1 00:00:07,007 --> 00:00:09,927 ‫سابقاً في "(دايزي جونز) والستّة"...‬ 2 00:00:11,011 --> 00:00:12,722 ‫لديك أغنية واحدة مذهلة.‬ 3 00:00:12,722 --> 00:00:14,807 ‫جلّ ما نحتاج إليه الآن هو 10 أغاني أخرى.‬ 4 00:00:14,807 --> 00:00:17,101 ‫ألست نجم الروك ذا الشهرة العالمية "بيلي دان"؟‬ 5 00:00:17,101 --> 00:00:20,521 ‫خلته سيتوقف عن الشرب والتعاطي، وستعود المياه إلى مجراها الطبيعي.‬ 6 00:00:23,774 --> 00:00:26,736 ‫- إنه عنوان الحانة التي أعمل فيها. - هذا العنوان في مدينة "نيويورك".‬ 7 00:00:26,736 --> 00:00:30,656 ‫أشعر وكأننا قابلنا جميع المغنين الرئيسيين الموجودين في "كاليفورنيا" قاطبة.‬ 8 00:00:30,656 --> 00:00:31,949 ‫ليس الجميع.‬ 9 00:00:31,949 --> 00:00:34,618 ‫لا يمكنك العودة وكأن شيئاً لم يكن.‬ 10 00:00:34,618 --> 00:00:38,205 ‫دمرت روابط كثيرة لا يمكن إصلاحها بسهولة بعد إلغائك للجولة يا صديقي.‬ 11 00:00:38,205 --> 00:00:40,916 ‫الجواب هو لا يا "تيدي"، أنا أعتذر.‬ 12 00:00:40,916 --> 00:00:42,084 ‫ما هذه الأغنية؟‬ 13 00:00:42,084 --> 00:00:46,547 ‫حسبتها أغنية مذهلة، لكن... ماذا ستفعلين بها؟‬ 14 00:00:46,547 --> 00:00:49,008 ‫"دايزي جونز"، "بيلي دان".‬ 15 00:00:49,008 --> 00:00:50,176 ‫أعجبتني أغنيتك.‬ 16 00:00:50,176 --> 00:00:52,344 ‫ستدمر الأغنية الرائعة التي كتبتها.‬ 17 00:00:52,344 --> 00:00:54,638 ‫كتبت أغنية جيدة لكنها ليست رائعة.‬ 18 00:00:54,638 --> 00:00:56,891 ‫سنجرّب إصدارك ثم سنجرّب الإصدار الأصلي.‬ 19 00:00:56,891 --> 00:00:58,350 ‫لا داعي للجدال.‬ 20 00:01:01,395 --> 00:01:05,483 ‫"حولنا الغرام إلى جحيم"‬ 21 00:01:07,943 --> 00:01:09,862 ‫- كيف كان التسجيل؟ - كالكابوس.‬ 22 00:01:10,738 --> 00:01:13,491 ‫إنه على الأرجح أفضل يوم في حياتي.‬ 23 00:02:07,878 --> 00:02:10,422 {\an8}‫"ديزي جونز والستّة"‬ 24 00:02:24,270 --> 00:02:26,230 ‫- حسناً. - يا إلهي.‬ 25 00:02:27,231 --> 00:02:29,066 ‫"هل فراقنا محتوم؟"‬ 26 00:02:29,066 --> 00:02:30,943 ‫مهلاً، هل تلك...‬ 27 00:02:31,277 --> 00:02:33,279 ‫- يا رفيقيّ. - يا للهول.‬ 28 00:02:33,279 --> 00:02:34,572 ‫ما هي محطة الإذاعة؟‬ 29 00:02:34,905 --> 00:02:36,240 ‫- ماذا؟ - أي محطة إذاعة هذه؟‬ 30 00:02:36,240 --> 00:02:37,366 ‫ماذا تقول؟‬ 31 00:02:37,366 --> 00:02:40,202 ‫- ما هي محطة الإذاعة؟ - إنها "كي إتش جي".‬ 32 00:02:40,202 --> 00:02:42,204 ‫شكراً لكما.‬ 33 00:02:42,204 --> 00:02:45,916 ‫إنها أغنيتنا على المذياع، ارفعي الصوت، إنه الجزء الأفضل من الأغنية.‬ 34 00:02:45,916 --> 00:02:48,127 ‫"لو كان الفراق سهلاً لكن لا عذاباً يضاهي الرحيل"‬ 35 00:02:48,127 --> 00:02:51,839 ‫- أيشمل الألبوم أغنية "لوك آت أس ناو"؟ - أجل، غدا يشملها الآن.‬ 36 00:02:51,839 --> 00:02:54,174 ‫للأسف، لا أملك المال الكافي.‬ 37 00:02:55,551 --> 00:02:56,802 ‫سحقاً.‬ 38 00:02:58,137 --> 00:02:59,138 ‫تفضلي.‬ 39 00:03:00,055 --> 00:03:02,975 ‫- شكراً لك. - على الرحب والسعة.‬ 40 00:03:04,768 --> 00:03:06,645 ‫"أين نحن من الهيام المستديم؟"‬ 41 00:03:06,645 --> 00:03:08,272 ‫"(سيفين إيت ناين)"‬ 42 00:03:08,898 --> 00:03:11,692 ‫"يا حبيبي‬ 43 00:03:11,859 --> 00:03:15,571 ‫لا أحد يعلم مصابك‬ 44 00:03:18,657 --> 00:03:22,411 ‫وإن كان قرارك البعد التام‬ 45 00:03:22,411 --> 00:03:25,039 ‫أخبرني‬ 46 00:03:25,456 --> 00:03:28,417 ‫لم تزرف الدموع في الظلام؟"‬ 47 00:03:28,667 --> 00:03:29,710 ‫يا إلهي!‬ 48 00:03:31,128 --> 00:03:32,254 ‫يا رباه.‬ 49 00:03:33,255 --> 00:03:36,175 ‫"(لوك آت أس ناو)، (هونيكومب)، (ذا سيكس) بالمشاركة مع (دايزي جونز)"‬ 50 00:03:36,175 --> 00:03:38,844 ‫"تمنّيت لو كان الفراق سهلاً لكن لا عذاباً يضاهي الرحيل"‬ 51 00:03:38,844 --> 00:03:41,305 ‫"الحلقة الرابعة: رأيت النور"‬ 52 00:03:41,305 --> 00:03:43,807 ‫"يا عزيزي"‬ 53 00:03:44,892 --> 00:03:46,185 ‫مرحباً يا صغيرتي.‬ 54 00:03:46,602 --> 00:03:47,728 ‫يا إلهي.‬ 55 00:03:49,313 --> 00:03:50,856 ‫كنا نستمع إلى الأغنية.‬ 56 00:03:51,565 --> 00:03:54,568 {\an8}‫كتبت أغنية عن الأمل والبقاء...‬ 57 00:03:54,568 --> 00:03:56,737 {\an8}‫"(بيلي دان)، المغني الرئيسي، كاتب أغاني"‬ 58 00:03:56,737 --> 00:03:58,781 {\an8}‫...عن الحب الدؤوب،‬ 59 00:03:59,990 --> 00:04:05,913 ‫لكنها حوّلتها إلى أغنية عن الاحتفال بالتردد وعدم اليقين.‬ 60 00:04:08,082 --> 00:04:11,335 ‫كرهت هذه الأغنية كرهاً جمّاً.‬ 61 00:04:12,920 --> 00:04:15,339 ‫وبصراحة، كنت الوحيد الذي كرهها.‬ 62 00:04:15,339 --> 00:04:17,549 ‫يملك حبيبي المسكين الأغنية المتصدرة لقوائم الأغاني.‬ 63 00:04:18,175 --> 00:04:19,468 ‫لا بد أن ذلك مزعج حقاً.‬ 64 00:04:19,468 --> 00:04:23,722 ‫تظنين أنه أمر محبط، أليس كذلك يا "جولز"؟ إنها توافقني الرأي.‬ 65 00:04:23,722 --> 00:04:25,724 ‫ثمة رائحة شهية.‬ 66 00:04:26,350 --> 00:04:27,851 ‫يمكنك التريّث.‬ 67 00:04:27,851 --> 00:04:30,229 ‫اترك لبقيتنا بعضاً منها.‬ 68 00:04:30,229 --> 00:04:34,233 ‫يعيشون في القسم الخلفي من المنزل، لذا ليست مضطرة "كاميلا" إلى إطعامكم.‬ 69 00:04:34,233 --> 00:04:36,568 ‫متى تفقدتم البريد آخر مرة؟‬ 70 00:04:36,568 --> 00:04:38,779 ‫- خلتها مهمتك. - مهمتي؟‬ 71 00:04:38,779 --> 00:04:43,283 ‫بالإضافة إلى كومة الأطباق الموجودة على المغسلة، إنها تزداد تراكماً.‬ 72 00:04:49,790 --> 00:04:52,376 ‫- يا رفاق. - ماذا؟‬ 73 00:04:53,502 --> 00:04:56,547 ‫هل يعلم أي منكم ما هذه؟‬ 74 00:04:58,007 --> 00:04:58,882 ‫ما هذه؟‬ 75 00:05:00,134 --> 00:05:01,301 ‫أهذه لي؟‬ 76 00:05:03,137 --> 00:05:04,221 ‫- تباً! - افتحوها.‬ 77 00:05:04,221 --> 00:05:05,305 ‫ماذا؟‬ 78 00:05:07,057 --> 00:05:08,767 ‫أنا ثري!‬ 79 00:05:08,767 --> 00:05:10,019 {\an8}‫"(وارن روجاس)، عازف طبل"‬ 80 00:05:10,019 --> 00:05:11,937 {\an8}‫كان للـ600 دولار قيمة عالية في تلك الآونة.‬ 81 00:05:11,937 --> 00:05:13,689 ‫يا إلهي.‬ 82 00:05:15,733 --> 00:05:20,946 ‫بالرغم من أنني كتبت أغلب الأغاني، إلا أننا تقاسمنا أرباح النشر بالتساوي.‬ 83 00:05:20,946 --> 00:05:25,325 ‫لم يكن لدي مانع لأننا عائلة واحدة.‬ 84 00:05:26,118 --> 00:05:27,244 {\an8}‫"(جراهام دان)، عازف غيتار رئيسي"‬ 85 00:05:27,369 --> 00:05:29,371 {\an8}‫أول شيء اشتريته؟ لوح تزلج.‬ 86 00:05:29,371 --> 00:05:30,622 {\an8}‫"(إيدي راوندتري)، عازف غيتار إيقاعي"‬ 87 00:05:30,622 --> 00:05:32,875 {\an8}‫زوج من مكبّرات الصوت وجهاز لتعديل النغمات.‬ 88 00:05:32,875 --> 00:05:34,251 {\an8}‫"(كارين سيركو)، عازفة على لوحة المفاتيح"‬ 89 00:05:34,251 --> 00:05:35,919 {\an8}‫استثمرت في البورصة بالتأكيد.‬ 90 00:05:35,919 --> 00:05:40,049 ‫اشتريت سترة خلابة مصنوعة من الفرو من متجر في حي "فينسيا".‬ 91 00:05:44,178 --> 00:05:45,596 ‫- مهلاً. - أجل.‬ 92 00:05:45,596 --> 00:05:49,308 ‫هل اشتريت لنا منزلاً يا "بيلي"؟‬ 93 00:05:50,392 --> 00:05:53,187 ‫- رويداً رويداً. - لم أشتره، بل استأجرته.‬ 94 00:05:57,483 --> 00:05:58,650 ‫يا لروعته يا "بيلي".‬ 95 00:05:58,650 --> 00:06:01,153 ‫سعيت للحصول على منزل أكبر،‬ 96 00:06:01,153 --> 00:06:03,405 ‫- لكني لم أرغب بأن... - مثالي.‬ 97 00:06:06,492 --> 00:06:07,493 ‫حقاً؟‬ 98 00:06:08,827 --> 00:06:10,454 ‫ما المثالي به؟‬ 99 00:06:14,875 --> 00:06:16,376 ‫إنه منزلنا الخاص.‬ 100 00:06:21,799 --> 00:06:23,300 ‫متى سنشعر بتأثير المخدر؟‬ 101 00:06:24,593 --> 00:06:26,220 ‫ذلك منوط بالشخص.‬ 102 00:06:29,098 --> 00:06:30,182 ‫بحقكم.‬ 103 00:06:31,391 --> 00:06:36,438 ‫أشعر بأن روحي اندمجت مع الوادي.‬ 104 00:06:39,817 --> 00:06:41,318 ‫كأني أنتمي إليه.‬ 105 00:06:43,195 --> 00:06:44,613 ‫بدأ "وارن" بالشعور بتأثيره.‬ 106 00:06:47,199 --> 00:06:49,743 ‫لم ينتبني أي شعور.‬ 107 00:06:56,583 --> 00:06:58,210 ‫كيف ينبغي لي وصف شعوري؟‬ 108 00:06:58,210 --> 00:07:00,420 ‫بخروج "كاميلا" و"بيلي" من المنزل،‬ 109 00:07:00,420 --> 00:07:05,050 ‫أظن أننا شعرنا بحرية أكثر.‬ 110 00:07:06,009 --> 00:07:07,177 ‫تباً.‬ 111 00:07:09,972 --> 00:07:11,306 ‫لا أشعر بخفقان قلبي.‬ 112 00:07:18,063 --> 00:07:19,523 ‫إنه يخفق.‬ 113 00:07:20,065 --> 00:07:21,358 ‫أمتيقنة من ذلك؟‬ 114 00:07:23,527 --> 00:07:24,736 ‫أجل.‬ 115 00:07:25,571 --> 00:07:27,990 ‫متيقنة.‬ 116 00:07:30,075 --> 00:07:31,618 ‫لا تحركي يدك.‬ 117 00:07:32,828 --> 00:07:34,621 ‫حسناً.‬ 118 00:07:39,793 --> 00:07:41,503 ‫أشتاق للمخدرات حقاً.‬ 119 00:07:41,503 --> 00:07:43,881 ‫أردت العودة إلى الاستديو.‬ 120 00:07:43,881 --> 00:07:47,426 ‫وتسجيل ألبوم جديد والبدء بنشاطات جديدة.‬ 121 00:07:48,802 --> 00:07:50,846 ‫لكن ظلت الأغنية ذائعة الصيت.‬ 122 00:07:51,263 --> 00:07:55,309 ‫طُلب منا الانضمام إلى قائمة الفنانين في مهرجان "دياموند هيد" في "هاواي".‬ 123 00:07:55,976 --> 00:07:57,769 ‫كان عرضنا الأول منذ...‬ 124 00:08:00,647 --> 00:08:01,773 ‫حسناً...‬ 125 00:08:04,443 --> 00:08:06,361 ‫يا للروعة، فرقة "ستيف ميلر"؟‬ 126 00:08:06,361 --> 00:08:09,948 ‫- فرقة "ذا ديد" أيضاً؟ أجميعهم موجودون؟ - أين اسمنا؟‬ 127 00:08:09,948 --> 00:08:11,450 ‫إنه هنا يا أخي.‬ 128 00:08:12,826 --> 00:08:14,161 ‫انظروا إليه.‬ 129 00:08:17,289 --> 00:08:18,457 ‫انظروا إلى الخارج.‬ 130 00:08:20,667 --> 00:08:21,960 ‫تفقدوا ذلك.‬ 131 00:08:24,838 --> 00:08:27,424 ‫"(أواهو)"‬ 132 00:08:33,263 --> 00:08:35,390 ‫كان عرضنا في الساعة الواحدة ظهراً.‬ 133 00:08:36,099 --> 00:08:38,518 ‫لكن على الأقل دُعينا.‬ 134 00:08:54,826 --> 00:08:56,662 ‫- مرحباً. - أهلاً.‬ 135 00:08:56,662 --> 00:08:58,705 ‫- أأنت بخير؟ - أجل.‬ 136 00:08:59,414 --> 00:09:01,500 ‫مرّ وقت طويل.‬ 137 00:09:02,584 --> 00:09:06,129 ‫لم أحظ بفرصة لاختبار معدّات الصوت. لو كان لدينا متّسع من الوقت...‬ 138 00:09:06,129 --> 00:09:08,632 ‫اسمع، أنا أثق بك.‬ 139 00:09:17,683 --> 00:09:19,226 ‫اجتمعوا يا رفاق.‬ 140 00:09:25,065 --> 00:09:27,025 ‫- أشعة الشمس حارقة. - أنحن مستعدون؟‬ 141 00:09:27,025 --> 00:09:29,444 ‫- لمن سنهدي هذا العرض؟ - لـ"روبرتو كليمنت".‬ 142 00:09:29,444 --> 00:09:31,905 ‫- لوالدتي. - جعة مجانية.‬ 143 00:09:31,905 --> 00:09:34,825 ‫بالتأكيد لم نكن الفرقة الوحيدة المدعوة.‬ 144 00:09:34,825 --> 00:09:37,077 ‫لنعدّ لـ3 ونقول "بيتسبرغ"، هل أنتم مستعدون؟‬ 145 00:09:37,077 --> 00:09:39,997 ‫- 1، 2، 3. - "بيتسبرغ"!‬ 146 00:09:46,378 --> 00:09:48,880 ‫فلنصفق بحرارة لـ"جوزيف ستيفنسن"!‬ 147 00:09:50,716 --> 00:09:53,927 ‫- كيف تشعرين؟ هل أنت متوترة؟ - لا.‬ 148 00:09:54,386 --> 00:09:57,180 ‫- هل سبق لك الغناء أمام حشد غفير كهذا؟ - لا.‬ 149 00:09:58,932 --> 00:10:01,643 ‫إنه مفعم بالحيوية.‬ 150 00:10:01,643 --> 00:10:05,689 ‫لا تقلقي، يتعين عليك الوقوف على المنصة والغناء...‬ 151 00:10:05,689 --> 00:10:08,900 ‫أهذا الكلام التحفيزي من أجلي أم من أجلك؟ لأنني لست بحاجة إليه.‬ 152 00:10:12,446 --> 00:10:16,158 ‫ستكون أغنيتنا رابع أغنية، سأقدّمك للحشد عندما تظهرين.‬ 153 00:10:16,158 --> 00:10:19,036 ‫- موافقة. - حسناً!‬ 154 00:10:20,537 --> 00:10:25,417 ‫جميعنا نعرف ونحب الفرقة التالية صاحبة الأغنية الرائجة "لوك آت أس ناو".‬ 155 00:10:28,879 --> 00:10:32,924 ‫لنصفّق بحرارة لفرقة "ذا سيكس".‬ 156 00:10:33,550 --> 00:10:34,593 ‫مرحباً يا "دايزي".‬ 157 00:10:53,653 --> 00:10:56,156 ‫"لا أصدّق أقوالك‬ 158 00:10:57,282 --> 00:10:59,409 ‫حس فكاهتك ليس عالياً‬ 159 00:11:00,952 --> 00:11:03,622 ‫تجزمين بأن قاربنا لن يغرق‬ 160 00:11:03,622 --> 00:11:07,292 ‫لكن هل سيطفو يوماً؟‬ 161 00:11:08,335 --> 00:11:11,505 ‫أشعة الشمس تداعب وجهك‬ 162 00:11:11,922 --> 00:11:15,342 ‫بينما يصبح القمر أكبر‬ 163 00:11:15,926 --> 00:11:19,137 ‫اقتربي مني وأطفئي النور‬ 164 00:11:19,388 --> 00:11:22,474 ‫اقتربي مني أكثر فأكثر‬ 165 00:11:32,109 --> 00:11:35,112 ‫فات أوان إثارة الشعور‬ 166 00:11:39,533 --> 00:11:42,577 ‫فات أوان إثارة الشعور"‬ 167 00:12:04,850 --> 00:12:08,061 ‫مهلاً يا "دايزي"، قلت إن أغنيتنا هي الرابعة.‬ 168 00:12:15,819 --> 00:12:18,280 ‫فعلت ذلك عمداً بالتأكيد.‬ 169 00:12:18,280 --> 00:12:21,366 ‫لست شخصاً صبوراً.‬ 170 00:12:25,662 --> 00:12:28,832 ‫"لا علم لي بمصابي‬ 171 00:12:29,458 --> 00:12:31,751 ‫يا عزيزتي‬ 172 00:12:32,586 --> 00:12:35,797 ‫أتدركين مكانتك في فؤادي؟‬ 173 00:12:39,509 --> 00:12:42,471 ‫هل فراقنا محتوم؟‬ 174 00:12:43,180 --> 00:12:45,348 ‫أخبريني‬ 175 00:12:46,016 --> 00:12:48,477 ‫كيف سمحنا للبعد أن يدوم؟‬ 176 00:12:49,478 --> 00:12:52,105 ‫هل انفصلنا قبل وقت طويل؟‬ 177 00:12:52,772 --> 00:12:55,692 ‫هل نتجنب معرفة التفاصيل؟‬ 178 00:12:56,985 --> 00:13:00,447 ‫تمنيت لو كان الفراق سهلاً لكن لا عذاباً يضاهي الرحيل‬ 179 00:13:06,495 --> 00:13:10,332 ‫حوّلنا الغرام إلى جحيم‬ 180 00:13:13,418 --> 00:13:16,505 ‫حوّلنا الغرام إلى جحيم‬ 181 00:13:17,005 --> 00:13:20,425 ‫أين نحن من الهيام المستديم؟‬ 182 00:13:20,842 --> 00:13:23,553 ‫يا حبيبي‬ 183 00:13:23,929 --> 00:13:27,557 ‫لا أحد يعلم مصابك‬ 184 00:13:30,852 --> 00:13:34,481 ‫وإن كان قرارك البعد التام‬ 185 00:13:34,773 --> 00:13:37,025 ‫أخبرني‬ 186 00:13:37,734 --> 00:13:40,445 ‫لم تزرف الدموع في الظلام؟‬ 187 00:13:41,196 --> 00:13:43,782 ‫انفصلنا قبل وقت طويل‬ 188 00:13:44,783 --> 00:13:47,327 ‫ضللنا الطريق وغرقنا في العويل‬ 189 00:13:48,411 --> 00:13:51,831 ‫تمنيت لو كان الفراق سهلاً لكن لا عذاب يضاهي الرحيل‬ 190 00:13:52,207 --> 00:13:55,418 ‫يا عزيزي‬ 191 00:13:57,963 --> 00:14:01,925 ‫حوّلنا الغرام إلى جحيم‬ 192 00:14:04,636 --> 00:14:08,682 ‫حوّلنا الغرام إلى جحيم‬ 193 00:14:23,029 --> 00:14:25,782 ‫كيف وصلنا إلى هنا؟ كيف يمكننا الخروج؟‬ 194 00:14:26,157 --> 00:14:28,451 ‫أنار التميز علاقتنا‬ 195 00:14:29,077 --> 00:14:32,205 ‫هلا تتأمّلين حالنا؟‬ 196 00:14:32,205 --> 00:14:35,959 ‫يا عزيزتي، تأمّلي حالنا‬ 197 00:14:36,126 --> 00:14:38,044 ‫يا عزيزتي، تأمّلي حالنا‬ 198 00:14:43,133 --> 00:14:47,721 ‫كيف وصلنا إلى هنا؟ كيف يمكننا الخروج؟‬ 199 00:14:51,057 --> 00:14:55,895 ‫ما نفعله لن يذيب الثلوج‬ 200 00:15:07,032 --> 00:15:10,493 ‫كيف وصلنا إلى هنا؟ كيف يمكننا الخروج؟‬ 201 00:15:10,493 --> 00:15:13,246 ‫أنار التميز علاقتنا‬ 202 00:15:13,538 --> 00:15:17,250 ‫يا عزيزتي، تأمّلي حالنا‬ 203 00:15:17,584 --> 00:15:20,462 ‫يا عزيزتي، تأمّلي حالنا‬ 204 00:15:23,214 --> 00:15:27,302 ‫حوّلنا الغرام إلى جحيم‬ 205 00:15:30,305 --> 00:15:34,225 ‫حوّلنا الغرام إلى جحيم"‬ 206 00:15:43,318 --> 00:15:44,903 ‫اهتفوا لـ"دايزي جونز" يا قوم.‬ 207 00:15:48,948 --> 00:15:52,619 ‫ثم كان من المفروض أن تغادر المنصة بعد الأغنية.‬ 208 00:15:53,620 --> 00:15:56,498 ‫"دايزي"!‬ 209 00:16:02,128 --> 00:16:04,547 ‫أتودون أن أغنّي لكم أغنية أخرى يا قوم؟‬ 210 00:16:09,219 --> 00:16:11,221 ‫لم يسمحوا لي بالرحيل.‬ 211 00:16:39,749 --> 00:16:42,127 ‫"رسمت وجه الرجل على البدر‬ 212 00:16:42,502 --> 00:16:44,796 ‫سطّرت من الألحان أجملها‬ 213 00:16:45,505 --> 00:16:47,841 ‫أدرت عجلة الحياة‬ 214 00:16:48,299 --> 00:16:50,969 ‫صنعت من المعجزات أعظمها‬ 215 00:16:50,969 --> 00:16:54,055 ‫أضأت نجوم الجنوب‬ 216 00:16:54,055 --> 00:16:56,433 ‫روح السلام اعتنقتها‬ 217 00:16:56,433 --> 00:16:59,769 ‫ثم ضربت الطيور في عشّها‬ 218 00:16:59,769 --> 00:17:02,272 ‫وطُلبت الشرطة من أجلها‬ 219 00:17:02,439 --> 00:17:04,315 ‫أعلم أنك لم تقصدي ذلك‬ 220 00:17:04,315 --> 00:17:07,110 ‫أعلم أنك لم تقصدي ذلك‬ 221 00:17:07,360 --> 00:17:13,324 ‫لأنك عاجزة عن الالتفات والنظر إلى عينيّ‬ 222 00:17:13,867 --> 00:17:18,747 ‫التفتي وانظري إلى عينيّ‬ 223 00:17:20,081 --> 00:17:23,877 ‫التفتي وواجهيني‬ 224 00:17:25,795 --> 00:17:30,008 ‫التفتي وواجهيني"‬ 225 00:17:31,843 --> 00:17:34,637 ‫هل رأيت ذلك وحدي أم...‬ 226 00:17:34,637 --> 00:17:36,431 ‫- رأيتها أيضاً. - بحقك.‬ 227 00:17:37,015 --> 00:17:38,600 ‫كنت مذهلة على المنصة.‬ 228 00:17:38,600 --> 00:17:41,478 ‫أجّجت تحركاتك المشاعر في قلوب الجماهير.‬ 229 00:17:41,478 --> 00:17:44,022 ‫رفعت فتاة قميصها وأرتني ثدييها.‬ 230 00:17:44,022 --> 00:17:46,065 ‫- هلا تكلمينني؟ - أجل.‬ 231 00:17:48,067 --> 00:17:52,030 ‫أخبرتك بأن أغنيتنا هي الرابعة، ألم تسمعي كلامي أم تجاهلته وحسب؟‬ 232 00:17:52,155 --> 00:17:55,700 ‫حسبتك غنّيت 3 أغاني لأن جميعها متشابهة.‬ 233 00:17:56,367 --> 00:17:57,494 ‫حسناً.‬ 234 00:18:00,246 --> 00:18:03,958 ‫إنه إصدارك المنفرد الأول إلا أنه احتل صدارة الترتيب، كيف ستتفوق على ذلك؟‬ 235 00:18:04,667 --> 00:18:08,046 ‫ليس إصدارنا المنفرد الأول، لكن...‬ 236 00:18:08,046 --> 00:18:11,049 ‫أصدرنا ألبوماً اسمه "سيفين إيت ناين".‬ 237 00:18:11,549 --> 00:18:12,675 ‫الألبوم الذي يتضمن الأغنية.‬ 238 00:18:12,675 --> 00:18:16,888 ‫نحن سعيدون بما نالته الأغنية من إعجاب وتقدير ومسرورون بتواجدنا هنا...‬ 239 00:18:16,888 --> 00:18:21,768 ‫صحيح، كان من الرائع رؤيتهم يرددون أغانينا.‬ 240 00:18:22,602 --> 00:18:23,978 ‫إنه أمر مدهش حقاً.‬ 241 00:18:23,978 --> 00:18:26,564 ‫ما هي خططكما المستقبلية للظهور معاً مرة أخرى؟‬ 242 00:18:27,398 --> 00:18:29,359 ‫لدى "دايزي" شؤونها الخاصة،‬ 243 00:18:29,359 --> 00:18:32,195 ‫وفي الحقيقة، لا نبحث عن...‬ 244 00:18:33,196 --> 00:18:36,574 ‫بقدر ما أحببنا غناءها لأغنيتنا،‬ 245 00:18:36,574 --> 00:18:39,911 ‫لكن كان ذلك لمرة واحدة وحسب، لذا...‬ 246 00:18:40,703 --> 00:18:43,373 ‫نأسف لسماع ذلك بالتأكيد.‬ 247 00:18:45,500 --> 00:18:48,253 ‫- شكراً لك. - شكراً على وقتكما.‬ 248 00:18:48,253 --> 00:18:50,630 ‫أنت نذل حقاً.‬ 249 00:18:50,630 --> 00:18:53,299 ‫- ماذا؟ - أغنّي أغنيتك؟‬ 250 00:18:53,299 --> 00:18:55,802 ‫- أشدت بك وبأدائك. - لم تشد بشيء.‬ 251 00:18:55,802 --> 00:18:59,180 ‫- أنا التي كتبت كلمات الأغنية التي غنيتها. - أتعلمين؟‬ 252 00:19:00,765 --> 00:19:02,141 ‫وداعاً إلى الأبد.‬ 253 00:19:07,689 --> 00:19:08,606 ‫أيها الوغد.‬ 254 00:19:16,698 --> 00:19:17,824 ‫"كارين".‬ 255 00:19:19,117 --> 00:19:23,079 ‫لم يكن ما جرى مزعجاً إلى هذا الحد.‬ 256 00:19:23,830 --> 00:19:25,039 ‫ماذا؟‬ 257 00:19:25,832 --> 00:19:29,085 ‫- "بيلي"... - هل رأيت ما حدث في المهرجان؟‬ 258 00:19:31,170 --> 00:19:36,175 ‫أجل، كان مذهلاً، أحبنا الحشد كما أحبها.‬ 259 00:19:36,175 --> 00:19:39,387 ‫ظهرت في الأغنية الخطأ ولم تخرج بعد ذلك.‬ 260 00:19:40,471 --> 00:19:43,808 ‫أرادت أن تحظى باهتمام الجميع طوال الوقت.‬ 261 00:19:43,808 --> 00:19:46,436 ‫تشكّلان ثنائياً رائعاً بحق.‬ 262 00:19:46,436 --> 00:19:48,396 ‫قالت إنها كتبت الأغنية كلّها.‬ 263 00:19:48,396 --> 00:19:51,441 ‫كتبت المقطع الذي غنّاه الجميع.‬ 264 00:19:52,942 --> 00:19:55,945 ‫لا أقول إنها لا تتحلى بالموهبة، قصدي...‬ 265 00:19:56,738 --> 00:20:00,283 ‫إنها متقلبة المزاج، أعني...‬ 266 00:20:03,119 --> 00:20:04,245 ‫ماذا؟‬ 267 00:20:05,747 --> 00:20:07,123 ‫ما أقوله هو...‬ 268 00:20:09,375 --> 00:20:11,210 ‫لا أظن أننا سننجح من دونها.‬ 269 00:20:14,547 --> 00:20:17,592 ‫لم يكن "بيلي" يعترف أنه بحاجة إلى أحد قط.‬ 270 00:20:21,930 --> 00:20:23,848 ‫إنه عامل مشترك بيننا.‬ 271 00:20:28,937 --> 00:20:30,730 ‫بيت القصيد، كنت غاضبة.‬ 272 00:20:30,855 --> 00:20:34,817 ‫والغضب محفّز ممتاز.‬ 273 00:20:37,403 --> 00:20:38,404 ‫تباً.‬ 274 00:20:47,330 --> 00:20:50,041 ‫"أنت شاب"‬ 275 00:20:52,502 --> 00:20:54,712 ‫تدخين متواصل.‬ 276 00:20:57,966 --> 00:21:01,219 ‫"أنت أحمق"‬ 277 00:21:01,219 --> 00:21:02,220 ‫أنت أحمق.‬ 278 00:21:11,020 --> 00:21:13,398 ‫سيداتي وسادتي، نقدّم لكم فرقة "ذا تشانتيريلز".‬ 279 00:21:16,567 --> 00:21:18,820 ‫"كل ما يمكنني فعله"‬ 280 00:21:36,921 --> 00:21:38,214 ‫هل ذلك...‬ 281 00:21:39,590 --> 00:21:41,175 ‫إنه صوتي.‬ 282 00:21:42,218 --> 00:21:44,804 ‫- سأقتله. - "دايزي".‬ 283 00:21:44,804 --> 00:21:47,390 ‫لا يمكنهم استخدام صوتك! ذلك تفاهة!‬ 284 00:21:49,600 --> 00:21:52,687 ‫مهلاً يا "دايزي".‬ 285 00:21:52,687 --> 00:21:55,064 ‫- سأبرحه ضرباً. - "دايزي".‬ 286 00:21:55,064 --> 00:21:57,608 ‫- سأحوّل الاستديو الخاص به إلى رماد. - توقفي.‬ 287 00:21:58,901 --> 00:22:00,069 ‫أعطيني المفاتيح.‬ 288 00:22:05,283 --> 00:22:08,745 ‫أحبك، أعطيني المفاتيح.‬ 289 00:22:15,626 --> 00:22:18,212 ‫كان بإمكاني الجلوس في حضنه لمزيد من الوقت.‬ 290 00:22:18,212 --> 00:22:21,340 ‫- اللعنة على ذلك يا "سيمون". - أعلم، إنه...‬ 291 00:22:22,967 --> 00:22:25,178 ‫ربما أحتاج إلى الرحيل.‬ 292 00:22:26,554 --> 00:22:29,891 ‫الرحيل؟ ماذا... إلى أين؟‬ 293 00:22:32,435 --> 00:22:33,770 ‫سأذهب إلى "نيويورك".‬ 294 00:22:36,856 --> 00:22:39,192 ‫أخبرتك بما قالته لي تلك المرأة في الحفلة.‬ 295 00:22:40,610 --> 00:22:41,611 ‫تلك المرأة؟‬ 296 00:22:44,322 --> 00:22:45,406 ‫إنه...‬ 297 00:22:47,408 --> 00:22:49,702 ‫أسلوبها في الكلام، إنه...‬ 298 00:22:49,702 --> 00:22:52,205 ‫- ماذا؟ - مختلف.‬ 299 00:22:55,708 --> 00:22:57,794 ‫ربما ذلك ما أحتاج إليه.‬ 300 00:23:00,254 --> 00:23:03,674 ‫مكان جديد وانطلاقة جديدة.‬ 301 00:23:07,845 --> 00:23:09,764 ‫مكان لا يعرفني فيه أحد.‬ 302 00:23:15,728 --> 00:23:17,146 ‫تظنين أن هذا ضرب من الجنون.‬ 303 00:23:17,146 --> 00:23:18,815 ‫لا أظنه كذلك.‬ 304 00:23:21,901 --> 00:23:24,195 ‫مررت بمثل هذه اللحظة‬ 305 00:23:24,195 --> 00:23:28,282 ‫عندما كنت على المنصة مع "بيلي دان" والبقية،‬ 306 00:23:29,742 --> 00:23:33,162 ‫خالجتني تلك المشاعر الجيّاشة،‬ 307 00:23:35,623 --> 00:23:37,416 ‫ولمدة 25 دقيقة،‬ 308 00:23:40,628 --> 00:23:43,673 ‫كنت في أسعد أيام حياتي.‬ 309 00:23:47,593 --> 00:23:51,139 ‫وذلك ما أراه في وجهك في كل مرة‬ 310 00:23:52,348 --> 00:23:56,519 ‫تتلقين فيها اتصالاً من تلك المرأة.‬ 311 00:24:05,153 --> 00:24:09,198 ‫وإن كان بإمكاننا الشعور بذلك دائماً،‬ 312 00:24:09,574 --> 00:24:11,993 ‫فلا أكترث بمدى جنون الأمر، ينبغي لنا الشروع به.‬ 313 00:24:22,920 --> 00:24:24,255 ‫وذلك ما قمت به.‬ 314 00:24:26,549 --> 00:24:28,217 ‫"(باص)"‬ 315 00:24:30,011 --> 00:24:31,888 ‫"(نيويورك)"‬ 316 00:24:38,769 --> 00:24:39,812 ‫هذه حافلتي.‬ 317 00:24:42,982 --> 00:24:45,651 ‫لا أعلم ماذا سأفعل من دونك.‬ 318 00:24:47,403 --> 00:24:49,071 ‫لن تكوني من دوني.‬ 319 00:24:51,616 --> 00:24:52,825 ‫حسناً.‬ 320 00:24:53,784 --> 00:24:54,952 ‫يتعين عليّ الرحيل.‬ 321 00:24:57,914 --> 00:25:00,917 ‫كانت صديقتي المقربة والوحيدة في الحياة.‬ 322 00:25:01,834 --> 00:25:03,461 ‫كلّميني عندما تصلين.‬ 323 00:25:05,838 --> 00:25:07,840 ‫وبهذه البساطة، رحلت.‬ 324 00:25:08,966 --> 00:25:11,928 ‫"فندق (شاتو مارمونت)"‬ 325 00:25:22,980 --> 00:25:26,525 ‫خلت وجودي بين الناس سيخفف من وطأة وحدتي.‬ 326 00:25:28,069 --> 00:25:30,238 ‫لذا انتقلت للسكن في فندق.‬ 327 00:25:32,406 --> 00:25:33,491 ‫كنت مخطئة.‬ 328 00:25:49,840 --> 00:25:51,968 ‫"أنت شاب‬ 329 00:25:51,968 --> 00:25:56,889 ‫حسن معاملة النساء يعوزك‬ 330 00:26:00,935 --> 00:26:03,062 ‫وأنت شاب‬ 331 00:26:03,062 --> 00:26:08,150 ‫تتضارب الأفكار في رأسك‬ 332 00:26:12,571 --> 00:26:16,242 ‫تعاليك يحط من قدرك‬ 333 00:26:16,242 --> 00:26:18,494 ‫تصوّرك يعمي بصيرتك"‬ 334 00:26:18,494 --> 00:26:20,871 {\an8}‫"مجلة (بيلبورد)، أفضل 100 أغنية، (لوك آت أس ناو)، (هونيكومب)"‬ 335 00:26:20,871 --> 00:26:23,165 {\an8}‫احتلت أغنيتي المركز الأول على مستوى البلاد.‬ 336 00:26:25,084 --> 00:26:29,463 ‫ولا أرغب بالاحتفال مع أي شخص.‬ 337 00:26:29,463 --> 00:26:32,383 ‫"أشابهك بطباعي‬ 338 00:26:35,511 --> 00:26:38,264 ‫أشابهك بطباعي"‬ 339 00:26:44,186 --> 00:26:45,563 ‫يا هذه!‬ 340 00:26:49,483 --> 00:26:50,735 ‫يا إلهي.‬ 341 00:26:53,279 --> 00:26:55,281 ‫أقطن هنا.‬ 342 00:26:55,781 --> 00:26:57,658 ‫يعيش والداي في هذا المنزل.‬ 343 00:26:58,117 --> 00:27:02,371 ‫اعتُقلت، أليس كذلك؟ هل اقتحمت منزل طفولتك؟‬ 344 00:27:02,371 --> 00:27:05,458 ‫يكتب الناس عني أخباراً تجافي الحقيقة.‬ 345 00:27:21,682 --> 00:27:23,642 ‫ارتكبوا خطأ و...‬ 346 00:27:23,642 --> 00:27:27,188 ‫لا يُفترض أن أكون هنا، في الحقيقة هم...‬ 347 00:27:28,814 --> 00:27:31,692 ‫- كنت... - لست مضطرة إلى الشرح.‬ 348 00:27:34,445 --> 00:27:38,366 ‫انتابني الفضول، لم اتصلت بي؟ ألست من هذه المنطقة؟‬ 349 00:27:38,366 --> 00:27:39,700 ‫لا بد أن لديك أصدقاء.‬ 350 00:27:41,369 --> 00:27:44,455 ‫أنا منفصلة عن الناس يا "كارين"، ليس لدي أصدقاء.‬ 351 00:27:47,958 --> 00:27:50,753 ‫ليس لدي أدنى فكرة عن كيفية حصولها على رقمي.‬ 352 00:27:53,547 --> 00:27:56,801 ‫يجول الألبوم برمّته في رأسي حالياً.‬ 353 00:27:56,801 --> 00:27:59,303 ‫جميل، وكيف ستنسقين الموسيقى؟‬ 354 00:27:59,303 --> 00:28:02,640 ‫أريد صخب غيتارات كهربائية وتناغماً هائلاً،‬ 355 00:28:02,640 --> 00:28:04,725 ‫وإيقاعات حركية تجعلك ترقص.‬ 356 00:28:04,725 --> 00:28:08,854 ‫أنا منهكة يا "تيدي"، عيل صبري من الغناء وكتابة الأغاني.‬ 357 00:28:12,691 --> 00:28:15,861 ‫- ماذا؟ - حالتك مثل حالة بعض أصدقائي.‬ 358 00:28:18,155 --> 00:28:19,698 ‫لا أتكلم عن فرقة "ذا سيكس".‬ 359 00:28:19,698 --> 00:28:20,991 ‫- رائع. - حقاً؟‬ 360 00:28:21,742 --> 00:28:25,287 ‫أجل، لا أظنهم مناسبين لك بأي حال.‬ 361 00:28:26,247 --> 00:28:28,082 ‫ولا أنا بالتأكيد.‬ 362 00:28:35,005 --> 00:28:36,006 ‫لم لا؟‬ 363 00:28:37,842 --> 00:28:40,219 ‫لم فرقة "ذا سيكس" ليست مناسبة لي؟‬ 364 00:28:40,219 --> 00:28:43,472 ‫كتبنا أشهر أغنية في الصيف معاً.‬ 365 00:28:43,472 --> 00:28:46,851 ‫لست مجرّد موسيقية يا "دايزي"،‬ 366 00:28:46,851 --> 00:28:50,438 ‫أو كاتبة أغاني أو مؤدية رائعة وحسب.‬ 367 00:28:52,064 --> 00:28:55,317 ‫أنت مغنية رئيسية.‬ 368 00:28:57,069 --> 00:29:00,531 ‫لديهم بالفعل مغنّ رئيسي. أفهمت ما أقصد؟‬ 369 00:29:00,531 --> 00:29:03,576 ‫أجل، فهمت، لا يحب المشاركة.‬ 370 00:29:05,744 --> 00:29:06,745 ‫بالتأكيد.‬ 371 00:29:10,666 --> 00:29:12,626 ‫ما هي خططكما المستقبلية للظهور معاً مرة أخرى؟‬ 372 00:29:12,626 --> 00:29:15,754 ‫لدى "دايزي" شؤونها الخاصة،‬ 373 00:29:15,754 --> 00:29:18,549 ‫وفي الحقيقة، لا نبحث عن...‬ 374 00:29:19,508 --> 00:29:23,095 ‫بقدر ما أحببنا غناءها لأغنيتنا،‬ 375 00:29:23,095 --> 00:29:26,265 ‫لكن كان ذلك لمرة واحدة وحسب، لذا...‬ 376 00:29:27,683 --> 00:29:30,060 ‫نأسف لسماع ذلك بالتأكيد.‬ 377 00:29:30,060 --> 00:29:32,855 ‫سننتقل الآن إلى النشرة الجوية، نترقّب اعتدال...‬ 378 00:29:32,855 --> 00:29:34,607 ‫لم تعلو هذه النظرة وجهك؟‬ 379 00:29:36,233 --> 00:29:37,359 ‫لا شيء.‬ 380 00:29:37,985 --> 00:29:40,362 ‫- ماذا؟ - لا شيء، أنا...‬ 381 00:29:40,362 --> 00:29:43,240 ‫- أخبريني. - كان بإمكانك الإشادة بها قليلاً.‬ 382 00:29:43,240 --> 00:29:44,408 ‫أليس ذلك صحيحاً؟‬ 383 00:29:48,496 --> 00:29:52,082 ‫حسناً، لا تطلب رأيي إن كنت لا تريده.‬ 384 00:29:54,460 --> 00:29:57,254 ‫أحبك، سأستعدّ لحفلة الليلة.‬ 385 00:29:57,254 --> 00:30:00,090 ‫لا بد أن تتصف بالغرور لتكون نجم موسيقى الروك.‬ 386 00:30:00,090 --> 00:30:02,134 ‫ذلك ما يوقد إبداعهم.‬ 387 00:30:03,594 --> 00:30:07,515 ‫لكن لن أسمح لغروره بالوقوف في وجه طموحه.‬ 388 00:30:07,515 --> 00:30:09,975 ‫ماذا فعلت إذاً؟‬ 389 00:30:12,853 --> 00:30:16,148 ‫يحتاج الجميع إلى دفعة صغيرة أحياناً.‬ 390 00:30:17,191 --> 00:30:20,861 ‫- لنفترض أننا فتحنا باب التصويت. - من أجل انضمام "دايزي" إلى الفرقة؟‬ 391 00:30:20,861 --> 00:30:23,864 ‫أجل، لكن لا أقصد رأي "بيلي" بذلك، بل رأيك أنت.‬ 392 00:30:23,864 --> 00:30:27,993 ‫ما هو مناسب لـ"بيلي" مناسب لي.‬ 393 00:30:27,993 --> 00:30:31,622 ‫يا رباه، كفاك. أعد وضع سترتي على كتفيّ.‬ 394 00:30:31,622 --> 00:30:34,542 ‫- لن تبقى مكانها. - أريدها على كتفيّ من أجل الهيئة.‬ 395 00:30:34,542 --> 00:30:37,169 ‫- ستسقط. - كفّ عن الكلام وحسب.‬ 396 00:30:37,169 --> 00:30:38,504 ‫هيا.‬ 397 00:30:45,302 --> 00:30:47,304 ‫- مرحباً. - أهلاً.‬ 398 00:30:48,305 --> 00:30:50,891 ‫يا إلهي، أنحن أول الواصلين؟‬ 399 00:30:50,891 --> 00:30:54,061 ‫أجل، وأشكر الله على ذلك، لأني بعيدة كل البعد عن الاستعداد.‬ 400 00:30:54,061 --> 00:30:58,399 ‫هلا تسدينني معروفاً يا "كارين"؟ هلا تضعين الأغطية على الطاولات في الخارج؟‬ 401 00:30:58,399 --> 00:30:59,358 ‫أجل.‬ 402 00:30:59,358 --> 00:31:01,902 ‫ضعي أحجاراً عليها وإلا تطايرت بسبب الرياح.‬ 403 00:31:01,902 --> 00:31:03,779 ‫- حسناً، أحجار. - شكراً لك.‬ 404 00:31:12,705 --> 00:31:13,789 ‫مرحباً.‬ 405 00:31:14,290 --> 00:31:15,416 ‫أهلاً.‬ 406 00:31:15,958 --> 00:31:18,002 ‫هل سنتكلم عن الموضوع؟‬ 407 00:31:18,002 --> 00:31:19,461 ‫أي موضوع؟‬ 408 00:31:19,461 --> 00:31:21,255 ‫ما وضع علاقتكما؟‬ 409 00:31:21,672 --> 00:31:23,048 ‫- لا شيء. - حقاً؟‬ 410 00:31:24,758 --> 00:31:27,720 ‫- حسناً. - لا، لن أتكلم معك عن ذلك.‬ 411 00:31:27,720 --> 00:31:29,179 ‫- أترغب بنصيحتي؟ - لا.‬ 412 00:31:29,179 --> 00:31:30,681 ‫- صارحها بمشاعرك. - لا.‬ 413 00:31:30,681 --> 00:31:33,267 ‫بحقك، ما هي أسوأ الاحتمالات التي ممكن أن تحدث؟‬ 414 00:31:33,267 --> 00:31:37,896 ‫تتفكك الفرقة ويكرهني الجميع وسأبدو في غاية الحماقة، لذا...‬ 415 00:31:40,316 --> 00:31:41,942 ‫من وجهة نظري، تستحق المحاولة.‬ 416 00:31:43,110 --> 00:31:44,778 ‫هذا المنزل خلاب.‬ 417 00:31:44,778 --> 00:31:46,363 ‫- أترغبين بمثله؟ - أجل.‬ 418 00:31:46,363 --> 00:31:48,616 ‫- حسناً. - أرغب بالابتعاد عن...‬ 419 00:31:48,616 --> 00:31:49,617 ‫أنت محقة.‬ 420 00:31:52,786 --> 00:31:54,622 ‫- مرحباً. - أهلاً.‬ 421 00:31:55,539 --> 00:31:58,083 ‫- هل أنت بخير؟ - أجل.‬ 422 00:32:01,795 --> 00:32:03,005 ‫ما المهمة التالية؟‬ 423 00:32:09,928 --> 00:32:11,930 ‫ذلك هو المكان الذي سكن فيه "كروسبي".‬ 424 00:32:11,930 --> 00:32:15,392 ‫وعلى قمة الجبل عاشت "ماما سي".‬ 425 00:32:15,392 --> 00:32:16,894 ‫من يقطن فيه الآن؟‬ 426 00:32:17,353 --> 00:32:18,771 ‫الطبيب "كيستنباوم".‬ 427 00:32:18,771 --> 00:32:21,357 ‫إنه اختصاصي بطب الأقدام وهو رجل رائع.‬ 428 00:32:23,025 --> 00:32:26,070 ‫- من ظمآن؟ - لندخل إلى المنزل يا صاح.‬ 429 00:32:37,247 --> 00:32:38,082 ‫مرحباً.‬ 430 00:32:41,210 --> 00:32:42,795 ‫أما زلت خائفاً؟‬ 431 00:32:44,338 --> 00:32:47,549 ‫ألا يجدر بك سكب الشراب للناس؟‬ 432 00:32:47,549 --> 00:32:50,302 ‫أجل، حريّ بي ذلك، شكراً لك.‬ 433 00:33:20,165 --> 00:33:21,250 ‫اللعنة!‬ 434 00:33:29,216 --> 00:33:30,592 ‫المعذرة.‬ 435 00:33:32,177 --> 00:33:34,722 ‫أنت لا تحفلين.‬ 436 00:33:43,313 --> 00:33:44,815 ‫يا لشقاوتك.‬ 437 00:33:48,110 --> 00:33:51,155 ‫- يا رباه، "دايزي". - مرحباً.‬ 438 00:33:51,155 --> 00:33:54,908 ‫- أهلاً، حسبتك لن تأتي. - اشتريت الأناناس.‬ 439 00:33:54,908 --> 00:33:59,163 ‫إنها هدية تقليدية للمنازل الجديدة، قرأت ذلك في مجلة خطوط "هاواي" الجوية.‬ 440 00:33:59,163 --> 00:34:00,247 ‫إنها مدهشة.‬ 441 00:34:00,247 --> 00:34:02,708 ‫اشتريت النبيذ، لكني أوقعته على الأرض.‬ 442 00:34:02,708 --> 00:34:06,920 ‫لا بأس، لدينا النبيذ والجعة، بماذا ترغبين؟‬ 443 00:34:06,920 --> 00:34:10,799 ‫ثمة مشاريب وفيرة خلف المطبخ. ألقي التحية على أعضاء الفرقة.‬ 444 00:34:10,799 --> 00:34:11,925 ‫مرحباً يا "بيلي".‬ 445 00:34:13,093 --> 00:34:14,094 ‫"كام"؟‬ 446 00:34:15,387 --> 00:34:18,265 ‫- ما الذي جاء بها إلى هنا؟ - أنا دعوتها.‬ 447 00:34:18,390 --> 00:34:21,101 ‫- لم؟ - لأرى إن كانت ستأتي.‬ 448 00:34:21,643 --> 00:34:24,605 ‫ولأني أردت مقابلتها.‬ 449 00:34:47,085 --> 00:34:48,712 ‫مرحباً، أنا...‬ 450 00:34:53,425 --> 00:34:56,011 ‫أظن أني أدين لك باعتذار.‬ 451 00:34:56,011 --> 00:34:57,346 ‫تظن؟‬ 452 00:34:59,890 --> 00:35:02,851 ‫قلت كلاماً جارحاً بعد المهرجان،‬ 453 00:35:04,645 --> 00:35:06,522 ‫وأعتذر عن ذلك.‬ 454 00:35:09,483 --> 00:35:12,319 ‫على كل حال، شكراً لغنائك معنا.‬ 455 00:35:13,612 --> 00:35:16,740 ‫أحب الحشد ذلك، لذا...‬ 456 00:35:17,574 --> 00:35:18,617 ‫على الرحب والسعة.‬ 457 00:35:20,285 --> 00:35:21,912 ‫شكراً لتواجدك معنا اليوم.‬ 458 00:35:25,290 --> 00:35:27,084 ‫ما خطب يدك؟‬ 459 00:35:27,793 --> 00:35:29,211 ‫جرحتها.‬ 460 00:35:31,255 --> 00:35:33,674 ‫حاولت اقتحام منزل والديّ.‬ 461 00:35:35,551 --> 00:35:38,303 ‫اتضح أنهما هجرا المنزل.‬ 462 00:35:38,303 --> 00:35:41,723 ‫كانت "دايزي" موهوبة، بلا أدنى شك.‬ 463 00:35:42,266 --> 00:35:44,226 ‫ما المشكلة إذاً؟‬ 464 00:35:49,189 --> 00:35:55,112 ‫يتكلم جميع الناس عن غنائنا معاً.‬ 465 00:35:55,445 --> 00:35:56,572 ‫حقاً؟‬ 466 00:35:59,157 --> 00:36:00,742 ‫ما رأيك في ذلك؟‬ 467 00:36:01,994 --> 00:36:04,830 ‫أتريد مني الانضمام إلى فرقتك؟‬ 468 00:36:09,293 --> 00:36:10,669 ‫بالتأكيد.‬ 469 00:36:11,879 --> 00:36:12,963 ‫لم؟‬ 470 00:36:18,760 --> 00:36:20,095 ‫ظننت ذلك.‬ 471 00:36:24,850 --> 00:36:30,105 ‫تريّثي يا "دايزي".‬ 472 00:36:30,105 --> 00:36:31,773 ‫هلا تطلبين لي سيارة أجرة؟‬ 473 00:36:34,443 --> 00:36:37,571 ‫- لم لا تعودين إلى الداخل؟ - لا يرغب بوجودي.‬ 474 00:36:37,988 --> 00:36:39,990 ‫لا يهم، أنا أرغب بذلك.‬ 475 00:36:41,033 --> 00:36:43,160 ‫غيّرت حياتي وحياة عائلتي.‬ 476 00:36:43,160 --> 00:36:45,787 ‫لم نكن لنملك منزلاً لولاك.‬ 477 00:36:47,497 --> 00:36:50,876 ‫هذا لطف منك، أقدّر ذلك.‬ 478 00:36:50,876 --> 00:36:53,879 ‫لكني لا أحبه ويتعين عليّ الرحيل.‬ 479 00:36:53,879 --> 00:36:55,213 ‫كلّا، لا يجدر بك ذلك.‬ 480 00:36:56,173 --> 00:36:57,633 ‫أقصد، لا أعلم.‬ 481 00:36:57,633 --> 00:37:00,761 ‫ربما أنت على حق، لعلك ارتديت ملابسك‬ 482 00:37:00,761 --> 00:37:04,097 ‫وطلبت سيارة أجرة واشتريت الأناناس‬ 483 00:37:04,097 --> 00:37:06,767 ‫لتأتي إلى الحفلة وتلقي التحية علينا ثم تغادري.‬ 484 00:37:07,684 --> 00:37:11,980 ‫أو لعلك تريدين أن تعلمي إلام ستؤول الأمور في صميمك.‬ 485 00:37:13,482 --> 00:37:18,195 ‫إن غادرت الآن، فلن تعلمي أبداً. لا أحد منا سيعلم.‬ 486 00:37:21,406 --> 00:37:23,241 ‫إنه محظوظ لوجودك في حياته.‬ 487 00:37:26,703 --> 00:37:29,539 ‫عندما ستضيف ألحانك إلى الأغنية، ستكون...‬ 488 00:37:31,416 --> 00:37:34,711 ‫ما الذي يحدث؟ انقطع التيار الكهربائي. "كاميلا"؟‬ 489 00:37:35,629 --> 00:37:36,755 ‫ها هي الشموع.‬ 490 00:37:38,215 --> 00:37:42,386 ‫تخاف أمي من الزلازل، لذا أرغمتنا على شراء الشموع.‬ 491 00:37:43,303 --> 00:37:45,722 ‫- سأشعلها، هلا توزعها؟ - خطة مثالية.‬ 492 00:37:47,474 --> 00:37:48,642 ‫أحببتها.‬ 493 00:38:16,294 --> 00:38:17,713 ‫لا بأس.‬ 494 00:38:18,171 --> 00:38:21,049 ‫لا تبكي يا صغيرة.‬ 495 00:38:21,425 --> 00:38:22,592 ‫على رسلك.‬ 496 00:38:28,140 --> 00:38:29,307 ‫لا عليك.‬ 497 00:38:32,019 --> 00:38:33,145 ‫لا مشكلة.‬ 498 00:38:33,895 --> 00:38:35,063 ‫أتريد شراباً؟‬ 499 00:38:36,481 --> 00:38:38,483 ‫إنه يوم حافل من بين كل الأيام.‬ 500 00:38:40,610 --> 00:38:42,863 ‫كانت تبكي وأنا...‬ 501 00:38:43,739 --> 00:38:46,366 ‫مرحباً يا عزيزتي، تعالي إلي.‬ 502 00:38:48,785 --> 00:38:52,330 ‫هل أنت خائفة من العتمة يا حلوتي؟‬ 503 00:38:54,082 --> 00:38:55,292 ‫لا عليك.‬ 504 00:38:55,292 --> 00:38:59,212 ‫ينبغي لك البقاء هنا مع والدك.‬ 505 00:39:02,007 --> 00:39:03,800 ‫أظنها تحبك.‬ 506 00:39:05,969 --> 00:39:08,555 ‫- ممتن لك، أقدّر ذلك. - على الرحب والسعة.‬ 507 00:39:34,372 --> 00:39:40,295 ‫"سخرت من نصائح جدي الهرم‬ 508 00:39:40,670 --> 00:39:46,676 ‫خلته رجلاً ساخراً وعن خداع النساء متكلماً‬ 509 00:39:47,594 --> 00:39:52,849 ‫يوقعنك في شباكهن ويستغللنك قبل أن تعلم‬ 510 00:39:53,934 --> 00:39:59,189 ‫لا تظهر حبك الأعمى ولطافتك أبداً‬ 511 00:40:00,148 --> 00:40:04,194 ‫تمنّيت لو عرفت ما أعرفه اليوم‬ 512 00:40:04,736 --> 00:40:06,488 ‫عندما كنت يافعاً‬ 513 00:40:06,488 --> 00:40:10,575 ‫تمنّيت لو عرفت ما أعرفه اليوم‬ 514 00:40:11,284 --> 00:40:12,828 ‫عندما كنت قوياً‬ 515 00:40:12,828 --> 00:40:18,291 ‫عندما تريد شفتيها ستحصل على خديها ويغدو قلبك بالحيرة ممتلئاً‬ 516 00:40:18,834 --> 00:40:21,795 ‫إن أردت المزيد فستخلد إلى النوم المديد‬ 517 00:40:22,045 --> 00:40:25,048 ‫تاركة إياك بين النجوم متلألئاً‬ 518 00:40:25,674 --> 00:40:31,263 ‫يا حفيدي المسكين ماذا عساي أقول‬ 519 00:40:31,888 --> 00:40:37,561 ‫احذ حذوي وتلقن من الحياة القاسية دروساً‬ 520 00:40:50,991 --> 00:40:55,787 ‫تمنّيت لو عرفت ما أعرفه اليوم‬ 521 00:40:55,787 --> 00:40:57,539 ‫عندما كنت يافعاً‬ 522 00:40:57,539 --> 00:41:02,127 ‫تمنّيت لو عرفت ما أعرفه اليوم‬ 523 00:41:02,127 --> 00:41:04,671 ‫عندما كنت قوياً"‬ 524 00:41:14,598 --> 00:41:18,059 ‫ماذا كنت أقول طوال الوقت الذي مضى؟‬ 525 00:41:18,059 --> 00:41:21,563 ‫- نفّذت كلامك. - هل شعرت بذلك؟ هل سمعت الأغنية؟‬ 526 00:41:21,563 --> 00:41:24,900 ‫- أجل، كنت محقة. - إنها مدهشة.‬ 527 00:41:27,152 --> 00:41:28,153 ‫ماذا؟‬ 528 00:41:35,535 --> 00:41:37,329 ‫أعتذر.‬ 529 00:41:37,329 --> 00:41:38,914 ‫لا، أنا...‬ 530 00:41:38,914 --> 00:41:42,125 ‫لا عليك، فاجأتني وحسب.‬ 531 00:41:45,587 --> 00:41:48,590 ‫تعلمين أني كنت دائماً...‬ 532 00:41:50,842 --> 00:41:54,512 ‫- منذ الليلة الأولى في "ذا ستيركيس". - أعلم.‬ 533 00:41:57,432 --> 00:41:59,517 ‫تستحيل علاقتنا العاطفية، أليس كذلك؟‬ 534 00:42:03,104 --> 00:42:04,606 ‫أنت شاب رائع.‬ 535 00:43:01,913 --> 00:43:02,831 ‫مرحباً.‬ 536 00:43:04,749 --> 00:43:05,959 ‫هل أنت عضو في الفرقة؟‬ 537 00:43:07,877 --> 00:43:10,171 ‫- أجل. - ظننت ذلك.‬ 538 00:43:10,171 --> 00:43:12,132 ‫- أنا "كارولين". - أنا "جراهام".‬ 539 00:43:32,152 --> 00:43:33,445 ‫مرحباً.‬ 540 00:43:34,279 --> 00:43:35,405 ‫أعتذر.‬ 541 00:43:45,915 --> 00:43:48,001 ‫ليس صوت المحرك وحسب.‬ 542 00:43:49,961 --> 00:43:51,838 ‫تشعر بالأمان معك.‬ 543 00:43:57,052 --> 00:43:58,178 ‫أجل.‬ 544 00:44:01,014 --> 00:44:02,557 ‫هل يمكننا التحدث؟‬ 545 00:44:04,142 --> 00:44:05,185 ‫بالتأكيد.‬ 546 00:44:06,353 --> 00:44:08,730 ‫- "بيلي"، أنت و"دايزي"... - أعلم.‬ 547 00:44:08,855 --> 00:44:12,692 ‫إنها ما أردته بالضبط.‬ 548 00:44:13,610 --> 00:44:16,154 ‫إنها ما تحتاج إليه لتحقيق طموحك.‬ 549 00:44:16,154 --> 00:44:17,655 ‫أعلم.‬ 550 00:44:21,493 --> 00:44:23,036 ‫أعلم.‬ 551 00:44:32,879 --> 00:44:35,632 ‫انظر إلي.‬ 552 00:44:37,300 --> 00:44:38,510 ‫ماذا؟‬ 553 00:44:39,552 --> 00:44:41,846 ‫سأحبك دائماً وأبداً.‬ 554 00:44:43,306 --> 00:44:45,475 ‫- حسناً؟ - حسناً.‬ 555 00:44:51,064 --> 00:44:54,943 ‫ماذا وضعت في مشروب "ماي تاي"؟‬ 556 00:44:55,819 --> 00:44:57,570 ‫- يا إلهي. - طاب صباحك.‬ 557 00:45:09,249 --> 00:45:10,208 ‫ماذا؟‬ 558 00:45:11,042 --> 00:45:15,880 ‫لا أعلم إن ينبغي لي قول هذا، لكني سأقول، من باب الاحتياط.‬ 559 00:45:18,591 --> 00:45:22,971 ‫أنا و"بيلي" و"وارن" و"جراهام" و"إيدي" و"كارين"،‬ 560 00:45:23,847 --> 00:45:29,227 ‫نحن عائلة يا "دايزي".‬ 561 00:45:29,227 --> 00:45:32,439 ‫أفراد العائلة يعتنون ببعضهم.‬ 562 00:45:33,398 --> 00:45:34,566 ‫حقاً؟‬ 563 00:45:39,988 --> 00:45:42,115 ‫لم تكن تجربتي كذلك.‬ 564 00:45:44,075 --> 00:45:46,786 ‫هذه العائلة مختلفة.‬ 565 00:45:47,954 --> 00:45:52,584 ‫سنعتني بك، وتعتني بنا.‬ 566 00:46:07,307 --> 00:46:08,600 ‫اكتساب الثقة ليس بالأمر السهل.‬ 567 00:46:09,309 --> 00:46:12,604 ‫في الحقيقة، اكتساب الثقة أصعب ما يمكن للمرء أن يواجهه في حياته.‬ 568 00:46:12,604 --> 00:46:15,607 ‫لكن حياتنا قائمة على الثقة.‬ 569 00:46:18,359 --> 00:46:20,278 ‫لذا، أجل، أحبّذ أن أثق بالناس.‬ 570 00:46:23,031 --> 00:46:24,616 ‫هل ارتكبت خطأ؟‬ 571 00:46:28,745 --> 00:46:30,330 ‫لا أعلم، أخبريني أنت.‬ 572 00:48:10,179 --> 00:48:12,181 ‫ترجمة" طارق الياس"‬ 573 00:48:12,181 --> 00:48:14,267 ‫مشرف الجودة: "وليد حماد"‬