1 00:00:07,049 --> 00:00:09,176 En episodis anteriors... 2 00:00:09,176 --> 00:00:10,302 Quina emissora és? 3 00:00:10,302 --> 00:00:11,262 Déu meu! 4 00:00:12,054 --> 00:00:13,055 Déu meu. 5 00:00:13,055 --> 00:00:14,181 THE SIX (AMB DAISY JONES) 6 00:00:15,224 --> 00:00:17,935 Ens van demanar tocar al Festival Diamond Head. 7 00:00:17,935 --> 00:00:21,856 Un aplaudiment per The Six. 8 00:00:22,648 --> 00:00:25,401 És clar que no ens volien només a nosaltres. 9 00:00:25,401 --> 00:00:27,695 Daisy! Daisy! Daisy! 10 00:00:27,695 --> 00:00:29,613 El primer single i és número u. 11 00:00:29,613 --> 00:00:31,073 I què fareu a continuació? 12 00:00:31,073 --> 00:00:32,950 Era una cosa més aviat puntual. 13 00:00:33,367 --> 00:00:35,077 Ets un puto imbècil. 14 00:00:36,370 --> 00:00:37,621 Crec que ets meravellós. 15 00:00:38,205 --> 00:00:39,915 No passarà mai, oi? 16 00:00:41,459 --> 00:00:42,835 Toques al grup? 17 00:00:42,835 --> 00:00:44,503 - Em dic Caroline. - Jo Graham. 18 00:00:45,171 --> 00:00:48,674 La Daisy i tu, és el que necessites per arribar on vols anar. 19 00:00:48,674 --> 00:00:49,633 Ja ho sé. 20 00:00:49,633 --> 00:00:52,344 Vols que entri al grup? 21 00:01:47,107 --> 00:01:49,652 {\an8}TOTHOM ESTIMA LA DAISY JONES 22 00:02:33,946 --> 00:02:37,283 Bon dia, senyoreta Jones. Aquesta és una trucada despertador. 23 00:02:47,126 --> 00:02:48,210 Quina hora és? 24 00:02:54,091 --> 00:02:55,593 És hora de marxar, rei. 25 00:02:58,220 --> 00:03:01,140 - Papa. - Ei. 26 00:03:01,724 --> 00:03:04,768 Ei. Bon dia, bonica. 27 00:03:05,144 --> 00:03:07,062 Hola. Bon dia. 28 00:03:08,856 --> 00:03:10,482 Vols esmorzar? 29 00:03:11,358 --> 00:03:13,444 No, m'hauria de dutxar i marxar ja. 30 00:03:14,737 --> 00:03:16,572 A quina hora creus que tornaràs? 31 00:03:17,990 --> 00:03:22,661 Si va bé, no sé, a l'hora de sopar. 32 00:03:22,661 --> 00:03:24,079 I si no? 33 00:03:25,539 --> 00:03:28,626 Si no, serà una nit molt llarga. 34 00:03:29,293 --> 00:03:30,711 - D'acord. - Molt bé. 35 00:04:12,044 --> 00:04:16,966 PISTA 5: "FOC" 36 00:04:19,718 --> 00:04:22,972 9 DE NOVEMBRE DEL 1975 37 00:04:26,058 --> 00:04:27,977 - Hola. - Hola. 38 00:04:30,062 --> 00:04:34,400 Té una lent que pot fer zoom de 9 a 36. 39 00:04:35,567 --> 00:04:36,652 He portat esmorzar. 40 00:04:39,530 --> 00:04:41,365 {\an8}No sabíem què esperar. 41 00:04:41,365 --> 00:04:42,449 {\an8}KAREN SIRKO TECLISTA 42 00:04:43,492 --> 00:04:46,453 - Un altre cop les cames, tio. - Tio, ja ho sé. 43 00:04:46,453 --> 00:04:48,747 - Em van les cames. - Ei, Daisy. 44 00:04:48,747 --> 00:04:49,957 És un fet. 45 00:04:49,957 --> 00:04:51,041 Hola. 46 00:04:51,041 --> 00:04:55,629 Tantes cames em distreuen, ja veus. 47 00:04:55,629 --> 00:04:56,880 Ets en Warren, oi? 48 00:04:57,798 --> 00:04:58,632 Sí. 49 00:04:58,632 --> 00:05:01,427 Saps que no he vingut a que t'empalmis. 50 00:05:03,387 --> 00:05:05,347 Ara ja ho sé. 51 00:05:05,347 --> 00:05:06,473 Genial. 52 00:05:08,851 --> 00:05:13,272 Molt bé, nois. Vull dir un parell de coses abans de començar. 53 00:05:13,272 --> 00:05:16,358 Primer, tenim un nou membre al grup, 54 00:05:16,358 --> 00:05:18,610 així que un aplaudiment per a la Daisy. 55 00:05:18,610 --> 00:05:20,821 - Sí. - Mola. 56 00:05:20,821 --> 00:05:21,905 Benvinguda. 57 00:05:22,239 --> 00:05:25,034 Gràcies per ser aquí i fer tot això amb nosaltres. 58 00:05:25,034 --> 00:05:26,452 Gràcies per acceptar-me. 59 00:05:26,452 --> 00:05:28,829 Quant ha passat, quatre setmanes? 60 00:05:28,829 --> 00:05:29,830 He fet una cançó. 61 00:05:30,622 --> 00:05:33,667 En realitat, he escrit 20 cançons que us vull ensenyar. 62 00:05:33,667 --> 00:05:36,754 Perdona. No et volia interrompre. 63 00:05:36,754 --> 00:05:38,881 - Tinc moltes ganes i... - D'acord. 64 00:05:44,595 --> 00:05:45,471 Què? 65 00:05:45,471 --> 00:05:48,057 {\an8}Les cançons ja estaven escrites i preparades. 66 00:05:48,057 --> 00:05:49,266 {\an8}BILLY DUNNE CANTANT / COMPOSITOR 67 00:05:49,892 --> 00:05:52,519 Bé, Daisy, la bona notícia és... 68 00:05:53,270 --> 00:05:58,317 que ja tenim 13 cançons per a l'àlbum, així que... Això. 69 00:05:58,317 --> 00:06:00,819 Per què no toquem alguna? Les escoltes 70 00:06:00,819 --> 00:06:05,491 i a veure si alguna t'agrada més o vols afegir-hi alguna cosa. 71 00:06:05,491 --> 00:06:06,950 {\an8}Us ho podeu imaginar? 72 00:06:06,950 --> 00:06:09,369 No podria haver sigut més amable. 73 00:06:09,953 --> 00:06:12,414 Toquem la nova per a la Daisy. 74 00:06:12,414 --> 00:06:13,665 Sí. 75 00:06:15,292 --> 00:06:17,294 Crec que aquesta t'agradarà. 76 00:06:17,294 --> 00:06:21,048 Deixa'm endevinar. Parla de la teva dona sota la pluja. 77 00:06:23,050 --> 00:06:24,760 {\an8}WARREN ROJAS BATERIA 78 00:06:24,760 --> 00:06:25,928 {\an8}Mare meva. 79 00:06:25,928 --> 00:06:26,970 {\an8}EDDIE ROUNDTREE BAIXISTA 80 00:06:26,970 --> 00:06:29,473 {\an8}Crec que es deia "Ella és la tempesta". 81 00:06:29,473 --> 00:06:30,474 {\an8}De debò. 82 00:06:34,478 --> 00:06:37,356 Et fa gràcia? Perdona, vols dir alguna cosa? 83 00:06:38,482 --> 00:06:44,154 No soc aquí per cantar harmonies en un munt de cançons sobre la teva dona. 84 00:06:45,364 --> 00:06:49,868 Si som un grup, l'àlbum ha de ser tant meu 85 00:06:49,868 --> 00:06:53,163 com teu, de la Karen, en Graham, en Warren 86 00:06:53,163 --> 00:06:54,748 i aquell paio. 87 00:06:56,208 --> 00:06:57,376 Saps? 88 00:06:57,376 --> 00:06:59,670 Deia coses que jo portava dient des del 69. 89 00:06:59,670 --> 00:07:02,297 No hauríem de parlar almenys d'on va tot això? 90 00:07:02,297 --> 00:07:06,552 Hi ha algun concepte, una gran idea que tinguis sobre el disc o...? 91 00:07:06,552 --> 00:07:07,970 Hi estic d'acord. 92 00:07:08,679 --> 00:07:11,598 Què? Crec que és bo parlar-ne. 93 00:07:11,598 --> 00:07:13,350 - Saps què en penso? - Ja hi som. 94 00:07:13,350 --> 00:07:15,519 Hauria de ser un disc de rock. 95 00:07:15,519 --> 00:07:18,021 Gràcies, Eddie. Gràcies per la teva opinió. 96 00:07:18,021 --> 00:07:19,523 No, de debò. 97 00:07:20,315 --> 00:07:23,402 És clar que serà de rock, hòstia. 98 00:07:23,402 --> 00:07:24,695 Tu creus? 99 00:07:24,695 --> 00:07:30,325 Perquè moltes d'aquestes cançons sonen molt pop, tio. 100 00:07:31,034 --> 00:07:35,664 Com de Sonny Cher, saps? Ara som un grup de pop o què? 101 00:07:35,664 --> 00:07:39,293 Vull dir, el rock ha de ser passió, dolor, ràbia. 102 00:07:39,835 --> 00:07:43,672 Dormir amb noies que no coneixes, no fer l'amor amb la teva dona. 103 00:07:46,175 --> 00:07:48,969 - No t'ho prenguis malament. - Just el que volia dir. 104 00:07:48,969 --> 00:07:51,430 - Què et semblen uns bongos africans? - Bona idea. 105 00:07:51,430 --> 00:07:53,307 Una pot ser només amb veu i piano. 106 00:07:53,307 --> 00:07:55,726 A mi m'agradaria escriure les meves parts. 107 00:07:55,726 --> 00:07:57,811 - Genial. - Una idea horrible. 108 00:07:57,811 --> 00:07:59,021 Quina és la mala idea? 109 00:07:59,479 --> 00:08:01,148 Em vas convidar tu a venir. 110 00:08:01,148 --> 00:08:03,609 Potser va ser un error, Daisy. 111 00:08:04,151 --> 00:08:05,277 Ja heu acabat? 112 00:08:06,486 --> 00:08:07,404 Ja està? 113 00:08:07,404 --> 00:08:11,325 Mare meva, sembleu nens petits. 114 00:08:11,325 --> 00:08:15,579 Potser podeu fer alguna cosa entre els dos. Què us sembla? 115 00:08:15,579 --> 00:08:17,664 En tot cas, allà teniu la porta. 116 00:08:17,664 --> 00:08:21,084 Així que foteu el camp d'aquí, perquè tinc coses a fer. 117 00:08:23,045 --> 00:08:24,296 Marxeu, collons! 118 00:08:27,090 --> 00:08:28,217 Vinga. 119 00:08:34,348 --> 00:08:35,724 Eh, i nosaltres? 120 00:08:36,433 --> 00:08:37,601 M'és igual. 121 00:08:38,727 --> 00:08:40,771 - On anem ara? - A Apple Pan. 122 00:08:41,480 --> 00:08:43,315 - Què? - Tinc gana. 123 00:08:43,774 --> 00:08:47,027 - Són les 10 del matí. - No puc treballar si tinc gana. 124 00:09:10,842 --> 00:09:12,511 - Pots parar? -És una bona cançó. 125 00:09:12,511 --> 00:09:14,930 -És el meu puto cotxe. - Mare meva. 126 00:09:16,473 --> 00:09:18,225 Ei. Què voldreu? 127 00:09:18,225 --> 00:09:21,645 Dues hamburgueses, poc fetes, amb patates, si us plau. 128 00:09:21,645 --> 00:09:23,480 No cal que demanis per mi. 129 00:09:23,480 --> 00:09:25,482 Està bé, perquè no ho he fet. 130 00:09:30,529 --> 00:09:32,698 El mateix per mi. 131 00:09:32,698 --> 00:09:33,907 Ara mateix. 132 00:09:41,748 --> 00:09:45,544 Mira, no aconseguirem res si discutim tota l'estona. 133 00:09:46,003 --> 00:09:47,629 I com ho saps, això? 134 00:09:48,672 --> 00:09:49,506 Què? 135 00:09:49,506 --> 00:09:52,718 Què en saps, de discutir? Si ningú et qüestiona res. 136 00:09:57,097 --> 00:09:58,682 Puc fer-te una pregunta? 137 00:09:58,682 --> 00:10:01,435 - Endavant. - D'on ve l'obsessió per la teva dona? 138 00:10:01,435 --> 00:10:03,020 - Què? - La Camila és genial, 139 00:10:03,020 --> 00:10:05,439 però no saps escriure sobre res més? 140 00:10:05,439 --> 00:10:09,443 Tens por que et deixi o sents que no ets suficientment bo? 141 00:10:09,443 --> 00:10:11,695 - Què és el que...? - Daisy. 142 00:10:11,695 --> 00:10:13,947 - Vas fer alguna cosa? - Daisy. 143 00:10:14,323 --> 00:10:16,575 No vull parlar d'això amb tu, d'acord? 144 00:10:16,575 --> 00:10:17,701 - D'acord. - D'acord. 145 00:10:20,537 --> 00:10:23,457 Molt bé, dues hamburgueses per a cadascú. 146 00:10:27,461 --> 00:10:28,795 Patates. 147 00:10:32,424 --> 00:10:33,592 - Gaudiu. - Gràcies. 148 00:10:36,762 --> 00:10:39,181 Topes amb el sublim 149 00:10:50,859 --> 00:10:52,235 T'agrada aquesta cançó? 150 00:10:53,278 --> 00:10:54,738 "Stumbled on Sublime"? 151 00:10:54,738 --> 00:10:57,115 - A tothom li agrada. - La vaig escriure jo. 152 00:10:57,115 --> 00:10:59,659 - Què vols dir? - La vaig escriure jo. 153 00:10:59,659 --> 00:11:01,912 - Igual que "Honeycomb"? - Més o menys. 154 00:11:02,496 --> 00:11:04,289 - Ja. - Vaig escriure la lletra. 155 00:11:05,290 --> 00:11:07,626 I part de la melodia. Quasi tota. 156 00:11:09,336 --> 00:11:12,422 Escolta-la. Creus que en Wyatt Stone pot escriure això? 157 00:11:29,439 --> 00:11:32,234 És una puta passada de cançó, Daisy. 158 00:11:33,193 --> 00:11:34,152 Gràcies, tio. 159 00:11:35,112 --> 00:11:37,989 Doncs ara que t'agrada, pots deixar de ser un cabró. 160 00:11:41,368 --> 00:11:43,620 Segur que no vols venir? 161 00:11:43,620 --> 00:11:45,080 Ja l'he vist. 162 00:11:45,914 --> 00:11:47,707 Sí. Una vegada. 163 00:11:47,707 --> 00:11:51,086 És el nombre de vegades que s'ha de veure Rollerball. 164 00:11:51,086 --> 00:11:53,839 No si aprecies l'art, tio. 165 00:11:53,839 --> 00:11:55,715 És una obra mestra del cine. 166 00:11:55,715 --> 00:11:58,009 Doncs gaudiu de la segona ronda, senyors. 167 00:11:58,802 --> 00:11:59,886 I tant. 168 00:12:03,723 --> 00:12:05,934 - On aneu, nois? - Al cine. 169 00:12:05,934 --> 00:12:07,060 Rollerball de nou? 170 00:12:07,602 --> 00:12:09,896 -És una puta obra mestra. - Ei! 171 00:12:17,821 --> 00:12:21,533 Ei, estava pensant en anar amb tu a la platja. 172 00:12:25,996 --> 00:12:27,122 Per què no? 173 00:12:28,331 --> 00:12:29,833 No tinc res més a fer. 174 00:12:33,879 --> 00:12:34,880 D'acord. 175 00:12:38,717 --> 00:12:39,676 Graham. 176 00:12:45,515 --> 00:12:46,892 Estem bé? 177 00:12:48,727 --> 00:12:49,728 I tant que sí. 178 00:12:52,606 --> 00:12:54,774 Estem genial. D'acord? 179 00:12:55,692 --> 00:12:56,776 D'acord. 180 00:12:59,279 --> 00:13:01,364 - Vaig a buscar les meves coses. - Sí. 181 00:13:09,539 --> 00:13:11,583 - Ei. - Com va? 182 00:13:11,583 --> 00:13:13,793 - Tot bé. I tu? - Ho tens? Bé. 183 00:13:14,211 --> 00:13:15,170 Sí. 184 00:13:18,340 --> 00:13:20,175 - Molt bé. - Vens? 185 00:13:20,175 --> 00:13:22,010 Per què no aneu tirant? 186 00:13:22,010 --> 00:13:23,136 Estàs bé? 187 00:13:23,136 --> 00:13:25,722 Sí, és que no sabia que era... 188 00:13:25,722 --> 00:13:28,058 No, no passa res. Vinga. Puja. 189 00:13:28,391 --> 00:13:30,602 Veus? No ho facis estrany. 190 00:13:32,354 --> 00:13:33,480 Som-hi. 191 00:13:34,397 --> 00:13:35,440 Molt bé. 192 00:13:41,863 --> 00:13:44,407 - De qui és aquesta casa? - No havies vingut mai? 193 00:13:47,494 --> 00:13:49,246 Doncs no. 194 00:13:49,246 --> 00:13:51,373 - Molt bé... - Daisy? 195 00:13:51,373 --> 00:13:52,666 Què? 196 00:13:53,542 --> 00:13:54,668 La clau... 197 00:13:55,126 --> 00:13:58,088 - Què fas? - Busco la clau, Billy. 198 00:14:01,675 --> 00:14:03,468 - Hòstia... - Daisy? 199 00:14:06,721 --> 00:14:09,683 Per què crec que estem fent alguna cosa il·legal? 200 00:14:10,475 --> 00:14:12,686 - Això no va amb el rock, Billy. - D'acord. 201 00:14:34,958 --> 00:14:36,251 Molt bé. 202 00:14:46,803 --> 00:14:47,887 Quina bogeria. 203 00:15:22,464 --> 00:15:23,548 Què és això? 204 00:15:24,132 --> 00:15:26,343 Una cançó que estava fent el meu germà. 205 00:15:30,430 --> 00:15:33,099 - Així doncs, com anirà la cosa? - Què vols dir? 206 00:15:33,099 --> 00:15:35,935 - Quin és el teu procés? - El meu procés? 207 00:15:35,935 --> 00:15:37,312 Sí, per compondre. 208 00:15:38,855 --> 00:15:40,315 El tens davant. 209 00:15:44,736 --> 00:15:46,738 La teva dona va dir que ja no beus. 210 00:15:46,738 --> 00:15:48,865 Et molesta això? 211 00:15:49,908 --> 00:15:50,950 No passa res. 212 00:15:55,372 --> 00:15:57,499 No sé compondre amb altra gent. 213 00:15:57,499 --> 00:15:59,334 Jo tampoc, la veritat. 214 00:15:59,334 --> 00:16:00,377 Doncs com ho fem? 215 00:16:09,719 --> 00:16:11,596 Almenys mira-t'ho, vols? 216 00:16:12,222 --> 00:16:14,015 No són totes sobre la meva dona. 217 00:16:21,189 --> 00:16:22,774 No, una altra. 218 00:16:28,530 --> 00:16:30,907 Saps què? Dona'm això. Està bé. 219 00:16:31,825 --> 00:16:33,576 Començarem de zero. 220 00:16:50,468 --> 00:16:51,302 D'acord. 221 00:16:52,387 --> 00:16:53,263 Què? 222 00:16:55,223 --> 00:16:56,099 Què? 223 00:16:58,351 --> 00:17:00,270 Quin és el puto problema? 224 00:17:00,270 --> 00:17:02,230 Res. És... 225 00:17:03,773 --> 00:17:04,816 Què? 226 00:17:05,358 --> 00:17:09,654 No em van aquestes merdes de la natura, l'imaginari, el... 227 00:17:11,156 --> 00:17:11,990 D'acord. 228 00:17:11,990 --> 00:17:14,951 Potser a alguns els serveix, però a mi no. 229 00:17:15,368 --> 00:17:16,911 Això són lletres? 230 00:17:16,911 --> 00:17:18,329 Sí, són lletres. 231 00:17:18,329 --> 00:17:21,666 O idees, fragments, coses que em passen pel cap. 232 00:17:21,666 --> 00:17:24,043 -"Estels volant entre el foc"? - Una metàfora. 233 00:17:24,043 --> 00:17:26,671 - De què? - D'estar a la deriva, desconnectat. 234 00:17:26,671 --> 00:17:28,339 Doncs digues això. 235 00:17:29,799 --> 00:17:33,344 - De vegades, està bé dir el que vols dir. - Puc dir el que vull dir. 236 00:17:33,344 --> 00:17:34,512 - Pots? - Sí, i tant. 237 00:17:34,512 --> 00:17:36,931 Crec que ets un idiota. Què et sembla? 238 00:17:39,726 --> 00:17:41,478 Molt millor, en realitat. 239 00:17:45,565 --> 00:17:48,902 Molt bé. Torna a tocar el riff. El riff del teu germà. 240 00:17:54,365 --> 00:17:55,408 D'acord. 241 00:19:09,065 --> 00:19:11,401 - Estem fent un descans? - No. 242 00:19:11,943 --> 00:19:13,319 Estem component. 243 00:19:43,892 --> 00:19:46,603 És molt guai que siguis a un grup de rock. 244 00:19:48,354 --> 00:19:50,815 Sent dona i això. No es veu sovint. 245 00:19:51,608 --> 00:19:52,942 És trist, però cert. 246 00:19:56,863 --> 00:19:58,781 Quina música t'agrada? 247 00:19:58,781 --> 00:20:00,992 Una mica de tot, suposo. 248 00:20:03,244 --> 00:20:04,954 En Barry Manilow és una passada. 249 00:20:07,123 --> 00:20:08,374 Ets molt bonica. 250 00:20:10,627 --> 00:20:13,963 Vaig ser Miss Arizona Adolescent l'any 73. 251 00:20:14,380 --> 00:20:16,507 - Felicitats. - Gràcies. 252 00:20:17,050 --> 00:20:18,509 I ara què fas? 253 00:20:18,509 --> 00:20:20,929 Estudio a la Universitat de Califòrnia. 254 00:20:21,429 --> 00:20:22,513 Medicina. 255 00:20:23,640 --> 00:20:25,141 Vols ser metge? 256 00:20:25,141 --> 00:20:26,643 Psiquiatre. 257 00:20:28,603 --> 00:20:30,521 I t'agrada en Graham? 258 00:20:31,105 --> 00:20:32,065 Sí. 259 00:20:32,482 --> 00:20:35,318 Explica-m'ho. És per la fantasia d'estrella del rock? 260 00:20:35,318 --> 00:20:36,986 Tios amb guitarra i això? 261 00:20:36,986 --> 00:20:38,529 No crec. 262 00:20:40,907 --> 00:20:41,824 I què és? 263 00:20:44,077 --> 00:20:46,037 És molt bon tio. 264 00:20:48,122 --> 00:20:49,916 A més, ja saps... 265 00:20:51,918 --> 00:20:54,545 - Què? - Està boníssim. 266 00:20:56,673 --> 00:20:57,590 De debò? 267 00:20:59,926 --> 00:21:01,302 De què parleu? 268 00:21:01,302 --> 00:21:03,054 - De res. - De res. 269 00:21:03,054 --> 00:21:05,056 Qui vol aprendre a fer surf? 270 00:21:05,056 --> 00:21:08,434 Estàs boig? No penso ficar-me en aquesta aigua tan bruta. 271 00:21:08,434 --> 00:21:09,894 - Vinga, va. - Jo m'apunto. 272 00:21:09,894 --> 00:21:10,979 - Sí? - Sí. 273 00:21:11,688 --> 00:21:15,274 D'acord, però no t'ofeguis, Sirko. Necessitem una teclista. 274 00:21:15,274 --> 00:21:16,526 Passeu-ho bé. 275 00:21:16,526 --> 00:21:18,361 I tant. Tornem en una estona. 276 00:22:14,625 --> 00:22:17,003 El primer disc que vaig comprar-me. 277 00:22:17,712 --> 00:22:21,382 A veure. Segur que el teu era molt guai, 278 00:22:22,008 --> 00:22:24,719 com dels Everly Brothers. 279 00:22:27,722 --> 00:22:29,140 Fats Domino? 280 00:22:29,849 --> 00:22:30,892 No. 281 00:22:31,851 --> 00:22:32,935 Little Richard? 282 00:22:33,519 --> 00:22:34,979 - No. - Quin va ser? 283 00:22:39,942 --> 00:22:42,445 "(How Much Is) That Doggie in the Window?" 284 00:22:42,904 --> 00:22:45,531 Però si li dius a algú, ho negaré. 285 00:22:45,531 --> 00:22:46,824 Vols escollir un disc? 286 00:22:48,785 --> 00:22:49,786 I tant. 287 00:22:58,461 --> 00:22:59,462 Aquí el tenim. 288 00:23:00,129 --> 00:23:01,798 - D'acord. - Quin és? 289 00:23:03,299 --> 00:23:05,009 La primera cançó que... 290 00:23:05,927 --> 00:23:07,220 Què? 291 00:23:08,221 --> 00:23:09,847 El meu primer amor. 292 00:23:10,515 --> 00:23:11,682 Emocionant. 293 00:23:22,860 --> 00:23:28,199 Hi ha un món al qual puc anar 294 00:23:28,199 --> 00:23:33,204 I explicar-li els meus secrets 295 00:23:34,872 --> 00:23:38,126 A la meva habitació 296 00:23:39,460 --> 00:23:41,963 - Coneixes la cançó? - Sí que la conec. 297 00:23:41,963 --> 00:23:43,881 A la meva habitació 298 00:23:44,423 --> 00:23:47,468 A la meva habitació 299 00:23:49,637 --> 00:23:52,890 En aquest món, jo... 300 00:23:55,935 --> 00:23:57,937 - Mou les espatlles. - D'acord. 301 00:23:57,937 --> 00:24:01,941 Només has de fer una passa. Una. Molt bé. 302 00:24:01,941 --> 00:24:04,652 - Mou el cos. - D'acord. 303 00:24:08,364 --> 00:24:10,032 No cal que siguem amics. 304 00:24:13,369 --> 00:24:17,290 Però si hem de compondre junts, ens hem de conèixer. 305 00:24:20,126 --> 00:24:22,003 Pregunta'm alguna cosa. 306 00:24:22,003 --> 00:24:23,921 El que sigui. 307 00:24:25,923 --> 00:24:27,300 Em diràs la veritat? 308 00:24:28,301 --> 00:24:30,553 Sí. Ho juro. 309 00:24:32,513 --> 00:24:33,514 D'acord. 310 00:24:37,768 --> 00:24:39,604 Quantes pastilles prens al dia? 311 00:24:39,604 --> 00:24:41,355 Això em vols preguntar? 312 00:24:42,315 --> 00:24:44,275 - Respon. - No ho sé. 313 00:24:44,275 --> 00:24:45,443 Qualsevol cosa, no? 314 00:24:45,443 --> 00:24:47,695 No ho sé. No les compto. 315 00:24:47,695 --> 00:24:49,488 I això no és un problema? 316 00:24:49,488 --> 00:24:51,657 Per què? Són d'un puto metge. 317 00:24:51,657 --> 00:24:54,327 -És un problema si no pots parar. - Puc parar. 318 00:24:54,327 --> 00:24:56,996 Les puc llençar al vàter. No em faria res. 319 00:24:59,165 --> 00:25:00,875 No sé si m'ho crec. 320 00:25:24,065 --> 00:25:25,858 Què més vols saber? 321 00:25:32,114 --> 00:25:34,367 Per què volies entrar al grup? 322 00:25:34,367 --> 00:25:35,618 Per tu. 323 00:25:39,789 --> 00:25:40,831 I què passa amb mi? 324 00:25:41,540 --> 00:25:43,125 Sento com si et conegués. 325 00:25:43,918 --> 00:25:46,045 Com si fes molt que ens coneixem. 326 00:25:46,045 --> 00:25:50,091 No sé com explicar-ho, em resultes familiar. 327 00:25:52,301 --> 00:25:54,512 Et passa sovint? 328 00:25:55,680 --> 00:25:56,597 No. 329 00:25:59,475 --> 00:26:01,102 Una més i em toca. 330 00:26:06,941 --> 00:26:07,942 D'acord. 331 00:26:16,075 --> 00:26:17,994 Com et vas fer el tall a la mà? 332 00:26:17,994 --> 00:26:19,495 Ja t'ho vaig dir. 333 00:26:19,495 --> 00:26:21,998 - Colant-te a casa dels teus pares? - Sí. 334 00:26:22,415 --> 00:26:24,375 Ho deies de debò? 335 00:26:26,627 --> 00:26:27,878 No ho entenc. 336 00:26:29,714 --> 00:26:33,676 Tenia la cançó número u del país, i volia que ho sabessin. 337 00:26:33,676 --> 00:26:35,094 Però no hi eren. 338 00:26:35,761 --> 00:26:36,929 No. 339 00:26:38,139 --> 00:26:40,641 - S'havien mudat. - Què? 340 00:26:45,396 --> 00:26:46,856 Es van mudar 341 00:26:48,107 --> 00:26:49,483 sense dir-t'ho. 342 00:26:53,904 --> 00:26:56,907 Hòstia, Daisy, és la cosa més trista que he sentit. 343 00:26:57,366 --> 00:27:01,579 Mira, Billy, sento dir-te això, però la vida és plena de coses tristes. 344 00:27:01,579 --> 00:27:05,291 Quan estic trista, prenc pastilles. Tu què fas? 345 00:27:11,088 --> 00:27:12,089 No ho sé. 346 00:27:14,592 --> 00:27:17,261 És a dir, solia fer això. 347 00:27:17,261 --> 00:27:19,430 Però crec que... 348 00:27:20,639 --> 00:27:21,640 Què? 349 00:27:24,769 --> 00:27:26,354 Crec que simplement 350 00:27:29,357 --> 00:27:30,232 ho sento. 351 00:27:31,942 --> 00:27:34,070 És la cosa més trista que he sentit mai. 352 00:27:44,622 --> 00:27:47,166 - Ja veig. - Què veus? 353 00:27:47,166 --> 00:27:51,295 Fas cançons sobre qui t'agradaria ser, no sobre qui ets. 354 00:27:53,672 --> 00:27:55,341 I si no ho fessis, això? 355 00:27:55,925 --> 00:27:59,595 I si fas cançons sobre el tio que no és sempre bo, 356 00:27:59,595 --> 00:28:03,599 el tio que decep a la gent i vol coses que no hauria de voler? 357 00:28:05,559 --> 00:28:07,478 Qui voldria escoltar una cançó així? 358 00:28:07,478 --> 00:28:08,604 Jo mateixa. 359 00:28:11,899 --> 00:28:13,401 Crec que tothom voldria. 360 00:28:18,447 --> 00:28:21,492 - Ei. Ei, relaxa't. Val? - No sé relaxar-me. 361 00:28:21,951 --> 00:28:25,830 - Soc anglesa. - Estàs bé, d'acord? Jo estic aquí. 362 00:28:28,040 --> 00:28:29,625 És simpàtica. 363 00:28:29,625 --> 00:28:31,001 Sí. 364 00:28:32,044 --> 00:28:33,254 I bonica. 365 00:28:33,838 --> 00:28:35,047 Sí, això penso. 366 00:28:35,923 --> 00:28:37,341 De què parleu? 367 00:28:38,509 --> 00:28:40,719 - Karen? - Què? 368 00:28:40,928 --> 00:28:44,098 - Estàs dient que és tonta? - No. No! 369 00:28:44,098 --> 00:28:46,350 És com si tingués una beca Rhodes. 370 00:28:46,350 --> 00:28:50,229 Només pregunto si teniu interessos comuns. 371 00:28:51,605 --> 00:28:56,777 Sí. Això crec. Diria que sí. 372 00:28:56,777 --> 00:29:02,616 Perquè estava parlant amb ella, i resulta que és fan d'en Barry Manilow. 373 00:29:03,742 --> 00:29:04,869 No em vacil·lis. 374 00:29:13,878 --> 00:29:16,672 A veure, hem sortit un parell de cops, 375 00:29:17,423 --> 00:29:22,386 i, si soc sincer, no parlem gaire. No sé si m'entens. 376 00:29:22,386 --> 00:29:24,972 - Sí, crec que sí. - D'acord. 377 00:29:24,972 --> 00:29:26,974 No parlem massa, igualment. 378 00:29:26,974 --> 00:29:29,101 - Ho entenc. - Pel sexe. 379 00:29:29,101 --> 00:29:30,811 Gràcies, Graham. Ho he entès. 380 00:29:32,354 --> 00:29:34,899 - Collons. - Ja ve l'onada. Preparada? 381 00:29:35,441 --> 00:29:37,568 - No. - Massa tard. Vinga. 382 00:29:37,568 --> 00:29:39,111 - Estira't. - Déu meu. 383 00:29:39,111 --> 00:29:41,530 - Estira't. I rema. - Hòstia puta. 384 00:29:41,530 --> 00:29:43,699 Rema. Vinga, rema. 385 00:29:47,912 --> 00:29:48,787 Hòstia. 386 00:30:01,717 --> 00:30:03,552 - Preparada? - Preparada per què? 387 00:30:03,552 --> 00:30:05,387 - Vols anar-hi? - No, no. 388 00:30:05,387 --> 00:30:06,597 Preparada? Vinga. 389 00:30:17,399 --> 00:30:20,861 - T'agrada? - Sí, però cap a on va? 390 00:30:20,861 --> 00:30:25,282 La part bona de com ho feia jo, és que sabies cap a on anava. 391 00:30:25,282 --> 00:30:28,827 Crec que això queda millor amb l'estrofa que has escrit tu. 392 00:30:28,827 --> 00:30:30,246 - D'acord. - Provem-ho. 393 00:30:30,246 --> 00:30:31,163 D'acord. 394 00:30:31,163 --> 00:30:33,082 Vam estar hores treballant, 395 00:30:33,082 --> 00:30:36,794 canviant els acords, la melodia, arreglant-ho tot. 396 00:30:36,794 --> 00:30:38,212 I tornem al do. 397 00:30:48,222 --> 00:30:50,349 És una gran sensació quan funciona. 398 00:30:50,349 --> 00:30:53,852 Si m'has de deixar anar Deixa'm anar amb compte 399 00:30:53,852 --> 00:30:56,063 Crec que no hauríem de baixar els dos. 400 00:30:56,063 --> 00:30:57,731 - Provem-ho. - D'acord. 401 00:30:57,731 --> 00:30:59,024 Si m'has de deixar anar 402 00:30:59,024 --> 00:30:59,984 Ara sí. 403 00:31:15,916 --> 00:31:19,461 D'acord, però ell no va escriure la cançó. 404 00:31:19,461 --> 00:31:20,588 A qui l'importa? 405 00:31:20,963 --> 00:31:25,384 Però, Caroline... La cançó es diu "Jo escric les cançons". 406 00:31:25,384 --> 00:31:27,595 Com pot ser que no et sembli malament? 407 00:31:27,595 --> 00:31:30,848 -És una bona cançó, és igual qui la fes. - M'ajudes? 408 00:31:30,848 --> 00:31:33,142 Què és el que t'agrada de la cançó? 409 00:31:33,142 --> 00:31:35,936 No ho sé. La lletra? La seva veu? 410 00:31:37,104 --> 00:31:38,897 Ja, però, de debò. 411 00:31:40,774 --> 00:31:42,901 No hi ha respostes incorrectes. 412 00:31:42,901 --> 00:31:45,863 - Jo no ho diria. -És encomanadissa. 413 00:31:47,031 --> 00:31:48,240 Em fa feliç. 414 00:31:49,825 --> 00:31:51,619 No és la gràcia del pop? 415 00:31:51,619 --> 00:31:54,747 No ha de canviar-vos la vida, nois. 416 00:31:55,956 --> 00:31:56,957 Quina bogeria. 417 00:31:56,957 --> 00:31:59,960 - Que no hi ha respostes incorrectes? - Que et follin. 418 00:32:03,172 --> 00:32:04,340 Barry Manilow. 419 00:32:08,969 --> 00:32:10,596 Encara no han tornat? 420 00:32:13,349 --> 00:32:16,518 Quantes vegades es pot veure Rollerball en un dia? 421 00:32:20,105 --> 00:32:22,399 - M'acompanyes? - Què? Per què? 422 00:32:22,399 --> 00:32:24,860 No sé. I si hi ha algú? 423 00:32:25,486 --> 00:32:28,113 - Com qui? - Ni idea. Lladres? 424 00:32:28,781 --> 00:32:29,907 - Lladres? - Sí. 425 00:32:29,907 --> 00:32:32,201 Hi ha hagut robatoris últimament. 426 00:32:33,243 --> 00:32:36,997 - Jo no n'he sentit res. - Em pots acompanyar a la porta? 427 00:32:36,997 --> 00:32:40,084 - Acompanya-la. - Sí. D'acord. Val. 428 00:32:40,084 --> 00:32:41,627 Collons. 429 00:32:41,627 --> 00:32:43,504 - Torno en un moment. - D'acord. 430 00:32:50,719 --> 00:32:52,846 Doncs sembla que està tot bé. 431 00:33:14,576 --> 00:33:16,078 Potser hauria de... 432 00:33:17,996 --> 00:33:20,165 anar a buscar la taula de surf. 433 00:33:29,883 --> 00:33:35,806 Ho puc veure onejant de lluny Com un miratge a la sorra 434 00:33:36,974 --> 00:33:41,478 Podríem ser nosaltres dient-nos secrets Que ningú més pot entendre 435 00:33:41,478 --> 00:33:42,938 Perquè diem "ho"? 436 00:33:42,938 --> 00:33:45,691 "Ho puc veure onejant de lluny." Què és "ho"? 437 00:33:47,317 --> 00:33:49,737 - El nostre futur. - Què pots veure de lluny? 438 00:33:49,737 --> 00:33:52,156 Per què no "et" o "ens"? 439 00:33:52,156 --> 00:33:53,532 -"Ens" m'agrada. - Està bé. 440 00:33:53,532 --> 00:33:54,992 - M'agrada "ens." - M'encanta. 441 00:33:54,992 --> 00:33:56,493 - Provem-ho. - Provem "ens." 442 00:33:57,077 --> 00:33:57,911 D'acord. 443 00:33:59,496 --> 00:34:00,664 Ens puc veure... 444 00:34:00,664 --> 00:34:02,374 - Prova-ho. - D'acord. Sí. 445 00:34:03,459 --> 00:34:05,836 Un, dos, tres, quatre. 446 00:34:06,211 --> 00:34:12,050 Ens puc veure onejant de lluny Com un miratge a la sorra 447 00:34:13,385 --> 00:34:18,807 Podríem ser nosaltres dient-nos secrets Que ningú més pot entendre 448 00:34:19,224 --> 00:34:20,225 M'encanta. 449 00:34:20,225 --> 00:34:25,564 Ara et tinc sota la meva pell Per què ho compliques tant? 450 00:34:25,564 --> 00:34:27,191 Això sembla una cançó. 451 00:34:27,191 --> 00:34:29,193 No em deixis trencat No... 452 00:34:29,193 --> 00:34:32,988 No em deixis trencat i lliure No em diràs on ets? 453 00:34:33,530 --> 00:34:36,116 - D'acord. - Molt bé. Aquesta part ha... 454 00:34:36,116 --> 00:34:38,619 - Hem de canviar això. - Per què? 455 00:34:38,619 --> 00:34:39,912 Massa positiu, Billy. 456 00:34:39,912 --> 00:34:41,830 - No ho és. - Sí. 457 00:34:41,830 --> 00:34:44,374 És optimista. I esperançador. 458 00:34:44,374 --> 00:34:47,544 - I què té això de dolent? - Que no escrivim sobre això. 459 00:34:47,544 --> 00:34:50,756 Escrivim sobre per què fem coses que ens fan mal, 460 00:34:50,756 --> 00:34:54,426 i per què les seguim fent encara que sempre acabi igual. 461 00:34:54,426 --> 00:34:56,386 No hi estic d'acord. 462 00:34:56,386 --> 00:34:58,263 Doncs t'equivoques, així que... 463 00:35:00,098 --> 00:35:02,810 Algú te'n va fer una de grossa, eh? 464 00:35:05,521 --> 00:35:07,064 Què vols dir amb això? 465 00:35:07,064 --> 00:35:08,190 Què? 466 00:35:08,190 --> 00:35:10,567 Que estava equivocat sobre tu. 467 00:35:12,110 --> 00:35:15,155 - Mai hauria pensat que estaves... - Què? 468 00:35:17,074 --> 00:35:18,200 Tan desfeta. 469 00:35:36,260 --> 00:35:37,135 Daisy. 470 00:35:43,225 --> 00:35:46,478 No volia dir això. Daisy. 471 00:35:54,236 --> 00:35:55,279 Daisy. 472 00:35:59,241 --> 00:36:00,951 Daisy, em sap greu, d'acord? 473 00:36:02,452 --> 00:36:03,620 Hòstia. 474 00:36:23,265 --> 00:36:24,391 Mira, 475 00:36:25,767 --> 00:36:27,102 em sap greu. 476 00:36:30,022 --> 00:36:31,857 El que volia dir era 477 00:36:34,568 --> 00:36:36,653 que som més similars del que pensava. 478 00:36:38,614 --> 00:36:39,615 Què vols dir? 479 00:36:41,450 --> 00:36:44,161 El meu pare també va marxar sense dir-nos on. 480 00:36:47,915 --> 00:36:48,999 Tenia vuit anys. 481 00:36:52,169 --> 00:36:54,796 Intento no pensar gaire en ell, 482 00:36:59,009 --> 00:37:03,013 però crec que tot el que faig és perquè se'n penedeixi. 483 00:37:13,774 --> 00:37:15,025 No estic desfeta. 484 00:37:20,364 --> 00:37:21,657 Ja, jo tampoc. 485 00:37:34,628 --> 00:37:35,921 Merda. 486 00:37:38,757 --> 00:37:40,759 Com collons heu entrat a casa meva? 487 00:37:42,886 --> 00:37:43,929 Per la porta. 488 00:37:50,644 --> 00:37:52,688 Amors, ja soc a casa. 489 00:37:56,942 --> 00:37:59,987 Ei. Sabeu alguna cosa d'en Billy? 490 00:38:02,489 --> 00:38:03,615 No. 491 00:38:07,119 --> 00:38:08,203 Hola? 492 00:38:10,205 --> 00:38:11,164 D'acord. 493 00:38:14,626 --> 00:38:16,086 Sí, és clar. Cap problema. 494 00:38:20,757 --> 00:38:21,925 Ara mateix hi anem. 495 00:38:26,680 --> 00:38:28,098 Era en Teddy. 496 00:38:29,391 --> 00:38:30,559 Què ha dit? 497 00:38:32,519 --> 00:38:36,982 No podia més. Jo... Literalment... 498 00:38:37,858 --> 00:38:39,568 - Hola. - Hola. 499 00:38:40,986 --> 00:38:44,072 Ei, Graham. Saps el riff que sempre toques? 500 00:38:44,072 --> 00:38:46,158 Sí. Heu fet alguna cosa amb això? 501 00:38:46,158 --> 00:38:48,160 Seu. T'encantarà. 502 00:38:48,785 --> 00:38:51,830 Va ser la primera cançó que realment van fer junts. 503 00:38:52,539 --> 00:38:54,291 Encara és de les meves preferides. 504 00:38:54,291 --> 00:38:59,546 No vol dir que no m'ho pogués creure No vol dir que encara no m'ho cregui 505 00:38:59,546 --> 00:39:01,173 Vam fer-la un parell de cops. 506 00:39:01,298 --> 00:39:05,677 Totes les mentides poden ser certes, amor Aquesta és la part emocionant 507 00:39:07,220 --> 00:39:08,889 Per què no em deixes... 508 00:39:08,889 --> 00:39:13,310 Recordo tenir la sensació de que res tornaria a ser igual. 509 00:39:14,061 --> 00:39:15,228 Va ser 510 00:39:17,647 --> 00:39:18,940 un dia fantàstic. 511 00:39:20,901 --> 00:39:22,736 I després va a re major? 512 00:39:24,237 --> 00:39:28,325 Sí, ho sé. Però creu-me, funciona. 513 00:39:29,076 --> 00:39:33,288 Eh, si vols jugar-hi una mica, tot teu, tio. 514 00:39:35,040 --> 00:39:38,293 - Hauríem de gravar aquesta? - Sí, millor. 515 00:39:38,293 --> 00:39:41,379 - Com es diu? - Es diu "Let Me Down Easy". 516 00:40:01,233 --> 00:40:04,694 Em vaig trobar perduda somiant desperta 517 00:40:04,694 --> 00:40:07,239 Fa massa temps que no dormo 518 00:40:08,240 --> 00:40:11,243 Els meus ulls són oberts El meu cor s'enfonsa 519 00:40:11,243 --> 00:40:13,787 Cada cop més, fins que s'acaben els dies 520 00:40:14,913 --> 00:40:18,375 No vol dir que no m'ho pogués creure 521 00:40:18,375 --> 00:40:21,670 No vol dir que encara no m'ho cregui 522 00:40:21,670 --> 00:40:26,341 Totes les mentides poden ser certes, amor Aquesta és la part emocionant 523 00:40:28,468 --> 00:40:32,514 Per què no em deixes, deixes Deixa'm anar amb compte 524 00:40:32,514 --> 00:40:34,724 Si m'has de deixar anar 525 00:40:35,934 --> 00:40:39,312 Si m'has de deixar anar Deixa'm anar amb compte 526 00:40:39,312 --> 00:40:41,773 Si m'has de deixar anar 527 00:40:42,732 --> 00:40:46,486 No em vinguis a dir Que m'estimes mentre marxes 528 00:40:46,486 --> 00:40:49,156 Si m'has de deixar anar 529 00:40:49,823 --> 00:40:53,451 Si m'has de deixar anar Deixa'm anar amb compte 530 00:40:53,451 --> 00:40:56,079 Si m'has de deixar anar 531 00:41:04,629 --> 00:41:10,051 Ens puc veure onejant de lluny Com un miratge a la sorra 532 00:41:11,636 --> 00:41:16,808 Podríem ser nosaltres dient-nos secrets Que ningú més pot entendre 533 00:41:18,351 --> 00:41:21,062 Ara et tinc sota la meva pell 534 00:41:21,938 --> 00:41:24,357 Per què ho compliques tant? 535 00:41:25,108 --> 00:41:29,362 No em deixis trencada i lliure No em diràs on ets? 536 00:41:30,113 --> 00:41:33,074 El millor era que ens permetia contribuir a tots. 537 00:41:33,074 --> 00:41:35,911 No era tot cosa d'en Billy. 538 00:41:37,829 --> 00:41:39,372 La Daisy va aconseguir això. 539 00:41:39,372 --> 00:41:42,626 Si m'has de deixar anar Deixa'm anar amb compte 540 00:41:42,626 --> 00:41:44,920 Si m'has de deixar anar 541 00:41:45,879 --> 00:41:49,466 No em vinguis a dir Que m'estimes mentre marxes 542 00:41:49,466 --> 00:41:51,968 Si m'has de deixar anar 543 00:41:53,053 --> 00:41:56,723 Si m'has de deixar anar Deixa'm anar amb compte 544 00:41:56,723 --> 00:41:59,100 Si m'has de deixar anar 545 00:42:14,074 --> 00:42:17,452 Si m'has de deixar anar Deixa'm anar amb compte 546 00:42:17,452 --> 00:42:19,871 Si m'has de deixar anar 547 00:42:22,249 --> 00:42:24,751 Era obvi que es milloraven l'un a l'altre. 548 00:42:24,751 --> 00:42:26,878 Si m'has de deixar anar 549 00:42:27,921 --> 00:42:31,549 No em vinguis a dir Que m'estimes mentre marxes 550 00:42:31,549 --> 00:42:33,969 Si m'has de deixar anar 551 00:42:35,929 --> 00:42:37,722 Fins que va deixar de passar. 552 00:42:38,348 --> 00:42:40,725 Si m'has de deixar anar 553 00:43:08,962 --> 00:43:10,588 Déu meu. 554 00:43:11,798 --> 00:43:15,010 Ha sigut la millor, oi? Què us sembla? 555 00:43:19,514 --> 00:43:21,141 Soc un puto geni. 556 00:43:25,478 --> 00:43:26,688 Feu una per a vosaltres. 557 00:43:42,871 --> 00:43:45,248 - Quina hora és? - Tard. 558 00:43:47,917 --> 00:43:49,669 Ho sento. Tan malament ha anat? 559 00:45:57,589 --> 00:45:59,591 Subtítols: Adrián Medina Reigada 560 00:45:59,591 --> 00:46:01,676 Supervisor creatiu Carlos Berot