1 00:00:07,049 --> 00:00:09,176 ‫בפרקים הקודמים...‬ 2 00:00:09,176 --> 00:00:10,302 ‫מה התחנה?‬ 3 00:00:10,302 --> 00:00:11,262 ‫אלוהים!‬ 4 00:00:12,054 --> 00:00:13,055 ‫אלוהים.‬ 5 00:00:13,055 --> 00:00:14,181 ‫הסיקס (בהשתתפות דייזי ג'ונס)‬ 6 00:00:15,224 --> 00:00:17,935 ‫הוזמנו להצטרף לרשימת המופעים בפסטיבל דיאמונד הד.‬ 7 00:00:17,935 --> 00:00:21,856 ‫בואו נריע ל"סיקס".‬ 8 00:00:22,648 --> 00:00:25,401 ‫מובן שלא רק אותנו רצו לרשימת המופעים.‬ 9 00:00:25,401 --> 00:00:27,695 ‫דייזי! דייזי! דייזי!‬ 10 00:00:27,695 --> 00:00:29,613 ‫הסינגל הראשון נכנס למקום הראשון.‬ 11 00:00:29,613 --> 00:00:31,073 ‫מה תכננתם כהדרן?‬ 12 00:00:31,073 --> 00:00:32,950 ‫זה היה קטע חד פעמי יותר.‬ 13 00:00:33,367 --> 00:00:35,077 ‫אתה ממש מניאק דפוק, נכון?‬ 14 00:00:36,370 --> 00:00:37,621 ‫אני חושבת שאתה מדהים.‬ 15 00:00:38,205 --> 00:00:39,915 ‫זה לעולם לא יקרה בינינו, נכון?‬ 16 00:00:41,459 --> 00:00:42,835 ‫אתה בלהקה?‬ 17 00:00:42,835 --> 00:00:44,503 ‫- היי. אני קרולין. - גרהם.‬ 18 00:00:45,171 --> 00:00:48,674 ‫אתה ודייזי, זה בדיוק מה שאתה צריך כדי להגיע לאן שאתה רוצה.‬ 19 00:00:48,674 --> 00:00:49,633 ‫אני יודע.‬ 20 00:00:49,633 --> 00:00:52,344 ‫אתה רוצה שאצטרף ללהקה שלכם?‬ 21 00:01:47,107 --> 00:01:49,652 {\an8}‫דייזי ג'ונס והסיקס‬ 22 00:02:33,946 --> 00:02:37,283 ‫בוקר טוב, מיס ג'ונס. זו שיחת ההשכמה שביקשת.‬ 23 00:02:47,126 --> 00:02:48,210 ‫מה השעה?‬ 24 00:02:54,091 --> 00:02:55,593 ‫השעה שתלך, מותק.‬ 25 00:02:58,220 --> 00:03:01,140 ‫- אבוש. - היי.‬ 26 00:03:01,724 --> 00:03:04,768 ‫היי. בוקר טוב, יפהפייה.‬ 27 00:03:05,144 --> 00:03:07,062 ‫שלום. בוקר טוב.‬ 28 00:03:08,856 --> 00:03:10,482 ‫אתה רוצה ארוחת בוקר?‬ 29 00:03:11,358 --> 00:03:13,444 ‫לא. כדאי שאתקלח ואזוז.‬ 30 00:03:14,737 --> 00:03:16,572 ‫באיזו שעה תחזור לדעתך?‬ 31 00:03:17,990 --> 00:03:22,661 ‫אם זה ילך טוב... אני לא יודע, בזמן לארוחת הערב.‬ 32 00:03:22,661 --> 00:03:24,079 ‫ואחרת?‬ 33 00:03:25,539 --> 00:03:28,626 ‫אחרת יהיה לילה ארוך.‬ 34 00:03:29,293 --> 00:03:30,711 ‫- בסדר. - בסדר.‬ 35 00:03:50,981 --> 00:03:54,485 ‫סאונד סיטי‬ 36 00:04:12,044 --> 00:04:16,966 ‫שיר 5: "אש"‬ 37 00:04:19,718 --> 00:04:22,972 ‫תשעה בנובמבר 1975‬ 38 00:04:26,058 --> 00:04:27,977 ‫- היי. - היי.‬ 39 00:04:30,062 --> 00:04:34,400 ‫יש עדשה שעושה זום מתשע עד ל-36.‬ 40 00:04:35,567 --> 00:04:36,652 ‫הכנתי ארוחת בוקר.‬ 41 00:04:39,530 --> 00:04:41,365 {\an8}‫לא ממש ידענו למה לצפות.‬ 42 00:04:41,365 --> 00:04:42,449 {\an8}‫קארן סירקו קלידים‬ 43 00:04:43,492 --> 00:04:46,453 ‫- שוב הרגליים, גבר. - אחי, אני יודע.‬ 44 00:04:46,453 --> 00:04:48,747 ‫- אני חובב רגליים. - היי, דייזי.‬ 45 00:04:48,747 --> 00:04:49,957 ‫זאת עובדה.‬ 46 00:04:49,957 --> 00:04:51,041 ‫שלום.‬ 47 00:04:51,041 --> 00:04:55,629 ‫והרגליים האלו מסיחות קצת את דעתי. זה כל מה שאני אומר.‬ 48 00:04:55,629 --> 00:04:56,880 ‫וורן, נכון?‬ 49 00:04:57,798 --> 00:04:58,632 ‫כן.‬ 50 00:04:58,632 --> 00:05:01,427 ‫אתה יודע שלא מתפקידי לא להדליק אותך, כן?‬ 51 00:05:03,387 --> 00:05:05,347 ‫עכשיו אני יודע.‬ 52 00:05:05,347 --> 00:05:06,473 ‫יופי.‬ 53 00:05:08,851 --> 00:05:13,272 ‫טוב, כולם. אני רוצה להגיד כמה דברים לפני שנתחיל.‬ 54 00:05:13,272 --> 00:05:16,358 ‫קודם כול, יש לנו חברה חדשה בלהקה,‬ 55 00:05:16,358 --> 00:05:18,610 ‫אז בואו נריע לדייזי ג'ונס.‬ 56 00:05:18,610 --> 00:05:20,821 ‫- כן. - אחלה.‬ 57 00:05:20,821 --> 00:05:21,905 ‫ברוכה הבאה.‬ 58 00:05:22,239 --> 00:05:25,034 ‫תודה שבאת הנה ושאת עושה את זה איתנו.‬ 59 00:05:25,034 --> 00:05:26,452 ‫תודה שהזמנתם אותי.‬ 60 00:05:26,452 --> 00:05:28,829 ‫אז, עברו ארבעה שבועות?‬ 61 00:05:28,829 --> 00:05:29,830 ‫כתבתי שיר.‬ 62 00:05:30,622 --> 00:05:33,667 ‫למעשה, כתבתי 20 שירים שאני רוצה להשמיע לכם.‬ 63 00:05:33,667 --> 00:05:36,754 ‫מצטערת. לא ניסיתי להתפרץ לך לדברים או משהו.‬ 64 00:05:36,754 --> 00:05:38,881 ‫- אני נרגשת מזה, אז... - טוב.‬ 65 00:05:44,595 --> 00:05:45,471 ‫מה?‬ 66 00:05:45,471 --> 00:05:48,057 {\an8}‫כל השירים היו כתובים ומוכנים לעבודה.‬ 67 00:05:48,057 --> 00:05:49,266 {\an8}‫בילי דאן סולן ופזמונאי‬ 68 00:05:49,892 --> 00:05:52,519 ‫ובכן, דייזי, הבשורה הטובה היא‬ 69 00:05:53,270 --> 00:05:58,317 ‫שיש לנו... כמה? 13 שירים לאלבום, אז... כן.‬ 70 00:05:58,317 --> 00:06:00,819 ‫אולי נשמיע לך כמה מהם? את תאזיני,‬ 71 00:06:00,819 --> 00:06:05,491 ‫תראי אם יש לך תחושות עזות לגבי חלקם, או שתרצי להוסיף משהו.‬ 72 00:06:05,491 --> 00:06:06,950 {\an8}‫אתם מדמיינים?‬ 73 00:06:06,950 --> 00:06:09,369 ‫הייתי הכי נחמד שיש.‬ 74 00:06:09,953 --> 00:06:12,414 ‫ננגן את השיר החדש לדייזי.‬ 75 00:06:12,414 --> 00:06:13,665 ‫כן.‬ 76 00:06:15,292 --> 00:06:17,294 ‫אני חושב שהוא ימצא חן בעינייך.‬ 77 00:06:17,294 --> 00:06:21,048 ‫תן לי לנחש. הוא עוסק באשתך בגשם.‬ 78 00:06:23,050 --> 00:06:24,760 {\an8}‫וורן רוחאס תופים‬ 79 00:06:24,760 --> 00:06:25,928 {\an8}‫אלוהים.‬ 80 00:06:25,928 --> 00:06:26,970 {\an8}‫אדי ראונדטרי בס‬ 81 00:06:26,970 --> 00:06:29,473 {\an8}‫אני חושב שהוא נקרא "היא הסערה".‬ 82 00:06:29,473 --> 00:06:30,474 {\an8}‫ברצינות.‬ 83 00:06:34,478 --> 00:06:37,356 ‫זה מצחיק? סליחה, רצית להגיד משהו?‬ 84 00:06:38,482 --> 00:06:44,154 ‫לא באתי הנה לשיר הרמוניות בשלל שירי אהבה על אשתך. כן?‬ 85 00:06:45,364 --> 00:06:49,868 ‫אם אנחנו בלהקה, אז האלבום צריך להיות באותה מידה שלי‬ 86 00:06:49,868 --> 00:06:53,163 ‫כמו שהוא שלך, כמו שהוא של קארן ושל גרהם ושל וורן,‬ 87 00:06:53,163 --> 00:06:54,748 ‫ושל הבחור ההוא.‬ 88 00:06:56,208 --> 00:06:57,376 ‫אתה יודע?‬ 89 00:06:57,376 --> 00:06:59,670 ‫היא אמרה דברים שאני אמרתי משנת 69'.‬ 90 00:06:59,670 --> 00:07:02,297 ‫לא כדאי שנדבר לפחות על כיוון?‬ 91 00:07:02,297 --> 00:07:06,552 ‫יש איזו תפיסה גדולה, רעיון גדול שיש לך לתקליט, או...‬ 92 00:07:06,552 --> 00:07:07,970 ‫אני דווקא מסכימה.‬ 93 00:07:08,679 --> 00:07:11,598 ‫מה? אני חושבת שזו שיחה טובה.‬ 94 00:07:11,598 --> 00:07:13,350 ‫- יודעים מה דעתי? - אוי, אלוהים.‬ 95 00:07:13,350 --> 00:07:15,519 ‫לדעתי זה צריך להיות תקליט רוקנרול.‬ 96 00:07:15,519 --> 00:07:18,021 ‫תודה, אדי. תודה על התרומה שלך.‬ 97 00:07:18,021 --> 00:07:19,523 ‫לא, אני רציני.‬ 98 00:07:20,315 --> 00:07:23,402 ‫מובן שזה יהיה תקליט רוקנרול. מה הקטע?‬ 99 00:07:23,402 --> 00:07:24,695 ‫אבל הוא כזה?‬ 100 00:07:24,695 --> 00:07:30,325 ‫כי מרבית השירים נשמעים כמו שירי פופ.‬ 101 00:07:31,034 --> 00:07:35,664 ‫כמו הזבל של סוני ושר. אנחנו להקת פופ עכשיו או... נכון?‬ 102 00:07:35,664 --> 00:07:39,293 ‫רוקנרול אמור להיות להט, כאב, כעס.‬ 103 00:07:39,835 --> 00:07:43,672 ‫לשכב עם מישהי שאתה לא מכיר, לא לתנות אהבים עם אשתך, בשם אלוהים.‬ 104 00:07:46,175 --> 00:07:48,969 ‫- בלי להעליב, בילי. - זה בערך מה שניסיתי להגיד.‬ 105 00:07:48,969 --> 00:07:51,430 ‫- מה לגבי תופים אפריקניים? - רעיון מעולה.‬ 106 00:07:51,430 --> 00:07:53,307 ‫אפשר להקליט שיר רק עם שירה ופסנתר.‬ 107 00:07:53,307 --> 00:07:55,726 ‫הייתי רוצה לכתוב קטעי בס לעצמי לשם שינוי.‬ 108 00:07:55,726 --> 00:07:57,811 ‫- מעולה. - רעיון גרוע ממש.‬ 109 00:07:57,811 --> 00:07:59,021 ‫מה הרעיון הרע?‬ 110 00:07:59,479 --> 00:08:01,148 ‫אתה הזמנת אותי לכאן.‬ 111 00:08:01,148 --> 00:08:03,609 ‫אולי זו הייתה טעות, דייזי.‬ 112 00:08:04,151 --> 00:08:05,277 ‫סיימת?‬ 113 00:08:06,486 --> 00:08:07,404 ‫ואת?‬ 114 00:08:07,404 --> 00:08:11,325 ‫אלוהים אדירים, אתם מתנהגים כמו ילדים בגנון.‬ 115 00:08:11,325 --> 00:08:15,579 ‫אולי שניכם יכולים ללכת לאנשהו ולעבוד על משהו ביחד. מה תגידו על זה?‬ 116 00:08:15,579 --> 00:08:17,664 ‫כך או כך, הדלת שם.‬ 117 00:08:17,664 --> 00:08:21,084 ‫אז תתחפפו מכאן כבר, כי יש לי דברים לעשות.‬ 118 00:08:23,045 --> 00:08:24,296 ‫לכו, לעזאזל!‬ 119 00:08:27,090 --> 00:08:28,217 ‫בואי.‬ 120 00:08:34,348 --> 00:08:35,724 ‫אז מה איתנו?‬ 121 00:08:36,433 --> 00:08:37,601 ‫לא אכפת לי.‬ 122 00:08:38,727 --> 00:08:40,771 ‫- לאן כדאי שנלך? - "אפל פאן".‬ 123 00:08:41,480 --> 00:08:43,315 ‫- מה? - אני רעבה.‬ 124 00:08:43,774 --> 00:08:47,027 ‫- עכשיו 10:00 בבוקר. - אני לא יכולה לעבוד כשאני רעבה.‬ 125 00:09:10,842 --> 00:09:12,511 ‫- אפשר די? - זה שיר טוב.‬ 126 00:09:12,511 --> 00:09:14,930 ‫- זאת המכונית הדפוקה שלי. - אלליי.‬ 127 00:09:16,473 --> 00:09:18,225 ‫שלום לכם. מה תזמינו?‬ 128 00:09:18,225 --> 00:09:21,645 ‫פעמיים המבורגר היקורי, מדיום רר, ופעמיים תוספת צ'יפס, בבקשה.‬ 129 00:09:21,645 --> 00:09:23,480 ‫אני לא צריך שתזמיני בשמי.‬ 130 00:09:23,480 --> 00:09:25,482 ‫יופי, כי לא הזמנתי.‬ 131 00:09:30,529 --> 00:09:32,698 ‫כן, אקח אותו דבר.‬ 132 00:09:32,698 --> 00:09:33,907 ‫כבר מגיע.‬ 133 00:09:41,748 --> 00:09:45,544 ‫לא ייצא שום דבר טוב מזה שנריב כל הזמן.‬ 134 00:09:46,003 --> 00:09:47,629 ‫מניין אתה יודע את זה?‬ 135 00:09:48,672 --> 00:09:49,506 ‫מה?‬ 136 00:09:49,506 --> 00:09:52,718 ‫מה אתה מבין במריבות? אף אחד לא מתנגד לך.‬ 137 00:09:57,097 --> 00:09:58,682 ‫אפשר לשאול אותך שאלה?‬ 138 00:09:58,682 --> 00:10:01,435 ‫- תרגישי חופשי. - למה יש לך אובססיה כזו לאשתך?‬ 139 00:10:01,435 --> 00:10:03,020 ‫- מה? - נפגשנו, קמילה אחלה,‬ 140 00:10:03,020 --> 00:10:05,439 ‫אבל למה אתה לא יכול לכתוב על משהו אחר?‬ 141 00:10:05,439 --> 00:10:09,443 ‫אתה מפחד שהיא תעזוב אותך, או שאתה מרגיש שאתה לא מספיק טוב בשבילה?‬ 142 00:10:09,443 --> 00:10:11,695 ‫- מה הקטע ש... - דייזי...‬ 143 00:10:11,695 --> 00:10:13,947 ‫- עשית משהו רע? - דייזי...‬ 144 00:10:14,323 --> 00:10:16,575 ‫אני לא רוצה לדבר איתך על זה, טוב?‬ 145 00:10:16,575 --> 00:10:17,701 ‫- טוב. - טוב.‬ 146 00:10:20,537 --> 00:10:23,457 ‫טוב. פעמיים המבורגר היקורי לכל אחד.‬ 147 00:10:27,461 --> 00:10:28,795 ‫צ'יפס.‬ 148 00:10:32,424 --> 00:10:33,592 ‫- תיהנו. - תודה.‬ 149 00:10:36,762 --> 00:10:39,181 ‫נתקלת באלוהות‬ 150 00:10:50,859 --> 00:10:52,235 ‫אתה אוהב את השיר הזה?‬ 151 00:10:53,278 --> 00:10:54,738 ‫"נתקלת באלוהות"?‬ 152 00:10:54,738 --> 00:10:57,115 ‫- כולם אוהבים אותו. - אני כתבתי אותו.‬ 153 00:10:57,115 --> 00:10:59,659 ‫- מה הכוונה "כתבת אותו"? - כתבתי אותו.‬ 154 00:10:59,659 --> 00:11:01,912 ‫- כמו שכתבת את "האניקומב"? - בערך.‬ 155 00:11:02,496 --> 00:11:04,289 ‫- טוב. - כתבתי את המילים.‬ 156 00:11:05,290 --> 00:11:07,626 ‫חלק מהמנגינה. את רוב המנגינה.‬ 157 00:11:09,336 --> 00:11:12,422 ‫תקשיב לשיר. ואייט סטון יכול היה לכתוב את זה?‬ 158 00:11:29,439 --> 00:11:32,234 ‫זה שיר מעולה, דייזי.‬ 159 00:11:33,193 --> 00:11:34,152 ‫מגניב.‬ 160 00:11:35,112 --> 00:11:37,989 ‫עכשיו שהוא מצא חן בעיניך, אולי תפסיק להיות כזה שמוק.‬ 161 00:11:41,368 --> 00:11:43,620 ‫אתה בטוח שאתה לא רוצה לבוא?‬ 162 00:11:43,620 --> 00:11:45,080 ‫כבר ראיתי אותו.‬ 163 00:11:45,914 --> 00:11:47,707 ‫כן. ראית פעם אחת.‬ 164 00:11:47,707 --> 00:11:51,086 ‫זה מספר הפעמים ההולם לצפות ב"רולרבול".‬ 165 00:11:51,086 --> 00:11:53,839 ‫לא אם אתה חובב אומנות, אחי.‬ 166 00:11:53,839 --> 00:11:55,715 ‫זו יצירת מופת קולנועית אמיתית.‬ 167 00:11:55,715 --> 00:11:58,009 ‫טוב, תיהנו מהסיבוב השני, רבותיי.‬ 168 00:11:58,802 --> 00:11:59,886 ‫אני איהנה.‬ 169 00:12:03,723 --> 00:12:05,934 ‫- מה אתם עושים? - קולנוע.‬ 170 00:12:05,934 --> 00:12:07,060 ‫שוב "רולרבול"?‬ 171 00:12:07,602 --> 00:12:09,896 ‫- זו יצירת מופת גדולה. - היי!‬ 172 00:12:17,821 --> 00:12:21,533 ‫היי, חשבתי לי שאבוא איתך היום לחוף.‬ 173 00:12:25,996 --> 00:12:27,122 ‫כלומר, למה לא?‬ 174 00:12:28,331 --> 00:12:29,833 ‫אין לי עיסוק אחר.‬ 175 00:12:33,879 --> 00:12:34,880 ‫טוב.‬ 176 00:12:38,717 --> 00:12:39,676 ‫גרהם.‬ 177 00:12:45,515 --> 00:12:46,892 ‫הכול טוב בינינו?‬ 178 00:12:48,727 --> 00:12:49,728 ‫כמובן.‬ 179 00:12:52,606 --> 00:12:54,774 ‫הכול נפלא. בסדר?‬ 180 00:12:55,692 --> 00:12:56,776 ‫טוב.‬ 181 00:12:59,279 --> 00:13:01,364 ‫- אז אלך להביא את החפצים שלי. - כן.‬ 182 00:13:09,539 --> 00:13:11,583 ‫- היי. - איך הולך?‬ 183 00:13:11,583 --> 00:13:13,793 ‫- טוב. ואצלך? - אתה מסתדר? אני בסדר.‬ 184 00:13:14,211 --> 00:13:15,170 ‫כן.‬ 185 00:13:18,340 --> 00:13:20,175 ‫- בסדר. - את באה?‬ 186 00:13:20,175 --> 00:13:22,010 ‫אולי תיסעו אתם?‬ 187 00:13:22,010 --> 00:13:23,136 ‫את בסדר?‬ 188 00:13:23,136 --> 00:13:25,722 ‫כן, פשוט לא קלטתי שזה...‬ 189 00:13:25,722 --> 00:13:28,058 ‫לא, זה בסדר גמור. כן. תיכנסי.‬ 190 00:13:28,391 --> 00:13:30,602 ‫את רואה? אל תתנהגי מוזר.‬ 191 00:13:32,354 --> 00:13:33,480 ‫בואי ניסע.‬ 192 00:13:34,397 --> 00:13:35,440 ‫מגניב.‬ 193 00:13:41,863 --> 00:13:44,407 ‫- של מי הבית הזה? - מעולם לא היית פה?‬ 194 00:13:47,494 --> 00:13:49,246 ‫לא אוכל לומר שהייתי.‬ 195 00:13:49,246 --> 00:13:51,373 ‫- טוב, אז... - דייזי?‬ 196 00:13:51,373 --> 00:13:52,666 ‫מה?‬ 197 00:13:53,542 --> 00:13:54,668 ‫המפתח...‬ 198 00:13:55,126 --> 00:13:58,088 ‫- מה את עושה? - אני מחפשת מפתח, בילי.‬ 199 00:14:01,675 --> 00:14:03,468 ‫- אלוהים... - דייזי?‬ 200 00:14:06,721 --> 00:14:09,683 ‫למה יש לי תחושה שאנחנו עוברים על החוק?‬ 201 00:14:10,475 --> 00:14:12,686 ‫- זה לא מתאים לרוקנרול, בילי. - טוב.‬ 202 00:14:34,958 --> 00:14:36,251 ‫בסדר.‬ 203 00:14:46,803 --> 00:14:47,887 ‫זה מטורף.‬ 204 00:15:22,464 --> 00:15:23,548 ‫מה זה?‬ 205 00:15:24,132 --> 00:15:26,343 ‫משהו שאחי השתעשע איתו.‬ 206 00:15:30,430 --> 00:15:33,099 ‫- אז איך זה יעבוד? - מה הכוונה?‬ 207 00:15:33,099 --> 00:15:35,935 ‫- מה התהליך שלך? - התהליך שלי?‬ 208 00:15:35,935 --> 00:15:37,312 ‫כן, בכתיבת שירים.‬ 209 00:15:38,855 --> 00:15:40,315 ‫אתה מסתכל עליו.‬ 210 00:15:44,736 --> 00:15:46,738 ‫אשתך אמרה שאתה כבר לא שותה.‬ 211 00:15:46,738 --> 00:15:48,865 ‫זה מפריע לך?‬ 212 00:15:49,908 --> 00:15:50,950 ‫זה בסדר.‬ 213 00:15:55,372 --> 00:15:57,499 ‫אני לא יודעת איך לכתוב עם מישהו.‬ 214 00:15:57,499 --> 00:15:59,334 ‫גם אני לא. לא ממש.‬ 215 00:15:59,334 --> 00:16:00,377 ‫אז מה נעשה?‬ 216 00:16:09,719 --> 00:16:11,596 ‫את מוכנה לפחות להביט בזה?‬ 217 00:16:12,222 --> 00:16:14,015 ‫לא כולם עוסקים באשתי.‬ 218 00:16:21,189 --> 00:16:22,774 ‫אז תבחרי שיר אחר.‬ 219 00:16:28,530 --> 00:16:30,907 ‫את יודעת מה? תני לי את זה. זה בסדר.‬ 220 00:16:31,825 --> 00:16:33,576 ‫נתחיל משהו חדש.‬ 221 00:16:50,468 --> 00:16:51,302 ‫טוב.‬ 222 00:16:52,387 --> 00:16:53,263 ‫מה?‬ 223 00:16:55,223 --> 00:16:56,099 ‫מה?‬ 224 00:16:58,351 --> 00:17:00,270 ‫מה הבעיה הדפוקה?‬ 225 00:17:00,270 --> 00:17:02,230 ‫שום דבר. זה...‬ 226 00:17:03,773 --> 00:17:04,816 ‫מה?‬ 227 00:17:05,358 --> 00:17:09,654 ‫לא מוצאים חן בעיניי כל הזיבולים על טבע, הדימויים, ה...‬ 228 00:17:11,156 --> 00:17:11,990 ‫טוב.‬ 229 00:17:11,990 --> 00:17:14,951 ‫יש אנשים שזה מתאים להם, אבל לי לא.‬ 230 00:17:15,368 --> 00:17:16,911 ‫אלו מילות שיר בכלל?‬ 231 00:17:16,911 --> 00:17:18,329 ‫כן, אלו מילות שיר.‬ 232 00:17:18,329 --> 00:17:21,666 ‫או רעיונות, קטעים, דברים ששלפתי מהראש.‬ 233 00:17:21,666 --> 00:17:24,043 ‫- "עפיפונים עפים בסופת אש"? - זו מטפורה.‬ 234 00:17:24,043 --> 00:17:26,671 ‫- למה? - לתחושה לא מחוברת או היסחפות.‬ 235 00:17:26,671 --> 00:17:28,339 ‫אז אולי פשוט תגידי את זה.‬ 236 00:17:29,799 --> 00:17:33,344 ‫- מותר לפעמים לומר מה הכוונה. - אני יודעת לומר מה הכוונה שלי.‬ 237 00:17:33,344 --> 00:17:34,512 ‫- את יודעת? - אכן.‬ 238 00:17:34,512 --> 00:17:36,931 ‫אני חושבת שאתה בנאדם מחורבן. איך זה?‬ 239 00:17:39,726 --> 00:17:41,478 ‫זה דווקא שיפור.‬ 240 00:17:45,565 --> 00:17:48,902 ‫טוב. תנגן שוב את הפזמון החוזר. תנגן את הפזמון של אחיך.‬ 241 00:17:54,365 --> 00:17:55,408 ‫בסדר.‬ 242 00:19:09,065 --> 00:19:11,401 ‫- אנחנו עושים הפסקה? - לא.‬ 243 00:19:11,943 --> 00:19:13,319 ‫אנחנו כותבים.‬ 244 00:19:43,892 --> 00:19:46,603 ‫זה ממש מגניב בעיניי שאת בלהקת רוק.‬ 245 00:19:48,354 --> 00:19:50,815 ‫זה שאת אישה והכול. כמעט לא רואים את זה.‬ 246 00:19:51,608 --> 00:19:52,942 ‫זה עצוב אבל נכון.‬ 247 00:19:56,863 --> 00:19:58,781 ‫איזו מין מוזיקה את אוהבת?‬ 248 00:19:58,781 --> 00:20:00,992 ‫קצת מהכול, אני מניחה.‬ 249 00:20:03,244 --> 00:20:04,954 ‫בארי מנילו ממש משהו.‬ 250 00:20:07,123 --> 00:20:08,374 ‫את ממש יפה.‬ 251 00:20:10,627 --> 00:20:13,963 ‫הייתי מלכת היופי הצעירה של אריזונה ב-73'.‬ 252 00:20:14,380 --> 00:20:16,507 ‫- ברכות. - תודה.‬ 253 00:20:17,050 --> 00:20:18,509 ‫מה את עושה עכשיו?‬ 254 00:20:18,509 --> 00:20:20,929 ‫אני סטודנטית באוני' קליפורניה סנטה ברברה.‬ 255 00:20:21,429 --> 00:20:22,513 ‫מכינה לרפואה.‬ 256 00:20:23,640 --> 00:20:25,141 ‫תהיי רופאה?‬ 257 00:20:25,141 --> 00:20:26,643 ‫פסיכיאטרית.‬ 258 00:20:28,603 --> 00:20:30,521 ‫ואת נמשכת לגרהם?‬ 259 00:20:31,105 --> 00:20:32,065 ‫כן.‬ 260 00:20:32,482 --> 00:20:35,318 ‫תהיי כנה איתי. זה בגלל פנטזיית כוכב הרוק?‬ 261 00:20:35,318 --> 00:20:36,986 ‫בחורים עם גיטרות וכולי?‬ 262 00:20:36,986 --> 00:20:38,529 ‫אני חושבת שלא.‬ 263 00:20:40,907 --> 00:20:41,824 ‫אז מה הקטע?‬ 264 00:20:44,077 --> 00:20:46,037 ‫הוא פשוט בחור ממש טוב.‬ 265 00:20:48,122 --> 00:20:49,916 ‫בנוסף, את יודעת...‬ 266 00:20:51,918 --> 00:20:54,545 ‫- מה? - הוא סקסי בטירוף.‬ 267 00:20:56,673 --> 00:20:57,590 ‫באמת?‬ 268 00:20:59,926 --> 00:21:01,302 ‫על מה אתן מדברות?‬ 269 00:21:01,302 --> 00:21:03,054 ‫- שום דבר. - שום דבר.‬ 270 00:21:03,054 --> 00:21:05,056 ‫מי רוצה ללמוד לגלוש?‬ 271 00:21:05,056 --> 00:21:08,434 ‫השתגעת? אין מצב שאיכנס למי השתן המלוכלכים האלה.‬ 272 00:21:08,434 --> 00:21:09,894 ‫- בחייך. - אני אבוא.‬ 273 00:21:09,894 --> 00:21:10,979 ‫- כן? - כן.‬ 274 00:21:11,688 --> 00:21:15,274 ‫טוב. שלא תטבעי לי, סירקו. נצטרך קלידן.‬ 275 00:21:15,274 --> 00:21:16,526 ‫תבלו לכם.‬ 276 00:21:16,526 --> 00:21:18,361 ‫טוב. תכף נחזור.‬ 277 00:22:14,625 --> 00:22:17,003 ‫התקליט הראשון שקניתי בכספי.‬ 278 00:22:17,712 --> 00:22:21,382 ‫תן לי לנחש. שלך היה משהו מגניב,‬ 279 00:22:22,008 --> 00:22:24,719 ‫כמו האחים אברלי.‬ 280 00:22:27,722 --> 00:22:29,140 ‫פאטס דומינו?‬ 281 00:22:29,849 --> 00:22:30,892 ‫לא.‬ 282 00:22:31,851 --> 00:22:32,935 ‫ליטל ריצ'רד?‬ 283 00:22:33,519 --> 00:22:34,979 ‫- לא. - מה זה היה?‬ 284 00:22:39,942 --> 00:22:42,445 ‫"כמה עולה הכלבלב בחלון".‬ 285 00:22:42,904 --> 00:22:45,531 ‫אבל אם תספרי אי פעם למישהו, אכחיש.‬ 286 00:22:45,531 --> 00:22:46,824 ‫בא לך לבחור תקליט?‬ 287 00:22:48,785 --> 00:22:49,786 ‫בסדר.‬ 288 00:22:58,461 --> 00:22:59,462 ‫הינה.‬ 289 00:23:00,129 --> 00:23:01,798 ‫- טוב. - מה זה?‬ 290 00:23:03,299 --> 00:23:05,009 ‫השיר הראשון שממש...‬ 291 00:23:05,927 --> 00:23:07,220 ‫מה?‬ 292 00:23:08,221 --> 00:23:09,847 ‫האהבה הראשונה שלי.‬ 293 00:23:10,515 --> 00:23:11,682 ‫זה מלהיב.‬ 294 00:23:22,860 --> 00:23:28,199 ‫יש עולם שאני יכול ללכת‬ 295 00:23:28,199 --> 00:23:33,204 ‫לספר לו את סודותיי‬ 296 00:23:34,872 --> 00:23:38,126 ‫בחדרי‬ 297 00:23:39,460 --> 00:23:41,963 ‫- אתה מכיר את השיר? - אני מכיר את השיר.‬ 298 00:23:41,963 --> 00:23:43,881 ‫בחדרי‬ 299 00:23:44,423 --> 00:23:47,468 ‫בחדרי‬ 300 00:23:49,637 --> 00:23:52,890 ‫בעולם הזה אני...‬ 301 00:23:55,935 --> 00:23:57,937 ‫- תזיז את הכתפיים. - טוב.‬ 302 00:23:57,937 --> 00:24:01,941 ‫אתה צריך לעשות רק צעד אחד. אחד. ככה.‬ 303 00:24:01,941 --> 00:24:04,652 ‫- תזיז את הגוף. - טוב.‬ 304 00:24:08,364 --> 00:24:10,032 ‫אנחנו לא חייבים להיות חברים.‬ 305 00:24:13,369 --> 00:24:17,290 ‫אבל אם נכתוב ביחד, לא נוכל להיות זרים.‬ 306 00:24:20,126 --> 00:24:22,003 ‫תשאל אותי משהו.‬ 307 00:24:22,003 --> 00:24:23,921 ‫תשאל אותי כל שאלה.‬ 308 00:24:25,923 --> 00:24:27,300 ‫תגידי לי את האמת?‬ 309 00:24:28,301 --> 00:24:30,553 ‫בהחלט. אני נשבעת.‬ 310 00:24:32,513 --> 00:24:33,514 ‫טוב.‬ 311 00:24:37,768 --> 00:24:39,604 ‫כמה כדורים את לוקחת ביום?‬ 312 00:24:39,604 --> 00:24:41,355 ‫זה מה שאתה רוצה לשאול אותי?‬ 313 00:24:42,315 --> 00:24:44,275 ‫- תעני לשאלה. - אני לא יודעת.‬ 314 00:24:44,275 --> 00:24:45,443 ‫אמרת כל שאלה.‬ 315 00:24:45,443 --> 00:24:47,695 ‫ואני אומרת שאני לא יודעת. אני לא סופרת.‬ 316 00:24:47,695 --> 00:24:49,488 ‫זו לא בעיה לדעתך?‬ 317 00:24:49,488 --> 00:24:51,657 ‫למה זו בעיה? הן מרופא דפוק.‬ 318 00:24:51,657 --> 00:24:54,327 ‫- זו בעיה אם את לא יכולה להפסיק. - אני יכולה.‬ 319 00:24:54,327 --> 00:24:56,996 ‫אני יכולה להשליך אותם לאסלה ולא ארגיש דבר.‬ 320 00:24:59,165 --> 00:25:00,875 ‫לא בטוח שאני מאמין לך.‬ 321 00:25:24,065 --> 00:25:25,858 ‫מה עוד אתה רוצה לדעת?‬ 322 00:25:32,114 --> 00:25:34,367 ‫למה רצית להצטרף ללהקה מלכתחילה?‬ 323 00:25:34,367 --> 00:25:35,618 ‫בגללך.‬ 324 00:25:39,789 --> 00:25:40,831 ‫למה בגללי?‬ 325 00:25:41,540 --> 00:25:43,125 ‫אני מרגישה שאני מכירה אותך.‬ 326 00:25:43,918 --> 00:25:46,045 ‫או כאילו אנחנו מכרים ותיקים.‬ 327 00:25:46,045 --> 00:25:50,091 ‫אני לא יודעת איך להסביר את התחושה שאתה מוכר לי.‬ 328 00:25:52,301 --> 00:25:54,512 ‫זה קורה לך הרבה?‬ 329 00:25:55,680 --> 00:25:56,597 ‫לא.‬ 330 00:25:59,475 --> 00:26:01,102 ‫עוד שאלה אחת ואז תורי.‬ 331 00:26:06,941 --> 00:26:07,942 ‫טוב.‬ 332 00:26:16,075 --> 00:26:17,994 ‫תספרי לי איך באמת נחתכת ביד.‬ 333 00:26:17,994 --> 00:26:19,495 ‫אמרתי לך.‬ 334 00:26:19,495 --> 00:26:21,998 ‫- פריצה לבית הורייך? - כן.‬ 335 00:26:22,415 --> 00:26:24,375 ‫היית רצינית בעניין?‬ 336 00:26:26,627 --> 00:26:27,878 ‫אני לא מבין.‬ 337 00:26:29,714 --> 00:26:33,676 ‫היה לי השיר מספר אחת בארץ, ופשוט רציתי שהם ידעו מזה.‬ 338 00:26:33,676 --> 00:26:35,094 ‫אבל הם לא היו שם.‬ 339 00:26:35,761 --> 00:26:36,929 ‫לא.‬ 340 00:26:38,139 --> 00:26:40,641 ‫- הם עברו. - מה?‬ 341 00:26:45,396 --> 00:26:46,856 ‫הם עברו‬ 342 00:26:48,107 --> 00:26:49,483 ‫בלי להגיד לך.‬ 343 00:26:53,904 --> 00:26:56,907 ‫אלוהים, דייזי, יש מצב שזה הדבר הכי עצוב ששמעתי מעודי.‬ 344 00:26:57,366 --> 00:27:01,579 ‫טוב, בילי, לא נעים לי להגיד לך, אבל החיים מלאים בדברים עצובים.‬ 345 00:27:01,579 --> 00:27:05,291 ‫כשאני עצובה, אני לוקחת כדורים. מה אתה עושה?‬ 346 00:27:11,088 --> 00:27:12,089 ‫אני לא יודע.‬ 347 00:27:14,592 --> 00:27:17,261 ‫כלומר, זה מה שנהגתי לעשות.‬ 348 00:27:17,261 --> 00:27:19,430 ‫אבל אני חושב שאני...‬ 349 00:27:20,639 --> 00:27:21,640 ‫מה?‬ 350 00:27:24,769 --> 00:27:26,354 ‫אני כנראה פשוט...‬ 351 00:27:29,357 --> 00:27:30,232 ‫מרגיש אותו.‬ 352 00:27:31,942 --> 00:27:34,070 ‫זה הדבר הכי עצוב ששמעתי מעודי.‬ 353 00:27:44,622 --> 00:27:47,166 ‫- אני מבינה. - מה את מבינה?‬ 354 00:27:47,166 --> 00:27:51,295 ‫אתה כותב שירים על מי שהיית רוצה להיות, לא על מי שאתה.‬ 355 00:27:53,672 --> 00:27:55,341 ‫ולולא עשית את זה?‬ 356 00:27:55,925 --> 00:27:59,595 ‫ואילו כתבת שירים על הבחור שהוא לא כזה טוב כל הזמן,‬ 357 00:27:59,595 --> 00:28:03,599 ‫והבחור שמאכזב אנשים, והבחור שאולי רוצה דברים אסורים?‬ 358 00:28:05,559 --> 00:28:07,478 ‫מי ירצה לשמוע שיר על זה?‬ 359 00:28:07,478 --> 00:28:08,604 ‫אני ארצה.‬ 360 00:28:11,899 --> 00:28:13,401 ‫אני חושבת שכולם ירצו.‬ 361 00:28:18,447 --> 00:28:21,492 ‫- היי. תירגעי. טוב? - אני לא יודעת להירגע.‬ 362 00:28:21,951 --> 00:28:25,830 ‫- אני אנגלייה. - את בסדר. אני מחזיק אותך.‬ 363 00:28:28,040 --> 00:28:29,625 ‫היא נחמדה.‬ 364 00:28:29,625 --> 00:28:31,001 ‫נכון מאוד.‬ 365 00:28:32,044 --> 00:28:33,254 ‫היא גם יפה.‬ 366 00:28:33,838 --> 00:28:35,047 ‫כן, אני מסכים.‬ 367 00:28:35,923 --> 00:28:37,341 ‫על מה אתם מדברים?‬ 368 00:28:38,509 --> 00:28:40,719 ‫- קארן? - מה?‬ 369 00:28:40,928 --> 00:28:44,098 ‫- את קוראת לה טיפשה? - לא!‬ 370 00:28:44,098 --> 00:28:46,350 ‫היא תלמידה מצטיינת או משהו.‬ 371 00:28:46,350 --> 00:28:50,229 ‫אני רק שואלת אם יש לכם תחומי עניין משותפים.‬ 372 00:28:51,605 --> 00:28:56,777 ‫כן. כלומר, כן. אני חושב שיש לנו.‬ 373 00:28:56,777 --> 00:29:02,616 ‫כי דיברתי איתה מקודם, והיא מעריצה גדולה של בארי מנילו.‬ 374 00:29:03,742 --> 00:29:04,869 ‫אל תשגעי אותי.‬ 375 00:29:13,878 --> 00:29:16,672 ‫טוב, יצאנו רק שלוש או ארבע פעמים,‬ 376 00:29:17,423 --> 00:29:22,386 ‫ואם להיות כן, אנחנו לא מדברים הרבה, אם את מבינה אותי.‬ 377 00:29:22,386 --> 00:29:24,972 ‫- כן, אני חושבת שהבנתי. - כן.‬ 378 00:29:24,972 --> 00:29:26,974 ‫אין הרבה דיבורים בכלל, בעצם.‬ 379 00:29:26,974 --> 00:29:29,101 ‫- כן, אני מבינה. - בגלל כל הסקס.‬ 380 00:29:29,101 --> 00:29:30,811 ‫תודה, גרהם. הבנתי.‬ 381 00:29:32,354 --> 00:29:34,899 ‫- אלוהים. - גל מגיע. את מוכנה?‬ 382 00:29:35,441 --> 00:29:37,568 ‫- לא. - מאוחר מדי. קדימה.‬ 383 00:29:37,568 --> 00:29:39,111 ‫- תשכבי על הבטן. - אלוהים.‬ 384 00:29:39,111 --> 00:29:41,530 ‫- על הבטן. תפדלי. - אלוהים אדירים.‬ 385 00:29:41,530 --> 00:29:43,699 ‫תפדלי. תפדלי. נו, נו, נו.‬ 386 00:29:47,912 --> 00:29:48,787 ‫אלוהים.‬ 387 00:30:01,717 --> 00:30:03,552 ‫- את מוכנה? - מוכנה למה?‬ 388 00:30:03,552 --> 00:30:05,387 ‫- בא לך להיכנס? - לא, לא, לא.‬ 389 00:30:05,387 --> 00:30:06,597 ‫מוכנה? בואי.‬ 390 00:30:17,399 --> 00:30:20,861 ‫- מוצא חן בעיניך? - כן, אבל לאן זה מתקדם?‬ 391 00:30:20,861 --> 00:30:25,282 ‫מה שטוב בדרך שלי, שהיה לזה לאן להתקדם.‬ 392 00:30:25,282 --> 00:30:28,827 ‫אני חושבת שזה מתאים יותר לבית שכתבת.‬ 393 00:30:28,827 --> 00:30:30,246 ‫- טוב. - רק תנסה.‬ 394 00:30:30,246 --> 00:30:31,163 ‫טוב.‬ 395 00:30:31,163 --> 00:30:33,082 ‫שעות דשנו בו,‬ 396 00:30:33,082 --> 00:30:36,794 ‫שינינו אקורדים, שינינו את המנגינה, ליבנו את הכול.‬ 397 00:30:36,794 --> 00:30:38,212 ‫בחזרה לדו.‬ 398 00:30:48,222 --> 00:30:50,349 ‫זו תחושה מדהימה כשזה עובד.‬ 399 00:30:50,349 --> 00:30:53,852 ‫אם תאכזב אותי תאכזב אותי בעדינות‬ 400 00:30:53,852 --> 00:30:56,063 ‫לדעתי לא כדאי ששנינו נרד נמוך.‬ 401 00:30:56,063 --> 00:30:57,731 ‫- בוא ננסה את זה. - טוב.‬ 402 00:30:57,731 --> 00:30:59,024 ‫אם תעזוב אותי עכשיו‬ 403 00:30:59,024 --> 00:30:59,984 ‫בבקשה.‬ 404 00:31:15,916 --> 00:31:19,461 ‫טוב, אבל הוא לא כתב את השיר הזה.‬ 405 00:31:19,461 --> 00:31:20,588 ‫למי אכפת?‬ 406 00:31:20,963 --> 00:31:25,384 ‫אבל, קרולין, כל... השיר נקרא "אני כותב את השירים".‬ 407 00:31:25,384 --> 00:31:27,595 ‫איך אין לך בעיה עם זה?‬ 408 00:31:27,595 --> 00:31:30,848 ‫- זה שיר טוב, לא משנה מי כתב אותו. - תעזרי לי, בבקשה?‬ 409 00:31:30,848 --> 00:31:33,142 ‫מה בדיוק את אוהבת בו?‬ 410 00:31:33,142 --> 00:31:35,936 ‫אני לא יודעת. את המילים? את הקול שלו?‬ 411 00:31:37,104 --> 00:31:38,897 ‫אבל באמת.‬ 412 00:31:40,774 --> 00:31:42,901 ‫היי, אין תשובות לא נכונות.‬ 413 00:31:42,901 --> 00:31:45,863 ‫- אני לא מסכים עם זה. - זה שיר קליט.‬ 414 00:31:47,031 --> 00:31:48,240 ‫הוא משמח אותי.‬ 415 00:31:49,825 --> 00:31:51,619 ‫זאת לא המטרה של מוזיקת הפופ?‬ 416 00:31:51,619 --> 00:31:54,747 ‫היא לא אמורה לשנות את חייכם, חבר'ה.‬ 417 00:31:55,956 --> 00:31:56,957 ‫זה מטורף.‬ 418 00:31:56,957 --> 00:31:59,960 ‫- אמרת שאין תשובות לא נכונות? - לך תזדיין.‬ 419 00:32:03,172 --> 00:32:04,340 ‫בארי מנילו.‬ 420 00:32:08,969 --> 00:32:10,596 ‫הם עוד לא חזרו?‬ 421 00:32:13,349 --> 00:32:16,518 ‫אלוהים, כמה פעמים אפשר לצפות ב"רולרבול" ביום אחד?‬ 422 00:32:20,105 --> 00:32:22,399 ‫- תלווה אותי פנימה? - מה? למה?‬ 423 00:32:22,399 --> 00:32:24,860 ‫אני לא יודעת. ואם יש מישהו בבית?‬ 424 00:32:25,486 --> 00:32:28,113 ‫- מי למשל? - לא יודעת. פורצים?‬ 425 00:32:28,781 --> 00:32:29,907 ‫- פורצים? - כן.‬ 426 00:32:29,907 --> 00:32:32,201 ‫היו המון פריצות לאחרונה.‬ 427 00:32:33,243 --> 00:32:36,997 ‫- לא שמעתי על שום פריצה. - תלווה אותי אל הדלת?‬ 428 00:32:36,997 --> 00:32:40,084 ‫- זה בסדר, פשוט תלווה אותה לדלת. - כן. טוב. בסדר.‬ 429 00:32:40,084 --> 00:32:41,627 ‫אלוהים.‬ 430 00:32:41,627 --> 00:32:43,504 ‫- אני תכף חוזר. - טוב.‬ 431 00:32:50,719 --> 00:32:52,846 ‫נראה שהשטח פנוי.‬ 432 00:33:14,576 --> 00:33:16,078 ‫כדאי שאני...‬ 433 00:33:17,996 --> 00:33:20,165 ‫אלך להביא את הגלשן שלי.‬ 434 00:33:29,883 --> 00:33:35,806 ‫אני רואה אותו מתנופף מרחוק כמו תעתוע בחול‬ 435 00:33:36,974 --> 00:33:41,478 ‫אולי אלה אנחנו מחליפים סודות שאף אחד לא יבין‬ 436 00:33:41,478 --> 00:33:42,938 ‫למה אנחנו אומרים "אותו"?‬ 437 00:33:42,938 --> 00:33:45,691 ‫"אני רואה אותו מתנופף מרחוק". מה זה "אותו"?‬ 438 00:33:47,317 --> 00:33:49,737 ‫- העתיד שלנו. - מה אתה רואה מרחוק?‬ 439 00:33:49,737 --> 00:33:52,156 ‫למה לא "אותך" או "אותנו"?‬ 440 00:33:52,156 --> 00:33:53,532 ‫- "אותנו" עובד. - זה נחמד.‬ 441 00:33:53,532 --> 00:33:54,992 ‫- זה נחמד. - אהבתי "אותנו".‬ 442 00:33:54,992 --> 00:33:56,493 ‫- ננסה את זה. - נסה "אותנו".‬ 443 00:33:57,077 --> 00:33:57,911 ‫טוב.‬ 444 00:33:59,496 --> 00:34:00,664 ‫אני רואה אותנו...‬ 445 00:34:00,664 --> 00:34:02,374 ‫- תנסה. - טוב. בסדר.‬ 446 00:34:03,459 --> 00:34:05,836 ‫אחת, שתיים, שלוש, ארבע.‬ 447 00:34:06,211 --> 00:34:12,050 ‫אני רואה אותנו מתנופפים מרחוק כמו תעתוע בחול‬ 448 00:34:13,385 --> 00:34:18,807 ‫אולי אלה אנחנו מחליפים סודות שאיש לא יבין‬ 449 00:34:19,224 --> 00:34:20,225 ‫אהבתי.‬ 450 00:34:20,225 --> 00:34:25,564 ‫נכנסת לי מתחת לעור עכשיו למה אתה מקשה כל כך?‬ 451 00:34:25,564 --> 00:34:27,191 ‫זה נשמע כמו שיר.‬ 452 00:34:27,191 --> 00:34:29,193 ‫אל תשאירי אותי שבור אל...‬ 453 00:34:29,193 --> 00:34:32,988 ‫אל תשאירי אותי שבור וחופשי אולי תגידי לי איפה את?‬ 454 00:34:33,530 --> 00:34:36,116 ‫- טוב. - טוב. החלק הזה צריך...‬ 455 00:34:36,116 --> 00:34:38,619 ‫- צריך לשכתב אותו. - למה?‬ 456 00:34:38,619 --> 00:34:39,912 ‫זה דיסנילנד, בילי.‬ 457 00:34:39,912 --> 00:34:41,830 ‫- זה לא דיסנילנד. - זה כן.‬ 458 00:34:41,830 --> 00:34:44,374 ‫זה אופטימי. זה מלא תקווה.‬ 459 00:34:44,374 --> 00:34:47,544 ‫- מה רע בתקווה? - אנחנו לא כותבים שיר על תקווה.‬ 460 00:34:47,544 --> 00:34:50,756 ‫אנחנו כותבים שיר על הסיבה שאנחנו עושים דברים שמזיקים לנו,‬ 461 00:34:50,756 --> 00:34:54,426 ‫ולמה אנחנו ממשיכים למרות שברור לנו שזה חסר תקווה.‬ 462 00:34:54,426 --> 00:34:56,386 ‫אני לא מסכים.‬ 463 00:34:56,386 --> 00:34:58,263 ‫אתה טועה, אז...‬ 464 00:35:00,098 --> 00:35:02,810 ‫מישהו ממש דפק אותך, נכון?‬ 465 00:35:05,521 --> 00:35:07,064 ‫מה זה אומר?‬ 466 00:35:07,064 --> 00:35:08,190 ‫מה?‬ 467 00:35:08,190 --> 00:35:10,567 ‫טעיתי לגבייך, זה הכול.‬ 468 00:35:12,110 --> 00:35:15,155 ‫- לא היה עולה בדעתי שאת כל כך... - מה?‬ 469 00:35:17,074 --> 00:35:18,200 ‫כאילו, שבורה.‬ 470 00:35:36,260 --> 00:35:37,135 ‫דייזי.‬ 471 00:35:43,225 --> 00:35:46,478 ‫זאת לא הכוונה שלי. דייזי.‬ 472 00:35:54,236 --> 00:35:55,279 ‫דייזי!‬ 473 00:35:59,241 --> 00:36:00,951 ‫דייזי, אני מצטער, טוב?‬ 474 00:36:02,452 --> 00:36:03,620 ‫אוי, נו.‬ 475 00:36:23,265 --> 00:36:24,391 ‫תראי,‬ 476 00:36:25,767 --> 00:36:27,102 ‫אני מצטער.‬ 477 00:36:30,022 --> 00:36:31,857 ‫הכוונה שלי הייתה‬ 478 00:36:34,568 --> 00:36:36,653 ‫שאנחנו דומים יותר משחשבתי.‬ 479 00:36:38,614 --> 00:36:39,615 ‫באיזה מובן?‬ 480 00:36:41,450 --> 00:36:44,161 ‫גם אבא שלי עזב בלי להשאיר כתובת.‬ 481 00:36:47,915 --> 00:36:48,999 ‫הייתי בן שמונה.‬ 482 00:36:52,169 --> 00:36:54,796 ‫אני משתדל לא לחשוב עליו הרבה,‬ 483 00:36:59,009 --> 00:37:03,013 ‫אבל אני די בטוח שכל מה שאני עושה הוא בניסיון לגרום לו להתחרט על זה.‬ 484 00:37:13,774 --> 00:37:15,025 ‫אני לא שבורה.‬ 485 00:37:20,364 --> 00:37:21,657 ‫כן, גם אני לא.‬ 486 00:37:34,628 --> 00:37:35,921 ‫שיט.‬ 487 00:37:38,757 --> 00:37:40,759 ‫איך לעזאזל נכנסתם לבית שלי?‬ 488 00:37:42,886 --> 00:37:43,929 ‫מהדלת.‬ 489 00:37:50,644 --> 00:37:52,688 ‫חמודים, אני בבית.‬ 490 00:37:56,942 --> 00:37:59,987 ‫היי. כבר שמעתם מבילי?‬ 491 00:38:02,489 --> 00:38:03,615 ‫לא.‬ 492 00:38:07,119 --> 00:38:08,203 ‫הלו?‬ 493 00:38:10,205 --> 00:38:11,164 ‫טוב.‬ 494 00:38:14,626 --> 00:38:16,086 ‫כן, בטח. אין בעיה.‬ 495 00:38:20,757 --> 00:38:21,925 ‫נגיע עוד מעט.‬ 496 00:38:26,680 --> 00:38:28,098 ‫זה היה טדי.‬ 497 00:38:29,391 --> 00:38:30,559 ‫מה הוא אמר?‬ 498 00:38:32,519 --> 00:38:36,982 ‫לא הצלחתי להתאפק יותר, פשוט... ממש...‬ 499 00:38:37,858 --> 00:38:39,568 ‫- שלום. - שלום.‬ 500 00:38:40,986 --> 00:38:44,072 ‫היי, גרהם. מכיר את הפזמון שאתה תמיד מנגן?‬ 501 00:38:44,072 --> 00:38:46,158 ‫כן. כתבתם משהו לפיו?‬ 502 00:38:46,158 --> 00:38:48,160 ‫שב. אני חושב שתאהב את זה.‬ 503 00:38:48,785 --> 00:38:51,830 ‫זה היה השיר הראשון שהם עבדו עליו ביחד באמת.‬ 504 00:38:52,539 --> 00:38:54,291 ‫הוא עדיין מהחביבים עליי.‬ 505 00:38:54,291 --> 00:38:59,546 ‫זה לא אומר שלא האמנתי זה לא אומר שלא אאמין עוד‬ 506 00:38:59,546 --> 00:39:01,173 ‫עברנו עליו כמה פעמים.‬ 507 00:39:01,298 --> 00:39:05,677 ‫כל שקר נכון בשעתו, מותק זה הריגוש‬ 508 00:39:07,220 --> 00:39:08,889 ‫אולי תאכזב אותי‬ 509 00:39:08,889 --> 00:39:13,310 ‫אני זוכרת שהרגשתי ששום דבר לא יחזור לקדמותו.‬ 510 00:39:14,061 --> 00:39:15,228 ‫זה היה פשוט...‬ 511 00:39:17,647 --> 00:39:18,940 ‫יום ממש מעולה.‬ 512 00:39:20,901 --> 00:39:22,736 ‫ואז זה עובר לרה מז'ור?‬ 513 00:39:24,237 --> 00:39:28,325 ‫כן, אני יודע. אבל תסמוך עליי, זה עובד.‬ 514 00:39:29,076 --> 00:39:33,288 ‫היי, אם תרצה לשחק עם זה, תעשה את שלך.‬ 515 00:39:35,040 --> 00:39:38,293 ‫- שנקליט את זה הפעם? - כן, כדאי.‬ 516 00:39:38,293 --> 00:39:41,379 ‫- שוב, איך זה נקרא? - זה נקרא "תאכזב אותי בעדינות".‬ 517 00:40:01,233 --> 00:40:04,694 ‫מצאת אותי אבודה בתחושה חולמנית‬ 518 00:40:04,694 --> 00:40:07,239 ‫אני ערה יותר מדי זמן‬ 519 00:40:08,240 --> 00:40:11,243 ‫עיניי פקוחות לרווחה כשליבי כל הזמן צונח‬ 520 00:40:11,243 --> 00:40:13,787 ‫לעומק עד שהימים נגמרים‬ 521 00:40:14,913 --> 00:40:18,375 ‫זה לא אומר שלא האמנתי‬ 522 00:40:18,375 --> 00:40:21,670 ‫זה לא אומר שלא אאמין עוד‬ 523 00:40:21,670 --> 00:40:26,341 ‫כל שקר נכון בשעתו, מותק זה הריגוש‬ 524 00:40:28,468 --> 00:40:32,514 ‫אולי תאכזב אותי, תאכזב אותי תאכזב אותי בעדינות‬ 525 00:40:32,514 --> 00:40:34,724 ‫אם תאכזב אותי‬ 526 00:40:35,934 --> 00:40:39,312 ‫אם תאכזב אותי תאכזב אותי בעדינות‬ 527 00:40:39,312 --> 00:40:41,773 ‫אם תאכזב אותי‬ 528 00:40:42,732 --> 00:40:46,486 ‫שלא תגיד לי שאתה אוהב אותי כשאתה עוזב‬ 529 00:40:46,486 --> 00:40:49,156 ‫אם תעזוב אותי עכשיו‬ 530 00:40:49,823 --> 00:40:53,451 ‫אם תאכזב אותי תאכזב אותי בעדינות‬ 531 00:40:53,451 --> 00:40:56,079 ‫אם תאכזב אותי‬ 532 00:41:04,629 --> 00:41:10,051 ‫אני רואה אותנו מתנופפים מרחוק כמו תעתוע בחול‬ 533 00:41:11,636 --> 00:41:16,808 ‫אולי אלה אנחנו מחליפים סודות שאיש לא יבין‬ 534 00:41:18,351 --> 00:41:21,062 ‫נכנסת לי מתחת לעור עכשיו‬ 535 00:41:21,938 --> 00:41:24,357 ‫למה את מקשה כל כך?‬ 536 00:41:25,108 --> 00:41:29,362 ‫אל תשאירי אותי שבור וחופשי אולי תגידי לי איפה את?‬ 537 00:41:30,113 --> 00:41:33,074 ‫החלק הכי טוב היה שנוצר מרחב תרומה לכולם.‬ 538 00:41:33,074 --> 00:41:35,911 ‫זה כבר לא היה רק המופע של בילי.‬ 539 00:41:37,829 --> 00:41:39,372 ‫דייזי עשתה את זה למעננו.‬ 540 00:41:39,372 --> 00:41:42,626 ‫אם תאכזב אותי תאכזב אותי בעדינות‬ 541 00:41:42,626 --> 00:41:44,920 ‫אם תאכזב אותי‬ 542 00:41:45,879 --> 00:41:49,466 ‫שלא תגיד לי שאתה אוהב אותי כשאתה עוזב‬ 543 00:41:49,466 --> 00:41:51,968 ‫אם תעזוב אותי עכשיו‬ 544 00:41:53,053 --> 00:41:56,723 ‫אם תאכזב אותי תאכזב אותי בעדינות‬ 545 00:41:56,723 --> 00:41:59,100 ‫אם תאכזב אותי‬ 546 00:42:14,074 --> 00:42:17,452 ‫אם תאכזב אותי תאכזב אותי בעדינות‬ 547 00:42:17,452 --> 00:42:19,871 ‫אם תאכזב אותי‬ 548 00:42:22,249 --> 00:42:24,751 ‫היה ניכר שהם שיפרו זה את זה.‬ 549 00:42:24,751 --> 00:42:26,878 ‫אם תאכזב אותי‬ 550 00:42:27,921 --> 00:42:31,549 ‫אל תגיד לי שאתה אוהב אותי כשאתה עוזב‬ 551 00:42:31,549 --> 00:42:33,969 ‫אם אתה עוזב אותי עכשיו‬ 552 00:42:35,929 --> 00:42:37,722 ‫כמובן, עד שהם הפסיקו לשפר.‬ 553 00:42:38,348 --> 00:42:40,725 ‫אם תאכזב אותי‬ 554 00:43:08,962 --> 00:43:10,588 ‫אלוהים.‬ 555 00:43:11,798 --> 00:43:15,010 ‫זה היה הכי מוצלח, נכון? מה חשבת?‬ 556 00:43:19,514 --> 00:43:21,141 ‫אני גאון, משהו בן זונה.‬ 557 00:43:25,478 --> 00:43:26,688 ‫תרים לעצמך אחד.‬ 558 00:43:42,871 --> 00:43:45,248 ‫- מה השעה? - מאוחרת.‬ 559 00:43:47,917 --> 00:43:49,669 ‫צר לי. היה נורא עד כדי כך?‬ 560 00:45:57,589 --> 00:45:59,591 ‫תרגום כתוביות: תרגום כתוביות‬ 561 00:45:59,591 --> 00:46:01,676 ‫בקרת כתוביות דן שצברג‬