1 00:00:07,049 --> 00:00:09,176 Az előző részekből... 2 00:00:09,176 --> 00:00:10,302 Melyik rádió ez? 3 00:00:10,302 --> 00:00:11,262 Úristen! 4 00:00:15,224 --> 00:00:17,935 Felkértek, hogy vegyünk részt a Diamond Head Fesztiválon. 5 00:00:17,935 --> 00:00:21,856 Nagy tapsot a The Sixnek! 6 00:00:22,648 --> 00:00:25,401 Persze nem csak minket akartak meghívni. 7 00:00:25,401 --> 00:00:27,695 Daisy! 8 00:00:27,695 --> 00:00:29,613 Az első kislemezetek listavezető lett. 9 00:00:29,613 --> 00:00:31,073 Mit terveztek ráadásnak? 10 00:00:31,073 --> 00:00:32,950 Ez csak egyszeri alkalom volt. 11 00:00:33,367 --> 00:00:35,077 Igazi kikúrt seggfej vagy. 12 00:00:36,370 --> 00:00:37,621 Csodálatosnak látlak. 13 00:00:38,205 --> 00:00:39,915 Sosem fog összejönni köztünk, mi? 14 00:00:41,459 --> 00:00:42,835 A bandában vagy? 15 00:00:42,835 --> 00:00:44,503 - Szia! Caroline vagyok. - Graham. 16 00:00:45,171 --> 00:00:48,674 Te meg Daisy... Erre van szükséged, hogy eljuss oda, ahová szeretnél. 17 00:00:48,674 --> 00:00:49,633 Tudom. 18 00:00:49,633 --> 00:00:52,344 Akarod, hogy beszálljak a bandátokba? 19 00:02:33,946 --> 00:02:37,283 Jó reggelt kívánok, Miss Jones! Ébresztést kért. 20 00:02:47,126 --> 00:02:48,210 Hány óra van? 21 00:02:54,091 --> 00:02:55,593 Ideje menned, drágám. 22 00:02:58,220 --> 00:03:01,140 - Apuci! - Sziasztok! 23 00:03:01,724 --> 00:03:04,768 Jó reggelt, szépségem! 24 00:03:05,144 --> 00:03:07,062 Szia! Jó reggelt! 25 00:03:08,856 --> 00:03:10,482 Kérsz reggelit? 26 00:03:11,358 --> 00:03:13,444 Nem, zuhanyozom, és indulok is. 27 00:03:14,737 --> 00:03:16,572 Szerinted mikor érsz haza? 28 00:03:17,990 --> 00:03:22,661 Ha minden rendben megy, nem is tudom, vacsorára. 29 00:03:22,661 --> 00:03:24,079 És ha nem? 30 00:03:25,539 --> 00:03:28,626 Hát ha nem, akkor hosszú éjszakám lesz. 31 00:03:29,293 --> 00:03:30,711 - Jól van. - Jól van. 32 00:04:12,044 --> 00:04:16,966 5. SZÁM: TŰZ 33 00:04:26,058 --> 00:04:27,977 - Szia! - Szia! 34 00:04:30,062 --> 00:04:34,400 A lencséje kilenctől 36-ig zoomol. 35 00:04:35,567 --> 00:04:36,652 Csináltam reggelit. 36 00:04:39,530 --> 00:04:41,365 {\an8}Nem tudtuk, mire számítsunk. 37 00:04:41,365 --> 00:04:42,449 {\an8}KAREN SIRKO BILLENTYŰK 38 00:04:43,492 --> 00:04:46,453 - Megint a lábát mutogatja. -Észrevettem. 39 00:04:46,453 --> 00:04:48,747 - Nekem a láb jön be. Ez... - Szia, Daisy! 40 00:04:48,747 --> 00:04:49,957 Ez egyszerű tény. 41 00:04:49,957 --> 00:04:51,041 Szia! 42 00:04:51,041 --> 00:04:55,629 Csak azt mondom, hogy ez a láb elterelte a figyelmemet. 43 00:04:55,629 --> 00:04:56,880 Warren, igaz? 44 00:04:57,798 --> 00:04:58,632 Igen. 45 00:04:58,632 --> 00:05:01,427 Nem az a dolgom, hogy ne izgassalak fel, ugye tudod? 46 00:05:03,387 --> 00:05:05,347 Most már tudom. 47 00:05:05,347 --> 00:05:06,473 Szuper. 48 00:05:08,851 --> 00:05:13,272 Jól van, emberek, szólnék pár szót, mielőtt belekezdünk. 49 00:05:13,272 --> 00:05:16,358 Először is van egy új tagunk, 50 00:05:16,358 --> 00:05:18,610 szóval nagy tapsot Daisy Jonesnak. 51 00:05:18,610 --> 00:05:20,821 - Igen! - Szuper. 52 00:05:20,821 --> 00:05:21,905 Üdv! 53 00:05:22,239 --> 00:05:25,034 Kösz, hogy itt vagy, és együtt csinálod velünk. 54 00:05:25,034 --> 00:05:26,452 Kösz, hogy befogadtatok. 55 00:05:26,452 --> 00:05:28,829 Mennyi idő telt el? Négy hét? 56 00:05:28,829 --> 00:05:29,830 Írtam egy dalt. 57 00:05:30,622 --> 00:05:33,667 Igazából húsz számot írtam, amiket eljátszanék nektek. 58 00:05:33,667 --> 00:05:36,754 Bocs, nem akartam beléd fojtani a szót. 59 00:05:36,754 --> 00:05:38,881 - Csak izgatott vagyok. - Oké. 60 00:05:44,595 --> 00:05:45,471 Mi az? 61 00:05:45,471 --> 00:05:48,057 {\an8}Minden szám meg volt írva, mehetett a felvétel. 62 00:05:48,057 --> 00:05:49,266 {\an8}BILLY DUNNE ÉNEKES/DALSZERZŐ 63 00:05:49,892 --> 00:05:52,519 Nos, Daisy, a jó hír az, 64 00:05:53,270 --> 00:05:58,317 hogy megvan 13 számunk a lemezre, szóval... 65 00:05:58,317 --> 00:06:00,819 Eljátszunk párat, meghallgatod, 66 00:06:00,819 --> 00:06:05,491 aztán meglátod, ráharapsz-e az egyikre, vagy hozzáadnál-e valamit. 67 00:06:05,491 --> 00:06:06,950 {\an8}El tudjátok képzelni? 68 00:06:06,950 --> 00:06:09,369 Nem is lehettem volna kedvesebb. 69 00:06:09,953 --> 00:06:12,414 Eljátszhatnánk az újat Daisynek. 70 00:06:12,414 --> 00:06:13,665 Jó. 71 00:06:15,292 --> 00:06:17,294 Szerintem ez be fog jönni. 72 00:06:17,294 --> 00:06:21,048 Kitalálom. A feleségedről szól az esőben. 73 00:06:23,050 --> 00:06:24,760 {\an8}WARREN ROJAS DOBOK 74 00:06:24,760 --> 00:06:25,928 {\an8}Jóságos ég! 75 00:06:25,928 --> 00:06:26,970 {\an8}EDDIE ROUNDTREE BASSZUS 76 00:06:26,970 --> 00:06:29,473 {\an8}Ő a vihar, vagy mi volt a címe. 77 00:06:29,473 --> 00:06:30,474 {\an8}Komolyan. 78 00:06:34,478 --> 00:06:37,356 Vicces? Bocs, mondani akartál valamit? 79 00:06:38,482 --> 00:06:44,154 Nem háttérénekesnek jöttem a szerelmes számaidba a feleségedről. 80 00:06:45,364 --> 00:06:49,868 Ha egy banda vagyunk, a lemez legyen legalább annyira az enyém is, 81 00:06:49,868 --> 00:06:53,163 mint a tied, Karené, Grahamé, Warrené 82 00:06:53,163 --> 00:06:54,748 vagy azé a fazoné. 83 00:06:56,208 --> 00:06:57,376 Érted? 84 00:06:57,376 --> 00:06:59,670 Ugyanazt mondta, amit én már 69 óta. 85 00:06:59,670 --> 00:07:02,297 Nem kéne legalább beszélgetnünk egy irányról? 86 00:07:02,297 --> 00:07:06,552 Van valami koncepció, egy nagy ötlet a lemezhez, vagy... 87 00:07:06,552 --> 00:07:07,970 Igazából egyetértek. 88 00:07:08,679 --> 00:07:11,598 Mi van? Szerintem jó erről beszélni. 89 00:07:11,598 --> 00:07:13,350 - Tudjátok, mit gondolok? - Atyám! 90 00:07:13,350 --> 00:07:15,519 Legyen ez egy rock and roll lemez. 91 00:07:15,519 --> 00:07:18,021 Köszönöm, Eddie. Köszönöm a véleményed. 92 00:07:18,021 --> 00:07:19,523 Nem, komolyan beszélek. 93 00:07:20,315 --> 00:07:23,402 Persze, hogy rock and roll lesz. Mi a faszom? 94 00:07:23,402 --> 00:07:24,695 De tényleg az? 95 00:07:24,695 --> 00:07:30,325 Mert elég sok szám inkább hangzik poposnak. 96 00:07:31,034 --> 00:07:35,664 Mint Sonny és Cher cuccai? Most akkor popzenekar vagyunk, vagy... 97 00:07:35,664 --> 00:07:39,293 A rock and roll szenvedély, fájdalom, düh. 98 00:07:39,835 --> 00:07:43,672 Dugni valami ismeretlen csajjal, nem a feleségeddel turbékolni. 99 00:07:46,175 --> 00:07:48,969 - Nem rosszból mondom, Billy. - Ide akartam kilyukadni. 100 00:07:48,969 --> 00:07:51,430 - Mit szólnátok afrikai dobokhoz? - Remek ötlet! 101 00:07:51,430 --> 00:07:53,307 Lehetne csak ének meg zongora. 102 00:07:53,307 --> 00:07:55,726 Kivételesen szívesen írnám magam a basszust. 103 00:07:55,726 --> 00:07:57,811 - Nagyszerű! - Kurva szar ötlet. 104 00:07:57,811 --> 00:07:59,021 Mi a szar ötlet? 105 00:07:59,479 --> 00:08:01,148 Te hívtál meg ide. 106 00:08:01,148 --> 00:08:03,609 Talán hiba volt, Daisy. 107 00:08:04,151 --> 00:08:05,277 Végeztetek? 108 00:08:06,486 --> 00:08:07,404 Na? 109 00:08:07,404 --> 00:08:11,325 Jézusom, olyanok vagytok, mint a kiscsoportos ovisok! 110 00:08:11,325 --> 00:08:15,579 Elvonulhatnátok ketten, és csinálhatnátok együtt valamit. Mit szóltok? 111 00:08:15,579 --> 00:08:17,664 Így vagy úgy, arra van az ajtó. 112 00:08:17,664 --> 00:08:21,084 Gyerünk, húzzatok a faszomba, nekem dolgom van. 113 00:08:23,045 --> 00:08:24,296 Menjetek, a fenébe is! 114 00:08:27,090 --> 00:08:28,217 Gyerünk! 115 00:08:34,348 --> 00:08:35,724 És velünk mi lesz? 116 00:08:36,433 --> 00:08:37,601 Teszek rá. 117 00:08:38,727 --> 00:08:40,771 - Jó, hová menjünk? - Az Apple Panbe. 118 00:08:41,480 --> 00:08:43,315 - Mi van? -Éhes vagyok. 119 00:08:43,774 --> 00:08:47,027 - Reggel tíz van. -Éhesen nem tudok dolgozni. 120 00:09:10,842 --> 00:09:12,511 - Ezt most muszáj? - Jó szám. 121 00:09:12,511 --> 00:09:14,930 - Ez az én kurva kocsim. - Uramisten! 122 00:09:16,473 --> 00:09:18,225 Jó reggelt! Mit kérnek? 123 00:09:18,225 --> 00:09:21,645 Két hikoriburgert félig átsülten meg két krumplit mellé. 124 00:09:21,645 --> 00:09:23,480 Nem kell rendelned helyettem. 125 00:09:23,480 --> 00:09:25,482 Az jó, mert nem is rendeltem. 126 00:09:30,529 --> 00:09:32,698 Én is ugyanazt kérem. 127 00:09:32,698 --> 00:09:33,907 Mindjárt hozom. 128 00:09:41,748 --> 00:09:45,544 Semmi jó nem sül ki belőle, ha folyton veszekszünk. 129 00:09:46,003 --> 00:09:47,629 Ezt meg honnan tudod? 130 00:09:48,672 --> 00:09:49,506 Mit? 131 00:09:49,506 --> 00:09:52,718 Mit tudsz te a veszekedésről? Senki sem száll szembe veled. 132 00:09:57,097 --> 00:09:58,682 Kérdezhetek valamit? 133 00:09:58,682 --> 00:10:01,435 - Csak nyugodtan. - Miért vagy rákattanva a feleségedre? 134 00:10:01,435 --> 00:10:03,020 - Mi van? - Camila szuper, 135 00:10:03,020 --> 00:10:05,439 de miért nem vagy képes semmi másról írni? 136 00:10:05,439 --> 00:10:09,443 Félsz, hogy elhagy, vagy úgy érzed, kevés vagy hozzá? 137 00:10:09,443 --> 00:10:11,695 - Mi az, ami... - Daisy! 138 00:10:11,695 --> 00:10:13,947 - Elszúrtál valamit? - Daisy! 139 00:10:14,323 --> 00:10:16,575 Nem akarok erről beszélgetni veled, oké? 140 00:10:16,575 --> 00:10:17,701 - Oké. - Oké. 141 00:10:20,537 --> 00:10:23,457 Két hikoriburger fejenként. 142 00:10:27,461 --> 00:10:28,795 Krumpli. 143 00:10:32,424 --> 00:10:33,592 - Jó étvágyat! - Köszönjük. 144 00:10:36,762 --> 00:10:39,181 Stumbled on sublime 145 00:10:50,859 --> 00:10:52,235 Szereted ezt a számot? 146 00:10:53,278 --> 00:10:54,738 A Stumbled on Sublime- ot? 147 00:10:54,738 --> 00:10:57,115 - Azt mindenki szereti. -Én írtam. 148 00:10:57,115 --> 00:10:59,659 - Hogy érted, hogy te írtad? -Úgy, hogy én írtam. 149 00:10:59,659 --> 00:11:01,912 - Ahogy a Honeycomb- ot is? - Nagyjából. 150 00:11:02,496 --> 00:11:04,289 - Oké. -Én írtam a szöveget. 151 00:11:05,290 --> 00:11:07,626 A dallam egy részét. A nagyobbik részét. 152 00:11:09,336 --> 00:11:12,422 Hallgasd csak meg! Szerinted Wyatt Stone tudna ilyet írni? 153 00:11:29,439 --> 00:11:32,234 Kurva jó szám, Daisy. 154 00:11:33,193 --> 00:11:34,152 Jól van. 155 00:11:35,112 --> 00:11:37,989 Most, hogy ez bejön, talán nem kéne ekkora fasznak lenned. 156 00:11:41,368 --> 00:11:43,620 Biztosan nem akarsz jönni? 157 00:11:43,620 --> 00:11:45,080 Már láttam. 158 00:11:45,914 --> 00:11:47,707 Igen, egyszer. 159 00:11:47,707 --> 00:11:51,086 A Rollerball t pontosan annyiszor ildomos megnézni. 160 00:11:51,086 --> 00:11:53,839 Akkor nem, ha nagyra tartod a művészetet, testvérem. 161 00:11:53,839 --> 00:11:55,715 Igazi filmművészeti remekmű. 162 00:11:55,715 --> 00:11:58,009 Jó szórakozást a második menethez, uraim! 163 00:11:58,802 --> 00:11:59,886 Meglesz. 164 00:12:03,723 --> 00:12:05,934 - Hová készültök? - Moziba. 165 00:12:05,934 --> 00:12:07,060 Megint a Rollerball ra? 166 00:12:07,602 --> 00:12:09,896 Egy kibaszott mestermű! 167 00:12:17,821 --> 00:12:21,533 Az jutott eszembe, hogy elmehetnék ma veled strandolni. 168 00:12:25,996 --> 00:12:27,122 Végül is miért ne? 169 00:12:28,331 --> 00:12:29,833 Nincs más dolgom. 170 00:12:33,879 --> 00:12:34,880 Oké. 171 00:12:38,717 --> 00:12:39,676 Graham! 172 00:12:45,515 --> 00:12:46,892 Minden oké köztünk? 173 00:12:48,727 --> 00:12:49,728 Hát persze. 174 00:12:52,606 --> 00:12:54,774 Nagyon is oké. Igaz? 175 00:12:55,692 --> 00:12:56,776 Oké. 176 00:12:59,279 --> 00:13:01,364 - Akkor hozom a cuccaimat. - Jó. 177 00:13:09,539 --> 00:13:11,583 - Szia! - Mi újság? 178 00:13:11,583 --> 00:13:13,793 - Minden frankó. Nálad? - Nálam is. 179 00:13:14,211 --> 00:13:15,170 Igen. 180 00:13:18,340 --> 00:13:20,175 - Jól van. - Akkor jössz? 181 00:13:20,175 --> 00:13:22,010 Menjetek csak! 182 00:13:22,010 --> 00:13:23,136 Minden rendben? 183 00:13:23,136 --> 00:13:25,722 Igen, csak nem tudtam, hogy... 184 00:13:25,722 --> 00:13:28,058 Semmi gáz. Ugorj csak be! 185 00:13:28,391 --> 00:13:30,602 Látod? Nem kell feszengeni. 186 00:13:32,354 --> 00:13:33,480 Menjünk! 187 00:13:34,397 --> 00:13:35,440 Fasza. 188 00:13:41,863 --> 00:13:44,407 - Kié ez a ház? - Sosem jártál még itt? 189 00:13:47,494 --> 00:13:49,246 Nem mondhatnám. 190 00:13:49,246 --> 00:13:51,373 - Na szóval... - Daisy? 191 00:13:51,373 --> 00:13:52,666 Mi van? 192 00:13:53,542 --> 00:13:54,668 A kulcs... 193 00:13:55,126 --> 00:13:58,088 - Mit csinálsz? - A kulcsot keresem, Billy. 194 00:14:01,675 --> 00:14:03,468 - Jézusom... - Daisy? 195 00:14:06,721 --> 00:14:09,683 Miért van az az érzésem, hogy törvényt szegünk? 196 00:14:10,475 --> 00:14:12,686 - Ez nem épp rock and rollos, Billy. - Oké. 197 00:14:34,958 --> 00:14:36,251 Rendben. 198 00:14:46,803 --> 00:14:47,887 Őrület! 199 00:15:22,464 --> 00:15:23,548 Ez meg mi? 200 00:15:24,132 --> 00:15:26,343 A tesóm szórakozott vele. 201 00:15:30,430 --> 00:15:33,099 - Szóval hogy lesz ez? - Mire gondolsz? 202 00:15:33,099 --> 00:15:35,935 - Mi a módszered? - A módszerem? 203 00:15:35,935 --> 00:15:37,312 Hogyan írsz dalokat? 204 00:15:38,855 --> 00:15:40,315 Azt látod. 205 00:15:44,736 --> 00:15:46,738 A feleségedtől tudom, hogy már nem iszol. 206 00:15:46,738 --> 00:15:48,865 Zavar? 207 00:15:49,908 --> 00:15:50,950 Nem gáz. 208 00:15:55,372 --> 00:15:57,499 Nem tudom, hogyan írjak valaki mással. 209 00:15:57,499 --> 00:15:59,334 Én sem. Nem igazán. 210 00:15:59,334 --> 00:16:00,377 Akkor hogy legyen? 211 00:16:09,719 --> 00:16:11,596 Legalább nézd meg, jó? 212 00:16:12,222 --> 00:16:14,015 Nem mind a feleségemről szól. 213 00:16:21,189 --> 00:16:22,774 Válassz egy másikat! 214 00:16:28,530 --> 00:16:30,907 Tudod mit? Azt add ide. Jól van. 215 00:16:31,825 --> 00:16:33,576 Kezdjünk valami újat! 216 00:16:50,468 --> 00:16:51,302 Oké. 217 00:16:52,387 --> 00:16:53,263 Mi az? 218 00:16:58,351 --> 00:17:00,270 Mi a kurva isten bajod van? 219 00:17:00,270 --> 00:17:02,230 Semmi. Csak... 220 00:17:03,773 --> 00:17:04,816 Mi van? 221 00:17:05,358 --> 00:17:09,654 Nem bírom ezt a természetesdit, a hasonlatokat, a... 222 00:17:11,156 --> 00:17:11,990 Értem. 223 00:17:11,990 --> 00:17:14,951 Lehet, hogy valakinek bejön, de nekem nem. 224 00:17:15,368 --> 00:17:16,911 Ezek egyáltalán dalszövegek? 225 00:17:16,911 --> 00:17:18,329 Igen, azok. 226 00:17:18,329 --> 00:17:21,666 Vagy gondolatok, töredékek, dolgok, amik csak úgy jöttek. 227 00:17:21,666 --> 00:17:24,043 -"A papírsárkány tűzviharban repül"? - Metafora. 228 00:17:24,043 --> 00:17:26,671 - Mire? - Arra, hogy hányódom, sodródom. 229 00:17:26,671 --> 00:17:28,339 Akkor talán mondd azt! 230 00:17:29,799 --> 00:17:33,344 - Néha kimondhatod, amit gondolsz. - Ki tudom mondani, amit gondolok. 231 00:17:33,344 --> 00:17:34,512 - Ki tudod? - Igen, ki. 232 00:17:34,512 --> 00:17:36,931 Szerintem seggfej vagy. Ehhez mit szólsz? 233 00:17:39,726 --> 00:17:41,478 Mindjárt más! 234 00:17:45,565 --> 00:17:48,902 Jó, játszd le megint a tesód riffjét! 235 00:17:54,365 --> 00:17:55,408 Rendben. 236 00:19:09,065 --> 00:19:11,401 - Most szünetet tartunk? - Nem. 237 00:19:11,943 --> 00:19:13,319 Írunk. 238 00:19:43,892 --> 00:19:46,603 Nagyon menő, hogy benne vagy egy rockbandában. 239 00:19:48,354 --> 00:19:50,815 Merthogy nő vagy, jóformán sosem látni ilyet. 240 00:19:51,608 --> 00:19:52,942 Szomorú, de igaz. 241 00:19:56,863 --> 00:19:58,781 Milyen zene jön be neked? 242 00:19:58,781 --> 00:20:00,992 Egy kicsit minden, azt hiszem. 243 00:20:03,244 --> 00:20:04,954 Az a Barry Manilow nem semmi. 244 00:20:07,123 --> 00:20:08,374 Nagyon csinos vagy. 245 00:20:10,627 --> 00:20:13,963 Én voltam Miss Tini Arizona 73-ban. 246 00:20:14,380 --> 00:20:16,507 - Gratulálok. - Kösz. 247 00:20:17,050 --> 00:20:18,509 Most mivel foglalkozol? 248 00:20:18,509 --> 00:20:20,929 Santa Barbarában tanulok. 249 00:20:21,429 --> 00:20:22,513 Orvosira járok. 250 00:20:23,640 --> 00:20:25,141 Orvos leszel? 251 00:20:25,141 --> 00:20:26,643 Pszichiáter. 252 00:20:28,603 --> 00:20:30,521 És bejön neked Graham? 253 00:20:31,105 --> 00:20:32,065 Aha. 254 00:20:32,482 --> 00:20:35,318 Áruld el, ez csak olyan rocksztáros fantáziálás? 255 00:20:35,318 --> 00:20:36,986 Gitáros faszik meg minden. 256 00:20:36,986 --> 00:20:38,529 Nem hinném. 257 00:20:40,907 --> 00:20:41,824 Akkor mi ez? 258 00:20:44,077 --> 00:20:46,037 Egyszerűen csak jó srác. 259 00:20:48,122 --> 00:20:49,916 Aztán meg, tudod... 260 00:20:51,918 --> 00:20:54,545 - Mi? - Hát rohadt szexi. 261 00:20:56,673 --> 00:20:57,590 Tényleg? 262 00:20:59,926 --> 00:21:01,302 Miről beszélgettek? 263 00:21:01,302 --> 00:21:03,054 - Semmiről. - Semmiről. 264 00:21:03,054 --> 00:21:05,056 Ki akar megtanulni szörfözni? 265 00:21:05,056 --> 00:21:08,434 Megőrültél? Esélytelen, hogy belemenjek abba a húgyba. 266 00:21:08,434 --> 00:21:09,894 - Jaj már! -Én megyek. 267 00:21:09,894 --> 00:21:10,979 - Tényleg? - Tényleg. 268 00:21:11,688 --> 00:21:15,274 Jó, de meg ne fulladj nekem, Sirko! Billentyűsre szükség van. 269 00:21:15,274 --> 00:21:16,526 Jó szórakozást! 270 00:21:16,526 --> 00:21:18,361 Oké, mindjárt jövünk. 271 00:22:14,625 --> 00:22:17,003 Az első lemez, amit saját pénzből vettem. 272 00:22:17,712 --> 00:22:21,382 Kitalálom. A tiéd valami menő volt, 273 00:22:22,008 --> 00:22:24,719 mondjuk az Everly Brothers. 274 00:22:27,722 --> 00:22:29,140 Fats Domino? 275 00:22:29,849 --> 00:22:30,892 Nem. 276 00:22:31,851 --> 00:22:32,935 Little Richard? 277 00:22:33,519 --> 00:22:34,979 - Nem. - Mi volt az? 278 00:22:39,942 --> 00:22:42,445 (How Much Is) That Doggie in the Window? 279 00:22:42,904 --> 00:22:45,531 De ha bárkinek elmondod, letagadom. 280 00:22:45,531 --> 00:22:46,824 Választasz lemezt? 281 00:22:48,785 --> 00:22:49,786 Persze. 282 00:22:58,461 --> 00:22:59,462 Meg is volnánk. 283 00:23:00,129 --> 00:23:01,798 - Jól van. - Mi ez? 284 00:23:03,299 --> 00:23:05,009 Az első szám, ami igazán... 285 00:23:05,927 --> 00:23:07,220 Mi az? 286 00:23:08,221 --> 00:23:09,847 Az első szerelmem. 287 00:23:10,515 --> 00:23:11,682 Ez izgalmas. 288 00:23:39,460 --> 00:23:41,963 - Ismered a számot? - Ismerem a számot. 289 00:23:55,935 --> 00:23:57,937 - Mozgasd a vállad! - Oké. 290 00:23:57,937 --> 00:24:01,941 Csak egyet kell lépned. Egyet! Erről van szó! 291 00:24:01,941 --> 00:24:04,652 - Mozogj már! - Oké. 292 00:24:08,364 --> 00:24:10,032 Nem kell barátoknak lennünk. 293 00:24:13,369 --> 00:24:17,290 De ha együtt akarunk írni, nem lehetünk idegenek. 294 00:24:20,126 --> 00:24:22,003 Kérdezz valamit! 295 00:24:22,003 --> 00:24:23,921 Bármit. 296 00:24:25,923 --> 00:24:27,300 Elmondod az igazat? 297 00:24:28,301 --> 00:24:30,553 Simán. Becsszó! 298 00:24:32,513 --> 00:24:33,514 Oké. 299 00:24:37,768 --> 00:24:39,604 Hány tablettát veszel be egy nap? 300 00:24:39,604 --> 00:24:41,355 Ezt akarod kérdezni tőlem? 301 00:24:42,315 --> 00:24:44,275 - Válaszolj! - Nem tudom. 302 00:24:44,275 --> 00:24:45,443 Azt mondtad, bármit. 303 00:24:45,443 --> 00:24:47,695 Nem tudom. Nem számolom. 304 00:24:47,695 --> 00:24:49,488 Nem lesz gond belőle? 305 00:24:49,488 --> 00:24:51,657 Miért? Egy kurva orvos írta fel. 306 00:24:51,657 --> 00:24:54,327 - Gond, ha nem tudsz leállni. - Le tudok. 307 00:24:54,327 --> 00:24:56,996 Le tudom húzni őket a budin, és szemem se rebben. 308 00:24:59,165 --> 00:25:00,875 Nem igazán hiszek neked. 309 00:25:24,065 --> 00:25:25,858 Mit akarsz még tudni? 310 00:25:32,114 --> 00:25:34,367 Miért akartál beszállni a bandába? 311 00:25:34,367 --> 00:25:35,618 Miattad. 312 00:25:39,789 --> 00:25:40,831 Hogyhogy? 313 00:25:41,540 --> 00:25:43,125 Úgy érzem, ismerlek. 314 00:25:43,918 --> 00:25:46,045 Olyan, mintha régóta ismernénk egymást. 315 00:25:46,045 --> 00:25:50,091 Nem tudom, hogy magyarázzam el, hogy ismerősnek érezlek. 316 00:25:52,301 --> 00:25:54,512 Gyakran előfordul veled ilyen? 317 00:25:55,680 --> 00:25:56,597 Nem. 318 00:25:59,475 --> 00:26:01,102 Még egy, aztán én jövök. 319 00:26:06,941 --> 00:26:07,942 Jó. 320 00:26:16,075 --> 00:26:17,994 Igazából hogy vágtad el a kezed? 321 00:26:17,994 --> 00:26:19,495 Már elmondtam. 322 00:26:19,495 --> 00:26:21,998 - Betörtél a szüleid házába? - Igen. 323 00:26:22,415 --> 00:26:24,375 Ezt komolyan mondtad? 324 00:26:26,627 --> 00:26:27,878 Nem értem. 325 00:26:29,714 --> 00:26:33,676 Én vezettem a slágerlistát, és azt akartam, hogy tudják. 326 00:26:33,676 --> 00:26:35,094 De nem voltak ott. 327 00:26:35,761 --> 00:26:36,929 Nem. 328 00:26:38,139 --> 00:26:40,641 - Elköltöztek. - Mi van? 329 00:26:45,396 --> 00:26:46,856 Elköltöztek, 330 00:26:48,107 --> 00:26:49,483 és nem is szóltak neked? 331 00:26:53,904 --> 00:26:56,907 Jesszus, Daisy, én ennél szomorúbbat még nem hallottam! 332 00:26:57,366 --> 00:27:01,579 Nem szívesen mondom, Bill, de az élet tele van szomorúsággal. 333 00:27:01,579 --> 00:27:05,291 Amikor szomorú vagyok, beveszek egy tablettát. Te mit csinálsz? 334 00:27:11,088 --> 00:27:12,089 Nem tudom. 335 00:27:14,592 --> 00:27:17,261 Mármint régen én is ezt csináltam. 336 00:27:17,261 --> 00:27:19,430 De azt hiszem... 337 00:27:20,639 --> 00:27:21,640 Mit? 338 00:27:24,769 --> 00:27:26,354 Azt hiszem, én csak... 339 00:27:29,357 --> 00:27:30,232 érzem. 340 00:27:31,942 --> 00:27:34,070 Én ennél szomorúbbat még nem hallottam. 341 00:27:44,622 --> 00:27:47,166 - Már értem. - Mit értesz? 342 00:27:47,166 --> 00:27:51,295 Arról írsz dalokat, aki lenni szeretnél, nem arról, aki vagy. 343 00:27:53,672 --> 00:27:55,341 Mi lenne, ha nem ezt csinálnád? 344 00:27:55,925 --> 00:27:59,595 Írhatnál dalokat arról az emberről is, aki nem mindig jófiú. 345 00:27:59,595 --> 00:28:03,599 Arról, aki cserben hagy másokat, és arra vágyik, amire nem szabadna. 346 00:28:05,559 --> 00:28:07,478 Ki akarna meghallgatni egy ilyen dalt? 347 00:28:07,478 --> 00:28:08,604 Én. 348 00:28:11,899 --> 00:28:13,401 Szerintem mindenki. 349 00:28:18,447 --> 00:28:21,492 - Hé! Lazíts! - Nem tudom, hogyan kell. 350 00:28:21,951 --> 00:28:25,830 - Angol vagyok. - Semmi baj, oké? Vigyázok rád. 351 00:28:28,040 --> 00:28:29,625 Kedves lány. 352 00:28:29,625 --> 00:28:31,001 Igen az. 353 00:28:32,044 --> 00:28:33,254 És csinos is. 354 00:28:33,838 --> 00:28:35,047 Mondhatni. 355 00:28:35,923 --> 00:28:37,341 Miről szoktatok beszélgetni? 356 00:28:38,509 --> 00:28:40,719 - Karen? - Mi van? 357 00:28:40,928 --> 00:28:44,098 - Most lehülyézted? - Dehogy! 358 00:28:44,098 --> 00:28:46,350 Valami kibaszott nagy ösztöndíjat kapott. 359 00:28:46,350 --> 00:28:50,229 Csak azt kérdezem, hogy van-e, ami mindkettőtöket érdekel. 360 00:28:51,605 --> 00:28:56,777 Igen, azt hiszem, van. 361 00:28:56,777 --> 00:29:02,616 Csak az előbb beszélgettünk, és nagy Barry Manilow-rajongó. 362 00:29:03,742 --> 00:29:04,869 Ne baszakodj velem! 363 00:29:13,878 --> 00:29:16,672 Még csak három-négy randin voltunk, 364 00:29:17,423 --> 00:29:22,386 és őszintén szólva relatíve keveset beszélgettünk, ha érted, hogy gondolom. 365 00:29:22,386 --> 00:29:24,972 Azt hiszem, értem. 366 00:29:24,972 --> 00:29:26,974 Egyáltalán nem sokat beszélgettünk. 367 00:29:26,974 --> 00:29:29,101 -Értem. - A sok szex miatt. 368 00:29:29,101 --> 00:29:30,811 Köszönöm, Graham. Értem. 369 00:29:32,354 --> 00:29:34,899 - Jesszus! - Jön a hullám. Felkészültél? 370 00:29:35,441 --> 00:29:37,568 - Nem. - Késő. Gyerünk! 371 00:29:37,568 --> 00:29:39,111 - Hasra! -Úristen! 372 00:29:39,111 --> 00:29:41,530 - Hasra, és evezz! - A kurva életbe! 373 00:29:41,530 --> 00:29:43,699 Evezz! Gyerünk! 374 00:29:47,912 --> 00:29:48,787 Jesszus! 375 00:30:01,717 --> 00:30:03,552 - Felkészültél? - Mire? 376 00:30:03,552 --> 00:30:05,387 - Be akarsz menni? - Nem! 377 00:30:05,387 --> 00:30:06,597 Készen állsz? Gyerünk! 378 00:30:17,399 --> 00:30:20,861 - Tetszik? - Igen, de hová tart? 379 00:30:20,861 --> 00:30:25,282 Abban, ahogy csináltam, az volt a jó, hogy halad valamerre. 380 00:30:25,282 --> 00:30:28,827 Szerintem jobban passzol a strófához, amit írtál. 381 00:30:28,827 --> 00:30:30,246 - Oké. - Csak próbáld meg! 382 00:30:30,246 --> 00:30:31,163 Oké. 383 00:30:31,163 --> 00:30:33,082 Órákig variáltuk, 384 00:30:33,082 --> 00:30:36,794 átírtuk az akkordokat, a dallamot, összeállítottuk az egészet. 385 00:30:36,794 --> 00:30:38,212 Vissza C-be! 386 00:30:48,222 --> 00:30:50,349 Nem semmi érzés, amikor működik. 387 00:30:50,349 --> 00:30:53,852 Ha cserben hagysz Ne fájjon 388 00:30:53,852 --> 00:30:56,063 Nem kellene mindkettőnknek lemenni. 389 00:30:56,063 --> 00:30:57,731 - Próbáljuk úgy! - Jó. 390 00:30:57,731 --> 00:30:59,024 Ha most elhagysz 391 00:30:59,024 --> 00:30:59,984 Erről van szó! 392 00:31:15,916 --> 00:31:19,461 Oké, de nem ő írta azt a számot. 393 00:31:19,461 --> 00:31:20,588 Kit érdekel? 394 00:31:20,963 --> 00:31:25,384 De Caroline, az egész... Az a dal címe, hogy Én írom a dalokat. 395 00:31:25,384 --> 00:31:27,595 Hogyhogy nincs ezzel gondod? 396 00:31:27,595 --> 00:31:30,848 - Jó szám, bárki írta. - Segítenél nekem? 397 00:31:30,848 --> 00:31:33,142 Pontosan mi tetszik benne? 398 00:31:33,142 --> 00:31:35,936 Nem tudom. Talán a szövege. Vagy a hangja. 399 00:31:37,104 --> 00:31:38,897 De komolyan. 400 00:31:40,774 --> 00:31:42,901 Figyu, nincs rossz válasz. 401 00:31:42,901 --> 00:31:45,863 - Nem mondanám. - Fülbemászó dallam. 402 00:31:47,031 --> 00:31:48,240 Feldob. 403 00:31:49,825 --> 00:31:51,619 Nem ez lenne a pop lényege? 404 00:31:51,619 --> 00:31:54,747 Nem az a dolga, hogy megváltoztassa az életeteket. 405 00:31:55,956 --> 00:31:56,957 Ez agyrém! 406 00:31:56,957 --> 00:31:59,960 - Nem úgy volt, hogy nincs rossz válasz? - Kapd be! 407 00:32:03,172 --> 00:32:04,340 Barry Manilow. 408 00:32:08,969 --> 00:32:10,596 Még mindig nem értek vissza? 409 00:32:13,349 --> 00:32:16,518 Hányszor lehet megnézni a Rollerball t egy nap alatt? 410 00:32:20,105 --> 00:32:22,399 - Bekísérsz? - Miért? 411 00:32:22,399 --> 00:32:24,860 Nem tudom. És ha van valaki a házban? 412 00:32:25,486 --> 00:32:28,113 - Mondjuk ki? - Nem tudom. Betörők. 413 00:32:28,781 --> 00:32:29,907 - Betörők? - Igen. 414 00:32:29,907 --> 00:32:32,201 Volt mostanában egy csomó betörés. 415 00:32:33,243 --> 00:32:36,997 - Egyről sem hallottam. - Elkísérnél a kurva ajtóig? 416 00:32:36,997 --> 00:32:40,084 - Kísérd már el az ajtóig! - Jól van, legyen. 417 00:32:40,084 --> 00:32:41,627 Jesszus! 418 00:32:41,627 --> 00:32:43,504 - Egy perc, és jövök. - Oké. 419 00:32:50,719 --> 00:32:52,846 Hát a jelek szerint tiszta a levegő. 420 00:33:14,576 --> 00:33:16,078 Jobb lesz, ha... 421 00:33:17,996 --> 00:33:20,165 hozom a szörfdeszkámat. 422 00:33:29,883 --> 00:33:35,806 Látom, ahogy a távolban integet Mint délibáb a parton 423 00:33:36,974 --> 00:33:41,478 Mintha azért lennénk ott Hogy osztozzunk egy titkon 424 00:33:41,478 --> 00:33:42,938 De miről beszélünk itt? 425 00:33:42,938 --> 00:33:45,691 "Látom, ahogy a távolban integet." De micsoda? 426 00:33:47,317 --> 00:33:49,737 - A jövőnk. - Mit látsz a távolban? 427 00:33:49,737 --> 00:33:52,156 Miért nem mi integetünk? 428 00:33:52,156 --> 00:33:53,532 - Ez jó lehet. - Tetszik. 429 00:33:53,532 --> 00:33:54,992 - Tetszik, hogy mi. - Imádom. 430 00:33:54,992 --> 00:33:56,493 - Próbáljuk meg! - Legyen mi! 431 00:33:57,077 --> 00:33:57,911 Oké. 432 00:33:59,496 --> 00:34:00,664 A távolban integetünk... 433 00:34:00,664 --> 00:34:02,374 - Próbáld meg! - Oké, rendben. 434 00:34:03,459 --> 00:34:05,836 Egy, két, há, négy... 435 00:34:06,211 --> 00:34:12,050 Látom, ahogy a távolban integetünk Mint délibáb a parton 436 00:34:13,385 --> 00:34:18,807 Mintha azért lennénk ott Hogy osztozzunk egy titkon 437 00:34:19,224 --> 00:34:20,225 Ez tök jó! 438 00:34:20,225 --> 00:34:25,564 Már a bőröm alá másztál Miért nehezíted meg így 439 00:34:25,564 --> 00:34:27,191 Ez már egész dalnak tűnik. 440 00:34:27,191 --> 00:34:29,193 Ne hagyj össze... 441 00:34:29,193 --> 00:34:32,988 Ne hagyj összetörve, szabadon Áruld már el, hol vagy 442 00:34:33,530 --> 00:34:36,116 - Jó. - Ide kell... 443 00:34:36,116 --> 00:34:38,619 - Ezt át kell dolgoznunk. - Miért? 444 00:34:38,619 --> 00:34:39,912 Ez Disneyland, Billy. 445 00:34:39,912 --> 00:34:41,830 - Nem Disneyland. - De igen. 446 00:34:41,830 --> 00:34:44,374 Optimista. Bizakodó. 447 00:34:44,374 --> 00:34:47,544 - Mi a baj a bizakodással? - Nem arról írunk. 448 00:34:47,544 --> 00:34:50,756 Arról írunk, hogy miért csinálunk olyasmit, ami rossz nekünk, 449 00:34:50,756 --> 00:34:54,426 miért tesszük újra meg újra, amikor tudjuk, hogy reménytelen. 450 00:34:54,426 --> 00:34:56,386 Nem értek egyet. 451 00:34:56,386 --> 00:34:58,263 Tévedsz, úgyhogy... 452 00:35:00,098 --> 00:35:02,810 Valaki tényleg a lelkedbe mászott, mi? 453 00:35:05,521 --> 00:35:07,064 Mit akarsz ezzel mondani? 454 00:35:07,064 --> 00:35:08,190 Hogyan? 455 00:35:08,190 --> 00:35:10,567 Csak tévedtem veled kapcsolatban. 456 00:35:12,110 --> 00:35:15,155 - Nem hittem volna, hogy ennyire... - Micsoda? 457 00:35:17,074 --> 00:35:18,200 Sérült vagy. 458 00:35:36,260 --> 00:35:37,135 Daisy! 459 00:35:43,225 --> 00:35:46,478 Nem úgy gondoltam. Daisy! 460 00:35:54,236 --> 00:35:55,279 Daisy! 461 00:35:59,241 --> 00:36:00,951 Daisy, bocs, oké? 462 00:36:02,452 --> 00:36:03,620 Hűha! 463 00:36:23,265 --> 00:36:24,391 Figyu, 464 00:36:25,767 --> 00:36:27,102 bocs. 465 00:36:30,022 --> 00:36:31,857 Úgy értettem, 466 00:36:34,568 --> 00:36:36,653 hogy jobban hasonlítunk, mint gondoltam. 467 00:36:38,614 --> 00:36:39,615 Hogyhogy? 468 00:36:41,450 --> 00:36:44,161 Az én apám is szó nélkül lépett le. 469 00:36:47,915 --> 00:36:48,999 Nyolcéves voltam. 470 00:36:52,169 --> 00:36:54,796 Igyekszem nem túl sokat gondolni rá, 471 00:36:59,009 --> 00:37:03,013 de elég biztos, hogy bármit csinálok, az a célom vele, hogy megbánja. 472 00:37:13,774 --> 00:37:15,025 Nem vagyok sérült. 473 00:37:20,364 --> 00:37:21,657 Ja, én sem. 474 00:37:34,628 --> 00:37:35,921 Basszus! 475 00:37:38,757 --> 00:37:40,759 Hogy az istenbe jutottatok be a házamba? 476 00:37:42,886 --> 00:37:43,929 Az ajtón át. 477 00:37:50,644 --> 00:37:52,688 Drágáim, hazajöttem. 478 00:37:56,942 --> 00:37:59,987 Helló! Hallottatok már Billy felől? 479 00:38:02,489 --> 00:38:03,615 Nem. 480 00:38:07,119 --> 00:38:08,203 Halló? 481 00:38:10,205 --> 00:38:11,164 Oké. 482 00:38:14,626 --> 00:38:16,086 Persze. Semmi gond. 483 00:38:20,757 --> 00:38:21,925 Mindjárt jövök. 484 00:38:26,680 --> 00:38:28,098 Teddy volt az. 485 00:38:29,391 --> 00:38:30,559 Mit mondott? 486 00:38:32,519 --> 00:38:36,982 Nem bírtam már magamban tartani. Egyszerűen... 487 00:38:37,858 --> 00:38:39,568 - Sziasztok! - Sziasztok! 488 00:38:40,986 --> 00:38:44,072 Te Graham! Tudod, van az a riff, amit játszani szoktál. 489 00:38:44,072 --> 00:38:46,158 Igen. Írtatok rá valamit? 490 00:38:46,158 --> 00:38:48,160 Ülj le! Ezt csipázni fogod. 491 00:38:48,785 --> 00:38:51,830 Az első szám volt, amit igazán együtt írtak. 492 00:38:52,539 --> 00:38:54,291 A mai napig az egyik kedvencem. 493 00:38:54,291 --> 00:38:59,546 Nem jelenti, hogy nem hittem el Nem jelenti, hogy nem hiszem el 494 00:38:59,546 --> 00:39:01,173 Párszor végigjátszottuk. 495 00:39:01,298 --> 00:39:05,677 Minden hazugság igaz egy pillanatra Ettől izgalmas 496 00:39:07,220 --> 00:39:08,889 Cserben ne hagyj... 497 00:39:08,889 --> 00:39:13,310 Emlékszem, azt éreztem, hogy többé semmi nem lesz ugyanaz. 498 00:39:14,061 --> 00:39:15,228 Egyszerűen... 499 00:39:17,647 --> 00:39:18,940 csodálatos nap volt. 500 00:39:20,901 --> 00:39:22,736 Aztán D-dúrra vált? 501 00:39:24,237 --> 00:39:28,325 Igen, értelek, de hidd el, működik. Oké? 502 00:39:29,076 --> 00:39:33,288 De ha baszkurálni akarod magadnak, csináld csak. 503 00:39:35,040 --> 00:39:38,293 - Rögzítsük szalagra? - Igen, azt kellene. 504 00:39:38,293 --> 00:39:41,379 - Mi is a címe? - Az, hogy Let Me Down Easy. 505 00:40:01,233 --> 00:40:04,694 Álmodoztam, mikor rám találtál 506 00:40:04,694 --> 00:40:07,239 Túl rég voltam ébren 507 00:40:08,240 --> 00:40:11,243 A szemem tágra nyitva A szívem elszorul 508 00:40:11,243 --> 00:40:13,787 Lassan lejár az időnk 509 00:40:14,913 --> 00:40:18,375 Nem jelenti, hogy nem hittem el 510 00:40:18,375 --> 00:40:21,670 Nem jelenti, hogy nem hiszem el most is 511 00:40:21,670 --> 00:40:26,341 Minden hazugság igaz egy pillanatra Ettől izgalmas 512 00:40:28,468 --> 00:40:32,514 Ha már cserben hagysz, cserben hagysz Vállad se rándítsd 513 00:40:32,514 --> 00:40:34,724 Ha már cserben hagysz 514 00:40:35,934 --> 00:40:39,312 Ha már cserben hagysz, cserben hagysz Vállad se rándítsd 515 00:40:39,312 --> 00:40:41,773 Ha már cserben hagysz 516 00:40:42,732 --> 00:40:46,486 Ne gyere nekem azzal Hogy szeretsz, ha elhagysz 517 00:40:46,486 --> 00:40:49,156 Hogy ha elhagysz engem 518 00:40:49,823 --> 00:40:53,451 Ha már cserben hagysz, cserben hagysz Vállad se rándítsd 519 00:40:53,451 --> 00:40:56,079 Ha már cserben hagysz 520 00:41:04,629 --> 00:41:10,051 Látom, ahogy a távolban integetünk Mint délibáb a parton 521 00:41:11,636 --> 00:41:16,808 Mintha azért lennénk ott Hogy osztozzunk egy titkon 522 00:41:18,351 --> 00:41:21,062 Már a bőröm alá másztál 523 00:41:21,938 --> 00:41:24,357 Miért nehezíted meg így? 524 00:41:25,108 --> 00:41:29,362 Ne hagyj összetörve, szabadon Áruld már el, hol vagy 525 00:41:30,113 --> 00:41:33,074 Az volt a legjobb, hogy mindenki hozzátette a magáét. 526 00:41:33,074 --> 00:41:35,911 Már nem csak Billy egyszemélyes show-ja volt. 527 00:41:37,829 --> 00:41:39,372 Ezt Daisynek köszönhettük. 528 00:41:39,372 --> 00:41:42,626 Ha már cserben hagysz Vállad se rándítsd 529 00:41:42,626 --> 00:41:44,920 Ha már cserben hagysz 530 00:41:45,879 --> 00:41:49,466 Ne gyere nekem azzal Hogy szeretsz, ha elhagysz 531 00:41:49,466 --> 00:41:51,968 Hogy ha elhagysz engem 532 00:41:53,053 --> 00:41:56,723 Ha már cserben hagysz Vállad se rándítsd 533 00:41:56,723 --> 00:41:59,100 Ha már cserben hagysz 534 00:42:14,074 --> 00:42:17,452 Ha már cserben hagysz Vállad se rándítsd 535 00:42:17,452 --> 00:42:19,871 Ha már cserben hagysz 536 00:42:22,249 --> 00:42:24,751 Nyilvánvaló volt, hogy jobbá tették egymást. 537 00:42:24,751 --> 00:42:26,878 Ha már cserben hagysz 538 00:42:27,921 --> 00:42:31,549 Ne gyere nekem azzal Hogy szeretsz, ha elhagysz 539 00:42:31,549 --> 00:42:33,969 Ha már cserben hagysz 540 00:42:35,929 --> 00:42:37,722 Amíg egy idő után már nem így volt. 541 00:42:38,348 --> 00:42:40,725 Ha már cserben hagysz 542 00:43:08,962 --> 00:43:10,588 Atyaúristen! 543 00:43:11,798 --> 00:43:15,010 Ez volt a legjobb, ugye? Mit szóltok? 544 00:43:19,514 --> 00:43:21,141 Zseni vagyok, bazdmeg! 545 00:43:25,478 --> 00:43:26,688 Iszunk rád! 546 00:43:42,871 --> 00:43:45,248 - Hány óra van? - Késő. 547 00:43:47,917 --> 00:43:49,669 Bocs. Ennyire rossz volt? 548 00:45:57,589 --> 00:45:59,591 A feliratot fordította: Kamper Gergely 549 00:45:59,591 --> 00:46:01,676 Kreatív supervisor Klara Paszternak