03,724 --> 00:28:05,184 - Chceš tuhle? - Jo. 330 00:28:05,184 --> 00:28:06,102 Skvělý. Fajn. 331 00:28:06,769 --> 00:28:08,979 - Tady ji máš. - Jsi srandovní. 332 00:28:08,979 --> 00:28:10,856 - Jo. - Jsem srandovní. 333 00:28:11,232 --> 00:28:12,900 - Díky. - Uvidíme se brzy. 334 00:28:12,900 --> 00:28:14,276 - Díky. -Čau, Julie. 335 00:28:21,283 --> 00:28:23,994 - Božínku. Jsi tak velká. -Že jo? 336 00:28:24,995 --> 00:28:27,498 - Božínku. Ty jsi tak veliká. - Jo. 337 00:28:28,290 --> 00:28:30,835 - Julie, ne. Promiň. - V pohodě. Jsou to jen vlasy. 338 00:28:32,336 --> 00:28:33,754 Umíš to s ní. 339 00:28:33,754 --> 00:28:37,967 Ne, to je jen dětský pudr a spousta plenek. 340 00:28:38,259 --> 00:28:39,343 To by zvládl každý. 341 00:28:39,969 --> 00:28:42,930 Každý ne. Věř mi. Vím to. 342 00:28:46,308 --> 00:28:50,187 Tohle je ta písnička „Please“, ne? Poznávám ty slova. 343 00:28:50,187 --> 00:28:52,690 Jo, Billy byl celej den jako posedlej. 344 00:28:54,024 --> 00:28:54,859 Billy? 345 00:28:55,693 --> 00:28:56,610 Co? 346 00:28:56,610 --> 00:28:58,612 Řekl mi, že jsi ji složila ty. 347 00:29:01,115 --> 00:29:02,950 Nevím, proč by to říkal. 348 00:29:05,786 --> 00:29:07,872 - Uvidíme se pak. -Čau. 349 00:29:19,925 --> 00:29:22,136 - Stydíš se za mě? - Co? 350 00:29:22,136 --> 00:29:23,345 Ne. 351 00:29:23,345 --> 00:29:25,723 Nevím, co si jinýho myslet. 352 00:29:25,723 --> 00:29:27,600 To není ono. Je to... 353 00:29:29,435 --> 00:29:32,188 Jakmile se doví, že jsme spolu, všechno se změní. 354 00:29:32,188 --> 00:29:35,816 - Nemusí. - Ale změní. Budou se ke mně chovat jinak. 355 00:29:35,816 --> 00:29:39,111 A to jsou jen kluci. A co zbytek světa? 356 00:29:39,111 --> 00:29:42,656 „V kapele ji nechali jen proto, že spala s kytaristou.“ 357 00:29:42,656 --> 00:29:44,325 To si budou myslet. 358 00:29:45,075 --> 00:29:48,162 Pracovala jsem příliš tvrdě 359 00:29:48,162 --> 00:29:52,374 a jsem příliš dobrá na to, abych v The Six byla jen jako „přítelkyně“. 360 00:29:52,791 --> 00:29:54,168 Chápeš to? 361 00:29:55,920 --> 00:29:58,047 Jo. Chápu. 362 00:29:59,298 --> 00:30:02,009 - A? - A nic. 363 00:30:03,969 --> 00:30:05,429 Už o tom nemluv. 364 00:30:29,745 --> 00:30:32,373 Promiňte. Prohodíte se s Billym, prosím? 365 00:30:33,707 --> 00:30:34,667 Jasně. 366 00:30:46,554 --> 00:30:48,305 A teď jen Billy a Daisy, prosím. 367 00:30:50,015 --> 00:30:51,308 No jasně. 368 00:30:56,313 --> 00:30:57,773 Vypadáte skvěle. 369 00:30:59,858 --> 00:31:01,110 Sedla byste si vedle něj? 370 00:31:23,340 --> 00:31:24,550 Billy. 371 00:31:26,719 --> 00:31:28,470 Můžeme si něco projít? 372 00:31:28,470 --> 00:31:29,513 - Jasně. - Bezva. 373 00:31:29,513 --> 00:31:32,725 Něco jsem si chtěl ověřit. Pojmenujete ji Aurora? 374 00:31:32,725 --> 00:31:34,310 Ano, Aurora. 375 00:31:34,310 --> 00:31:40,357 - A kde jste vyrostl? - H-A-Z-E-L-W-O-O-D. Hazelwood. 376 00:31:40,357 --> 00:31:42,943 Jak se jmenovala ta odvykačka? 377 00:31:47,364 --> 00:31:48,907 Kdo vám o tom řekl? 378 00:31:48,907 --> 00:31:51,660 Pardon. Daisy zmínila to první turné. 379 00:31:51,660 --> 00:31:53,621 Že jste potřeboval abstinovat. 380 00:31:56,498 --> 00:31:58,834 - Já... - To je jedno. Stává se to, ne? 381 00:31:58,834 --> 00:32:01,879 Drogy, ženy. Jste rocková hvězda. Co se dá dělat? 382 00:32:01,879 --> 00:32:04,882 Nenecháte si ujít křtiny, protože jste na koksu. 383 00:32:04,882 --> 00:32:07,760 - To není pravda. - Která část? 384 00:32:09,720 --> 00:32:12,765 Teddy říkal, že nás máte vychválit, ne? 385 00:32:12,765 --> 00:32:13,724 Jako... 386 00:32:13,724 --> 00:32:16,435 Jen se snažím mít všechna fakta. 387 00:32:18,562 --> 00:32:19,396 Jo. 388 00:32:20,856 --> 00:32:24,193 Hej, Daisy. Můžu si tě na chvíli půjčit? 389 00:32:28,280 --> 00:32:30,658 Ty chceš, aby šla tahle kapela do háje? 390 00:32:30,658 --> 00:32:33,410 Tušíš vůbec, jak je mi to nepříjemný? 391 00:32:33,410 --> 00:32:34,953 Ty jsi sem vzal svou ženu. 392 00:32:51,345 --> 00:32:52,513 Jak jsi mu to mohla říct? 393 00:32:52,513 --> 00:32:54,765 - Ty jsi říkal, že jde jen o hudbu. - Taky že jo. 394 00:32:54,765 --> 00:32:56,767 Abys mě dostal k mikráku, tak jsi mě políbil. 395 00:32:56,767 --> 00:33:00,145 Poslechni si tu písničku. Myslím, že to za to stálo. Nemyslíš? 396 00:33:02,648 --> 00:33:04,149 Jsi zatracenej lhář. 397 00:33:06,360 --> 00:33:07,611 Končím. 398 00:33:28,549 --> 00:33:29,925 Parchant. 399 00:33:37,182 --> 00:33:38,392 Sakra! 400 00:33:38,392 --> 00:33:40,227 Blbý pero. Potřebuju pero. 401 00:33:42,187 --> 00:33:43,272 Sakra. 402 00:33:49,903 --> 00:33:52,072 LITUJEŠ MĚ 403 00:33:52,072 --> 00:33:54,074 Haló! 404 00:33:55,784 --> 00:33:57,202 Podívej, co jsi udělala. 405 00:33:57,202 --> 00:33:58,746 Já tu jen stál. 406 00:33:58,746 --> 00:34:00,622 Teď něco dělám. 407 00:34:06,920 --> 00:34:08,422 Jdu na chvíli ven. 408 00:34:11,133 --> 00:34:12,217 Dobře. 409 00:34:49,171 --> 00:34:50,839 Co tady děláš? 410 00:34:50,839 --> 00:34:53,634 Nevím. Asi jsem potřebovala změnit prostředí. 411 00:34:53,884 --> 00:34:55,344 Ahoj. Moc ti to sluší. 412 00:34:56,804 --> 00:34:58,639 - Díky. - Chceš se k nám přidat? 413 00:34:58,972 --> 00:35:01,809 Ne. V pohodě. Tady se mi líbí. Díky. 414 00:35:02,601 --> 00:35:03,685 Běž se bavit. 415 00:35:04,102 --> 00:35:05,229 - Dobře. - Ahoj. 416 00:35:20,327 --> 00:35:21,328 Debile. 417 00:35:27,793 --> 00:35:30,045 Vybral sis mě spíš než nějakou takovou? 418 00:35:30,045 --> 00:35:31,839 Vybral bych si tě spíš než kohokoliv. 419 00:35:36,343 --> 00:35:39,054 Hele, určitě jsi v pohodě? 420 00:36:13,088 --> 00:36:14,715 Bylo tam prostě tolik... 421 00:36:16,675 --> 00:36:17,759 ...tajemství. 422 00:36:21,930 --> 00:36:24,224 Asi jsem potřebovala taky jedno mít. 423 00:36:34,818 --> 00:36:35,903 Jedla jsi? 424 00:36:38,488 --> 00:36:40,282 Byla jsem s kamarádem na večeři. 425 00:36:47,456 --> 00:36:48,457 Čau. 426 00:36:56,965 --> 00:37:00,677 Ty lituješ mě a já zase tebe. 427 00:37:04,181 --> 00:37:08,769 Neumíš pít a nezvládáš pravdu. 428 00:37:11,480 --> 00:37:13,565 Jsem vůle ve stroji. 429 00:37:13,565 --> 00:37:18,487 Jsem připravená udeřit. 430 00:37:19,071 --> 00:37:24,743 Klidně mě lituj, ale ten mikrák nepustím. 431 00:37:28,747 --> 00:37:30,540 Tentokrát jsem jednu složila já tobě. 432 00:37:40,467 --> 00:37:42,803 - Tohle v albu nebude. - Proč? 433 00:37:42,803 --> 00:37:44,888 Shodli jsme se, že budeme všechno skládat spolu. 434 00:37:44,888 --> 00:37:47,724 Ty jsi napsal „More Fun to Miss“. Ta na albu je. 435 00:37:47,724 --> 00:37:49,309 - To je jiný. - Proč? 436 00:37:49,309 --> 00:37:51,311 Protože to říkám. Proto. 437 00:37:51,979 --> 00:37:54,106 Kdo si myslí, že by to mělo bejt v albu? 438 00:38:02,614 --> 00:38:04,449 Je to dobrá písnička, Billy. 439 00:38:05,575 --> 00:38:07,369 Proto tu jsme, ne? 440 00:38:09,246 --> 00:38:11,164 Má pravdu. Je dobrá. 441 00:38:21,800 --> 00:38:23,301 Kašlu na to. 442 00:38:23,301 --> 00:38:25,178 - Nashle. - Kam jdeš? 443 00:38:25,178 --> 00:38:26,388 No tak, Billy. 444 00:38:28,348 --> 00:38:29,766 Projdeme si ji? 445 00:38:45,907 --> 00:38:47,200 Do háje. 446 00:38:50,704 --> 00:38:53,540 Hele, nesnažím se dělat problémy. 447 00:38:53,540 --> 00:38:56,710 - Nevěřím vám. - Ale musím napsat článek. 448 00:38:56,710 --> 00:39:01,882 Žádám vás, abyste nepsal o mý dceři. 449 00:39:04,342 --> 00:39:06,136 Tak mi dejte něco lepšího. 450 00:39:13,393 --> 00:39:16,730 Skvělý. Dělej si, co sakra chceš. 451 00:39:32,120 --> 00:39:36,083 Ty lituješ mě a já zase tebe. 452 00:39:39,086 --> 00:39:43,590 Přijde mi to přirozené. Jsem tu a loučím se s tebou. 453 00:39:46,093 --> 00:39:51,807 Odjíždím po dálnici, mám báječný výhled. 454 00:39:54,142 --> 00:39:58,605 Klidně mě lituj, ale já tě litovala dřív. 455 00:40:01,900 --> 00:40:07,155 Klidně mě lituj, ale vždy budu litovat i já tebe. 456 00:40:09,658 --> 00:40:15,122 Klidně mě lituj, ale vždy budu litovat i já tebe. 457 00:40:17,374 --> 00:40:23,130 Klidně mě lituj, ale vždy budu litovat i já tebe. 458 00:40:24,631 --> 00:40:27,592 A tím skončila práce na Auroře. 459 00:40:27,592 --> 00:40:30,679 Dali jsme si třítýdenní pauzu a pak začali zkoušet. 460 00:40:30,679 --> 00:40:33,723 Pronajal jsem si loď a odplul do Mexika. 461 00:40:33,723 --> 00:40:36,101 Se dvěma páry identických dvojčat. 462 00:40:36,101 --> 00:40:40,730 Zůstal jsem nedaleko, abych viděl, co se děje a tak. 463 00:40:41,022 --> 00:40:43,233 Myslím, že jsme ani nic nedělali. 464 00:40:43,233 --> 00:40:46,361 Po žebříčcích stoupá nová písnička od The Six. 465 00:40:46,361 --> 00:40:50,115 Dnes je nejvíce žádaná. Jmenuje se „Aurora“. 466 00:40:55,787 --> 00:40:58,456 Takhle jsi mě našel. 467 00:40:58,832 --> 00:41:01,835 Toho dne jsem se změnila. 468 00:41:05,714 --> 00:41:08,425 Věděla jsem, že bych měla bejt šťastná. 469 00:41:08,425 --> 00:41:10,510 Dokázala jsem něco, na co můžu být pyšná. 470 00:41:10,510 --> 00:41:13,680 A chystali jsme se vyrazit na naše první turné po USA. 471 00:41:16,016 --> 00:41:19,603 Ale drogy přestaly působit a adrenalin ustoupil. 472 00:41:19,603 --> 00:41:24,065 Slyšela jsem jen hlas svý matky, jak říká, že za nic nestojím. 473 00:41:29,404 --> 00:41:30,906 PRO DAISY, S LÁSKOU, JONAH 474 00:41:42,083 --> 00:41:43,251 LÁSKA, CHTÍČ A NENÁVIST: 475 00:41:43,251 --> 00:41:47,214 ...na Daisy se nedá zlobit, je to prostě její povaha... 476 00:41:50,175 --> 00:41:51,968 Když Daisy konečně dorazí do studia, 477 00:41:51,968 --> 00:41:54,429 (obvykle nejméně o tři hodiny později) je pod vlivem... 478 00:41:54,429 --> 00:41:56,514 ...do oběda tolik léků, že by se ani lékárna nestyděla. 479 00:42:13,365 --> 00:42:15,617 Věděl jsem, že je ten chlap na prd. 480 00:42:16,117 --> 00:42:18,078 Měl jsem věřit instinktu. 481 00:42:34,719 --> 00:42:36,388 Takhle jsme se hádávali. 482 00:42:38,598 --> 00:42:42,018 Hele, nepotřebuju vědět všechno, ale jestli ji miluješ... 483 00:42:42,018 --> 00:42:44,229 - Nemiluju. - Ale jestli někdy jo, 484 00:42:45,814 --> 00:42:47,524 tak tohle skončí. 485 00:42:48,733 --> 00:42:49,859 Rozumíš? 486 00:42:59,619 --> 00:43:01,955 Jen ty a já navždy. Slibuju. 487 00:43:08,086 --> 00:43:10,380 Všechno ostatní zvládneme. 488 00:43:12,048 --> 00:43:13,883 Stalo se to, co se stalo. 489 00:43:14,759 --> 00:43:16,428 Ne to, co se málem stalo. 490 00:43:18,972 --> 00:43:23,601 Nezáleží na tom, proč jste něco udělali, ale na tom, co jste udělali. 491 00:43:28,064 --> 00:43:29,107 Mohu vám pomoct? 492 00:43:32,485 --> 00:43:35,196 Hledám ženu, co tu bydlí. 493 00:43:35,196 --> 00:43:37,741 Od středy tu nikdo nebydlí. 494 00:43:47,917 --> 00:43:49,044 CESTOVNÍ PAS - USA 495 00:43:50,545 --> 00:43:53,590 Jak dlouho budete v Řecku, slečno Jonesová? 496 00:43:55,467 --> 00:43:58,970 Tak moc dopředu nikdy neplánuju. 497 00:45:43,158 --> 00:45:45,160 Překlad titulků: Jan Šauer 498 00:45:45,160 --> 00:45:47,245 Kreativní dohled Kateřina Hámová