1
00:00:07,758 --> 00:00:10,010
Viděli jste...
2
00:00:10,010 --> 00:00:12,972
Máme novou členku kapely.
Prosím o potlesk pro Daisy Jonesovou.
3
00:00:12,972 --> 00:00:15,891
Nejsem tu, abych zpívala
milostný písničky o tvý ženě.
4
00:00:15,891 --> 00:00:19,562
Možná můžete vy dva
na něčem zapracovat spolu.
5
00:00:19,562 --> 00:00:20,521
Jsme v pohodě?
6
00:00:20,521 --> 00:00:21,564
Jasně že jo.
7
00:00:22,898 --> 00:00:24,024
Jdeš?
8
00:00:24,024 --> 00:00:25,735
A líbí se ti Graham?
9
00:00:26,402 --> 00:00:28,195
Je zatraceně sexy.
10
00:00:29,613 --> 00:00:31,782
O tom, proč děláme věci,
který jsou pro nás špatný,
11
00:00:31,782 --> 00:00:34,952
proč je děláme,
i když víme, že je to beznadějný.
12
00:00:36,036 --> 00:00:37,872
Kolik prášků denně bereš?
13
00:00:37,872 --> 00:00:40,583
Můžu je klidně spláchnout.
Nic to se mnou neudělá.
14
00:00:40,583 --> 00:00:42,835
Nikdy jsem si nemyslel, že jsi tak...
15
00:00:42,835 --> 00:00:44,503
- Co?
- Poničená.
16
00:00:45,379 --> 00:00:47,757
- Doprovodíš mě?
- Co? Proč?
17
00:00:50,509 --> 00:00:52,428
Myslel jsem tím,
18
00:00:52,928 --> 00:00:54,889
že jsme si víc podobní, než jsem myslel.
19
00:01:02,188 --> 00:01:04,190
{\an8}NAHRÁVAT - STOP - PŘEHRÁT
20
00:01:22,750 --> 00:01:26,003
{\an8}Během pár týdnů jsme složili
asi osm nebo devět písniček.
21
00:01:26,003 --> 00:01:29,507
Já dostala nápad
a on ho pak vypilovat, nebo vymyslel riff.
22
00:01:29,507 --> 00:01:31,258
Já vymýšlela melodie.
23
00:01:31,258 --> 00:01:33,803
Když děláte album, jakékoliv album,
24
00:01:34,386 --> 00:01:36,013
je to něco intimního.
25
00:01:36,013 --> 00:01:37,556
{\an8}BILLY DUNNE - HLAVNÍ ZPĚVÁK/TEXTAŘ
26
00:01:37,556 --> 00:01:39,099
{\an8}Musí to tak být.
27
00:01:39,099 --> 00:01:42,228
To neznamená, že jsme se nehádali.
28
00:01:42,228 --> 00:01:44,271
Každá písnička nepotřebuje refrén.
29
00:01:44,271 --> 00:01:46,315
Hádali jsme se pořád.
30
00:01:47,566 --> 00:01:49,235
{\an8}Bylo to tak asi měsíc.
31
00:01:49,235 --> 00:01:50,361
{\an8}WARREN ROJAS - BICÍ
32
00:01:50,361 --> 00:01:53,614
{\an8}Byli jsme ve studiu, nahrávali aranže,
33
00:01:53,614 --> 00:01:57,201
{\an8}a oni byli kdo ví kde a dělali bůh ví co.
34
00:01:57,201 --> 00:01:59,411
{\an8}Každý den měli něco novýho.
35
00:01:59,411 --> 00:02:00,412
{\an8}KAREN SIRKOOVÁ - KLÁVESY
36
00:02:00,412 --> 00:02:02,164
{\an8}Zatraceně dobrý písničky.
37
00:02:02,164 --> 00:02:06,293
Každou noc se chichotali
jako dvě školačky.
38
00:02:10,381 --> 00:02:12,925
- Přesně to řekl.
- Kecáš.
39
00:02:12,925 --> 00:02:15,052
- Na mou duši.
- Kecáš.
40
00:02:18,430 --> 00:02:20,391
Co? Tak vtipný to nebylo.
41
00:02:20,391 --> 00:02:21,600
Trápilo tě to?
42
00:02:22,059 --> 00:02:25,145
{\an8}Ani ne. Tehdy ještě ne.
43
00:02:25,145 --> 00:02:26,480
{\an8}GRAHAM DUNNE - SÓLOVÁ KYTARA
44
00:02:26,480 --> 00:02:29,692
{\an8}Ať dělali cokoliv,
45
00:02:33,487 --> 00:02:34,530
fungovalo to.
46
00:02:46,125 --> 00:02:51,088
Může pravda zvrátit ty lži?
47
00:02:52,548 --> 00:02:57,928
Můžeš vrátit porušený slib?
48
00:02:58,220 --> 00:03:04,059
Zabilo by tě to zkusit?
49
00:03:04,727 --> 00:03:10,316
Zabilo by tě to zkusit?
50
00:03:11,442 --> 00:03:15,988
Zabilo by tě to zkusit?
51
00:03:36,467 --> 00:03:39,011
Nezní to dobře. Je to příliš hezký.
52
00:03:39,011 --> 00:03:40,888
- Musí to znít zakaleně.
- Zakaleně?
53
00:03:40,888 --> 00:03:43,849
Víš, jak to myslím?
Musí to znít víc zakaleně.
54
00:03:44,516 --> 00:03:48,646
Soustřeď se na bubny
místo činelů. Eddie, delší noty.
55
00:03:48,854 --> 00:03:49,688
Dobře.
56
00:03:59,823 --> 00:04:01,700
Skvělý. Bylo to tak těžký?
57
00:04:02,326 --> 00:04:04,119
Teď si asi s Daisy rozumí.
58
00:04:04,745 --> 00:04:06,747
- Zakaleně.
- Zakaleně.
59
00:04:16,131 --> 00:04:17,925
Věděli jsme, že to bylo dobrý.
60
00:04:17,925 --> 00:04:20,803
Teddy si byl jistý nejvíc.
61
00:04:20,803 --> 00:04:22,721
Byl si tak jistý,
62
00:04:23,222 --> 00:04:27,977
že ještě než jsme měli desku hotovou,
požádal Rolling Stone o laskavost.
63
00:04:27,977 --> 00:04:29,687
{\an8}Byl to můj pátý úkol.
64
00:04:29,687 --> 00:04:31,021
{\an8}JONAH BERG
NOVINÁŘ/AUTOR KNIHY VZESTUP DAISY JONESOVÉ
65
00:04:31,021 --> 00:04:35,150
{\an8}Kdyby si je v magazínu víc považovali,
poslali by někoho jinýho.
66
00:04:36,819 --> 00:04:40,072
Co je to?
Co mám udělat?
67
00:04:40,072 --> 00:04:43,325
Když to řeknu,
slib, že je to vážně.
68
00:04:43,325 --> 00:04:46,996
Nech mě jít.
Nech mě jít k tobě domů.
69
00:04:46,996 --> 00:04:52,251
Řekni mi...
Slib mi, že tam budeš.
70
00:04:58,382 --> 00:05:01,760
Vím, že jsem řekla, že ti povím všechno.
71
00:05:02,845 --> 00:05:05,639
Ale kolik z toho opravdu chceš vědět?
72
00:06:11,455 --> 00:06:13,248
„COKOLIV, S ČÍM PŘEŽIJEŠ NOC“
73
00:06:13,248 --> 00:06:16,376
Co jsi v té době dělala ty?
74
00:06:17,086 --> 00:06:18,879
{\an8}Já vychovávala naše dítě.
75
00:06:18,879 --> 00:06:20,380
{\an8}CAMILA ALVAREZOVÁ - FOTOGRAFKA
76
00:06:20,380 --> 00:06:23,717
{\an8}V podstatě sama.
77
00:06:27,096 --> 00:06:30,182
Nesouhlasím. Já...
78
00:06:30,808 --> 00:06:36,188
Pokaždý, když to zkusíš,
naprosto pokaždý, to nefunguje.
79
00:06:37,898 --> 00:06:40,025
Ne.
80
00:06:40,317 --> 00:06:44,571
Myslím, že první verš může bejt refrén.
81
00:06:44,571 --> 00:06:46,824
Pak další verš...
82
00:06:47,699 --> 00:06:48,909
Ale před tím...
83
00:06:51,745 --> 00:06:53,956
PROSÍM, JSEM NA KOLENOU. MÁM RODINU.
84
00:06:53,956 --> 00:06:55,958
Tobě to nedává smysl? Jak to?
85
00:06:55,958 --> 00:06:57,793
PROSÍM, JE TO ŠÍLENÁ NEMOC
86
00:06:57,793 --> 00:06:59,211
PROSÍM JEN O JEDNO SOUSTO.
JSEM MEZI HROZNÝMI STROMY.
87
00:07:03,090 --> 00:07:06,218
No tak.
88
00:07:07,636 --> 00:07:09,304
Jako fakt? Ne.
89
00:07:22,067 --> 00:07:24,945
Ten verš nesedí, že?
90
00:07:24,945 --> 00:07:27,156
Když už se musíš ptát mě, tak ne.
91
00:07:30,576 --> 00:07:31,785
Spravíš ho?
92
00:07:32,369 --> 00:07:33,579
Nejspíš.
93
00:07:39,251 --> 00:07:40,085
Dobře.
94
00:07:44,590 --> 00:07:46,925
Přišlo mi, jako bychom spolu soupeřili.
95
00:07:47,509 --> 00:07:48,969
Nebo byli rivalové.
96
00:07:51,930 --> 00:07:53,056
Spravila jsem ti to.
97
00:08:00,689 --> 00:08:03,025
Nechala jsi tam ten verš, co neseděl.
98
00:08:03,025 --> 00:08:04,693
Ten verš je nádhernej.
99
00:08:06,653 --> 00:08:08,488
Zbytek byl na hovno.
100
00:08:16,330 --> 00:08:17,497
No do prdele.
101
00:08:23,128 --> 00:08:25,672
- Není to tak, jak si myslíte.
- Dobře.
102
00:08:32,012 --> 00:08:33,889
Viděl jste film Bonnie a Clyde?
103
00:08:34,223 --> 00:08:36,266
- Warren Beatty a Faye Dunawayová.
- Jo.
104
00:08:36,266 --> 00:08:38,977
Před kamerou lítaly jiskry,
105
00:08:38,977 --> 00:08:43,190
ale pak měli svý vlastní životy.
A tak to s Daisy máme.
106
00:08:45,025 --> 00:08:46,610
Takže to jen hrajete?
107
00:08:47,986 --> 00:08:50,405
No, ne tak docela,
108
00:08:51,365 --> 00:08:53,283
ale ani to není doopravdy.
109
00:08:54,618 --> 00:08:55,994
O tom to tak trochu je.
110
00:08:58,038 --> 00:08:58,956
Dobře.
111
00:09:08,173 --> 00:09:09,174
- Ahoj.
- Ahoj.
112
00:09:19,393 --> 00:09:20,394
Krásná.
113
00:09:22,271 --> 00:09:23,647
To je.
114
00:09:24,398 --> 00:09:25,816
Já myslel tu fotku.
115
00:09:27,067 --> 00:09:28,151
Tu jsi vyfotila ty?
116
00:09:30,529 --> 00:09:33,031
Jak světlo obklopuje její tvář.
117
00:09:33,031 --> 00:09:36,201
A jak ta místnost
vypadá lehce nevyrovnaně...
118
00:09:41,206 --> 00:09:42,374
Proboha.
119
00:09:43,750 --> 00:09:45,794
Má španělština už není, co bývala.
120
00:09:45,919 --> 00:09:48,588
- Jen říkám, že jsem ohromen.
- Díky.
121
00:09:48,922 --> 00:09:49,840
Jo.
122
00:09:52,259 --> 00:09:54,845
- Taky se mi to líbí.
- Díky.
123
00:10:01,226 --> 00:10:03,186
Nezajdeme někdy do kina?
124
00:10:09,609 --> 00:10:11,445
Na té fotce je můj manžel.
125
00:10:11,945 --> 00:10:13,280
Tak kdo je ona?
126
00:10:13,280 --> 00:10:18,452
Ona je v jeho kapele.
127
00:10:19,411 --> 00:10:20,245
Když to říkáš.
128
00:10:25,542 --> 00:10:28,795
- Jak vypadal?
- Co to s tím má společnýho?
129
00:10:28,795 --> 00:10:31,298
Nevím. Snažím se představit si to.
130
00:10:32,841 --> 00:10:35,510
Bylo hezké mluvit španělsky.
131
00:10:36,094 --> 00:10:37,637
A prostě
132
00:10:39,014 --> 00:10:41,350
se na 30 vteřin necítit jako matka.
133
00:10:47,856 --> 00:10:49,941
Jak to jde s tebou a šéfem?
134
00:10:50,525 --> 00:10:53,153
Však víš. Asi v pohodě.
135
00:10:54,363 --> 00:10:59,076
Vůbec tu nebývá.
A když už tu je, tak je myslí jinde.
136
00:10:59,743 --> 00:11:03,205
- Víš?
- No, písničky jsou moc dobrý.
137
00:11:03,663 --> 00:11:07,709
A to je další, co mě sere.
Já je ještě neslyšela.
138
00:11:08,710 --> 00:11:13,840
Když jste dělali svý první album,
přišlo mi, jako bych toho byla součástí.
139
00:11:15,759 --> 00:11:21,306
Asi potřebuju něco jen pro sebe. Chápeš?
140
00:11:24,893 --> 00:11:25,727
Jo.
141
00:11:27,187 --> 00:11:29,481
A co ty a Graham?
142
00:11:29,481 --> 00:11:32,401
Počkat. Co? On ti to řekl?
143
00:11:32,401 --> 00:11:36,571
Grahama znám od 17 let.
Nikdy jsem ho neviděla tolik se smát.
144
00:11:37,114 --> 00:11:40,117
- Je to jen zábava.
- Jen? Proč „jen“?
145
00:11:43,203 --> 00:11:45,038
- Bože.
- Vždyť se ti líbí.
146
00:11:45,956 --> 00:11:47,499
- Jo, líbí se ti.
- Jo.
147
00:11:47,499 --> 00:11:49,418
- Jo, líbí se mi.
- A...
148
00:11:50,877 --> 00:11:53,046
- Miluje tě.
- Ne, nemiluje.
149
00:11:53,505 --> 00:11:56,049
- Karen.
- Nikomu to, prosím, neříkej.
150
00:11:57,134 --> 00:11:58,135
To bych neudělala.
151
00:12:06,268 --> 00:12:08,979
- Ahoj. Jak to šlo?
- Ahoj.
152
00:12:11,064 --> 00:12:12,107
Jo.
153
00:12:13,400 --> 00:12:15,235
- Možná na tom něco je.
- Jo?
154
00:12:17,154 --> 00:12:20,240
- Promiň, trvalo do dýl, než jsem myslel.
- To nevadí.
155
00:12:23,618 --> 00:12:26,121
Četla jsem texty tý písničky.
156
00:12:27,497 --> 00:12:28,623
„Prosím“?
157
00:12:31,460 --> 00:12:34,004
Byla dobrá. Vážně dobrá.
158
00:12:34,379 --> 00:12:35,338
Je velmi...
159
00:12:37,048 --> 00:12:38,091
intenzivní.
160
00:12:41,261 --> 00:12:42,554
Tu složila Daisy.
161
00:12:47,893 --> 00:12:49,227
Líbila se mi.
162
00:12:50,479 --> 00:12:52,063
Kdy ji uslyším?
163
00:12:55,692 --> 00:12:56,776
Až bude hotová.
164
00:13:03,158 --> 00:13:04,034
Co?
165
00:13:05,619 --> 00:13:06,745
Co?
166
00:13:07,287 --> 00:13:09,498
Chci, aby byla dokonalá.
167
00:13:09,498 --> 00:13:10,665
Od kdy?
168
00:13:12,751 --> 00:13:16,505
Bývala jsem první,
komu jsi je hrál, takže...
169
00:13:20,008 --> 00:13:21,009
Brzy.
170
00:13:22,719 --> 00:13:23,637
Dobře.
171
00:13:35,482 --> 00:13:40,779
Píseň, kterou zpívám, nemá slova.
172
00:13:43,490 --> 00:13:45,784
Píseň, kterou zpívám, nemá slova.
173
00:13:45,784 --> 00:13:48,286
Pořád, když si to album poslechnete,
174
00:13:48,286 --> 00:13:52,541
je každá písnička kódovaná zpráva
od Billyho pro Daisy a naopak.
175
00:13:52,916 --> 00:13:54,709
Promiň. On řekl „kódovaná“?
176
00:13:55,752 --> 00:13:57,254
Je to špatně. To je...
177
00:13:57,254 --> 00:13:59,506
V mý hlavě to znělo jinak. Musím jít.
178
00:13:59,506 --> 00:14:01,883
- Kam jdeš?
- Jdu doplnit hladinku.
179
00:14:01,883 --> 00:14:03,510
Nemusíš odcházet.
180
00:14:32,706 --> 00:14:34,291
Myslela jsem, že to v autě bylo ono.
181
00:14:37,836 --> 00:14:39,296
Tak se vrátíme do auta.
182
00:14:43,800 --> 00:14:46,011
Už si tu melodii vybavuješ?
183
00:14:52,475 --> 00:14:55,228
- Víš, co je šílený?
- Co?
184
00:14:57,105 --> 00:15:01,151
Žijeme v Kalifornii. Oceán je
hned za rohem a nikdy ho nevídám.
185
00:15:04,321 --> 00:15:05,196
Zahni doprava.
186
00:15:30,305 --> 00:15:33,266
Ať je to cokoliv, je to pro mě nový.
187
00:15:35,644 --> 00:15:37,228
Pro mě taky, Daisy.
188
00:15:40,732 --> 00:15:42,233
Doopravdy se jmenuju Margaret.
189
00:15:43,902 --> 00:15:45,445
Kde jsi přišla na Daisy?
190
00:15:49,491 --> 00:15:52,327
Když jsem byla malá,
neměla jsem se moc ráda.
191
00:15:54,371 --> 00:15:55,955
Tak jsem se stala někým jiným.
192
00:15:59,417 --> 00:16:01,086
Něco ti přiznám.
193
00:16:05,131 --> 00:16:07,842
„Honeycomb“ jsi vylepšila.
194
00:16:10,261 --> 00:16:11,096
Já vím.
195
00:16:17,602 --> 00:16:19,229
Všechno vylepšuješ.
196
00:16:30,657 --> 00:16:33,284
Pořád musíme vymyslet zbytek písničky.
197
00:16:34,786 --> 00:16:35,954
Nejsem unavená.
198
00:17:11,823 --> 00:17:13,074
Asi bych měl...
199
00:17:20,123 --> 00:17:21,124
Uvidíme se zítra.
200
00:17:28,339 --> 00:17:29,883
Proč si to rozmyslel?
201
00:17:32,010 --> 00:17:33,261
Co ti řekl?
202
00:17:34,596 --> 00:17:37,682
Podíval jsem se
do tý místnosti a viděl jsem jen...
203
00:17:41,019 --> 00:17:42,020
...pokušení.
204
00:17:44,898 --> 00:17:46,232
Jo,
205
00:17:47,192 --> 00:17:48,610
ty drogy to nebyly.
206
00:18:23,645 --> 00:18:26,064
Ahoj. Rolling Stone.
207
00:18:27,232 --> 00:18:28,316
- Jonah.
- Ano.
208
00:18:28,316 --> 00:18:29,275
Jo.
209
00:18:30,026 --> 00:18:33,780
- Nevěděla jsem, že jste ubytovanej tady.
-Říkal jsem vám to.
210
00:18:33,780 --> 00:18:35,198
Neposlouchala jsem.
211
00:18:40,954 --> 00:18:42,121
Co?
212
00:18:43,706 --> 00:18:45,875
Přísahal bych, že jste spolu.
213
00:18:46,668 --> 00:18:48,169
To ty písničky.
214
00:18:49,128 --> 00:18:50,880
Jak víte, že nejsme?
215
00:18:54,259 --> 00:18:55,635
Billy tvrdí, že ne.
216
00:18:58,555 --> 00:18:59,764
A co řekl?
217
00:19:01,641 --> 00:19:05,270
Že je to jen hra. Jen jako.
218
00:19:06,980 --> 00:19:09,482
Že k vám nic necítí,
219
00:19:09,941 --> 00:19:12,777
ale nevadí mu, když si lidi myslí, že jo.
220
00:19:13,611 --> 00:19:15,780
Říkal, že jde jen o hudbu.
221
00:19:25,331 --> 00:19:26,624
Nemáte koks?
222
00:19:27,667 --> 00:19:31,462
Druhej den jsme měli
nahrávat vokály na „Auroru“.
223
00:19:33,464 --> 00:19:34,841
Čekali jsme hodiny.
224
00:19:35,258 --> 00:19:37,969
- Zkoušel jsi jí zavolat?
- Jo, několikrát.
225
00:19:40,179 --> 00:19:42,140
Bojím se, že se něco stalo.
226
00:19:42,140 --> 00:19:44,434
Asi jí jen není dobře.
227
00:19:44,434 --> 00:19:49,063
Ne. Je to její deska
stejně tak jako moje. Něco je špatně.
228
00:19:50,148 --> 00:19:51,774
- Musím jít.
- Půjdu s tebou.
229
00:19:51,774 --> 00:19:54,277
- Když půjde i šéf, bude to horší.
- Ať jde Warren.
230
00:19:54,277 --> 00:19:55,320
Já to zvládnu.
231
00:20:14,756 --> 00:20:18,676
Skoč!
232
00:20:19,177 --> 00:20:21,638
Skoč!
233
00:20:39,822 --> 00:20:40,949
Sakra.
234
00:20:41,074 --> 00:20:42,533
Jo. Sakra.
235
00:20:46,537 --> 00:20:47,455
Promiň.
236
00:20:47,914 --> 00:20:51,459
Teddyho pěkně seřvali
a ty jsi promrhala celej den.
237
00:20:51,459 --> 00:20:53,378
Omluvila jsem se, ne?
238
00:20:57,048 --> 00:20:58,716
Řeknu ti tajemství.
239
00:21:04,389 --> 00:21:09,686
Myslím, že jsi ten
nejtalentovanější člověk, kterého znám.
240
00:21:13,022 --> 00:21:14,273
Kromě mě.
241
00:21:14,899 --> 00:21:16,317
Kolik sis vzala?
242
00:21:16,317 --> 00:21:21,406
Naprosto se ovládám.
243
00:21:35,086 --> 00:21:37,422
Jsi v hrozným stavu. Víš to?
244
00:21:37,422 --> 00:21:38,715
Jdi do háje.
245
00:21:42,760 --> 00:21:44,554
Pozdravuj ode mě Camilu.
246
00:21:48,266 --> 00:21:51,269
Chci ho slyšet myslet.
247
00:21:52,687 --> 00:21:55,773
A pak se začne nervovat.
248
00:21:59,193 --> 00:22:00,319
Ahoj.
249
00:22:01,863 --> 00:22:03,239
Něco jsem pro tebe složil.
250
00:22:09,370 --> 00:22:12,415
„Lepší chtít, než mít“.
251
00:22:15,710 --> 00:22:16,961
To zpívat nebudu.
252
00:22:19,338 --> 00:22:21,382
Jsou to jen slova. V čem je problém?
253
00:22:25,303 --> 00:22:29,223
Dřez plný sklenic,
stále potřebuju pít.
254
00:22:29,682 --> 00:22:32,518
Hledám panáka, co přišel z pekla.
255
00:22:32,518 --> 00:22:33,436
Stop.
256
00:22:34,854 --> 00:22:38,191
- V čem je problém?
- Dáme to od začátku.
257
00:22:41,444 --> 00:22:42,653
Dřez plný...
258
00:22:42,653 --> 00:22:43,571
Stop.
259
00:22:45,323 --> 00:22:47,116
Není to ono, Daisy.
260
00:22:47,408 --> 00:22:48,868
Odvaž se.
261
00:22:51,829 --> 00:22:55,583
Dřez plný sklenic,
stále potřebuju pít.
262
00:22:56,209 --> 00:23:00,922
Hledám panáka, co přišel z pekla.
Aby bylo jasno...
263
00:23:01,547 --> 00:23:02,465
Znova.
264
00:23:05,009 --> 00:23:06,260
Stále potřebuju pít...
265
00:23:06,260 --> 00:23:08,471
- Znova.
- Co máš sakra za problém?
266
00:23:08,471 --> 00:23:10,890
Po včerejšku je to od tebe to nejmenší.
267
00:23:13,059 --> 00:23:14,102
Znova.
268
00:23:16,521 --> 00:23:21,818
Mrkneš a já ti na to skočím?
Ale ta tvoje hra prostě...
269
00:23:21,818 --> 00:23:24,695
Stop. Ještě jednou od začátku.
270
00:23:28,950 --> 00:23:31,661
Mrkneš a já ti na to skočím?
271
00:23:31,661 --> 00:23:35,081
Ale ta tvoje hra
prostě není v pořádku.
272
00:23:35,081 --> 00:23:38,334
Lepší chtít, než mít...
273
00:23:38,334 --> 00:23:40,378
Stop.
274
00:23:40,378 --> 00:23:44,382
Stop!
275
00:23:44,382 --> 00:23:48,010
Dej jí trochu oraz, Billy.
276
00:23:55,476 --> 00:23:58,020
Ty se nesnažíš, Daisy.
277
00:23:58,396 --> 00:24:01,440
Potřebuju, abys to cítila. Čeho se bojíš?
278
00:24:04,443 --> 00:24:05,486
K čertu s tím.
279
00:24:14,579 --> 00:24:15,538
Daisy.
280
00:24:16,956 --> 00:24:18,040
Daisy!
281
00:24:21,043 --> 00:24:22,420
Proč to děláš?
282
00:24:22,420 --> 00:24:25,339
Tohle děláme. Postrkujeme se,
abychom byli lepší.
283
00:24:25,923 --> 00:24:27,175
Co jsi jí řekl?
284
00:24:27,675 --> 00:24:28,676
Jak to myslíš?
285
00:24:29,135 --> 00:24:31,304
Myslím ten hlas v tom albu.
286
00:24:31,929 --> 00:24:34,182
Jak jsi ji přiměl takhle zpívat?
287
00:24:36,726 --> 00:24:38,394
Chceš, abych tu písničku zazpívala?
288
00:24:38,394 --> 00:24:41,314
Zazpívám tvou posranou písničku,
když mi řekneš pravdu.
289
00:24:42,148 --> 00:24:44,483
Řekni mi, že mezi námi nic není.
290
00:24:45,526 --> 00:24:47,862
Řekni mi, že to, jak se cítím,
291
00:24:47,862 --> 00:24:51,115
že to je jen v tý mý pitomý hlavě.
Pak tu písničku zazpívám
292
00:24:51,115 --> 00:24:53,242
a už o tom nebudeme nikdy mluvit.
293
00:24:53,242 --> 00:24:54,869
Řekni mi, jestli jsem šílená.
294
00:24:57,538 --> 00:25:01,334
Dřez plný sklenic,
stále potřebuju pít.
295
00:25:01,876 --> 00:25:04,962
Hledám panáka, co přišel z pekla.
296
00:25:05,838 --> 00:25:09,425
Aby bylo jasno,
nevadí mi, co mi zbylo.
297
00:25:09,425 --> 00:25:13,054
Málem jsem si tě
s někým spletla.
298
00:25:13,554 --> 00:25:17,642
Jsi jenom přelud
v průhledných šatech.
299
00:25:17,808 --> 00:25:21,604
Nechci u svého domu
slyšet přijíždět tvý auto.
300
00:25:21,604 --> 00:25:25,816
Chtělo to odvahu myslet,
že mrkneš a já ti na to skočím.
301
00:25:25,816 --> 00:25:29,195
Ale ta tvoje hra
prostě není v pořádku.
302
00:26:26,002 --> 00:26:27,128
Ahoj.
303
00:26:27,128 --> 00:26:28,754
- Ahoj.
- Tady je.
304
00:26:28,754 --> 00:26:29,797
Čau, kámo.
305
00:26:31,382 --> 00:26:32,675
Strejda Graham.
306
00:26:33,050 --> 00:26:34,802
- Strejda Graham.
- Tady ji máme.
307
00:26:39,098 --> 00:26:41,142
- Billy Dunne.
- Ahoj.
308
00:26:41,142 --> 00:26:42,268
Larry Scradino.
309
00:26:42,268 --> 00:26:44,979
Rád vás poznávám. To je moje žena Camila.
310
00:26:44,979 --> 00:26:47,732
Zdravím. Jsem velká fanynka vaší práce.
311
00:26:47,732 --> 00:26:50,776
Tak o ní jsou všechny ty písničky.
312
00:26:51,652 --> 00:26:53,404
Teď už to dává smysl.
313
00:26:55,031 --> 00:26:59,660
Co se stalo s tím, že hrajeme
za kouzelné hodiny na vrcholu hory?
314
00:26:59,660 --> 00:27:01,996
Daisy chtěla něco trochu velkolepějšího.
315
00:27:01,996 --> 00:27:06,459
Musím si s ní o tom promluvit. Omluvte mě.
316
00:27:10,629 --> 00:27:13,215
Hele, to je... To je „Aurora“, že?
317
00:27:13,215 --> 00:27:14,717
- Jo.
- Hrajou tvoji písničku.
318
00:27:14,717 --> 00:27:17,887
Dej mi vědět, co si o ní myslíš. Jo?
319
00:27:17,887 --> 00:27:18,804
Dobře.
320
00:27:19,597 --> 00:27:22,266
- Udělejte si pohodlí, Camilo.
- Díky.
321
00:27:22,266 --> 00:27:23,559
Jste milý. Díky.
322
00:27:34,320 --> 00:27:36,238
Není to trochu příliš?
323
00:27:37,281 --> 00:27:39,075
Jsme kapela z Pittsburghu.
324
00:27:39,992 --> 00:27:40,993
Teď už ne.
325
00:27:44,330 --> 00:27:45,373
Jsi v pořádku?
326
00:27:56,133 --> 00:27:58,344
- Na něj.
-Živého mě nikdy nedostaneš.
327
00:27:58,636 --> 00:27:59,720
Jde ti to.
328
00:28:01,555 --> 00:28:03,724
-Čauky, mami.
- Můžu si vzít zpátky svou holčičku?
329
00:28:03,724 --> 00:28:05,184
- Chceš tuhle?
- Jo.
330
00:28:05,184 --> 00:28:06,102
Skvělý. Fajn.
331
00:28:06,769 --> 00:28:08,979
- Tady ji máš.
- Jsi srandovní.
332
00:28:08,979 --> 00:28:10,856
- Jo.
- Jsem srandovní.
333
00:28:11,232 --> 00:28:12,900
- Díky.
- Uvidíme se brzy.
334
00:28:12,900 --> 00:28:14,276
- Díky.
-Čau, Julie.
335
00:28:21,283 --> 00:28:23,994
- Božínku. Jsi tak velká.
-Že jo?
336
00:28:24,995 --> 00:28:27,498
- Božínku. Ty jsi tak veliká.
- Jo.
337
00:28:28,290 --> 00:28:30,835
- Julie, ne. Promiň.
- V pohodě. Jsou to jen vlasy.
338
00:28:32,336 --> 00:28:33,754
Umíš to s ní.
339
00:28:33,754 --> 00:28:37,967
Ne, to je jen dětský pudr
a spousta plenek.
340
00:28:38,259 --> 00:28:39,343
To by zvládl každý.
341
00:28:39,969 --> 00:28:42,930
Každý ne. Věř mi. Vím to.
342
00:28:46,308 --> 00:28:50,187
Tohle je ta písnička „Please“, ne?
Poznávám ty slova.
343
00:28:50,187 --> 00:28:52,690
Jo, Billy byl celej den jako posedlej.
344
00:28:54,024 --> 00:28:54,859
Billy?
345
00:28:55,693 --> 00:28:56,610
Co?
346
00:28:56,610 --> 00:28:58,612
Řekl mi, že jsi ji složila ty.
347
00:29:01,115 --> 00:29:02,950
Nevím, proč by to říkal.
348
00:29:05,786 --> 00:29:07,872
- Uvidíme se pak.
-Čau.
349
00:29:19,925 --> 00:29:22,136
- Stydíš se za mě?
- Co?
350
00:29:22,136 --> 00:29:23,345
Ne.
351
00:29:23,345 --> 00:29:25,723
Nevím, co si jinýho myslet.
352
00:29:25,723 --> 00:29:27,600
To není ono. Je to...
353
00:29:29,435 --> 00:29:32,188
Jakmile se doví,
že jsme spolu, všechno se změní.
354
00:29:32,188 --> 00:29:35,816
- Nemusí.
- Ale změní. Budou se ke mně chovat jinak.
355
00:29:35,816 --> 00:29:39,111
A to jsou jen kluci. A co zbytek světa?
356
00:29:39,111 --> 00:29:42,656
„V kapele ji nechali jen proto,
že spala s kytaristou.“
357
00:29:42,656 --> 00:29:44,325
To si budou myslet.
358
00:29:45,075 --> 00:29:48,162
Pracovala jsem příliš tvrdě
359
00:29:48,162 --> 00:29:52,374
a jsem příliš dobrá na to, abych
v The Six byla jen jako „přítelkyně“.
360
00:29:52,791 --> 00:29:54,168
Chápeš to?
361
00:29:55,920 --> 00:29:58,047
Jo. Chápu.
362
00:29:59,298 --> 00:30:02,009
- A?
- A nic.
363
00:30:03,969 --> 00:30:05,429
Už o tom nemluv.
364
00:30:29,745 --> 00:30:32,373
Promiňte. Prohodíte se s Billym, prosím?
365
00:30:33,707 --> 00:30:34,667
Jasně.
366
00:30:46,554 --> 00:30:48,305
A teď jen Billy a Daisy, prosím.
367
00:30:50,015 --> 00:30:51,308
No jasně.
368
00:30:56,313 --> 00:30:57,773
Vypadáte skvěle.
369
00:30:59,858 --> 00:31:01,110
Sedla byste si vedle něj?
370
00:31:23,340 --> 00:31:24,550
Billy.
371
00:31:26,719 --> 00:31:28,470
Můžeme si něco projít?
372
00:31:28,470 --> 00:31:29,513
- Jasně.
- Bezva.
373
00:31:29,513 --> 00:31:32,725
Něco jsem si chtěl ověřit.
Pojmenujete ji Aurora?
374
00:31:32,725 --> 00:31:34,310
Ano, Aurora.
375
00:31:34,310 --> 00:31:40,357
- A kde jste vyrostl?
- H-A-Z-E-L-W-O-O-D. Hazelwood.
376
00:31:40,357 --> 00:31:42,943
Jak se jmenovala ta odvykačka?
377
00:31:47,364 --> 00:31:48,907
Kdo vám o tom řekl?
378
00:31:48,907 --> 00:31:51,660
Pardon. Daisy zmínila to první turné.
379
00:31:51,660 --> 00:31:53,621
Že jste potřeboval abstinovat.
380
00:31:56,498 --> 00:31:58,834
- Já...
- To je jedno. Stává se to, ne?
381
00:31:58,834 --> 00:32:01,879
Drogy, ženy. Jste rocková hvězda.
Co se dá dělat?
382
00:32:01,879 --> 00:32:04,882
Nenecháte si ujít křtiny,
protože jste na koksu.
383
00:32:04,882 --> 00:32:07,760
- To není pravda.
- Která část?
384
00:32:09,720 --> 00:32:12,765
Teddy říkal, že nás máte vychválit, ne?
385
00:32:12,765 --> 00:32:13,724
Jako...
386
00:32:13,724 --> 00:32:16,435
Jen se snažím mít všechna fakta.
387
00:32:18,562 --> 00:32:19,396
Jo.
388
00:32:20,856 --> 00:32:24,193
Hej, Daisy. Můžu si tě na chvíli půjčit?
389
00:32:28,280 --> 00:32:30,658
Ty chceš, aby šla tahle kapela do háje?
390
00:32:30,658 --> 00:32:33,410
Tušíš vůbec, jak je mi to nepříjemný?
391
00:32:33,410 --> 00:32:34,953
Ty jsi sem vzal svou ženu.
392
00:32:51,345 --> 00:32:52,513
Jak jsi mu to mohla říct?
393
00:32:52,513 --> 00:32:54,765
- Ty jsi říkal, že jde jen o hudbu.
- Taky že jo.
394
00:32:54,765 --> 00:32:56,767
Abys mě dostal k mikráku,
tak jsi mě políbil.
395
00:32:56,767 --> 00:33:00,145
Poslechni si tu písničku.
Myslím, že to za to stálo. Nemyslíš?
396
00:33:02,648 --> 00:33:04,149
Jsi zatracenej lhář.
397
00:33:06,360 --> 00:33:07,611
Končím.
398
00:33:28,549 --> 00:33:29,925
Parchant.
399
00:33:37,182 --> 00:33:38,392
Sakra!
400
00:33:38,392 --> 00:33:40,227
Blbý pero. Potřebuju pero.
401
00:33:42,187 --> 00:33:43,272
Sakra.
402
00:33:49,903 --> 00:33:52,072
LITUJEŠ MĚ
403
00:33:52,072 --> 00:33:54,074
Haló!
404
00:33:55,784 --> 00:33:57,202
Podívej, co jsi udělala.
405
00:33:57,202 --> 00:33:58,746
Já tu jen stál.
406
00:33:58,746 --> 00:34:00,622
Teď něco dělám.
407
00:34:06,920 --> 00:34:08,422
Jdu na chvíli ven.
408
00:34:11,133 --> 00:34:12,217
Dobře.
409
00:34:49,171 --> 00:34:50,839
Co tady děláš?
410
00:34:50,839 --> 00:34:53,634
Nevím. Asi jsem potřebovala
změnit prostředí.
411
00:34:53,884 --> 00:34:55,344
Ahoj. Moc ti to sluší.
412
00:34:56,804 --> 00:34:58,639
- Díky.
- Chceš se k nám přidat?
413
00:34:58,972 --> 00:35:01,809
Ne. V pohodě. Tady se mi líbí. Díky.
414
00:35:02,601 --> 00:35:03,685
Běž se bavit.
415
00:35:04,102 --> 00:35:05,229
- Dobře.
- Ahoj.
416
00:35:20,327 --> 00:35:21,328
Debile.
417
00:35:27,793 --> 00:35:30,045
Vybral sis mě spíš než nějakou takovou?
418
00:35:30,045 --> 00:35:31,839
Vybral bych si tě spíš než kohokoliv.
419
00:35:36,343 --> 00:35:39,054
Hele, určitě jsi v pohodě?
420
00:36:13,088 --> 00:36:14,715
Bylo tam prostě tolik...
421
00:36:16,675 --> 00:36:17,759
...tajemství.
422
00:36:21,930 --> 00:36:24,224
Asi jsem potřebovala taky jedno mít.
423
00:36:34,818 --> 00:36:35,903
Jedla jsi?
424
00:36:38,488 --> 00:36:40,282
Byla jsem s kamarádem na večeři.
425
00:36:47,456 --> 00:36:48,457
Čau.
426
00:36:56,965 --> 00:37:00,677
Ty lituješ mě a já zase tebe.
427
00:37:04,181 --> 00:37:08,769
Neumíš pít
a nezvládáš pravdu.
428
00:37:11,480 --> 00:37:13,565
Jsem vůle ve stroji.
429
00:37:13,565 --> 00:37:18,487
Jsem připravená udeřit.
430
00:37:19,071 --> 00:37:24,743
Klidně mě lituj,
ale ten mikrák nepustím.
431
00:37:28,747 --> 00:37:30,540
Tentokrát jsem jednu složila já tobě.
432
00:37:40,467 --> 00:37:42,803
- Tohle v albu nebude.
- Proč?
433
00:37:42,803 --> 00:37:44,888
Shodli jsme se,
že budeme všechno skládat spolu.
434
00:37:44,888 --> 00:37:47,724
Ty jsi napsal „More Fun to Miss“.
Ta na albu je.
435
00:37:47,724 --> 00:37:49,309
- To je jiný.
- Proč?
436
00:37:49,309 --> 00:37:51,311
Protože to říkám. Proto.
437
00:37:51,979 --> 00:37:54,106
Kdo si myslí, že by to mělo bejt v albu?
438
00:38:02,614 --> 00:38:04,449
Je to dobrá písnička, Billy.
439
00:38:05,575 --> 00:38:07,369
Proto tu jsme, ne?
440
00:38:09,246 --> 00:38:11,164
Má pravdu. Je dobrá.
441
00:38:21,800 --> 00:38:23,301
Kašlu na to.
442
00:38:23,301 --> 00:38:25,178
- Nashle.
- Kam jdeš?
443
00:38:25,178 --> 00:38:26,388
No tak, Billy.
444
00:38:28,348 --> 00:38:29,766
Projdeme si ji?
445
00:38:45,907 --> 00:38:47,200
Do háje.
446
00:38:50,704 --> 00:38:53,540
Hele, nesnažím se dělat problémy.
447
00:38:53,540 --> 00:38:56,710
- Nevěřím vám.
- Ale musím napsat článek.
448
00:38:56,710 --> 00:39:01,882
Žádám vás, abyste nepsal o mý dceři.
449
00:39:04,342 --> 00:39:06,136
Tak mi dejte něco lepšího.
450
00:39:13,393 --> 00:39:16,730
Skvělý. Dělej si, co sakra chceš.
451
00:39:32,120 --> 00:39:36,083
Ty lituješ mě a já zase tebe.
452
00:39:39,086 --> 00:39:43,590
Přijde mi to přirozené.
Jsem tu a loučím se s tebou.
453
00:39:46,093 --> 00:39:51,807
Odjíždím po dálnici,
mám báječný výhled.
454
00:39:54,142 --> 00:39:58,605
Klidně mě lituj,
ale já tě litovala dřív.
455
00:40:01,900 --> 00:40:07,155
Klidně mě lituj,
ale vždy budu litovat i já tebe.
456
00:40:09,658 --> 00:40:15,122
Klidně mě lituj,
ale vždy budu litovat i já tebe.
457
00:40:17,374 --> 00:40:23,130
Klidně mě lituj,
ale vždy budu litovat i já tebe.
458
00:40:24,631 --> 00:40:27,592
A tím skončila práce na Auroře.
459
00:40:27,592 --> 00:40:30,679
Dali jsme si třítýdenní pauzu
a pak začali zkoušet.
460
00:40:30,679 --> 00:40:33,723
Pronajal jsem si loď a odplul do Mexika.
461
00:40:33,723 --> 00:40:36,101
Se dvěma páry identických dvojčat.
462
00:40:36,101 --> 00:40:40,730
Zůstal jsem nedaleko,
abych viděl, co se děje a tak.
463
00:40:41,022 --> 00:40:43,233
Myslím, že jsme ani nic nedělali.
464
00:40:43,233 --> 00:40:46,361
Po žebříčcích stoupá
nová písnička od The Six.
465
00:40:46,361 --> 00:40:50,115
Dnes je nejvíce žádaná.
Jmenuje se „Aurora“.
466
00:40:55,787 --> 00:40:58,456
Takhle jsi mě našel.
467
00:40:58,832 --> 00:41:01,835
Toho dne jsem se změnila.
468
00:41:05,714 --> 00:41:08,425
Věděla jsem, že bych měla bejt šťastná.
469
00:41:08,425 --> 00:41:10,510
Dokázala jsem něco, na co můžu být pyšná.
470
00:41:10,510 --> 00:41:13,680
A chystali jsme se vyrazit
na naše první turné po USA.
471
00:41:16,016 --> 00:41:19,603
Ale drogy přestaly působit
a adrenalin ustoupil.
472
00:41:19,603 --> 00:41:24,065
Slyšela jsem jen hlas
svý matky, jak říká, že za nic nestojím.
473
00:41:29,404 --> 00:41:30,906
PRO DAISY, S LÁSKOU, JONAH
474
00:41:42,083 --> 00:41:43,251
LÁSKA, CHTÍČ A NENÁVIST:
475
00:41:43,251 --> 00:41:47,214
...na Daisy se nedá zlobit,
je to prostě její povaha...
476
00:41:50,175 --> 00:41:51,968
Když Daisy konečně dorazí do studia,
477
00:41:51,968 --> 00:41:54,429
(obvykle nejméně o tři hodiny později)
je pod vlivem...
478
00:41:54,429 --> 00:41:56,514
...do oběda tolik léků,
že by se ani lékárna nestyděla.
479
00:42:13,365 --> 00:42:15,617
Věděl jsem, že je ten chlap na prd.
480
00:42:16,117 --> 00:42:18,078
Měl jsem věřit instinktu.
481
00:42:34,719 --> 00:42:36,388
Takhle jsme se hádávali.
482
00:42:38,598 --> 00:42:42,018
Hele, nepotřebuju
vědět všechno, ale jestli ji miluješ...
483
00:42:42,018 --> 00:42:44,229
- Nemiluju.
- Ale jestli někdy jo,
484
00:42:45,814 --> 00:42:47,524
tak tohle skončí.
485
00:42:48,733 --> 00:42:49,859
Rozumíš?
486
00:42:59,619 --> 00:43:01,955
Jen ty a já navždy. Slibuju.
487
00:43:08,086 --> 00:43:10,380
Všechno ostatní zvládneme.
488
00:43:12,048 --> 00:43:13,883
Stalo se to, co se stalo.
489
00:43:14,759 --> 00:43:16,428
Ne to, co se málem stalo.
490
00:43:18,972 --> 00:43:23,601
Nezáleží na tom, proč jste něco udělali,
ale na tom, co jste udělali.
491
00:43:28,064 --> 00:43:29,107
Mohu vám pomoct?
492
00:43:32,485 --> 00:43:35,196
Hledám ženu, co tu bydlí.
493
00:43:35,196 --> 00:43:37,741
Od středy tu nikdo nebydlí.
494
00:43:47,917 --> 00:43:49,044
CESTOVNÍ PAS - USA
495
00:43:50,545 --> 00:43:53,590
Jak dlouho budete v Řecku,
slečno Jonesová?
496
00:43:55,467 --> 00:43:58,970
Tak moc dopředu nikdy neplánuju.
497
00:45:43,158 --> 00:45:45,160
Překlad titulků: Jan Šauer
498
00:45:45,160 --> 00:45:47,245
Kreativní dohled
Kateřina Hámová