1 00:00:07,049 --> 00:00:09,176 Précédemment dans Daisy Jones The Six... 2 00:00:09,176 --> 00:00:10,302 Quelle station? 3 00:00:10,302 --> 00:00:11,262 Oh, mon Dieu! 4 00:00:12,054 --> 00:00:13,055 Oh, mon Dieu. 5 00:00:13,055 --> 00:00:14,181 THE SIX (AVEC DAISY JONES) 6 00:00:15,224 --> 00:00:17,935 On nous a demandé de jouer au Diamond Head Festival. 7 00:00:17,935 --> 00:00:21,856 Applaudissez The Six. 8 00:00:22,648 --> 00:00:25,401 Ce n'était pas seulement nous qu'ils voulaient. 9 00:00:25,401 --> 00:00:27,695 Daisy! 10 00:00:27,695 --> 00:00:29,613 Votre premier single est numéro un. 11 00:00:29,613 --> 00:00:31,073 Et dans le futur? 12 00:00:31,073 --> 00:00:32,950 C'était un truc exceptionnel. 13 00:00:33,367 --> 00:00:35,077 Tu es un vrai trou de cul. 14 00:00:36,370 --> 00:00:37,621 Je pense que tu es super. 15 00:00:38,205 --> 00:00:39,915 Il n'y aura rien entre nous? 16 00:00:41,459 --> 00:00:42,835 Es-tu dans le groupe? 17 00:00:42,835 --> 00:00:44,503 - Salut. Caroline. - Graham. 18 00:00:45,171 --> 00:00:48,674 Toi et Daisy, c'est ce dont tu as besoin pour aller où tu veux aller. 19 00:00:48,674 --> 00:00:49,633 Je sais. 20 00:00:49,633 --> 00:00:52,344 Tu veux que je me joigne à ton groupe? 21 00:02:33,946 --> 00:02:37,283 Bonjour, Mlle Jones. C'est le réveil que vous avez demandé. 22 00:02:47,126 --> 00:02:48,210 Quelle heure est-il? 23 00:02:54,091 --> 00:02:55,593 C'est l'heure que tu partes. 24 00:02:58,220 --> 00:03:01,140 - Papa. - Salut. 25 00:03:01,724 --> 00:03:04,768 Bonjour, ma belle. 26 00:03:05,144 --> 00:03:07,062 Bonjour. 27 00:03:08,856 --> 00:03:10,482 Veux-tu déjeuner? 28 00:03:11,358 --> 00:03:13,444 Non. Je devrais me doucher et y aller. 29 00:03:14,737 --> 00:03:16,572 À quelle heure tu penses revenir? 30 00:03:17,990 --> 00:03:22,661 Si ça se passe bien, je ne sais pas, à temps pour le dîner. 31 00:03:22,661 --> 00:03:24,079 Et si ce n'est pas le cas? 32 00:03:25,539 --> 00:03:28,626 Si ce n'est pas le cas, alors ça va être une longue nuit. 33 00:03:29,293 --> 00:03:30,711 - Allez. - D'accord. 34 00:04:12,044 --> 00:04:16,966 5/10 "LES FLAMMÈCHES" 35 00:04:19,718 --> 00:04:22,972 9 NOVEMBRE 1975 36 00:04:26,058 --> 00:04:27,977 - Salut. - Salut. 37 00:04:30,062 --> 00:04:34,400 Il y a un objectif qui peut faire un zoom de 9 à 36. 38 00:04:35,567 --> 00:04:36,652 Voilà le déjeuner. 39 00:04:39,530 --> 00:04:41,365 {\an8}On ne savait pas à quoi s'attendre. 40 00:04:41,365 --> 00:04:42,449 {\an8}KAREN SIRKO CLAVIÉRISTE 41 00:04:43,492 --> 00:04:46,453 - Les jambes sont de retour. - Je sais. 42 00:04:46,453 --> 00:04:48,747 - Je suis un homme à jambes. - Salut, Daisy. 43 00:04:48,747 --> 00:04:49,957 C'est un fait. 44 00:04:49,957 --> 00:04:51,041 Salut. 45 00:04:51,041 --> 00:04:55,629 Et ses jambes m'ont juste un peu distrait, c'est tout ce que je dis. 46 00:04:55,629 --> 00:04:56,880 Warren, c'est ça? 47 00:04:57,798 --> 00:04:58,632 Oui. 48 00:04:58,632 --> 00:05:01,427 Tu sais, c'est pas mon travail de ne pas t'exciter. 49 00:05:03,387 --> 00:05:05,347 Je le sais. Maintenant. 50 00:05:05,347 --> 00:05:06,473 Super. 51 00:05:08,851 --> 00:05:13,272 Tout le monde, je veux juste dire quelques trucs avant qu'on commence. 52 00:05:13,272 --> 00:05:16,358 Tout d'abord, on a un nouveau membre dans le groupe, 53 00:05:16,358 --> 00:05:18,610 alors applaudissez Daisy Jones. 54 00:05:18,610 --> 00:05:20,821 - Ouais. - Cool. 55 00:05:20,821 --> 00:05:21,905 Bienvenue. 56 00:05:22,239 --> 00:05:25,034 Merci d'être ici et de faire ça avec nous. 57 00:05:25,034 --> 00:05:26,452 Merci de me recevoir. 58 00:05:26,452 --> 00:05:28,829 Donc, ça fait quoi, quatre semaines? 59 00:05:28,829 --> 00:05:29,830 J'ai une chanson. 60 00:05:30,622 --> 00:05:33,667 En fait, j'ai écrit 20 chansons, j'aimerais vous les jouer. 61 00:05:33,667 --> 00:05:36,754 Désolée. Je ne voulais pas te couper la parole. 62 00:05:36,754 --> 00:05:38,881 - Je suis enthousiaste. - OK. 63 00:05:44,595 --> 00:05:45,471 Quoi? 64 00:05:45,471 --> 00:05:48,057 {\an8}Les chansons étaient écrites, prêtes à être jouées. 65 00:05:48,057 --> 00:05:49,266 {\an8}BILLY DUNNE CHANTEUR / COMPOSITEUR 66 00:05:49,892 --> 00:05:52,519 Daisy, la bonne nouvelle, 67 00:05:53,270 --> 00:05:58,317 c'est qu'on a 13 chansons pour l'album, alors... 68 00:05:58,317 --> 00:06:00,819 On pourrait t'en jouer quelques unes? 69 00:06:00,819 --> 00:06:05,491 Écoute, vois si ça te plaît, ou si tu as envie d'ajouter quelque chose. 70 00:06:05,491 --> 00:06:06,950 {\an8}Pouvez-vous imaginer? 71 00:06:06,950 --> 00:06:09,369 Je n'aurais pas pu être plus gentil. 72 00:06:09,953 --> 00:06:12,414 On pourrait jouer la nouvelle pour Daisy. 73 00:06:12,414 --> 00:06:13,665 Ouais. 74 00:06:15,292 --> 00:06:17,294 Je pense que tu vas adorer celle-là. 75 00:06:17,294 --> 00:06:21,048 Laisse-moi deviner. C'est à propos de ta femme sous la pluie. 76 00:06:23,050 --> 00:06:24,760 {\an8}WARREN ROAS BATTEUR 77 00:06:24,760 --> 00:06:25,928 {\an8}Oh, mon Dieu. 78 00:06:25,928 --> 00:06:26,970 {\an8}EDDIE ROUNDTREE BASSISTE 79 00:06:26,970 --> 00:06:29,473 {\an8}Je crois que ça s'appelait "Elle est la tempête". 80 00:06:29,473 --> 00:06:30,474 {\an8}Sérieux. 81 00:06:34,478 --> 00:06:37,356 C'est drôle? Désolé. Voulais-tu dire quelque chose? 82 00:06:38,482 --> 00:06:44,154 Je ne suis pas là pour faire des harmonies sur des chansons d'amour sur ta femme. 83 00:06:45,364 --> 00:06:49,868 Si on forme un groupe, alors l'album doit être autant le mien 84 00:06:49,868 --> 00:06:53,163 que le tien, que celui de Karen, de Graham, de Warren 85 00:06:53,163 --> 00:06:54,748 et de ce gars-là. 86 00:06:56,208 --> 00:06:57,376 Tu sais? 87 00:06:57,376 --> 00:06:59,670 Elle disait ce que je disais depuis 1969. 88 00:06:59,670 --> 00:07:02,297 On ne devrait pas au moins parler d'une direction? 89 00:07:02,297 --> 00:07:06,552 Y a-t-il un grand concept ou une grande idée pour l'album? 90 00:07:06,552 --> 00:07:07,970 Je suis d'accord. 91 00:07:08,679 --> 00:07:11,598 Quoi? Je pense que c'est une bonne conversation. 92 00:07:11,598 --> 00:07:13,350 Vous savez ce que je pense? 93 00:07:13,350 --> 00:07:15,519 Ça devrait être un album de rock'n'roll. 94 00:07:15,519 --> 00:07:18,021 Merci, Eddie. Merci de ta contribution. 95 00:07:18,021 --> 00:07:19,523 Non, sérieusement. 96 00:07:20,315 --> 00:07:23,402 Bien sûr que ça va être du rock'n'roll. Quoi d'autre! 97 00:07:23,402 --> 00:07:24,695 T'es sûr? 98 00:07:24,695 --> 00:07:30,325 Plusieurs chansons ressemblent à des chansons pop. 99 00:07:31,034 --> 00:07:35,664 Ça sonne comme Sonny and Cher. On est rendu un groupe pop? 100 00:07:35,664 --> 00:07:39,293 Le rock'n'roll, ça devrait être passion, douleur, colère. 101 00:07:39,835 --> 00:07:43,672 Coucher avec une fille qu'on connaît pas, pas faire l'amour à sa femme. 102 00:07:46,175 --> 00:07:48,969 - Rien de personnel. - Un peu ce que je disais. 103 00:07:48,969 --> 00:07:51,430 - Pourquoi pas des tambours africains? - Oui! 104 00:07:51,430 --> 00:07:53,307 Et une chanson piano-voix. 105 00:07:53,307 --> 00:07:55,726 J'aimerais écrire mes partitions pour une fois. 106 00:07:55,726 --> 00:07:57,811 - Génial. - C'est une idée ridicule. 107 00:07:57,811 --> 00:07:59,021 Quelle mauvaise idée? 108 00:07:59,479 --> 00:08:01,148 C'est toi qui m'as invitée. 109 00:08:01,148 --> 00:08:03,609 Peut-être que c'était une erreur, Daisy. 110 00:08:04,151 --> 00:08:05,277 Avez-vous fini? 111 00:08:06,486 --> 00:08:07,404 Toi aussi. 112 00:08:07,404 --> 00:08:11,325 Seigneur, vous vous comportez comme des bébés. 113 00:08:11,325 --> 00:08:15,579 Peut-être que vous pourriez partir travailler sur un truc, vous deux. 114 00:08:15,579 --> 00:08:17,664 La porte est juste là. 115 00:08:17,664 --> 00:08:21,084 Alors, foutez le camp d'ici, parce que j'ai des choses à faire. 116 00:08:23,045 --> 00:08:24,296 Allez-y, c'est assez. 117 00:08:27,090 --> 00:08:28,217 Allez. 118 00:08:34,348 --> 00:08:35,724 Et nous? 119 00:08:36,433 --> 00:08:37,601 Je m'en fous. 120 00:08:38,727 --> 00:08:40,771 - Alors, on va où? - Apple Pan. 121 00:08:41,480 --> 00:08:43,315 - Quoi? - J'ai faim. 122 00:08:43,774 --> 00:08:47,027 - Il est 10 h. - Je ne peux pas travailler si j'ai faim. 123 00:09:10,842 --> 00:09:12,511 - Non. - C'est une bonne chanson. 124 00:09:12,511 --> 00:09:14,930 - C'est ma voiture. - Oh, mon Dieu. 125 00:09:16,473 --> 00:09:18,225 Salut. Vous prendrez quoi? 126 00:09:18,225 --> 00:09:21,645 Deux hamburgers hickory médiums et deux frites, s'il vous plaît. 127 00:09:21,645 --> 00:09:23,480 Je peux commander tout seul. 128 00:09:23,480 --> 00:09:25,482 Tant mieux, ça c'était pour moi. 129 00:09:30,529 --> 00:09:32,698 Oui, je vais prendre la même chose. 130 00:09:32,698 --> 00:09:33,907 C'est parti. 131 00:09:41,748 --> 00:09:45,544 Écoute, rien de bon ne ressortira de nos disputes permanentes. 132 00:09:46,003 --> 00:09:47,629 Comment le sais-tu? 133 00:09:48,672 --> 00:09:49,506 Quoi? 134 00:09:49,506 --> 00:09:52,718 Que sais-tu des disputes? Personne ne s'oppose jamais à toi. 135 00:09:57,097 --> 00:09:58,682 Je peux te poser une question? 136 00:09:58,682 --> 00:10:01,435 - Je t'en prie. - Pourquoi es-tu obsédé par ta femme? 137 00:10:01,435 --> 00:10:03,020 - Quoi? - Camila est géniale, 138 00:10:03,020 --> 00:10:05,439 mais pourquoi tu n'écris pas sur autre chose? 139 00:10:05,439 --> 00:10:09,443 Tu as peur qu'elle te quitte, de pas être à la hauteur? 140 00:10:09,443 --> 00:10:11,695 - Quelle est la chose qui... - Daisy. 141 00:10:11,695 --> 00:10:13,947 - As-tu fait quelque chose de mal? - Daisy. 142 00:10:14,323 --> 00:10:16,575 Je ne veux pas parler de ça avec toi, OK? 143 00:10:16,575 --> 00:10:17,701 - OK. - OK. 144 00:10:20,537 --> 00:10:23,457 Deux hamburgers hickory chacun. 145 00:10:27,461 --> 00:10:28,795 Frites. 146 00:10:32,424 --> 00:10:33,592 - Bon appétit. - Merci. 147 00:10:36,762 --> 00:10:39,181 J'ai trouvé le sublime 148 00:10:50,859 --> 00:10:52,235 Aimes-tu cette chanson-là? 149 00:10:53,278 --> 00:10:54,738 "Stumbled on sublime"? 150 00:10:54,738 --> 00:10:57,115 - Tout le monde l'aime. - Je l'ai écrite. 151 00:10:57,115 --> 00:10:59,659 - Qu'est-ce que tu veux dire? - Je l'ai écrite. 152 00:10:59,659 --> 00:11:01,912 - Comme tu as écrit "Honeycomb"? - Un peu. 153 00:11:02,496 --> 00:11:04,289 - OK. - J'ai écrit les paroles. 154 00:11:05,290 --> 00:11:07,626 Une partie de la mélodie. La majorité, en fait. 155 00:11:09,336 --> 00:11:12,422 Écoute. Tu penses que Wyatt Stone pourrait écrire ça? 156 00:11:29,439 --> 00:11:32,234 C'est vraiment une bonne chanson, Daisy. 157 00:11:33,193 --> 00:11:34,152 Cool. 158 00:11:35,112 --> 00:11:37,989 Si tu aimes ça, tu peux arrêter d'être un gros con. 159 00:11:41,368 --> 00:11:43,620 Tu es sûr que tu ne veux pas venir? 160 00:11:43,620 --> 00:11:45,080 Je l'ai déjà vu. 161 00:11:45,914 --> 00:11:47,707 Ouais. Tu l'as vu une fois. 162 00:11:47,707 --> 00:11:51,086 C'est le nombre approprié de fois pour voir Rollerball. 163 00:11:51,086 --> 00:11:53,839 Pas si tu apprécies l'art. 164 00:11:53,839 --> 00:11:55,715 C'est un chef-d'œuvre du cinéma. 165 00:11:55,715 --> 00:11:58,009 Profitez du deuxième tour, messieurs. 166 00:11:58,802 --> 00:11:59,886 Compte sur moi. 167 00:12:03,723 --> 00:12:05,934 - Vous faites quoi? - On va voir un film. 168 00:12:05,934 --> 00:12:07,060 Encore Rollerball? 169 00:12:07,602 --> 00:12:09,896 - C'est un vrai chef-d'œuvre. - Salut! 170 00:12:17,821 --> 00:12:21,533 Je me disais que j'irais à la plage avec toi aujourd'hui. 171 00:12:25,996 --> 00:12:27,122 Pourquoi pas? 172 00:12:28,331 --> 00:12:29,833 Je n'ai rien d'autre à faire. 173 00:12:33,879 --> 00:12:34,880 OK. 174 00:12:38,717 --> 00:12:39,676 Graham. 175 00:12:45,515 --> 00:12:46,892 Tout va bien entre nous? 176 00:12:48,727 --> 00:12:49,728 Bien sûr. 177 00:12:52,606 --> 00:12:54,774 Tout va bien. D'accord? 178 00:12:55,692 --> 00:12:56,776 OK. 179 00:12:59,279 --> 00:13:01,364 - Je vais aller faire mon sac. - OK. 180 00:13:09,539 --> 00:13:11,583 - Salut. - Ça va bien? 181 00:13:11,583 --> 00:13:13,793 - Ça va. Toi? - Tu l'as? C'est bon. 182 00:13:14,211 --> 00:13:15,170 Ouais. 183 00:13:18,340 --> 00:13:20,175 - Allez. - Tu viens? 184 00:13:20,175 --> 00:13:22,010 Allez-y sans moi. 185 00:13:22,010 --> 00:13:23,136 Ça va? 186 00:13:23,136 --> 00:13:25,722 Oui, je n'avais pas réalisé que c'était... 187 00:13:25,722 --> 00:13:28,058 Non, tout va bien. Ouais. Monte. 188 00:13:28,391 --> 00:13:30,602 Tu vois? Ne sois pas bizarre. 189 00:13:32,354 --> 00:13:33,480 C'est parti. 190 00:13:34,397 --> 00:13:35,440 Cool. 191 00:13:41,863 --> 00:13:44,407 - À la maison de qui? - Tu n'es jamais venu ici? 192 00:13:47,494 --> 00:13:49,246 Non, jamais. 193 00:13:49,246 --> 00:13:51,373 - Eh bien... - Daisy? 194 00:13:51,373 --> 00:13:52,666 Quoi? 195 00:13:53,542 --> 00:13:54,668 La clé... 196 00:13:55,126 --> 00:13:58,088 - Qu'est-ce que tu fais? - Je cherche une clé, Billy. 197 00:14:01,675 --> 00:14:03,468 - Seigneur. - Daisy? 198 00:14:06,721 --> 00:14:09,683 Pourquoi je sens qu'on est en train d'enfreindre la loi? 199 00:14:10,475 --> 00:14:12,686 - Pas très rock and roll, Billy. - OK. 200 00:14:34,958 --> 00:14:36,251 D'accord. 201 00:14:46,803 --> 00:14:47,887 C'est fou. 202 00:15:22,464 --> 00:15:23,548 C'est quoi? 203 00:15:24,132 --> 00:15:26,343 Un truc sur lequel mon frère travaillait. 204 00:15:30,430 --> 00:15:33,099 - Comment on fait? - Qu'est-ce que tu veux dire? 205 00:15:33,099 --> 00:15:35,935 - C'est quoi, ton processus? - Mon processus? 206 00:15:35,935 --> 00:15:37,312 Pour écrire des chansons. 207 00:15:38,855 --> 00:15:40,315 Il est devant toi. 208 00:15:44,736 --> 00:15:46,738 Ta femme a dit que tu ne buvais plus. 209 00:15:46,738 --> 00:15:48,865 Ça te dérange? 210 00:15:49,908 --> 00:15:50,950 C'est bon. 211 00:15:55,372 --> 00:15:57,499 Je ne sais pas comment écrire à deux. 212 00:15:57,499 --> 00:15:59,334 Moi non plus. Pas vraiment. 213 00:15:59,334 --> 00:16:00,377 On commence où? 214 00:16:09,719 --> 00:16:11,596 Regarde au moins ça? 215 00:16:12,222 --> 00:16:14,015 Elles sont pas toutes sur ma femme. 216 00:16:21,189 --> 00:16:22,774 Choisis-en une autre. 217 00:16:28,530 --> 00:16:30,907 Tu sais quoi? Donne-moi ça. C'est bon. 218 00:16:31,825 --> 00:16:33,576 Commençons-en une nouvelle. 219 00:16:50,468 --> 00:16:51,302 OK. 220 00:16:52,387 --> 00:16:53,263 Quoi? 221 00:16:55,223 --> 00:16:56,099 Quoi? 222 00:16:58,351 --> 00:17:00,270 C'est quoi, le problème? 223 00:17:00,270 --> 00:17:02,230 Rien. C'est... 224 00:17:03,773 --> 00:17:04,816 Quoi? 225 00:17:05,358 --> 00:17:09,654 Je n'aime pas les trucs sur la nature, les images, le... 226 00:17:11,156 --> 00:17:11,990 OK. 227 00:17:11,990 --> 00:17:14,951 Ça plaît à certaines personnes, mais pas à moi. 228 00:17:15,368 --> 00:17:16,911 C'est vraiment des paroles? 229 00:17:16,911 --> 00:17:18,329 Oui, c'est des paroles. 230 00:17:18,329 --> 00:17:21,666 C'est des idées, des fragments... Ce qui me vient à l'esprit. 231 00:17:21,666 --> 00:17:24,043 - "Cerf-volant en tempête"? - Une métaphore! 232 00:17:24,043 --> 00:17:26,671 - De quoi? - De se sentir à la dérive. 233 00:17:26,671 --> 00:17:28,339 Vaudrait pas mieux dire ça? 234 00:17:29,799 --> 00:17:33,344 - On peut dire ce qu'on pense, parfois. - Je peux dire ce que je pense. 235 00:17:33,344 --> 00:17:34,512 - Vraiment? - Oui? 236 00:17:34,512 --> 00:17:36,931 Je pense que tu es un connard. Qu'en dis-tu? 237 00:17:39,726 --> 00:17:41,478 Ça s'améliore. 238 00:17:45,565 --> 00:17:48,902 Joue ton riff encore une fois. Le riff de ton frère. 239 00:17:54,365 --> 00:17:55,408 D'accord. 240 00:19:09,065 --> 00:19:11,401 - On fait une pause? - Non. 241 00:19:11,943 --> 00:19:13,319 On écrit. 242 00:19:43,892 --> 00:19:46,603 C'est vraiment cool que tu sois dans un groupe de rock. 243 00:19:48,354 --> 00:19:50,815 C'est rare, les femmes dans les groupes. 244 00:19:51,608 --> 00:19:52,942 C'est triste, mais vrai. 245 00:19:56,863 --> 00:19:58,781 Quel genre de musique aimes-tu? 246 00:19:58,781 --> 00:20:00,992 Un peu de tout, je suppose. 247 00:20:03,244 --> 00:20:04,954 J'aime bien Barry Manilow. 248 00:20:07,123 --> 00:20:08,374 Tu es très jolie. 249 00:20:10,627 --> 00:20:13,963 J'ai été Miss Teen Arizona en 1973. 250 00:20:14,380 --> 00:20:16,507 - Félicitations. - Merci. 251 00:20:17,050 --> 00:20:18,509 Tu fais quoi dans la vie? 252 00:20:18,509 --> 00:20:20,929 J'étudie à l'Université de Santa Barbara. 253 00:20:21,429 --> 00:20:22,513 Pré-médecine. 254 00:20:23,640 --> 00:20:25,141 Tu vas devenir médecin? 255 00:20:25,141 --> 00:20:26,643 Psychiatre. 256 00:20:28,603 --> 00:20:30,521 Et Graham te plaît? 257 00:20:31,105 --> 00:20:32,065 Ouais. 258 00:20:32,482 --> 00:20:35,318 Sois honnête avec moi. C'est un fantasme de vedette rock? 259 00:20:35,318 --> 00:20:36,986 Le gars avec sa guitare, etc.? 260 00:20:36,986 --> 00:20:38,529 Je crois pas. 261 00:20:40,907 --> 00:20:41,824 C'est quoi? 262 00:20:44,077 --> 00:20:46,037 C'est juste un vrai bon gars. 263 00:20:48,122 --> 00:20:49,916 Et puis, tu sais... 264 00:20:51,918 --> 00:20:54,545 - Quoi? - Il est super sexy. 265 00:20:56,673 --> 00:20:57,590 Ah oui? 266 00:20:59,926 --> 00:21:01,302 De quoi vous parlez? 267 00:21:01,302 --> 00:21:03,054 - Rien. - Rien. 268 00:21:03,054 --> 00:21:05,056 Qui veut apprendre à surfer? 269 00:21:05,056 --> 00:21:08,434 Es-tu fou? Pas dans de l'eau sale pleine de pisse. 270 00:21:08,434 --> 00:21:09,894 - Allez. - Je veux bien. 271 00:21:09,894 --> 00:21:10,979 - Ouais? - Ouais. 272 00:21:11,688 --> 00:21:15,274 Très bien. Ne te noie pas, Sirko. On a besoin d'une claviériste. 273 00:21:15,274 --> 00:21:16,526 Amusez-vous. 274 00:21:16,526 --> 00:21:18,361 D'accord. On revient. 275 00:22:14,625 --> 00:22:17,003 Le premier album que j'ai acheté. 276 00:22:17,712 --> 00:22:21,382 Laisse-moi deviner. Le tien était quelque chose de cool, 277 00:22:22,008 --> 00:22:24,719 comme les Everly Brothers. 278 00:22:27,722 --> 00:22:29,140 Fats Domino? 279 00:22:29,849 --> 00:22:30,892 Non. 280 00:22:31,851 --> 00:22:32,935 Little Richard? 281 00:22:33,519 --> 00:22:34,979 - Non. - C'était quoi? 282 00:22:39,942 --> 00:22:42,445 "(How Much Is) That Doggie in the Window?" 283 00:22:42,904 --> 00:22:45,531 Mais si jamais tu le dis à quelqu'un, je le nierai. 284 00:22:45,531 --> 00:22:46,824 Tu veux en choisir un? 285 00:22:48,785 --> 00:22:49,786 Oui. 286 00:22:58,461 --> 00:22:59,462 Et voilà. 287 00:23:00,129 --> 00:23:01,798 - D'accord. - Qu'est-ce que c'est? 288 00:23:03,299 --> 00:23:05,009 La première chanson qui m'a... 289 00:23:05,927 --> 00:23:07,220 Quoi? 290 00:23:08,221 --> 00:23:09,847 Mon premier amour. 291 00:23:10,515 --> 00:23:11,682 J'ai hâte. 292 00:23:22,860 --> 00:23:28,199 Il y a un monde où je peux aller 293 00:23:28,199 --> 00:23:33,204 Où raconter mes secrets 294 00:23:34,872 --> 00:23:38,126 Dans ma chambre 295 00:23:39,460 --> 00:23:41,963 - Tu connais la chanson? - Je la connais. 296 00:23:41,963 --> 00:23:43,881 Dans ma chambre 297 00:23:44,423 --> 00:23:47,468 Dans ma chambre 298 00:23:49,637 --> 00:23:52,890 Dans ce monde je... 299 00:23:55,935 --> 00:23:57,937 - Bouge tes épaules. - OK. 300 00:23:57,937 --> 00:24:01,941 Tu n'as qu'à faire un pas. Un. Et voilà. 301 00:24:01,941 --> 00:24:04,652 - Bouge ton corps. - OK. 302 00:24:08,364 --> 00:24:10,032 On n'est pas obligés d'être amis. 303 00:24:13,369 --> 00:24:17,290 Mais si on écrit ensemble, on ne peut pas être des étrangers. 304 00:24:20,126 --> 00:24:22,003 Pose-moi une question. 305 00:24:22,003 --> 00:24:23,921 Choisis n'importe laquelle. 306 00:24:25,923 --> 00:24:27,300 Tu vas me dire la vérité? 307 00:24:28,301 --> 00:24:30,553 Oui. Juré craché. 308 00:24:32,513 --> 00:24:33,514 OK. 309 00:24:37,768 --> 00:24:39,604 Combien de pilules par jour? 310 00:24:39,604 --> 00:24:41,355 C'est ça que tu veux me demander? 311 00:24:42,315 --> 00:24:44,275 - Réponds. - Je ne sais pas. 312 00:24:44,275 --> 00:24:45,443 Tu m'as fait choisir. 313 00:24:45,443 --> 00:24:47,695 Je ne sais pas. Je ne les compte pas. 314 00:24:47,695 --> 00:24:49,488 Ce n'est pas un problème? 315 00:24:49,488 --> 00:24:51,657 Pourquoi? Elles viennent d'un médecin. 316 00:24:51,657 --> 00:24:54,327 - Si tu ne peux pas arrêter. - Je peux arrêter. 317 00:24:54,327 --> 00:24:56,996 Je peux les jeter. Je ne sentirai rien. 318 00:24:59,165 --> 00:25:00,875 Je ne suis pas convaincu. 319 00:25:24,065 --> 00:25:25,858 Que veux-tu savoir d'autre? 320 00:25:32,114 --> 00:25:34,367 Pourquoi voulais-tu te joindre au groupe? 321 00:25:34,367 --> 00:25:35,618 Toi. 322 00:25:39,789 --> 00:25:40,831 Quoi, moi? 323 00:25:41,540 --> 00:25:43,125 J'ai l'impression... 324 00:25:43,918 --> 00:25:46,045 ...qu'on se connaît depuis longtemps. 325 00:25:46,045 --> 00:25:50,091 Je ne sais pas comment expliquer que tu m'es familier. 326 00:25:52,301 --> 00:25:54,512 Ça t'arrive souvent? 327 00:25:55,680 --> 00:25:56,597 Non. 328 00:25:59,475 --> 00:26:01,102 Une de plus et c'est mon tour. 329 00:26:06,941 --> 00:26:07,942 D'accord. 330 00:26:16,075 --> 00:26:17,994 Comment t'es-tu coupé la main? 331 00:26:17,994 --> 00:26:19,495 Je te l'ai dit. 332 00:26:19,495 --> 00:26:21,998 - Entrée par effraction chez tes parents? - Oui. 333 00:26:22,415 --> 00:26:24,375 Tu étais sérieuse? 334 00:26:26,627 --> 00:26:27,878 Je ne comprends pas. 335 00:26:29,714 --> 00:26:33,676 J'avais la chanson numéro un du pays, et je voulais qu'ils le sachent. 336 00:26:33,676 --> 00:26:35,094 Mais ils n'étaient pas là. 337 00:26:35,761 --> 00:26:36,929 Non. 338 00:26:38,139 --> 00:26:40,641 - Ils ont déménagé. - Quoi? 339 00:26:45,396 --> 00:26:46,856 Ils ont déménagé 340 00:26:48,107 --> 00:26:49,483 sans te le dire. 341 00:26:53,904 --> 00:26:56,907 C'est peut-être ce que j'ai entendu de plus triste. 342 00:26:57,366 --> 00:27:01,579 Billy, c'est désolant, mais la vie est pleine de choses tristes. 343 00:27:01,579 --> 00:27:05,291 Quand je suis triste, je prends des pilules. Toi? 344 00:27:11,088 --> 00:27:12,089 Je ne sais pas. 345 00:27:14,592 --> 00:27:17,261 C'est ce que je faisais avant. 346 00:27:17,261 --> 00:27:19,430 Mais je pense que... 347 00:27:20,639 --> 00:27:21,640 Quoi? 348 00:27:24,769 --> 00:27:26,354 Je suppose que je fais juste 349 00:27:29,357 --> 00:27:30,232 la ressentir. 350 00:27:31,942 --> 00:27:34,070 C'est ce que j'ai entendu de plus triste. 351 00:27:44,622 --> 00:27:47,166 - Je vois. - Qu'est-ce que tu vois? 352 00:27:47,166 --> 00:27:51,295 Tu écris des chansons sur qui tu voudrais être, pas qui tu es. 353 00:27:53,672 --> 00:27:55,341 Et si tu ne faisais pas ça? 354 00:27:55,925 --> 00:27:59,595 Et si tu écrivais des chansons sur le gars qui n'agit pas toujours bien, 355 00:27:59,595 --> 00:28:03,599 le gars qui laisse tomber les gens et qui désire des choses interdites? 356 00:28:05,559 --> 00:28:07,478 Qui voudrait entendre ça? 357 00:28:07,478 --> 00:28:08,604 Moi. 358 00:28:11,899 --> 00:28:13,401 Tout le monde voudrait. 359 00:28:18,447 --> 00:28:21,492 - Détends-toi, OK? - Je ne sais pas comment me détendre. 360 00:28:21,951 --> 00:28:25,830 - Je suis anglaise. - Tout va bien. Je te tiens. 361 00:28:28,040 --> 00:28:29,625 Elle est gentille. 362 00:28:29,625 --> 00:28:31,001 Oui, c'est vrai. 363 00:28:32,044 --> 00:28:33,254 Elle est aussi jolie. 364 00:28:33,838 --> 00:28:35,047 Je trouve aussi. 365 00:28:35,923 --> 00:28:37,341 De quoi vous parlez? 366 00:28:38,509 --> 00:28:40,719 - Karen? - Quoi? 367 00:28:40,928 --> 00:28:44,098 - Tu la traites d'idiote? - Non. Non! 368 00:28:44,098 --> 00:28:46,350 Elle a reçu des bourses super prestigieuses. 369 00:28:46,350 --> 00:28:50,229 Je demande juste si vous avez des intérêts communs. 370 00:28:51,605 --> 00:28:56,777 Oui. Je pense que oui. 371 00:28:56,777 --> 00:29:02,616 Parce que je lui ai parlé plus tôt, et elle aime beaucoup Barry Manilow. 372 00:29:03,742 --> 00:29:04,869 Naise-moi pas. 373 00:29:13,878 --> 00:29:16,672 On est juste sortis trois ou quatre fois, 374 00:29:17,423 --> 00:29:22,386 et franchement, on ne parle pas beaucoup, si tu vois ce que je veux dire. 375 00:29:22,386 --> 00:29:24,972 - Oui, je pense. - Oui. 376 00:29:24,972 --> 00:29:26,974 Presque pas de discussion. 377 00:29:26,974 --> 00:29:29,101 - Ça va. - À cause de tout le sexe. 378 00:29:29,101 --> 00:29:30,811 Merci, Graham. J'ai compris. 379 00:29:32,354 --> 00:29:34,899 - Seigneur. - Voilà la vague. Prête? 380 00:29:35,441 --> 00:29:37,568 - Non. - C'est trop tard. Allez. 381 00:29:37,568 --> 00:29:39,111 - À plat ventre. - Seigneur. 382 00:29:39,111 --> 00:29:41,530 - À plat ventre. Nage. - Oh, mon Dieu. 383 00:29:41,530 --> 00:29:43,699 Nage. Allez. 384 00:29:47,912 --> 00:29:48,787 Seigneur. 385 00:30:01,717 --> 00:30:03,552 - Tu es prête? - Prête pour quoi? 386 00:30:03,552 --> 00:30:05,387 - Veux-tu y aller? - Non. 387 00:30:05,387 --> 00:30:06,597 Prête? Allez. 388 00:30:17,399 --> 00:30:20,861 - Ça te plaît? - Ouais, mais ça s'en va où? 389 00:30:20,861 --> 00:30:25,282 Ce qui était bien avec ma manière, c'est qu'il y avait un endroit où aller. 390 00:30:25,282 --> 00:30:28,827 Je pense juste que ça va mieux avec le couplet que tu as écrit. 391 00:30:28,827 --> 00:30:30,246 - OK. - Essaie. 392 00:30:30,246 --> 00:30:31,163 OK. 393 00:30:31,163 --> 00:30:33,082 On a travaillé pendant des heures, 394 00:30:33,082 --> 00:30:36,794 en changeant les accords, la mélodie, en retravaillant le tout. 395 00:30:36,794 --> 00:30:38,212 On retourne à do. 396 00:30:48,222 --> 00:30:50,349 Quand ça marche, c'est une belle sensation. 397 00:30:50,349 --> 00:30:53,852 Si tu me laisses tomber Laisse-moi tomber sans heurts 398 00:30:53,852 --> 00:30:56,063 On ne devrait pas descendre tous les deux. 399 00:30:56,063 --> 00:30:57,731 - Essayons. - D'accord. 400 00:30:57,731 --> 00:30:59,024 Si tu me quittes 401 00:30:59,024 --> 00:30:59,984 Et voilà. 402 00:31:15,916 --> 00:31:19,461 D'accord, mais il n'a pas écrit cette chanson. 403 00:31:19,461 --> 00:31:20,588 On s'en fout. 404 00:31:20,963 --> 00:31:25,384 Mais, Caroline, tout le... La chanson, c'est "J'écris les chansons". 405 00:31:25,384 --> 00:31:27,595 Ça ne te pose pas problème? 406 00:31:27,595 --> 00:31:30,848 - Peu importe. - Peux-tu m'aider, s'il te plaît? 407 00:31:30,848 --> 00:31:33,142 Qu'est-ce qui te plaît, exactement? 408 00:31:33,142 --> 00:31:35,936 Je ne sais pas. Les mots? Sa voix? 409 00:31:37,104 --> 00:31:38,897 Non, mais pour de vrai. 410 00:31:40,774 --> 00:31:42,901 Écoute, il n'y a pas de mauvaises réponses. 411 00:31:42,901 --> 00:31:45,863 - Je ne dirais pas ça. - C'est une chanson entraînante. 412 00:31:47,031 --> 00:31:48,240 Elle me rend heureuse. 413 00:31:49,825 --> 00:31:51,619 Ce n'est pas le but de la pop? 414 00:31:51,619 --> 00:31:54,747 Ce n'est pas censé changer toute votre vie. 415 00:31:55,956 --> 00:31:56,957 C'est de la folie. 416 00:31:56,957 --> 00:31:59,960 - Pas de mauvaises réponses, alors? - Va chier. 417 00:32:03,172 --> 00:32:04,340 Barry Manilow. 418 00:32:08,969 --> 00:32:10,596 Toujours pas revenus? 419 00:32:13,349 --> 00:32:16,518 Combien de fois peut-on voir Rollerball en une journée? 420 00:32:20,105 --> 00:32:22,399 - Tu peux m'accompagner? - Quoi? Pourquoi? 421 00:32:22,399 --> 00:32:24,860 Au cas où quelqu'un serait dans la maison? 422 00:32:25,486 --> 00:32:28,113 - Comme qui? - Je ne sais pas. Des voleurs? 423 00:32:28,781 --> 00:32:29,907 - Des voleurs? - Oui. 424 00:32:29,907 --> 00:32:32,201 Il y a eu toutes ces effractions récemment. 425 00:32:33,243 --> 00:32:36,997 - Pas entendu parler d'effractions. - Accompagne-moi à la porte. 426 00:32:36,997 --> 00:32:40,084 - Accompagne-la à la porte. - Oui. Très bien. OK. 427 00:32:40,084 --> 00:32:41,627 Seigneur. 428 00:32:41,627 --> 00:32:43,504 - Je reviens. - OK. 429 00:32:50,719 --> 00:32:52,846 La voie est libre, on dirait. 430 00:33:14,576 --> 00:33:16,078 Je devrais... 431 00:33:17,996 --> 00:33:20,165 aller chercher ma planche de surf. 432 00:33:29,883 --> 00:33:35,806 Je peux le voir saluer au loin Comme un mirage sur le sable 433 00:33:36,974 --> 00:33:41,478 Ça pourrait être nous disant des secrets Que personne d'autre ne peut comprendre 434 00:33:41,478 --> 00:33:42,938 Pourquoi on dit "le"? 435 00:33:42,938 --> 00:33:45,691 "Je peux le voir saluer au loin." C'est quoi, "le"? 436 00:33:47,317 --> 00:33:49,737 - Notre avenir. - Que vois-tu au loin? 437 00:33:49,737 --> 00:33:52,156 Pourquoi pas "te" ou "nous"? 438 00:33:52,156 --> 00:33:53,532 - "Nous", oui. - Oui. 439 00:33:53,532 --> 00:33:54,992 - J'aime "nous". - J'adore. 440 00:33:54,992 --> 00:33:56,493 - On essaie. - Essaie "nous". 441 00:33:57,077 --> 00:33:57,911 D'accord... 442 00:33:59,496 --> 00:34:00,664 Je peux nous voir saluer... 443 00:34:00,664 --> 00:34:02,374 - Essaie. - OK. Voilà. 444 00:34:03,459 --> 00:34:05,836 Un, deux, trois, quatre. 445 00:34:06,211 --> 00:34:12,050 Je peux nous voir saluer au loin Comme un mirage sur le sable 446 00:34:13,385 --> 00:34:18,807 Ça pourrait être nous disant des secrets Que personne d'autre ne peut comprendre 447 00:34:19,224 --> 00:34:20,225 J'aime ça. 448 00:34:20,225 --> 00:34:25,564 Je t'ai dans la peau Pourquoi tu rends tout si difficile? 449 00:34:25,564 --> 00:34:27,191 Ça ressemble à une chanson. 450 00:34:27,191 --> 00:34:29,193 Ne m'abandonne pas, brisé Ne... 451 00:34:29,193 --> 00:34:32,988 Ne m'abandonne pas, brisé et libre Dis-moi donc où tu es 452 00:34:33,530 --> 00:34:36,116 - OK. - Cette partie... 453 00:34:36,116 --> 00:34:38,619 - Il faut qu'on retravaille ça. - Pourquoi? 454 00:34:38,619 --> 00:34:39,912 C'est Disneyland, Billy. 455 00:34:39,912 --> 00:34:41,830 - Ce n'est pas Disneyland. - Oui. 456 00:34:41,830 --> 00:34:44,374 C'est optimiste. C'est plein d'espoir. 457 00:34:44,374 --> 00:34:47,544 - T'as un problème avec l'espoir? - On n'écrit pas là-dessus. 458 00:34:47,544 --> 00:34:50,756 On parle de pourquoi on fait des choses mauvaises pour nous, 459 00:34:50,756 --> 00:34:54,426 pourquoi on continue à les faire même si on sait que c'est sans espoir. 460 00:34:54,426 --> 00:34:56,386 Je ne suis pas d'accord. 461 00:34:56,386 --> 00:34:58,263 Tu as tort. 462 00:35:00,098 --> 00:35:02,810 On t'en a fait voir de toutes les couleurs, non? 463 00:35:05,521 --> 00:35:07,064 Qu'est-ce que tu veux dire? 464 00:35:07,064 --> 00:35:08,190 Quoi? 465 00:35:08,190 --> 00:35:10,567 J'avais tort à ton propos, c'est tout. 466 00:35:12,110 --> 00:35:15,155 - Je n'aurais pas pensé que tu étais si... - Quoi? 467 00:35:17,074 --> 00:35:18,200 Brisée. 468 00:35:36,260 --> 00:35:37,135 Daisy. 469 00:35:43,225 --> 00:35:46,478 Ce n'est pas ce que je voulais dire. Daisy. 470 00:35:54,236 --> 00:35:55,279 Daisy. 471 00:35:59,241 --> 00:36:00,951 Daisy, je suis désolé, d'accord? 472 00:36:02,452 --> 00:36:03,620 Oh, non. 473 00:36:23,265 --> 00:36:24,391 Écoute, 474 00:36:25,767 --> 00:36:27,102 je suis désolé. 475 00:36:30,022 --> 00:36:31,857 Je voulais dire, 476 00:36:34,568 --> 00:36:36,653 qu'on se ressemble plus que je croyais. 477 00:36:38,614 --> 00:36:39,615 Comment ça? 478 00:36:41,450 --> 00:36:44,161 Mon père aussi est parti sans laisser d'adresse. 479 00:36:47,915 --> 00:36:48,999 J'avais huit ans. 480 00:36:52,169 --> 00:36:54,796 J'essaie de ne pas trop penser à lui, 481 00:36:59,009 --> 00:37:03,013 mais je crois que tout ce que je fais, c'est pour qu'il le regrette. 482 00:37:13,774 --> 00:37:15,025 Je ne suis pas brisée. 483 00:37:20,364 --> 00:37:21,657 Moi non plus. 484 00:37:34,628 --> 00:37:35,921 Merde. 485 00:37:38,757 --> 00:37:40,759 Comment êtes-vous entrés dans ma maison? 486 00:37:42,886 --> 00:37:43,929 La porte. 487 00:37:50,644 --> 00:37:52,688 Chéris, je suis rentré. 488 00:37:56,942 --> 00:37:59,987 Salut. Vous avez des nouvelles de Billy? 489 00:38:02,489 --> 00:38:03,615 Non. 490 00:38:07,119 --> 00:38:08,203 Allô? 491 00:38:10,205 --> 00:38:11,164 OK. 492 00:38:14,626 --> 00:38:16,086 Ouais. Pas de problème. 493 00:38:20,757 --> 00:38:21,925 On s'en vient. 494 00:38:26,680 --> 00:38:28,098 C'était Teddy. 495 00:38:29,391 --> 00:38:30,559 Qu'est-ce qu'il a dit? 496 00:38:32,519 --> 00:38:36,982 Je ne pouvais plus me retenir. J'ai juste... J'ai littéralement juste... 497 00:38:37,858 --> 00:38:39,568 - Salut. - Salut. 498 00:38:40,986 --> 00:38:44,072 Hé, Graham. Tu sais le riff que tu joues toujours? 499 00:38:44,072 --> 00:38:46,158 Ouais. Vous en avez fait quelque chose? 500 00:38:46,158 --> 00:38:48,160 Asseyez-vous. Vous allez aimer ça. 501 00:38:48,785 --> 00:38:51,830 C'est la première chanson qu'ils ont écrite ensemble. 502 00:38:52,539 --> 00:38:54,291 C'est toujours parmi mes préférées. 503 00:38:54,291 --> 00:38:59,546 Ça veut pas dire que j'y croyais pas Ça veut pas dire que j'y croirai plus 504 00:38:59,546 --> 00:39:01,173 On l'a jouée quelques fois. 505 00:39:01,298 --> 00:39:05,677 Tout mensonge est vrai sur le moment, bébé C'est ce qui est excitant 506 00:39:07,220 --> 00:39:08,889 Laisse-moi donc partir... 507 00:39:08,889 --> 00:39:13,310 Je me rappelle avoir eu l'impression que rien ne serait plus pareil. 508 00:39:14,061 --> 00:39:15,228 Ça a juste été 509 00:39:17,647 --> 00:39:18,940 une très belle journée. 510 00:39:20,901 --> 00:39:22,736 Et après, ça va à ré majeur? 511 00:39:24,237 --> 00:39:28,325 Ouais, je sais. Mais crois-moi, ça fonctionne. D'accord? 512 00:39:29,076 --> 00:39:33,288 Si tu veux t'amuser un peu, laisse-toi aller. 513 00:39:35,040 --> 00:39:38,293 - On enregistre celle-là? - Oui. 514 00:39:38,293 --> 00:39:41,379 - Comment ça s'appelle déjà? - "Let Me Down Easy." 515 00:40:01,233 --> 00:40:04,694 Tu m'as trouvée en plein rêve éveillé 516 00:40:04,694 --> 00:40:07,239 Je suis restée éveillée trop longtemps 517 00:40:08,240 --> 00:40:11,243 Mes yeux sont grands ouverts Mon cœur continue de s'enfoncer 518 00:40:11,243 --> 00:40:13,787 Plus profondément Jusqu'à ce que les jours soient écoulés 519 00:40:14,913 --> 00:40:18,375 Ça veut pas dire que j'y croyais pas 520 00:40:18,375 --> 00:40:21,670 Ça veut pas dire que j'y croirai pas 521 00:40:21,670 --> 00:40:26,341 Tout mensonge est vrai sur le moment, bébé C'est ce qui est excitant 522 00:40:28,468 --> 00:40:32,514 Laisse-moi donc tomber Laisse-moi tomber doucement 523 00:40:32,514 --> 00:40:34,724 Si tu comptes me laisser 524 00:40:35,934 --> 00:40:39,312 Si tu me laisses tomber Laisse-moi tomber doucement 525 00:40:39,312 --> 00:40:41,773 Si tu comptes me laisser 526 00:40:42,732 --> 00:40:46,486 Ne me dis pas que tu m'aimes En t'en allant 527 00:40:46,486 --> 00:40:49,156 Si tu veux me quitter maintenant 528 00:40:49,823 --> 00:40:53,451 Si tu me laisses tomber Laisse-moi tomber doucement 529 00:40:53,451 --> 00:40:56,079 Si tu comptes me laisser 530 00:41:04,629 --> 00:41:10,051 Je peux nous voir saluer au loin Comme un mirage sur le sable 531 00:41:11,636 --> 00:41:16,808 Ça pourrait être nous disant des secrets Que personne d'autre ne peut comprendre 532 00:41:18,351 --> 00:41:21,062 Je t'ai dans la peau maintenant 533 00:41:21,938 --> 00:41:24,357 Pourquoi tu rends tout si difficile? 534 00:41:25,108 --> 00:41:29,362 Ne m'abandonne pas, brisé et libre Dis-moi donc où tu es 535 00:41:30,113 --> 00:41:33,074 Le meilleur, c'est que tout le monde a pu contribuer. 536 00:41:33,074 --> 00:41:35,911 Ce n'était plus juste le Billy show. 537 00:41:37,829 --> 00:41:39,372 Daisy a rendu ça possible. 538 00:41:39,372 --> 00:41:42,626 Si tu me laisses tomber Laisse-moi tomber doucement 539 00:41:42,626 --> 00:41:44,920 Si tu comptes me laisser 540 00:41:45,879 --> 00:41:49,466 Ne me dis pas que tu m'aimes En t'en allant 541 00:41:49,466 --> 00:41:51,968 Si tu veux me quitter maintenant 542 00:41:53,053 --> 00:41:56,723 Si tu me laisses tomber Laisse-moi tomber doucement 543 00:41:56,723 --> 00:41:59,100 Si tu comptes me laisser 544 00:42:14,074 --> 00:42:17,452 Si tu me laisses tomber Laisse-moi tomber doucement 545 00:42:17,452 --> 00:42:19,871 Si tu comptes me laisser 546 00:42:22,249 --> 00:42:24,751 C'était évident qu'ils s'amélioraient mutuellement. 547 00:42:24,751 --> 00:42:26,878 Si tu comptes me laisser 548 00:42:27,921 --> 00:42:31,549 Ne me dis pas que tu m'aimes En t'en allant 549 00:42:31,549 --> 00:42:33,969 Si tu veux me quitter maintenant 550 00:42:35,929 --> 00:42:37,722 Jusqu'à ce que ce ne soit plus cas. 551 00:42:38,348 --> 00:42:40,725 Si tu comptes me laisser 552 00:43:08,962 --> 00:43:10,588 Oh, mon Dieu. 553 00:43:11,798 --> 00:43:15,010 C'était la meilleure, non? Qu'est-ce que tu en penses? 554 00:43:19,514 --> 00:43:21,141 Je suis un vrai génie. 555 00:43:25,478 --> 00:43:26,688 T'as bien raison. 556 00:43:42,871 --> 00:43:45,248 - Quelle heure est-il? - Tard. 557 00:43:47,917 --> 00:43:49,669 Ça s'est passé si mal que ça? 558 00:45:57,589 --> 00:45:59,591 Sous-titres : Guillaume Monette-Dubeau 559 00:45:59,591 --> 00:46:01,676 Direction artistique David Nobert