1
00:00:07,049 --> 00:00:09,176
En episodis anteriors...
2
00:00:09,176 --> 00:00:10,302
Quina emissora és?
3
00:00:10,302 --> 00:00:11,262
Déu meu!
4
00:00:12,054 --> 00:00:13,055
Déu meu.
5
00:00:13,055 --> 00:00:14,181
THE SIX (AMB DAISY JONES)
6
00:00:15,224 --> 00:00:17,935
Ens van demanar tocar
al Festival Diamond Head.
7
00:00:17,935 --> 00:00:21,856
Un aplaudiment per The Six.
8
00:00:22,648 --> 00:00:25,401
És clar que no ens volien
només a nosaltres.
9
00:00:25,401 --> 00:00:27,695
Daisy! Daisy! Daisy!
10
00:00:27,695 --> 00:00:29,613
El primer single i és número u.
11
00:00:29,613 --> 00:00:31,073
I què fareu a continuació?
12
00:00:31,073 --> 00:00:32,950
Era una cosa més aviat puntual.
13
00:00:33,367 --> 00:00:35,077
Ets un puto imbècil.
14
00:00:36,370 --> 00:00:37,621
Crec que ets meravellós.
15
00:00:38,205 --> 00:00:39,915
No passarà mai, oi?
16
00:00:41,459 --> 00:00:42,835
Toques al grup?
17
00:00:42,835 --> 00:00:44,503
- Em dic Caroline.
- Jo Graham.
18
00:00:45,171 --> 00:00:48,674
La Daisy i tu, és el que necessites
per arribar on vols anar.
19
00:00:48,674 --> 00:00:49,633
Ja ho sé.
20
00:00:49,633 --> 00:00:52,344
Vols que entri al grup?
21
00:01:47,107 --> 00:01:49,652
{\an8}TOTHOM ESTIMA LA DAISY JONES
22
00:02:33,946 --> 00:02:37,283
Bon dia, senyoreta Jones.
Aquesta és una trucada despertador.
23
00:02:47,126 --> 00:02:48,210
Quina hora és?
24
00:02:54,091 --> 00:02:55,593
És hora de marxar, rei.
25
00:02:58,220 --> 00:03:01,140
- Papa.
- Ei.
26
00:03:01,724 --> 00:03:04,768
Ei. Bon dia, bonica.
27
00:03:05,144 --> 00:03:07,062
Hola. Bon dia.
28
00:03:08,856 --> 00:03:10,482
Vols esmorzar?
29
00:03:11,358 --> 00:03:13,444
No, m'hauria de dutxar i marxar ja.
30
00:03:14,737 --> 00:03:16,572
A quina hora creus que tornaràs?
31
00:03:17,990 --> 00:03:22,661
Si va bé, no sé, a l'hora de sopar.
32
00:03:22,661 --> 00:03:24,079
I si no?
33
00:03:25,539 --> 00:03:28,626
Si no, serà una nit molt llarga.
34
00:03:29,293 --> 00:03:30,711
- D'acord.
- Molt bé.
35
00:04:12,044 --> 00:04:16,966
PISTA 5: "FOC"
36
00:04:19,718 --> 00:04:22,972
9 DE NOVEMBRE
DEL 1975
37
00:04:26,058 --> 00:04:27,977
- Hola.
- Hola.
38
00:04:30,062 --> 00:04:34,400
Té una lent que pot fer zoom de 9 a 36.
39
00:04:35,567 --> 00:04:36,652
He portat esmorzar.
40
00:04:39,530 --> 00:04:41,365
{\an8}No sabíem què esperar.
41
00:04:41,365 --> 00:04:42,449
{\an8}KAREN SIRKO TECLISTA
42
00:04:43,492 --> 00:04:46,453
- Un altre cop les cames, tio.
- Tio, ja ho sé.
43
00:04:46,453 --> 00:04:48,747
- Em van les cames.
- Ei, Daisy.
44
00:04:48,747 --> 00:04:49,957
És un fet.
45
00:04:49,957 --> 00:04:51,041
Hola.
46
00:04:51,041 --> 00:04:55,629
Tantes cames em distreuen, ja veus.
47
00:04:55,629 --> 00:04:56,880
Ets en Warren, oi?
48
00:04:57,798 --> 00:04:58,632
Sí.
49
00:04:58,632 --> 00:05:01,427
Saps que no he vingut a que t'empalmis.
50
00:05:03,387 --> 00:05:05,347
Ara ja ho sé.
51
00:05:05,347 --> 00:05:06,473
Genial.
52
00:05:08,851 --> 00:05:13,272
Molt bé, nois. Vull dir un parell de coses
abans de començar.
53
00:05:13,272 --> 00:05:16,358
Primer, tenim un nou membre al grup,
54
00:05:16,358 --> 00:05:18,610
així que un aplaudiment per a la Daisy.
55
00:05:18,610 --> 00:05:20,821
- Sí.
- Mola.
56
00:05:20,821 --> 00:05:21,905
Benvinguda.
57
00:05:22,239 --> 00:05:25,034
Gràcies per ser aquí
i fer tot això amb nosaltres.
58
00:05:25,034 --> 00:05:26,452
Gràcies per acceptar-me.
59
00:05:26,452 --> 00:05:28,829
Quant ha passat, quatre setmanes?
60
00:05:28,829 --> 00:05:29,830
He fet una cançó.
61
00:05:30,622 --> 00:05:33,667
En realitat,
he escrit 20 cançons que us vull ensenyar.
62
00:05:33,667 --> 00:05:36,754
Perdona. No et volia interrompre.
63
00:05:36,754 --> 00:05:38,881
- Tinc moltes ganes i...
- D'acord.
64
00:05:44,595 --> 00:05:45,471
Què?
65
00:05:45,471 --> 00:05:48,057
{\an8}Les cançons ja estaven escrites
i preparades.
66
00:05:48,057 --> 00:05:49,266
{\an8}BILLY DUNNE
CANTANT / COMPOSITOR
67
00:05:49,892 --> 00:05:52,519
Bé, Daisy, la bona notícia és...
68
00:05:53,270 --> 00:05:58,317
que ja tenim 13 cançons
per a l'àlbum, així que... Això.
69
00:05:58,317 --> 00:06:00,819
Per què no toquem alguna? Les escoltes
70
00:06:00,819 --> 00:06:05,491
i a veure si alguna t'agrada més
o vols afegir-hi alguna cosa.
71
00:06:05,491 --> 00:06:06,950
{\an8}Us ho podeu imaginar?
72
00:06:06,950 --> 00:06:09,369
No podria haver sigut més amable.
73
00:06:09,953 --> 00:06:12,414
Toquem la nova per a la Daisy.
74
00:06:12,414 --> 00:06:13,665
Sí.
75
00:06:15,292 --> 00:06:17,294
Crec que aquesta t'agradarà.
76
00:06:17,294 --> 00:06:21,048
Deixa'm endevinar.
Parla de la teva dona sota la pluja.
77
00:06:23,050 --> 00:06:24,760
{\an8}WARREN ROJAS BATERIA
78
00:06:24,760 --> 00:06:25,928
{\an8}Mare meva.
79
00:06:25,928 --> 00:06:26,970
{\an8}EDDIE ROUNDTREE BAIXISTA
80
00:06:26,970 --> 00:06:29,473
{\an8}Crec que es deia "Ella és la tempesta".
81
00:06:29,473 --> 00:06:30,474
{\an8}De debò.
82
00:06:34,478 --> 00:06:37,356
Et fa gràcia?
Perdona, vols dir alguna cosa?
83
00:06:38,482 --> 00:06:44,154
No soc aquí per cantar harmonies en un
munt de cançons sobre la teva dona.
84
00:06:45,364 --> 00:06:49,868
Si som un grup, l'àlbum ha de ser tant meu
85
00:06:49,868 --> 00:06:53,163
com teu, de la Karen, en Graham, en Warren
86
00:06:53,163 --> 00:06:54,748
i aquell paio.
87
00:06:56,208 --> 00:06:57,376
Saps?
88
00:06:57,376 --> 00:06:59,670
Deia coses que jo
portava dient des del 69.
89
00:06:59,670 --> 00:07:02,297
No hauríem de parlar almenys
d'on va tot això?
90
00:07:02,297 --> 00:07:06,552
Hi ha algun concepte, una gran idea
que tinguis sobre el disc o...?
91
00:07:06,552 --> 00:07:07,970
Hi estic d'acord.
92
00:07:08,679 --> 00:07:11,598
Què? Crec que és bo parlar-ne.
93
00:07:11,598 --> 00:07:13,350
- Saps què en penso?
- Ja hi som.
94
00:07:13,350 --> 00:07:15,519
Hauria de ser un disc de rock.
95
00:07:15,519 --> 00:07:18,021
Gràcies, Eddie.
Gràcies per la teva opinió.
96
00:07:18,021 --> 00:07:19,523
No, de debò.
97
00:07:20,315 --> 00:07:23,402
És clar que serà de rock, hòstia.
98
00:07:23,402 --> 00:07:24,695
Tu creus?
99
00:07:24,695 --> 00:07:30,325
Perquè moltes d'aquestes cançons
sonen molt pop, tio.
100
00:07:31,034 --> 00:07:35,664
Com de Sonny Cher, saps?
Ara som un grup de pop o què?
101
00:07:35,664 --> 00:07:39,293
Vull dir, el rock
ha de ser passió, dolor, ràbia.
102
00:07:39,835 --> 00:07:43,672
Dormir amb noies que no coneixes,
no fer l'amor amb la teva dona.
103
00:07:46,175 --> 00:07:48,969
- No t'ho prenguis malament.
- Just el que volia dir.
104
00:07:48,969 --> 00:07:51,430
- Què et semblen uns bongos africans?
- Bona idea.
105
00:07:51,430 --> 00:07:53,307
Una pot ser només amb veu i piano.
106
00:07:53,307 --> 00:07:55,726
A mi m'agradaria escriure les meves parts.
107
00:07:55,726 --> 00:07:57,811
- Genial.
- Una idea horrible.
108
00:07:57,811 --> 00:07:59,021
Quina és la mala idea?
109
00:07:59,479 --> 00:08:01,148
Em vas convidar tu a venir.
110
00:08:01,148 --> 00:08:03,609
Potser va ser un error, Daisy.
111
00:08:04,151 --> 00:08:05,277
Ja heu acabat?
112
00:08:06,486 --> 00:08:07,404
Ja està?
113
00:08:07,404 --> 00:08:11,325
Mare meva, sembleu nens petits.
114
00:08:11,325 --> 00:08:15,579
Potser podeu fer alguna cosa
entre els dos. Què us sembla?
115
00:08:15,579 --> 00:08:17,664
En tot cas, allà teniu la porta.
116
00:08:17,664 --> 00:08:21,084
Així que foteu el camp d'aquí,
perquè tinc coses a fer.
117
00:08:23,045 --> 00:08:24,296
Marxeu, collons!
118
00:08:27,090 --> 00:08:28,217
Vinga.
119
00:08:34,348 --> 00:08:35,724
Eh, i nosaltres?
120
00:08:36,433 --> 00:08:37,601
M'és igual.
121
00:08:38,727 --> 00:08:40,771
- On anem ara?
- A Apple Pan.
122
00:08:41,480 --> 00:08:43,315
- Què?
- Tinc gana.
123
00:08:43,774 --> 00:08:47,027
- Són les 10 del matí.
- No puc treballar si tinc gana.
124
00:09:10,842 --> 00:09:12,511
- Pots parar?
-És una bona cançó.
125
00:09:12,511 --> 00:09:14,930
-És el meu puto cotxe.
- Mare meva.
126
00:09:16,473 --> 00:09:18,225
Ei. Què voldreu?
127
00:09:18,225 --> 00:09:21,645
Dues hamburgueses, poc fetes,
amb patates, si us plau.
128
00:09:21,645 --> 00:09:23,480
No cal que demanis per mi.
129
00:09:23,480 --> 00:09:25,482
Està bé, perquè no ho he fet.
130
00:09:30,529 --> 00:09:32,698
El mateix per mi.
131
00:09:32,698 --> 00:09:33,907
Ara mateix.
132
00:09:41,748 --> 00:09:45,544
Mira, no aconseguirem res
si discutim tota l'estona.
133
00:09:46,003 --> 00:09:47,629
I com ho saps, això?
134
00:09:48,672 --> 00:09:49,506
Què?
135
00:09:49,506 --> 00:09:52,718
Què en saps, de discutir?
Si ningú et qüestiona res.
136
00:09:57,097 --> 00:09:58,682
Puc fer-te una pregunta?
137
00:09:58,682 --> 00:10:01,435
- Endavant.
- D'on ve l'obsessió per la teva dona?
138
00:10:01,435 --> 00:10:03,020
- Què?
- La Camila és genial,
139
00:10:03,020 --> 00:10:05,439
però no saps escriure sobre res més?
140
00:10:05,439 --> 00:10:09,443
Tens por que et deixi
o sents que no ets suficientment bo?
141
00:10:09,443 --> 00:10:11,695
- Què és el que...?
- Daisy.
142
00:10:11,695 --> 00:10:13,947
- Vas fer alguna cosa?
- Daisy.
143
00:10:14,323 --> 00:10:16,575
No vull parlar d'això amb tu, d'acord?
144
00:10:16,575 --> 00:10:17,701
- D'acord.
- D'acord.
145
00:10:20,537 --> 00:10:23,457
Molt bé, dues hamburgueses
per a cadascú.
146
00:10:27,461 --> 00:10:28,795
Patates.
147
00:10:32,424 --> 00:10:33,592
- Gaudiu.
- Gràcies.
148
00:10:36,762 --> 00:10:39,181
Topes amb el sublim
149
00:10:50,859 --> 00:10:52,235
T'agrada aquesta cançó?
150
00:10:53,278 --> 00:10:54,738
"Stumbled on Sublime"?
151
00:10:54,738 --> 00:10:57,115
- A tothom li agrada.
- La vaig escriure jo.
152
00:10:57,115 --> 00:10:59,659
- Què vols dir?
- La vaig escriure jo.
153
00:10:59,659 --> 00:11:01,912
- Igual que "Honeycomb"?
- Més o menys.
154
00:11:02,496 --> 00:11:04,289
- Ja.
- Vaig escriure la lletra.
155
00:11:05,290 --> 00:11:07,626
I part de la melodia. Quasi tota.
156
00:11:09,336 --> 00:11:12,422
Escolta-la. Creus que en Wyatt Stone
pot escriure això?
157
00:11:29,439 --> 00:11:32,234
És una puta passada de cançó, Daisy.
158
00:11:33,193 --> 00:11:34,152
Gràcies, tio.
159
00:11:35,112 --> 00:11:37,989
Doncs ara que t'agrada,
pots deixar de ser un cabró.
160
00:11:41,368 --> 00:11:43,620
Segur que no vols venir?
161
00:11:43,620 --> 00:11:45,080
Ja l'he vist.
162
00:11:45,914 --> 00:11:47,707
Sí. Una vegada.
163
00:11:47,707 --> 00:11:51,086
És el nombre de vegades
que s'ha de veure Rollerball.
164
00:11:51,086 --> 00:11:53,839
No si aprecies l'art, tio.
165
00:11:53,839 --> 00:11:55,715
És una obra mestra del cine.
166
00:11:55,715 --> 00:11:58,009
Doncs gaudiu de la segona ronda, senyors.
167
00:11:58,802 --> 00:11:59,886
I tant.
168
00:12:03,723 --> 00:12:05,934
- On aneu, nois?
- Al cine.
169
00:12:05,934 --> 00:12:07,060
Rollerball de nou?
170
00:12:07,602 --> 00:12:09,896
-És una puta obra mestra.
- Ei!
171
00:12:17,821 --> 00:12:21,533
Ei, estava pensant en anar amb tu
a la platja.
172
00:12:25,996 --> 00:12:27,122
Per què no?
173
00:12:28,331 --> 00:12:29,833
No tinc res més a fer.
174
00:12:33,879 --> 00:12:34,880
D'acord.
175
00:12:38,717 --> 00:12:39,676
Graham.
176
00:12:45,515 --> 00:12:46,892
Estem bé?
177
00:12:48,727 --> 00:12:49,728
I tant que sí.
178
00:12:52,606 --> 00:12:54,774
Estem genial. D'acord?
179
00:12:55,692 --> 00:12:56,776
D'acord.
180
00:12:59,279 --> 00:13:01,364
- Vaig a buscar les meves coses.
- Sí.
181
00:13:09,539 --> 00:13:11,583
- Ei.
- Com va?
182
00:13:11,583 --> 00:13:13,793
- Tot bé. I tu?
- Ho tens? Bé.
183
00:13:14,211 --> 00:13:15,170
Sí.
184
00:13:18,340 --> 00:13:20,175
- Molt bé.
- Vens?
185
00:13:20,175 --> 00:13:22,010
Per què no aneu tirant?
186
00:13:22,010 --> 00:13:23,136
Estàs bé?
187
00:13:23,136 --> 00:13:25,722
Sí, és que no sabia que era...
188
00:13:25,722 --> 00:13:28,058
No, no passa res. Vinga. Puja.
189
00:13:28,391 --> 00:13:30,602
Veus? No ho facis estrany.
190
00:13:32,354 --> 00:13:33,480
Som-hi.
191
00:13:34,397 --> 00:13:35,440
Molt bé.
192
00:13:41,863 --> 00:13:44,407
- De qui és aquesta casa?
- No havies vingut mai?
193
00:13:47,494 --> 00:13:49,246
Doncs no.
194
00:13:49,246 --> 00:13:51,373
- Molt bé...
- Daisy?
195
00:13:51,373 --> 00:13:52,666
Què?
196
00:13:53,542 --> 00:13:54,668
La clau...
197
00:13:55,126 --> 00:13:58,088
- Què fas?
- Busco la clau, Billy.
198
00:14:01,675 --> 00:14:03,468
- Hòstia...
- Daisy?
199
00:14:06,721 --> 00:14:09,683
Per què crec
que estem fent alguna cosa il·legal?
200
00:14:10,475 --> 00:14:12,686
- Això no va amb el rock, Billy.
- D'acord.
201
00:14:34,958 --> 00:14:36,251
Molt bé.
202
00:14:46,803 --> 00:14:47,887
Quina bogeria.
203
00:15:22,464 --> 00:15:23,548
Què és això?
204
00:15:24,132 --> 00:15:26,343
Una cançó que estava fent el meu germà.
205
00:15:30,430 --> 00:15:33,099
- Així doncs, com anirà la cosa?
- Què vols dir?
206
00:15:33,099 --> 00:15:35,935
- Quin és el teu procés?
- El meu procés?
207
00:15:35,935 --> 00:15:37,312
Sí, per compondre.
208
00:15:38,855 --> 00:15:40,315
El tens davant.
209
00:15:44,736 --> 00:15:46,738
La teva dona va dir que ja no beus.
210
00:15:46,738 --> 00:15:48,865
Et molesta això?
211
00:15:49,908 --> 00:15:50,950
No passa res.
212
00:15:55,372 --> 00:15:57,499
No sé compondre amb altra gent.
213
00:15:57,499 --> 00:15:59,334
Jo tampoc, la veritat.
214
00:15:59,334 --> 00:16:00,377
Doncs com ho fem?
215
00:16:09,719 --> 00:16:11,596
Almenys mira-t'ho, vols?
216
00:16:12,222 --> 00:16:14,015
No són totes sobre la meva dona.
217
00:16:21,189 --> 00:16:22,774
No, una altra.
218
00:16:28,530 --> 00:16:30,907
Saps què? Dona'm això. Està bé.
219
00:16:31,825 --> 00:16:33,576
Començarem de zero.
220
00:16:50,468 --> 00:16:51,302
D'acord.
221
00:16:52,387 --> 00:16:53,263
Què?
222
00:16:55,223 --> 00:16:56,099
Què?
223
00:16:58,351 --> 00:17:00,270
Quin és el puto problema?
224
00:17:00,270 --> 00:17:02,230
Res. És...
225
00:17:03,773 --> 00:17:04,816
Què?
226
00:17:05,358 --> 00:17:09,654
No em van aquestes merdes de la natura,
l'imaginari, el...
227
00:17:11,156 --> 00:17:11,990
D'acord.
228
00:17:11,990 --> 00:17:14,951
Potser a alguns els serveix, però a mi no.
229
00:17:15,368 --> 00:17:16,911
Això són lletres?
230
00:17:16,911 --> 00:17:18,329
Sí, són lletres.
231
00:17:18,329 --> 00:17:21,666
O idees, fragments,
coses que em passen pel cap.
232
00:17:21,666 --> 00:17:24,043
-"Estels volant entre el foc"?
- Una metàfora.
233
00:17:24,043 --> 00:17:26,671
- De què?
- D'estar a la deriva, desconnectat.
234
00:17:26,671 --> 00:17:28,339
Doncs digues això.
235
00:17:29,799 --> 00:17:33,344
- De vegades, està bé dir el que vols dir.
- Puc dir el que vull dir.
236
00:17:33,344 --> 00:17:34,512
- Pots?
- Sí, i tant.
237
00:17:34,512 --> 00:17:36,931
Crec que ets un idiota. Què et sembla?
238
00:17:39,726 --> 00:17:41,478
Molt millor, en realitat.
239
00:17:45,565 --> 00:17:48,902
Molt bé. Torna a tocar el riff.
El riff del teu germà.
240
00:17:54,365 --> 00:17:55,408
D'acord.
241
00:19:09,065 --> 00:19:11,401
- Estem fent un descans?
- No.
242
00:19:11,943 --> 00:19:13,319
Estem component.
243
00:19:43,892 --> 00:19:46,603
És molt guai que siguis a un grup de rock.
244
00:19:48,354 --> 00:19:50,815
Sent dona i això. No es veu sovint.
245
00:19:51,608 --> 00:19:52,942
És trist, però cert.
246
00:19:56,863 --> 00:19:58,781
Quina música t'agrada?
247
00:19:58,781 --> 00:20:00,992
Una mica de tot, suposo.
248
00:20:03,244 --> 00:20:04,954
En Barry Manilow és una passada.
249
00:20:07,123 --> 00:20:08,374
Ets molt bonica.
250
00:20:10,627 --> 00:20:13,963
Vaig ser Miss Arizona Adolescent l'any 73.
251
00:20:14,380 --> 00:20:16,507
- Felicitats.
- Gràcies.
252
00:20:17,050 --> 00:20:18,509
I ara què fas?
253
00:20:18,509 --> 00:20:20,929
Estudio a la Universitat de Califòrnia.
254
00:20:21,429 --> 00:20:22,513
Medicina.
255
00:20:23,640 --> 00:20:25,141
Vols ser metge?
256
00:20:25,141 --> 00:20:26,643
Psiquiatre.
257
00:20:28,603 --> 00:20:30,521
I t'agrada en Graham?
258
00:20:31,105 --> 00:20:32,065
Sí.
259
00:20:32,482 --> 00:20:35,318
Explica-m'ho.
És per la fantasia d'estrella del rock?
260
00:20:35,318 --> 00:20:36,986
Tios amb guitarra i això?
261
00:20:36,986 --> 00:20:38,529
No crec.
262
00:20:40,907 --> 00:20:41,824
I què és?
263
00:20:44,077 --> 00:20:46,037
És molt bon tio.
264
00:20:48,122 --> 00:20:49,916
A més, ja saps...
265
00:20:51,918 --> 00:20:54,545
- Què?
- Està boníssim.
266
00:20:56,673 --> 00:20:57,590
De debò?
267
00:20:59,926 --> 00:21:01,302
De què parleu?
268
00:21:01,302 --> 00:21:03,054
- De res.
- De res.
269
00:21:03,054 --> 00:21:05,056
Qui vol aprendre a fer surf?
270
00:21:05,056 --> 00:21:08,434
Estàs boig? No penso ficar-me
en aquesta aigua tan bruta.
271
00:21:08,434 --> 00:21:09,894
- Vinga, va.
- Jo m'apunto.
272
00:21:09,894 --> 00:21:10,979
- Sí?
- Sí.
273
00:21:11,688 --> 00:21:15,274
D'acord, però no t'ofeguis, Sirko.
Necessitem una teclista.
274
00:21:15,274 --> 00:21:16,526
Passeu-ho bé.
275
00:21:16,526 --> 00:21:18,361
I tant. Tornem en una estona.
276
00:22:14,625 --> 00:22:17,003
El primer disc que vaig comprar-me.
277
00:22:17,712 --> 00:22:21,382
A veure. Segur que el teu era molt guai,
278
00:22:22,008 --> 00:22:24,719
com dels Everly Brothers.
279
00:22:27,722 --> 00:22:29,140
Fats Domino?
280
00:22:29,849 --> 00:22:30,892
No.
281
00:22:31,851 --> 00:22:32,935
Little Richard?
282
00:22:33,519 --> 00:22:34,979
- No.
- Quin va ser?
283
00:22:39,942 --> 00:22:42,445
"(How Much Is) That Doggie in the Window?"
284
00:22:42,904 --> 00:22:45,531
Però si li dius a algú, ho negaré.
285
00:22:45,531 --> 00:22:46,824
Vols escollir un disc?
286
00:22:48,785 --> 00:22:49,786
I tant.
287
00:22:58,461 --> 00:22:59,462
Aquí el tenim.
288
00:23:00,129 --> 00:23:01,798
- D'acord.
- Quin és?
289
00:23:03,299 --> 00:23:05,009
La primera cançó que...
290
00:23:05,927 --> 00:23:07,220
Què?
291
00:23:08,221 --> 00:23:09,847
El meu primer amor.
292
00:23:10,515 --> 00:23:11,682
Emocionant.
293
00:23:22,860 --> 00:23:28,199
Hi ha un món al qual puc anar
294
00:23:28,199 --> 00:23:33,204
I explicar-li els meus secrets
295
00:23:34,872 --> 00:23:38,126
A la meva habitació
296
00:23:39,460 --> 00:23:41,963
- Coneixes la cançó?
- Sí que la conec.
297
00:23:41,963 --> 00:23:43,881
A la meva habitació
298
00:23:44,423 --> 00:23:47,468
A la meva habitació
299
00:23:49,637 --> 00:23:52,890
En aquest món, jo...
300
00:23:55,935 --> 00:23:57,937
- Mou les espatlles.
- D'acord.
301
00:23:57,937 --> 00:24:01,941
Només has de fer una passa. Una. Molt bé.
302
00:24:01,941 --> 00:24:04,652
- Mou el cos.
- D'acord.
303
00:24:08,364 --> 00:24:10,032
No cal que siguem amics.
304
00:24:13,369 --> 00:24:17,290
Però si hem de compondre junts,
ens hem de conèixer.
305
00:24:20,126 --> 00:24:22,003
Pregunta'm alguna cosa.
306
00:24:22,003 --> 00:24:23,921
El que sigui.
307
00:24:25,923 --> 00:24:27,300
Em diràs la veritat?
308
00:24:28,301 --> 00:24:30,553
Sí. Ho juro.
309
00:24:32,513 --> 00:24:33,514
D'acord.
310
00:24:37,768 --> 00:24:39,604
Quantes pastilles prens al dia?
311
00:24:39,604 --> 00:24:41,355
Això em vols preguntar?
312
00:24:42,315 --> 00:24:44,275
- Respon.
- No ho sé.
313
00:24:44,275 --> 00:24:45,443
Qualsevol cosa, no?
314
00:24:45,443 --> 00:24:47,695
No ho sé. No les compto.
315
00:24:47,695 --> 00:24:49,488
I això no és un problema?
316
00:24:49,488 --> 00:24:51,657
Per què? Són d'un puto metge.
317
00:24:51,657 --> 00:24:54,327
-És un problema si no pots parar.
- Puc parar.
318
00:24:54,327 --> 00:24:56,996
Les puc llençar al vàter.
No em faria res.
319
00:24:59,165 --> 00:25:00,875
No sé si m'ho crec.
320
00:25:24,065 --> 00:25:25,858
Què més vols saber?
321
00:25:32,114 --> 00:25:34,367
Per què volies entrar al grup?
322
00:25:34,367 --> 00:25:35,618
Per tu.
323
00:25:39,789 --> 00:25:40,831
I què passa amb mi?
324
00:25:41,540 --> 00:25:43,125
Sento com si et conegués.
325
00:25:43,918 --> 00:25:46,045
Com si fes molt que ens coneixem.
326
00:25:46,045 --> 00:25:50,091
No sé com explicar-ho,
em resultes familiar.
327
00:25:52,301 --> 00:25:54,512
Et passa sovint?
328
00:25:55,680 --> 00:25:56,597
No.
329
00:25:59,475 --> 00:26:01,102
Una més i em toca.
330
00:26:06,941 --> 00:26:07,942
D'acord.
331
00:26:16,075 --> 00:26:17,994
Com et vas fer el tall a la mà?
332
00:26:17,994 --> 00:26:19,495
Ja t'ho vaig dir.
333
00:26:19,495 --> 00:26:21,998
- Colant-te a casa dels teus pares?
- Sí.
334
00:26:22,415 --> 00:26:24,375
Ho deies de debò?
335
00:26:26,627 --> 00:26:27,878
No ho entenc.
336
00:26:29,714 --> 00:26:33,676
Tenia la cançó número u del país,
i volia que ho sabessin.
337
00:26:33,676 --> 00:26:35,094
Però no hi eren.
338
00:26:35,761 --> 00:26:36,929
No.
339
00:26:38,139 --> 00:26:40,641
- S'havien mudat.
- Què?
340
00:26:45,396 --> 00:26:46,856
Es van mudar
341
00:26:48,107 --> 00:26:49,483
sense dir-t'ho.
342
00:26:53,904 --> 00:26:56,907
Hòstia, Daisy,
és la cosa més trista que he sentit.
343
00:26:57,366 --> 00:27:01,579
Mira, Billy, sento dir-te això,
però la vida és plena de coses tristes.
344
00:27:01,579 --> 00:27:05,291
Quan estic trista, prenc pastilles.
Tu què fas?
345
00:27:11,088 --> 00:27:12,089
No ho sé.
346
00:27:14,592 --> 00:27:17,261
És a dir, solia fer això.
347
00:27:17,261 --> 00:27:19,430
Però crec que...
348
00:27:20,639 --> 00:27:21,640
Què?
349
00:27:24,769 --> 00:27:26,354
Crec que simplement
350
00:27:29,357 --> 00:27:30,232
ho sento.
351
00:27:31,942 --> 00:27:34,070
És la cosa més trista que he sentit mai.
352
00:27:44,622 --> 00:27:47,166
- Ja veig.
- Què veus?
353
00:27:47,166 --> 00:27:51,295
Fas cançons sobre qui t'agradaria ser,
no sobre qui ets.
354
00:27:53,672 --> 00:27:55,341
I si no ho fessis, això?
355
00:27:55,925 --> 00:27:59,595
I si fas cançons sobre el tio
que no és sempre bo,
356
00:27:59,595 --> 00:28:03,599
el tio que decep a la gent
i vol coses que no hauria de voler?
357
00:28:05,559 --> 00:28:07,478
Qui voldria escoltar una cançó així?
358
00:28:07,478 --> 00:28:08,604
Jo mateixa.
359
00:28:11,899 --> 00:28:13,401
Crec que tothom voldria.
360
00:28:18,447 --> 00:28:21,492
- Ei. Ei, relaxa't. Val?
- No sé relaxar-me.
361
00:28:21,951 --> 00:28:25,830
- Soc anglesa.
- Estàs bé, d'acord? Jo estic aquí.
362
00:28:28,040 --> 00:28:29,625
És simpàtica.
363
00:28:29,625 --> 00:28:31,001
Sí.
364
00:28:32,044 --> 00:28:33,254
I bonica.
365
00:28:33,838 --> 00:28:35,047
Sí, això penso.
366
00:28:35,923 --> 00:28:37,341
De què parleu?
367
00:28:38,509 --> 00:28:40,719
- Karen?
- Què?
368
00:28:40,928 --> 00:28:44,098
- Estàs dient que és tonta?
- No. No!
369
00:28:44,098 --> 00:28:46,350
És com si tingués una beca Rhodes.
370
00:28:46,350 --> 00:28:50,229
Només pregunto si teniu interessos comuns.
371
00:28:51,605 --> 00:28:56,777
Sí. Això crec. Diria que sí.
372
00:28:56,777 --> 00:29:02,616
Perquè estava parlant amb ella,
i resulta que és fan d'en Barry Manilow.
373
00:29:03,742 --> 00:29:04,869
No em vacil·lis.
374
00:29:13,878 --> 00:29:16,672
A veure, hem sortit un parell de cops,
375
00:29:17,423 --> 00:29:22,386
i, si soc sincer, no parlem gaire.
No sé si m'entens.
376
00:29:22,386 --> 00:29:24,972
- Sí, crec que sí.
- D'acord.
377
00:29:24,972 --> 00:29:26,974
No parlem massa, igualment.
378
00:29:26,974 --> 00:29:29,101
- Ho entenc.
- Pel sexe.
379
00:29:29,101 --> 00:29:30,811
Gràcies, Graham. Ho he entès.
380
00:29:32,354 --> 00:29:34,899
- Collons.
- Ja ve l'onada. Preparada?
381
00:29:35,441 --> 00:29:37,568
- No.
- Massa tard. Vinga.
382
00:29:37,568 --> 00:29:39,111
- Estira't.
- Déu meu.
383
00:29:39,111 --> 00:29:41,530
- Estira't. I rema.
- Hòstia puta.
384
00:29:41,530 --> 00:29:43,699
Rema. Vinga, rema.
385
00:29:47,912 --> 00:29:48,787
Hòstia.
386
00:30:01,717 --> 00:30:03,552
- Preparada?
- Preparada per què?
387
00:30:03,552 --> 00:30:05,387
- Vols anar-hi?
- No, no.
388
00:30:05,387 --> 00:30:06,597
Preparada? Vinga.
389
00:30:17,399 --> 00:30:20,861
- T'agrada?
- Sí, però cap a on va?
390
00:30:20,861 --> 00:30:25,282
La part bona de com ho feia jo,
és que sabies cap a on anava.
391
00:30:25,282 --> 00:30:28,827
Crec que això queda millor
amb l'estrofa que has escrit tu.
392
00:30:28,827 --> 00:30:30,246
- D'acord.
- Provem-ho.
393
00:30:30,246 --> 00:30:31,163
D'acord.
394
00:30:31,163 --> 00:30:33,082
Vam estar hores treballant,
395
00:30:33,082 --> 00:30:36,794
canviant els acords, la melodia,
arreglant-ho tot.
396
00:30:36,794 --> 00:30:38,212
I tornem al do.
397
00:30:48,222 --> 00:30:50,349
És una gran sensació quan funciona.
398
00:30:50,349 --> 00:30:53,852
Si m'has de deixar anar
Deixa'm anar amb compte
399
00:30:53,852 --> 00:30:56,063
Crec que no hauríem de baixar els dos.
400
00:30:56,063 --> 00:30:57,731
- Provem-ho.
- D'acord.
401
00:30:57,731 --> 00:30:59,024
Si m'has de deixar anar
402
00:30:59,024 --> 00:30:59,984
Ara sí.
403
00:31:15,916 --> 00:31:19,461
D'acord, però ell no va escriure la cançó.
404
00:31:19,461 --> 00:31:20,588
A qui l'importa?
405
00:31:20,963 --> 00:31:25,384
Però, Caroline...
La cançó es diu "Jo escric les cançons".
406
00:31:25,384 --> 00:31:27,595
Com pot ser que no et sembli malament?
407
00:31:27,595 --> 00:31:30,848
-És una bona cançó, és igual qui la fes.
- M'ajudes?
408
00:31:30,848 --> 00:31:33,142
Què és el que t'agrada de la cançó?
409
00:31:33,142 --> 00:31:35,936
No ho sé. La lletra? La seva veu?
410
00:31:37,104 --> 00:31:38,897
Ja, però, de debò.
411
00:31:40,774 --> 00:31:42,901
No hi ha respostes incorrectes.
412
00:31:42,901 --> 00:31:45,863
- Jo no ho diria.
-És encomanadissa.
413
00:31:47,031 --> 00:31:48,240
Em fa feliç.
414
00:31:49,825 --> 00:31:51,619
No és la gràcia del pop?
415
00:31:51,619 --> 00:31:54,747
No ha de canviar-vos la vida, nois.
416
00:31:55,956 --> 00:31:56,957
Quina bogeria.
417
00:31:56,957 --> 00:31:59,960
- Que no hi ha respostes incorrectes?
- Que et follin.
418
00:32:03,172 --> 00:32:04,340
Barry Manilow.
419
00:32:08,969 --> 00:32:10,596
Encara no han tornat?
420
00:32:13,349 --> 00:32:16,518
Quantes vegades es pot veure Rollerball
en un dia?
421
00:32:20,105 --> 00:32:22,399
- M'acompanyes?
- Què? Per què?
422
00:32:22,399 --> 00:32:24,860
No sé. I si hi ha algú?
423
00:32:25,486 --> 00:32:28,113
- Com qui?
- Ni idea. Lladres?
424
00:32:28,781 --> 00:32:29,907
- Lladres?
- Sí.
425
00:32:29,907 --> 00:32:32,201
Hi ha hagut robatoris últimament.
426
00:32:33,243 --> 00:32:36,997
- Jo no n'he sentit res.
- Em pots acompanyar a la porta?
427
00:32:36,997 --> 00:32:40,084
- Acompanya-la.
- Sí. D'acord. Val.
428
00:32:40,084 --> 00:32:41,627
Collons.
429
00:32:41,627 --> 00:32:43,504
- Torno en un moment.
- D'acord.
430
00:32:50,719 --> 00:32:52,846
Doncs sembla que està tot bé.
431
00:33:14,576 --> 00:33:16,078
Potser hauria de...
432
00:33:17,996 --> 00:33:20,165
anar a buscar la taula de surf.
433
00:33:29,883 --> 00:33:35,806
Ho puc veure onejant de lluny
Com un miratge a la sorra
434
00:33:36,974 --> 00:33:41,478
Podríem ser nosaltres dient-nos secrets
Que ningú més pot entendre
435
00:33:41,478 --> 00:33:42,938
Perquè diem "ho"?
436
00:33:42,938 --> 00:33:45,691
"Ho puc veure onejant de lluny."
Què és "ho"?
437
00:33:47,317 --> 00:33:49,737
- El nostre futur.
- Què pots veure de lluny?
438
00:33:49,737 --> 00:33:52,156
Per què no "et" o "ens"?
439
00:33:52,156 --> 00:33:53,532
-"Ens" m'agrada.
- Està bé.
440
00:33:53,532 --> 00:33:54,992
- M'agrada "ens."
- M'encanta.
441
00:33:54,992 --> 00:33:56,493
- Provem-ho.
- Provem "ens."
442
00:33:57,077 --> 00:33:57,911
D'acord.
443
00:33:59,496 --> 00:34:00,664
Ens puc veure...
444
00:34:00,664 --> 00:34:02,374
- Prova-ho.
- D'acord. Sí.
445
00:34:03,459 --> 00:34:05,836
Un, dos, tres, quatre.
446
00:34:06,211 --> 00:34:12,050
Ens puc veure onejant de lluny
Com un miratge a la sorra
447
00:34:13,385 --> 00:34:18,807
Podríem ser nosaltres dient-nos secrets
Que ningú més pot entendre
448
00:34:19,224 --> 00:34:20,225
M'encanta.
449
00:34:20,225 --> 00:34:25,564
Ara et tinc sota la meva pell
Per què ho compliques tant?
450
00:34:25,564 --> 00:34:27,191
Això sembla una cançó.
451
00:34:27,191 --> 00:34:29,193
No em deixis trencat No...
452
00:34:29,193 --> 00:34:32,988
No em deixis trencat i lliure
No em diràs on ets?
453
00:34:33,530 --> 00:34:36,116
- D'acord.
- Molt bé. Aquesta part ha...
454
00:34:36,116 --> 00:34:38,619
- Hem de canviar això.
- Per què?
455
00:34:38,619 --> 00:34:39,912
Massa positiu, Billy.
456
00:34:39,912 --> 00:34:41,830
- No ho és.
- Sí.
457
00:34:41,830 --> 00:34:44,374
És optimista. I esperançador.
458
00:34:44,374 --> 00:34:47,544
- I què té això de dolent?
- Que no escrivim sobre això.
459
00:34:47,544 --> 00:34:50,756
Escrivim sobre per què fem coses
que ens fan mal,
460
00:34:50,756 --> 00:34:54,426
i per què les seguim fent
encara que sempre acabi igual.
461
00:34:54,426 --> 00:34:56,386
No hi estic d'acord.
462
00:34:56,386 --> 00:34:58,263
Doncs t'equivoques, així que...
463
00:35:00,098 --> 00:35:02,810
Algú te'n va fer una de grossa, eh?
464
00:35:05,521 --> 00:35:07,064
Què vols dir amb això?
465
00:35:07,064 --> 00:35:08,190
Què?
466
00:35:08,190 --> 00:35:10,567
Que estava equivocat sobre tu.
467
00:35:12,110 --> 00:35:15,155
- Mai hauria pensat que estaves...
- Què?
468
00:35:17,074 --> 00:35:18,200
Tan desfeta.
469
00:35:36,260 --> 00:35:37,135
Daisy.
470
00:35:43,225 --> 00:35:46,478
No volia dir això. Daisy.
471
00:35:54,236 --> 00:35:55,279
Daisy.
472
00:35:59,241 --> 00:36:00,951
Daisy, em sap greu, d'acord?
473
00:36:02,452 --> 00:36:03,620
Hòstia.
474
00:36:23,265 --> 00:36:24,391
Mira,
475
00:36:25,767 --> 00:36:27,102
em sap greu.
476
00:36:30,022 --> 00:36:31,857
El que volia dir era
477
00:36:34,568 --> 00:36:36,653
que som més similars del que pensava.
478
00:36:38,614 --> 00:36:39,615
Què vols dir?
479
00:36:41,450 --> 00:36:44,161
El meu pare també va marxar
sense dir-nos on.
480
00:36:47,915 --> 00:36:48,999
Tenia vuit anys.
481
00:36:52,169 --> 00:36:54,796
Intento no pensar gaire en ell,
482
00:36:59,009 --> 00:37:03,013
però crec que tot el que faig
és perquè se'n penedeixi.
483
00:37:13,774 --> 00:37:15,025
No estic desfeta.
484
00:37:20,364 --> 00:37:21,657
Ja, jo tampoc.
485
00:37:34,628 --> 00:37:35,921
Merda.
486
00:37:38,757 --> 00:37:40,759
Com collons heu entrat a casa meva?
487
00:37:42,886 --> 00:37:43,929
Per la porta.
488
00:37:50,644 --> 00:37:52,688
Amors, ja soc a casa.
489
00:37:56,942 --> 00:37:59,987
Ei. Sabeu alguna cosa d'en Billy?
490
00:38:02,489 --> 00:38:03,615
No.
491
00:38:07,119 --> 00:38:08,203
Hola?
492
00:38:10,205 --> 00:38:11,164
D'acord.
493
00:38:14,626 --> 00:38:16,086
Sí, és clar. Cap problema.
494
00:38:20,757 --> 00:38:21,925
Ara mateix hi anem.
495
00:38:26,680 --> 00:38:28,098
Era en Teddy.
496
00:38:29,391 --> 00:38:30,559
Què ha dit?
497
00:38:32,519 --> 00:38:36,982
No podia més. Jo... Literalment...
498
00:38:37,858 --> 00:38:39,568
- Hola.
- Hola.
499
00:38:40,986 --> 00:38:44,072
Ei, Graham.
Saps el riff que sempre toques?
500
00:38:44,072 --> 00:38:46,158
Sí. Heu fet alguna cosa amb això?
501
00:38:46,158 --> 00:38:48,160
Seu. T'encantarà.
502
00:38:48,785 --> 00:38:51,830
Va ser la primera cançó
que realment van fer junts.
503
00:38:52,539 --> 00:38:54,291
Encara és de les meves preferides.
504
00:38:54,291 --> 00:38:59,546
No vol dir que no m'ho pogués creure
No vol dir que encara no m'ho cregui
505
00:38:59,546 --> 00:39:01,173
Vam fer-la un parell de cops.
506
00:39:01,298 --> 00:39:05,677
Totes les mentides poden ser certes, amor
Aquesta és la part emocionant
507
00:39:07,220 --> 00:39:08,889
Per què no em deixes...
508
00:39:08,889 --> 00:39:13,310
Recordo tenir la sensació
de que res tornaria a ser igual.
509
00:39:14,061 --> 00:39:15,228
Va ser
510
00:39:17,647 --> 00:39:18,940
un dia fantàstic.
511
00:39:20,901 --> 00:39:22,736
I després va a re major?
512
00:39:24,237 --> 00:39:28,325
Sí, ho sé. Però creu-me, funciona.
513
00:39:29,076 --> 00:39:33,288
Eh, si vols jugar-hi una mica,
tot teu, tio.
514
00:39:35,040 --> 00:39:38,293
- Hauríem de gravar aquesta?
- Sí, millor.
515
00:39:38,293 --> 00:39:41,379
- Com es diu?
- Es diu "Let Me Down Easy".
516
00:40:01,233 --> 00:40:04,694
Em vaig trobar perduda somiant desperta
517
00:40:04,694 --> 00:40:07,239
Fa massa temps que no dormo
518
00:40:08,240 --> 00:40:11,243
Els meus ulls són oberts
El meu cor s'enfonsa
519
00:40:11,243 --> 00:40:13,787
Cada cop més, fins que s'acaben els dies
520
00:40:14,913 --> 00:40:18,375
No vol dir que no m'ho pogués creure
521
00:40:18,375 --> 00:40:21,670
No vol dir que encara no m'ho cregui
522
00:40:21,670 --> 00:40:26,341
Totes les mentides poden ser certes, amor
Aquesta és la part emocionant
523
00:40:28,468 --> 00:40:32,514
Per què no em deixes, deixes
Deixa'm anar amb compte
524
00:40:32,514 --> 00:40:34,724
Si m'has de deixar anar
525
00:40:35,934 --> 00:40:39,312
Si m'has de deixar anar
Deixa'm anar amb compte
526
00:40:39,312 --> 00:40:41,773
Si m'has de deixar anar
527
00:40:42,732 --> 00:40:46,486
No em vinguis a dir
Que m'estimes mentre marxes
528
00:40:46,486 --> 00:40:49,156
Si m'has de deixar anar
529
00:40:49,823 --> 00:40:53,451
Si m'has de deixar anar
Deixa'm anar amb compte
530
00:40:53,451 --> 00:40:56,079
Si m'has de deixar anar
531
00:41:04,629 --> 00:41:10,051
Ens puc veure onejant de lluny
Com un miratge a la sorra
532
00:41:11,636 --> 00:41:16,808
Podríem ser nosaltres dient-nos secrets
Que ningú més pot entendre
533
00:41:18,351 --> 00:41:21,062
Ara et tinc sota la meva pell
534
00:41:21,938 --> 00:41:24,357
Per què ho compliques tant?
535
00:41:25,108 --> 00:41:29,362
No em deixis trencada i lliure
No em diràs on ets?
536
00:41:30,113 --> 00:41:33,074
El millor era que ens permetia
contribuir a tots.
537
00:41:33,074 --> 00:41:35,911
No era tot cosa d'en Billy.
538
00:41:37,829 --> 00:41:39,372
La Daisy va aconseguir això.
539
00:41:39,372 --> 00:41:42,626
Si m'has de deixar anar
Deixa'm anar amb compte
540
00:41:42,626 --> 00:41:44,920
Si m'has de deixar anar
541
00:41:45,879 --> 00:41:49,466
No em vinguis a dir
Que m'estimes mentre marxes
542
00:41:49,466 --> 00:41:51,968
Si m'has de deixar anar
543
00:41:53,053 --> 00:41:56,723
Si m'has de deixar anar
Deixa'm anar amb compte
544
00:41:56,723 --> 00:41:59,100
Si m'has de deixar anar
545
00:42:14,074 --> 00:42:17,452
Si m'has de deixar anar
Deixa'm anar amb compte
546
00:42:17,452 --> 00:42:19,871
Si m'has de deixar anar
547
00:42:22,249 --> 00:42:24,751
Era obvi que es milloraven l'un a l'altre.
548
00:42:24,751 --> 00:42:26,878
Si m'has de deixar anar
549
00:42:27,921 --> 00:42:31,549
No em vinguis a dir
Que m'estimes mentre marxes
550
00:42:31,549 --> 00:42:33,969
Si m'has de deixar anar
551
00:42:35,929 --> 00:42:37,722
Fins que va deixar de passar.
552
00:42:38,348 --> 00:42:40,725
Si m'has de deixar anar
553
00:43:08,962 --> 00:43:10,588
Déu meu.
554
00:43:11,798 --> 00:43:15,010
Ha sigut la millor, oi? Què us sembla?
555
00:43:19,514 --> 00:43:21,141
Soc un puto geni.
556
00:43:25,478 --> 00:43:26,688
Feu una per a vosaltres.
557
00:43:42,871 --> 00:43:45,248
- Quina hora és?
- Tard.
558
00:43:47,917 --> 00:43:49,669
Ho sento. Tan malament ha anat?
559
00:45:57,589 --> 00:45:59,591
Subtítols: Adrián Medina Reigada
560
00:45:59,591 --> 00:46:01,676
Supervisor creatiu
Carlos Berot