1 00:00:07,007 --> 00:00:09,927 《黛西琼斯与六人乐队》前情提要 2 00:00:11,011 --> 00:00:12,722 你有一首好歌了 3 00:00:12,722 --> 00:00:14,807 还需要十首好歌 4 00:00:14,807 --> 00:00:17,101 是世界著名摇滚明星比利邓恩吗? 5 00:00:17,101 --> 00:00:20,521 我以为他会完全戒掉 一切都会回到旧日的美好时光 6 00:00:23,774 --> 00:00:26,736 -我在这家夜总会工作 -这是纽约的地址 7 00:00:26,736 --> 00:00:30,656 我觉得加州所有的主唱歌手 我们都见过了 8 00:00:30,656 --> 00:00:31,949 还有没考虑到的呢 9 00:00:31,949 --> 00:00:34,618 不能像个没事人似的 就这样走进来说要唱歌 10 00:00:34,618 --> 00:00:38,205 你取消那次巡演时 断了自己很多退路 11 00:00:38,205 --> 00:00:40,916 不行 泰迪 好吗?对不起 12 00:00:40,916 --> 00:00:42,084 这是什么歌? 13 00:00:42,084 --> 00:00:46,547 我以为它有前途 但是... 你会怎么处理? 14 00:00:46,547 --> 00:00:49,008 黛西琼斯 这位是比利邓恩 15 00:00:49,008 --> 00:00:50,176 我喜欢你的歌 16 00:00:50,176 --> 00:00:52,344 她似乎是在毁掉我写的那首好歌 17 00:00:52,344 --> 00:00:54,638 比利 你是写了一首好歌 但它还没达到优秀的程度 18 00:00:54,638 --> 00:00:56,891 我们先唱你的版本 然后唱原来的版本 19 00:00:56,891 --> 00:00:58,350 我们不需要争论 20 00:01:01,395 --> 00:01:05,483 好事会被我们搞砸 21 00:01:07,943 --> 00:01:09,862 -怎么样? -简直是场噩梦 22 00:01:10,738 --> 00:01:13,491 可能是我一生中最美好的一天 23 00:02:07,878 --> 00:02:10,422 {\an8}黛西琼斯与六人乐队 24 00:02:24,270 --> 00:02:26,230 -好啦 -天哪 25 00:02:27,231 --> 00:02:29,066 我们对此束手无策吗? 26 00:02:29,066 --> 00:02:30,943 等等 那是不是... 27 00:02:31,277 --> 00:02:33,279 -伙计们 -天哪 28 00:02:33,279 --> 00:02:34,572 什么台? 29 00:02:34,905 --> 00:02:36,240 -什么? -哪个电台? 30 00:02:36,240 --> 00:02:37,366 什么? 31 00:02:37,366 --> 00:02:40,202 -你们听的是哪个电台? - KHJ电台 32 00:02:40,202 --> 00:02:42,204 谢谢 33 00:02:42,204 --> 00:02:45,916 这首歌是我们唱的 放大声点 这部分最好听了 34 00:02:45,916 --> 00:02:48,127 我希望这是易事 但事实并非如此 35 00:02:48,127 --> 00:02:51,839 -《看看现在的我们》收录在这里吗? -现在是 36 00:02:51,839 --> 00:02:54,174 糟糕 我的钱好像不够 37 00:02:55,551 --> 00:02:56,802 该死 38 00:02:58,137 --> 00:02:59,138 嘿 39 00:03:00,055 --> 00:03:02,975 -谢谢 -不用客气 40 00:03:04,768 --> 00:03:06,645 现在我们各自有何立场? 41 00:03:06,645 --> 00:03:08,272 《七八九》 42 00:03:08,898 --> 00:03:11,692 宝贝 43 00:03:11,859 --> 00:03:15,571 你变得彻彻底底 44 00:03:18,657 --> 00:03:22,411 如果你计划如此 45 00:03:22,411 --> 00:03:25,039 告诉我 告诉我为什么 46 00:03:25,456 --> 00:03:28,417 你一直在黑暗中哭泣 47 00:03:28,667 --> 00:03:29,710 我的天哪! 48 00:03:31,128 --> 00:03:32,254 我的天哪 49 00:03:33,255 --> 00:03:36,175 《看看现在的我们(蜂窝)》 六人乐队(黛西琼斯联袂) 50 00:03:36,175 --> 00:03:38,844 我希望这是易事 但事实并非如此 51 00:03:41,388 --> 00:03:43,807 所以 宝贝 52 00:03:44,892 --> 00:03:46,185 宝贝 53 00:03:46,602 --> 00:03:47,728 天哪 54 00:03:49,313 --> 00:03:50,856 我们正听着呢 55 00:03:51,565 --> 00:03:54,568 {\an8}我写了一首关于希望、生存的歌 56 00:03:54,568 --> 00:03:56,737 {\an8}主唱歌手 唱作歌手 比利邓恩 57 00:03:56,737 --> 00:03:58,781 {\an8}表达对爱的坚持 58 00:03:59,990 --> 00:04:05,913 她却让它充满了怀疑和不确定性 59 00:04:08,082 --> 00:04:11,335 我真他妈的恨透那首歌了 60 00:04:12,920 --> 00:04:15,339 显然 我是唯一一个恨这首歌的人 61 00:04:15,339 --> 00:04:17,549 可怜的家伙 居然有首排名第一的单曲 62 00:04:18,175 --> 00:04:19,468 心里一定难受极了 63 00:04:19,468 --> 00:04:23,722 你也觉得这事令人沮丧吧 朱尔斯 朱尔斯同意我的看法 64 00:04:23,722 --> 00:04:25,724 好香啊 65 00:04:26,350 --> 00:04:27,851 等会儿再吃 66 00:04:27,851 --> 00:04:30,229 给其他人留点! 67 00:04:30,229 --> 00:04:34,233 他们住在后屋 所以 卡米拉 不必喂你们这些贪吃的家伙 68 00:04:34,233 --> 00:04:36,568 多久没人查看信件了? 69 00:04:36,568 --> 00:04:38,779 -我还以为那是你的活儿呢 -我的活儿? 70 00:04:38,779 --> 00:04:43,283 另外 水槽里的东西都快堆到天花板了 71 00:04:49,790 --> 00:04:52,376 -伙计们 -怎么了? 72 00:04:53,502 --> 00:04:56,547 有人知道这些是什么吗? 73 00:04:58,007 --> 00:04:58,882 什么? 74 00:05:00,134 --> 00:05:01,301 这是我的? 75 00:05:03,137 --> 00:05:04,221 -天呀! -打开 76 00:05:04,221 --> 00:05:05,305 怎么了? 77 00:05:07,057 --> 00:05:08,767 我发了! 78 00:05:08,767 --> 00:05:10,019 {\an8}鼓手 沃伦罗哈斯 79 00:05:10,019 --> 00:05:11,937 {\an8}那时候 600美元是很大一笔钱 80 00:05:11,937 --> 00:05:13,689 我的天哪 81 00:05:15,733 --> 00:05:20,946 尽管大部分的歌是我写的 但我们平分了出版作品的利润 82 00:05:20,946 --> 00:05:25,325 我觉得那是应该的 我们是一家人嘛 83 00:05:26,118 --> 00:05:27,244 {\an8}吉他手 格雷厄姆邓恩 84 00:05:27,369 --> 00:05:29,371 {\an8}我买的第一件东西?冲浪板 85 00:05:29,371 --> 00:05:30,622 {\an8}贝斯手 埃迪朗特里 86 00:05:30,622 --> 00:05:32,875 {\an8}几个扩音器 法兹效果器 87 00:05:32,875 --> 00:05:34,251 {\an8}键盘手 凯伦瑟科 88 00:05:34,251 --> 00:05:35,919 {\an8}当然是投资股市了 89 00:05:35,919 --> 00:05:40,049 威尼斯海滩社区的一家商店里 有件漂亮的毛皮马甲 90 00:05:44,178 --> 00:05:45,596 -等等 -是的 91 00:05:45,596 --> 00:05:49,308 比利 等等 你给我们买房子了吗? 92 00:05:50,392 --> 00:05:53,187 -等等 等一下 -不是 是租的 93 00:05:57,483 --> 00:05:58,650 哦 比利 94 00:05:58,650 --> 00:06:01,153 我差点就租了个更大的地方 95 00:06:01,153 --> 00:06:03,405 -但我不想... -这里很完美 96 00:06:06,492 --> 00:06:07,493 是吗? 97 00:06:08,827 --> 00:06:10,454 怎么完美了? 98 00:06:14,875 --> 00:06:16,376 因为这里是我们的 99 00:06:21,799 --> 00:06:23,300 要等多久起效? 100 00:06:24,593 --> 00:06:26,220 每个人都不一样 101 00:06:29,098 --> 00:06:30,182 拜托 102 00:06:31,391 --> 00:06:36,438 我觉得在分子水平上 我和峡谷 我们... 103 00:06:39,817 --> 00:06:41,318 我们是一样的 伙计 104 00:06:43,195 --> 00:06:44,613 沃伦感觉到了 105 00:06:47,199 --> 00:06:49,743 我什么都没感觉到 我是说... 106 00:06:56,583 --> 00:06:58,210 我该怎么形容呢? 107 00:06:58,210 --> 00:07:00,420 比利和卡米拉离开了 108 00:07:00,420 --> 00:07:05,050 我觉得我们都觉得更自由了 109 00:07:06,009 --> 00:07:07,177 天哪 110 00:07:09,972 --> 00:07:11,306 我感觉不到自己的心脏了 111 00:07:18,063 --> 00:07:19,523 它在跳呢 112 00:07:20,065 --> 00:07:21,358 你确定吗? 113 00:07:23,527 --> 00:07:24,736 确定 114 00:07:25,571 --> 00:07:27,990 我确定 115 00:07:30,075 --> 00:07:31,618 别把手拿走 116 00:07:32,828 --> 00:07:34,621 好 我不拿走 117 00:07:39,793 --> 00:07:41,503 我真的很想念毒品 118 00:07:41,503 --> 00:07:43,881 我想回到录音棚 119 00:07:43,881 --> 00:07:47,426 录一张新专辑 开始新篇章 知道吧 120 00:07:48,802 --> 00:07:50,846 但那首歌一直都很火 121 00:07:51,263 --> 00:07:55,309 我们受邀参演夏威夷室外音乐节 122 00:07:55,976 --> 00:07:57,769 这是我们的第一次演出 自从我哥... 123 00:08:00,647 --> 00:08:01,773 你们知道的 124 00:08:04,443 --> 00:08:06,361 史蒂夫米勒乐队? 125 00:08:06,361 --> 00:08:09,948 -感恩而死乐队?名乐队都来了? -我们在哪儿呢? 126 00:08:09,948 --> 00:08:11,450 就在这儿呢 兄弟 127 00:08:12,826 --> 00:08:14,161 看看 128 00:08:17,289 --> 00:08:18,457 看一看 129 00:08:20,667 --> 00:08:21,960 看看 伙计 130 00:08:24,838 --> 00:08:27,424 欧胡岛 131 00:08:33,263 --> 00:08:35,390 我们下午1点登台演出 132 00:08:36,099 --> 00:08:38,518 不过 至少我们被邀请了 133 00:08:54,826 --> 00:08:56,662 -嘿 -嘿 134 00:08:56,662 --> 00:08:58,705 -你没事吧? -我没事 135 00:08:59,414 --> 00:09:01,500 有阵子没上台了 你知道 136 00:09:02,584 --> 00:09:06,129 我没有机会试音 要是有更多时间... 137 00:09:06,129 --> 00:09:08,632 你能行 138 00:09:17,683 --> 00:09:19,226 大伙围成一圈 139 00:09:25,065 --> 00:09:27,025 -晒伤了 -准备好了吗? 140 00:09:27,025 --> 00:09:29,444 -我们演出是为了什么? -罗伯托克莱门特 141 00:09:29,444 --> 00:09:31,905 -为了妈妈 -免费啤酒 142 00:09:31,905 --> 00:09:34,825 他们不光邀请了我们 那是当然的 143 00:09:34,825 --> 00:09:37,077 数到三喊“匹兹堡” 准备好了吗? 144 00:09:37,077 --> 00:09:39,997 -一、二、三... -匹斯堡! 145 00:09:46,378 --> 00:09:48,880 请为约瑟夫斯蒂文森鼓掌! 146 00:09:50,716 --> 00:09:53,927 -你感觉如何?紧张吗? -不紧张 147 00:09:54,386 --> 00:09:57,180 -以前你演出时 有这么多观众吗? -没有 148 00:09:58,932 --> 00:10:01,643 好吧 他们非常热情 149 00:10:01,643 --> 00:10:05,689 不用担心 你只需要上台去 唱歌... 150 00:10:05,689 --> 00:10:08,900 这番打气的话是讲给我听的 还是讲给你自己听的?我不需要 151 00:10:12,446 --> 00:10:16,158 你第四首歌上台 该你出场时 我会介绍你 152 00:10:16,158 --> 00:10:19,036 -不错 -好啦! 153 00:10:20,537 --> 00:10:25,417 一首单曲《看看现在的我们》让大家 认识并喜欢上了接下来要登台的乐队 154 00:10:28,879 --> 00:10:32,924 欢迎六人乐队上场表演 155 00:10:33,550 --> 00:10:34,593 嗨 黛西 156 00:10:53,653 --> 00:10:56,156 拜托 搞什么呀 157 00:10:57,282 --> 00:10:59,409 连玩笑都开不起 158 00:11:00,952 --> 00:11:03,622 你可以保证船不下沉 159 00:11:03,622 --> 00:11:07,292 但你会让它漂浮着吗? 160 00:11:08,335 --> 00:11:11,505 太阳照耀着你 161 00:11:11,922 --> 00:11:15,342 月亮如大盘高挂 162 00:11:15,926 --> 00:11:19,137 来吧 开开关吧 宝贝 163 00:11:19,388 --> 00:11:22,474 来吧 扣动扳机 164 00:11:32,109 --> 00:11:35,112 现在开启为时已晚 165 00:11:39,533 --> 00:11:42,577 现在开启为时已晚 166 00:12:04,850 --> 00:12:08,061 黛西 嘿 我说的是第四首歌 167 00:12:15,819 --> 00:12:18,280 她显然是故意那么做的 168 00:12:18,280 --> 00:12:21,366 我不是个特别有耐心的人 169 00:12:25,662 --> 00:12:28,832 我变得彻彻底底 170 00:12:29,458 --> 00:12:31,751 宝贝 171 00:12:32,586 --> 00:12:35,797 你觉得自己变了吗? 172 00:12:39,509 --> 00:12:42,471 我们对此束手无策吗? 173 00:12:43,180 --> 00:12:45,348 告诉我 174 00:12:46,016 --> 00:12:48,477 我们是如何走到今天的 175 00:12:49,478 --> 00:12:52,105 我们很久以前就散了吗? 176 00:12:52,772 --> 00:12:55,692 有太多我们不想知道的吗? 177 00:12:56,985 --> 00:13:00,447 我希望这是易事 但事实并非如此 178 00:13:06,495 --> 00:13:10,332 好事会被我们搞砸 179 00:13:13,418 --> 00:13:16,505 好事会被我们搞砸 180 00:13:17,005 --> 00:13:20,425 现在我们各自有何立场? 181 00:13:20,842 --> 00:13:23,553 宝贝 182 00:13:23,929 --> 00:13:27,557 你变得彻彻底底 183 00:13:30,852 --> 00:13:34,481 如果你计划如此 184 00:13:34,773 --> 00:13:37,025 告诉我 告诉我为什么 185 00:13:37,734 --> 00:13:40,445 你一直在黑暗中哭泣 186 00:13:41,196 --> 00:13:43,782 我们很久以前就散了 187 00:13:44,783 --> 00:13:47,327 我们迷失了 无法释怀 188 00:13:48,411 --> 00:13:51,831 我希望这是易事 但事实并非如此 189 00:13:52,207 --> 00:13:55,418 所以 宝贝 190 00:13:57,963 --> 00:14:01,925 我们会把好事搞砸 191 00:14:04,636 --> 00:14:08,682 我们会把好事搞砸 192 00:14:23,029 --> 00:14:25,782 我们是怎么走到今天的? 我们怎么走出困局呢? 193 00:14:26,157 --> 00:14:28,451 我们曾经你侬我侬 194 00:14:29,077 --> 00:14:32,205 可看看现在的我们啊 195 00:14:32,205 --> 00:14:35,959 哦 宝贝 看看现在的我们 196 00:14:36,126 --> 00:14:38,044 哦 宝贝 看看现在的我们 197 00:14:43,133 --> 00:14:47,721 我们是怎么走到今天的? 我们怎么走出困局呢? 198 00:14:51,057 --> 00:14:55,895 我们一直在努力 但却白费力气 199 00:15:07,032 --> 00:15:10,493 我们是怎么走到今天的? 我们怎么走出困局呢? 200 00:15:10,493 --> 00:15:13,246 我们曾经你侬我侬 201 00:15:13,538 --> 00:15:17,250 哦 宝贝 看看现在的我们 202 00:15:17,584 --> 00:15:20,462 宝贝 看看现在的我们 203 00:15:23,214 --> 00:15:27,302 我们会把好事搞砸 204 00:15:30,305 --> 00:15:34,225 我们会把好事搞砸 205 00:15:43,318 --> 00:15:44,903 各位 黛西琼斯 206 00:15:48,948 --> 00:15:52,619 那时 她就应该下台去了 207 00:15:53,620 --> 00:15:56,498 黛西! 208 00:16:02,128 --> 00:16:04,547 你们想让我再唱一首吗? 209 00:16:09,219 --> 00:16:11,221 观众不让我下台去 210 00:16:39,749 --> 00:16:42,127 我把人送上月球 211 00:16:42,502 --> 00:16:44,796 我把吉他调准音 212 00:16:45,505 --> 00:16:47,841 我给轮子上润滑油 213 00:16:48,299 --> 00:16:50,969 我把剑插进石头 214 00:16:50,969 --> 00:16:54,055 我点亮南方的星 215 00:16:54,055 --> 00:16:56,433 我为异教徒买和平 216 00:16:56,433 --> 00:16:59,769 我打了只灌木丛中的鸟 217 00:16:59,769 --> 00:17:02,272 就有人报了警 218 00:17:02,439 --> 00:17:04,315 我知道你也不想 219 00:17:04,315 --> 00:17:07,110 我知道你也不想 220 00:17:07,360 --> 00:17:13,324 因为你无法转身 与我对视 221 00:17:13,867 --> 00:17:18,747 转身 与我对视 222 00:17:20,081 --> 00:17:23,877 转身 面对面地告诉我 223 00:17:25,795 --> 00:17:30,008 转身 面对面地告诉我 224 00:17:31,843 --> 00:17:34,637 不是只有我觉得... 225 00:17:34,637 --> 00:17:36,431 -不只是你 伙计 -拜托 226 00:17:37,015 --> 00:17:38,600 你刚才的表现太精彩了 227 00:17:38,600 --> 00:17:41,478 你的一举一动让观众痴狂 228 00:17:41,478 --> 00:17:44,022 一个女孩让我看她咪咪了 掀起了上衣 229 00:17:44,022 --> 00:17:46,065 -我可以和你谈谈吗? -好 230 00:17:48,067 --> 00:17:52,030 我让你等到第四首歌上台 你是没听到还是没把我的话当回事? 231 00:17:52,155 --> 00:17:55,700 我以为你们唱完三首了 因为它们听起来都一样 232 00:17:56,367 --> 00:17:57,494 好的 233 00:18:00,246 --> 00:18:03,958 你们的第一首单曲就排名第一了 多么了不起啊 234 00:18:04,667 --> 00:18:08,046 这不是我们的第一首单曲 但是... 235 00:18:08,046 --> 00:18:11,049 我们出了一张专辑 叫《七八九》 236 00:18:11,549 --> 00:18:12,675 这首歌就在那张专辑里 237 00:18:12,675 --> 00:18:16,888 大家都喜欢这首歌 我们很高兴 来到这里很荣幸... 238 00:18:16,888 --> 00:18:21,768 看着观众唱我们写的歌 真是太好了 239 00:18:22,602 --> 00:18:23,978 很了不起 240 00:18:23,978 --> 00:18:26,564 你们两个返场的时候要唱什么? 241 00:18:27,398 --> 00:18:29,359 黛西有自己的事情要做 242 00:18:29,359 --> 00:18:32,195 我们并不是真的在寻找... 243 00:18:33,196 --> 00:18:36,574 尽管我们很喜欢让她唱我们的歌 244 00:18:36,574 --> 00:18:39,911 但那只是一次性的 所以... 245 00:18:40,703 --> 00:18:43,373 听到这个消息 我本人感到很遗憾 246 00:18:45,500 --> 00:18:48,253 -谢谢 -谢谢你们抽出时间 247 00:18:48,253 --> 00:18:50,630 你真他妈的是个王八蛋 不是吗? 248 00:18:50,630 --> 00:18:53,299 -什么? -唱你们的歌? 249 00:18:53,299 --> 00:18:55,802 -我夸奖了你 -夸奖个屁了 250 00:18:55,802 --> 00:18:59,180 -你唱的是我写的歌词 -知道吗? 251 00:19:00,765 --> 00:19:02,141 好好生活就是了 252 00:19:07,689 --> 00:19:08,606 混蛋 253 00:19:16,698 --> 00:19:17,824 凯伦 254 00:19:19,117 --> 00:19:23,079 这事也不是那么难以让人接受 255 00:19:23,830 --> 00:19:25,039 什么事? 256 00:19:25,832 --> 00:19:29,085 -比利... -你看到今天发生了什么事吗? 257 00:19:31,170 --> 00:19:36,175 看到了 太棒了 观众爱我们 爱她 258 00:19:36,175 --> 00:19:39,387 她提前上台 然后就不肯下去了 259 00:19:40,471 --> 00:19:43,808 她想让观众一直关注她 260 00:19:43,808 --> 00:19:46,436 你们两个的合唱很有魔力 261 00:19:46,436 --> 00:19:48,396 她说她写了整首歌 262 00:19:48,396 --> 00:19:51,441 大家跟着一起哼唱的那段 确实是她写的 263 00:19:52,942 --> 00:19:55,945 我不是说她没有才华 我只是说... 264 00:19:56,738 --> 00:20:00,283 我觉得她是个火爆脾气 我是说... 265 00:20:03,119 --> 00:20:04,245 什么? 266 00:20:05,747 --> 00:20:07,123 我想说的是... 267 00:20:09,375 --> 00:20:11,210 我认为她会害我们解散 268 00:20:14,547 --> 00:20:17,592 比利永远不会承认他需要别人 269 00:20:21,930 --> 00:20:23,848 所以 是的 那是我们的共同点 270 00:20:28,937 --> 00:20:30,730 重点是我很生气 271 00:20:30,855 --> 00:20:34,817 生气有个特点 那就是会鼓舞士气 272 00:20:37,403 --> 00:20:38,404 他妈的 273 00:20:45,328 --> 00:20:46,746 那种... 274 00:20:47,330 --> 00:20:50,041 你是那种男人 275 00:20:52,502 --> 00:20:54,712 一支接一支地吸烟 276 00:20:57,966 --> 00:21:01,219 你是个混蛋 277 00:21:01,219 --> 00:21:02,220 你是个混蛋 278 00:21:11,020 --> 00:21:13,398 女士们 先生们 鸡油菌乐队 279 00:21:16,567 --> 00:21:18,820 我能做的一切 280 00:21:19,028 --> 00:21:23,116 我能做的一切就只有等待 281 00:21:23,282 --> 00:21:25,159 只有等待 282 00:21:25,660 --> 00:21:28,538 如果我无法理解 283 00:21:28,913 --> 00:21:32,291 亲爱的 我仍能感同身受 284 00:21:33,126 --> 00:21:34,544 感同身受 285 00:21:36,921 --> 00:21:38,214 那是不是... 286 00:21:39,590 --> 00:21:41,175 那是我的声音 287 00:21:42,218 --> 00:21:44,804 -我他妈的要杀了他 -黛西 288 00:21:44,804 --> 00:21:47,390 他们不能用你的声音!太扯了! 289 00:21:49,600 --> 00:21:52,687 黛西 不 等等 290 00:21:52,687 --> 00:21:55,064 -我要把他打得满地找牙 -黛西 291 00:21:55,064 --> 00:21:57,608 -我会烧掉他的录音棚 -站住 292 00:21:58,901 --> 00:22:00,069 把钥匙给我 293 00:22:05,283 --> 00:22:08,745 我爱你 把钥匙给我 294 00:22:15,626 --> 00:22:18,212 我本可以在他腿上再坐两分钟 295 00:22:18,212 --> 00:22:21,340 -去他妈的 西蒙娜 -我知道 只是... 296 00:22:22,967 --> 00:22:25,178 也许我只是需要离开这里 297 00:22:26,554 --> 00:22:29,891 离开这里?那你要...去哪里? 298 00:22:32,435 --> 00:22:33,770 我要去纽约 299 00:22:36,856 --> 00:22:39,192 我告诉过你那个女人 在聚会上说过什么了 300 00:22:40,610 --> 00:22:41,611 那个女人? 301 00:22:44,322 --> 00:22:45,406 只是... 302 00:22:47,408 --> 00:22:49,702 她谈论这事的方式很... 303 00:22:49,702 --> 00:22:52,205 -怎么了? -不同 304 00:22:55,708 --> 00:22:57,794 也许我就需要那些东西 知道吗? 305 00:23:00,254 --> 00:23:03,674 一个新环境 一个新开始 306 00:23:07,845 --> 00:23:09,764 在没有人认识我的地方 307 00:23:15,728 --> 00:23:17,146 你觉得这样做很疯狂 308 00:23:17,146 --> 00:23:18,815 我并不认为这样做疯狂 309 00:23:21,901 --> 00:23:24,195 我和比利邓恩 310 00:23:24,195 --> 00:23:28,282 及其他乐队成员一起在台上演出时 有那么一刻 311 00:23:29,742 --> 00:23:33,162 感觉思绪涌动 知道吗? 312 00:23:35,623 --> 00:23:37,416 那25分钟 313 00:23:40,628 --> 00:23:43,673 是我有史以来最快乐的 314 00:23:47,593 --> 00:23:51,139 每次那个女人打来电话 我就在你脸上 315 00:23:52,348 --> 00:23:56,519 看到了那种快乐 316 00:24:05,153 --> 00:24:09,198 如果我们俩都能一直这么快乐 317 00:24:09,574 --> 00:24:11,993 我才不在乎这事有多疯狂 我们做就是了 318 00:24:22,920 --> 00:24:24,255 所以 我就去了纽约 319 00:24:26,549 --> 00:24:28,217 汽车站 320 00:24:30,011 --> 00:24:31,888 纽约 321 00:24:38,769 --> 00:24:39,812 该道别了 322 00:24:42,982 --> 00:24:45,651 我不知道没有你我该怎么办 323 00:24:47,403 --> 00:24:49,071 我一直都在 324 00:24:51,616 --> 00:24:52,825 好了 325 00:24:53,784 --> 00:24:54,952 得走了 326 00:24:57,914 --> 00:25:00,917 她是我在这个世界上唯一真正的朋友 327 00:25:01,834 --> 00:25:03,461 到了就给我打电话 328 00:25:05,838 --> 00:25:07,840 可她就这样走了 329 00:25:08,966 --> 00:25:11,928 夏特蒙特酒店 330 00:25:22,980 --> 00:25:26,525 我以为周围有人 我就不会那么孤独 331 00:25:28,069 --> 00:25:30,238 所以 我搬进了一家酒店 332 00:25:32,406 --> 00:25:33,491 我错了 333 00:25:49,840 --> 00:25:51,968 你是那种男人 334 00:25:51,968 --> 00:25:56,889 床边摆着圣母玛利亚 335 00:26:00,935 --> 00:26:03,062 你是那种男人 336 00:26:03,062 --> 00:26:08,150 脑子里有无数的双重含义 337 00:26:12,571 --> 00:26:16,242 温情让你高高在上 338 00:26:16,242 --> 00:26:18,494 画作让你两眼空空 339 00:26:18,494 --> 00:26:20,871 {\an8}排行榜前100名 《看看现在的我们(蜂窝)》 340 00:26:20,871 --> 00:26:23,165 {\an8}我有了全国排名第一的歌曲 341 00:26:25,084 --> 00:26:29,463 却不想跟任何人一起庆祝 342 00:26:29,463 --> 00:26:32,383 我也是这种人 343 00:26:35,511 --> 00:26:38,264 我也是这种人 344 00:26:44,186 --> 00:26:45,563 嘿! 345 00:26:49,483 --> 00:26:50,735 天哪 346 00:26:53,279 --> 00:26:55,281 我住在这里 347 00:26:55,781 --> 00:26:57,658 我父母住在这里 348 00:26:58,117 --> 00:27:02,371 你被捕了 不是吗? 因为你闯入了儿时的住所? 349 00:27:02,371 --> 00:27:05,458 很多对我的报道都不是真的 350 00:27:21,682 --> 00:27:23,642 他们抓错人了 351 00:27:23,642 --> 00:27:27,188 不应该把我关进来 基本上 他们... 352 00:27:28,814 --> 00:27:31,692 -我... -你不用向我解释什么 353 00:27:34,445 --> 00:27:38,366 我只是好奇 你怎么打电话找我呢? 你是本地人 不是吗? 354 00:27:38,366 --> 00:27:39,700 你肯定有朋友吧 355 00:27:41,369 --> 00:27:44,455 我来自火星 凯伦 我没有朋友 356 00:27:47,958 --> 00:27:50,753 我甚至都不知道 她是怎么拿到我的号码的 357 00:27:53,547 --> 00:27:56,801 我已经构思好了整张专辑 358 00:27:56,801 --> 00:27:59,303 好 编曲方面你有什么想法? 359 00:27:59,303 --> 00:28:02,640 我想要大阵容 电吉他 大量的和声 360 00:28:02,640 --> 00:28:04,725 节奏感极强 听了就想随之舞动 361 00:28:04,725 --> 00:28:08,854 我累了 泰迪 我厌倦了当唱作歌手 362 00:28:12,691 --> 00:28:15,861 -怎么了? -很像我的某些朋友 363 00:28:18,155 --> 00:28:19,698 我不是在说六人乐队 364 00:28:19,698 --> 00:28:20,991 -好 -好? 365 00:28:21,742 --> 00:28:25,287 反正我也觉得他们不适合你 366 00:28:26,247 --> 00:28:28,082 我当然也这么觉得 367 00:28:35,005 --> 00:28:36,006 为什么不适合? 368 00:28:37,842 --> 00:28:40,219 你为什么觉得六人乐队不适合我? 369 00:28:40,219 --> 00:28:43,472 我们刚刚一起创作出了 今年夏天最火的歌曲 370 00:28:43,472 --> 00:28:46,851 黛西 你不仅是位音乐家 371 00:28:46,851 --> 00:28:50,438 或唱作歌手 也不仅是位伟大的表演者 372 00:28:52,064 --> 00:28:55,317 你是当核心人物的料 373 00:28:57,069 --> 00:29:00,531 他们已经有乐队核心了 懂我的意思吗? 374 00:29:00,531 --> 00:29:03,576 我懂 他不喜欢分享 我明白 375 00:29:05,744 --> 00:29:06,745 当然 376 00:29:10,666 --> 00:29:12,626 你们两个返场的时候要唱什么? 377 00:29:12,626 --> 00:29:15,754 黛西有自己的事情要做 378 00:29:15,754 --> 00:29:18,549 我们并不是真的在寻找... 379 00:29:19,508 --> 00:29:23,095 尽管我们很喜欢让她唱我们的歌 380 00:29:23,095 --> 00:29:26,265 但那只是一次性的 所以... 381 00:29:27,683 --> 00:29:30,060 听到这个消息 我本人感到很遗憾 382 00:29:30,060 --> 00:29:32,855 接下来是天气预报 今后几天 温和... 383 00:29:32,855 --> 00:29:34,607 怎么这副表情? 384 00:29:36,233 --> 00:29:37,359 没什么 385 00:29:37,985 --> 00:29:40,362 -怎么了? -没怎么 我只是... 386 00:29:40,362 --> 00:29:43,240 -告诉我 -你本可以夸她几句的 387 00:29:43,240 --> 00:29:44,408 对吗? 388 00:29:48,496 --> 00:29:52,082 如果不想听我的意见 那就别问 389 00:29:54,460 --> 00:29:57,254 爱你 我要为今晚的派对做好准备 390 00:29:57,254 --> 00:30:00,090 摇滚明星必须自视甚高 391 00:30:00,090 --> 00:30:02,134 对吗?不然他们就成不了摇滚明星了 392 00:30:03,594 --> 00:30:07,515 但我不会让他的自负阻碍他变得伟大 393 00:30:07,515 --> 00:30:09,975 那你做了什么呢? 394 00:30:12,853 --> 00:30:16,148 每个人有时都需要一点推动力 395 00:30:17,191 --> 00:30:20,861 -假设我们进行了投票 -决定黛西是否应该加入乐队? 396 00:30:20,861 --> 00:30:23,864 对 但不是问比利怎么想 是问你怎么想 397 00:30:23,864 --> 00:30:27,993 我认为只要比利觉得行 我就觉得行 398 00:30:27,993 --> 00:30:31,622 天哪 够了 我的天 把我的夹克拉上去 399 00:30:31,622 --> 00:30:34,542 -它还会掉下来 -我需要肩膀 那样才好看 400 00:30:34,542 --> 00:30:37,169 -待不住 -不要问问题 做就是了 401 00:30:37,169 --> 00:30:38,504 快走 402 00:30:45,302 --> 00:30:47,304 -有人吗? -我们来了 403 00:30:48,305 --> 00:30:50,891 我的天 不会吧 我们是第一个到的吗? 404 00:30:50,891 --> 00:30:54,061 是的 感谢上帝 因为我还没有准备好 405 00:30:54,061 --> 00:30:58,399 凯伦 能行行好帮我一下吗? 把这些铺到外面的桌子上 406 00:30:58,399 --> 00:30:59,358 好 407 00:30:59,358 --> 00:31:01,902 用石头压住 否则它们会被风吹跑 408 00:31:01,902 --> 00:31:03,779 -石头 -谢谢 409 00:31:12,705 --> 00:31:13,789 嗨 410 00:31:14,290 --> 00:31:15,416 你好 411 00:31:15,958 --> 00:31:18,002 我们要谈谈这件事吗? 412 00:31:18,002 --> 00:31:19,461 谈什么事? 413 00:31:19,461 --> 00:31:21,255 你们两个什么情况? 414 00:31:21,672 --> 00:31:23,048 -没情况 -没情况? 415 00:31:24,758 --> 00:31:27,720 -好吧 -我不会跟你谈的 416 00:31:27,720 --> 00:31:29,179 -需要我的建议吗? -不需要 417 00:31:29,179 --> 00:31:30,681 -跟她表白 -不 418 00:31:30,681 --> 00:31:33,267 拜托 再糟又能怎样呢? 419 00:31:33,267 --> 00:31:37,896 乐队解散 每个人都恨我 我看起来像个大白痴 所以... 420 00:31:40,316 --> 00:31:41,942 我看似乎有点值得 421 00:31:43,110 --> 00:31:44,778 天哪 这地方太美了 422 00:31:44,778 --> 00:31:46,363 -你想要吗? -想要 423 00:31:46,363 --> 00:31:48,616 -好吧 -我需要离开... 424 00:31:48,616 --> 00:31:49,617 真的 425 00:31:52,786 --> 00:31:54,622 -嘿 -嘿 426 00:31:55,539 --> 00:31:58,083 -你还好吗? -我很好 427 00:32:01,795 --> 00:32:03,005 接下来要做什么? 428 00:32:09,928 --> 00:32:11,930 以前 克罗斯比住那里 429 00:32:11,930 --> 00:32:15,392 那边 在眺望山上 妈妈凯丝住那里 430 00:32:15,392 --> 00:32:16,894 现在谁住在那里? 431 00:32:17,353 --> 00:32:18,771 凯斯滕鲍姆医生 432 00:32:18,771 --> 00:32:21,357 足科医生 是个很酷的人 433 00:32:23,025 --> 00:32:26,070 -有人想喝东西吗? -我们进去吧 兄弟 434 00:32:37,247 --> 00:32:38,082 喂 435 00:32:41,210 --> 00:32:42,795 还是不敢表白? 436 00:32:44,338 --> 00:32:47,549 你不用给客人倒酒之类的吗? 437 00:32:47,549 --> 00:32:50,302 我是得去倒酒 谢谢提醒 438 00:33:20,165 --> 00:33:21,250 该死的! 439 00:33:29,216 --> 00:33:30,592 借过一下 对不起 440 00:33:32,177 --> 00:33:34,722 好吧 你才不在乎呢 441 00:33:43,313 --> 00:33:44,815 你太坏了 442 00:33:48,110 --> 00:33:51,155 -黛西 我的天 -嗨 443 00:33:51,155 --> 00:33:54,908 -嗨 我没想到你会来 -我带了一个菠萝来 444 00:33:54,908 --> 00:33:59,163 夏威夷航空公司的机上杂志称 这是传统的乔迁礼物 445 00:33:59,163 --> 00:34:00,247 太棒了 446 00:34:00,247 --> 00:34:02,708 我带了瓶葡萄酒来 但不小心掉在地上了 447 00:34:02,708 --> 00:34:06,920 没关系 我们有葡萄酒和啤酒 你想喝什么?需要什么吗? 448 00:34:06,920 --> 00:34:10,799 厨房后面有的是酒 跟乐队打个招呼吧 449 00:34:10,799 --> 00:34:11,925 嗨 比利 450 00:34:13,093 --> 00:34:14,094 卡姆? 451 00:34:15,387 --> 00:34:18,265 -她怎么来了? -我邀请了她 452 00:34:18,390 --> 00:34:21,101 -为什么? -看看她会不会来 453 00:34:21,643 --> 00:34:24,605 因为我想见她 454 00:34:47,085 --> 00:34:48,712 嘿 我... 455 00:34:53,425 --> 00:34:56,011 我想我该跟你道歉才对 456 00:34:56,011 --> 00:34:57,346 你想? 457 00:34:59,890 --> 00:35:02,851 音乐节后我说的那些话很伤人 458 00:35:04,645 --> 00:35:06,522 我很抱歉 459 00:35:09,483 --> 00:35:12,319 不管怎样 谢谢你和我们一起上台演出 460 00:35:13,612 --> 00:35:16,740 观众似乎很喜欢 所以... 461 00:35:17,574 --> 00:35:18,617 别客气 462 00:35:20,285 --> 00:35:21,912 谢谢你今晚来参加派对 463 00:35:25,290 --> 00:35:27,084 你的手怎么了? 464 00:35:27,793 --> 00:35:29,211 割伤了 465 00:35:31,255 --> 00:35:33,674 我试图闯入我父母的房子 466 00:35:35,551 --> 00:35:38,303 可结果他们已经搬走了 467 00:35:38,303 --> 00:35:41,723 黛西很有才华 这一点一直都是毫无疑问的 468 00:35:42,266 --> 00:35:44,226 那当时的疑问是什么呢? 469 00:35:49,189 --> 00:35:55,112 很多人都在谈论 希望我们一起创作更多的音乐作品 470 00:35:55,445 --> 00:35:56,572 是吗? 471 00:35:59,157 --> 00:36:00,742 你怎么看? 472 00:36:01,994 --> 00:36:04,830 你想让我加入你们的乐队吗? 473 00:36:09,293 --> 00:36:10,669 当然 474 00:36:11,879 --> 00:36:12,963 为什么? 475 00:36:18,760 --> 00:36:20,095 我就觉得是这样 476 00:36:24,850 --> 00:36:30,105 黛西?黛西 等一下 嘿 477 00:36:30,105 --> 00:36:31,773 能帮我叫辆出租车吗? 478 00:36:34,443 --> 00:36:37,571 -你回来参加派对吧 -他不想让我待在这里 479 00:36:37,988 --> 00:36:39,990 没关系 我想让你待在这里 480 00:36:41,033 --> 00:36:43,160 你改变了我的生活 我家人的生活 481 00:36:43,160 --> 00:36:45,787 如果不是你 我们就不会有租这房子的钱 482 00:36:47,497 --> 00:36:50,876 这话很暖心 我很感激 483 00:36:50,876 --> 00:36:53,879 但我不喜欢他 我得去别的地方 484 00:36:53,879 --> 00:36:55,213 才不是呢 485 00:36:56,173 --> 00:36:57,633 我不知道 486 00:36:57,633 --> 00:37:00,761 也许你需要去别处 也许你打扮一番 487 00:37:00,761 --> 00:37:04,097 叫了一辆出租车 给我们带来了一个菠萝 488 00:37:04,097 --> 00:37:06,767 只是为了来打个招呼就走 489 00:37:07,684 --> 00:37:11,980 或者也许你有种强烈的好奇感 很想看看最后的结果如何 490 00:37:13,482 --> 00:37:18,195 如果你现在离开 你就永远都不会知道 我们都不会知道 491 00:37:21,406 --> 00:37:23,241 有你做妻子 他真的很幸运 492 00:37:26,703 --> 00:37:29,539 用吉他的旋律填充时 就会... 493 00:37:31,416 --> 00:37:34,711 搞什么?停电了 卡米拉? 494 00:37:35,629 --> 00:37:36,755 找到了 495 00:37:38,215 --> 00:37:42,386 我妈非说会有地震 所以逼我们买了这些东西 496 00:37:43,303 --> 00:37:45,722 -来 我点蜡烛 你给大家送去 -计划得真完美 497 00:37:47,474 --> 00:37:48,642 好喜欢 498 00:38:16,294 --> 00:38:17,713 没事 499 00:38:18,171 --> 00:38:21,049 没事 嘿 500 00:38:21,425 --> 00:38:22,592 没事 501 00:38:28,140 --> 00:38:29,307 没事 502 00:38:32,019 --> 00:38:33,145 没事 503 00:38:33,895 --> 00:38:35,063 喝酒的话够亮吧? 504 00:38:36,481 --> 00:38:38,483 真疯狂 居然在今天停电 505 00:38:40,610 --> 00:38:42,863 哦 我...她在哭 我就... 506 00:38:43,739 --> 00:38:46,366 宝贝 爸爸抱 507 00:38:48,785 --> 00:38:52,330 没关系 停电让你有点害怕了 是吗 亲爱的? 508 00:38:54,082 --> 00:38:55,292 没事的 509 00:38:55,292 --> 00:38:59,212 你得和我一起待在楼下 因为爸爸也害怕 510 00:39:02,007 --> 00:39:03,800 我觉得她喜欢你 511 00:39:05,969 --> 00:39:08,555 -谢谢 我很感激 -没问题 512 00:39:34,372 --> 00:39:40,295 可怜的老祖父 他说什么都被我取笑 513 00:39:40,670 --> 00:39:46,676 我以为他是个刻薄的男人 他说女人很有一套 514 00:39:47,594 --> 00:39:52,849 她们困住你 利用你 你甚至都没意识到 515 00:39:53,934 --> 00:39:59,189 因为爱是盲目的 你太善良了 永远别让人看出 516 00:40:00,148 --> 00:40:04,194 我希望我像现在这般通晓人情世故 517 00:40:04,736 --> 00:40:06,488 当我年轻时 518 00:40:06,488 --> 00:40:10,575 我希望我像现在这般通晓人情世故 519 00:40:11,284 --> 00:40:12,828 当我强壮时 520 00:40:12,828 --> 00:40:18,291 你想要她的嘴唇 却得到了脸颊 你不明就里 521 00:40:18,834 --> 00:40:21,795 你想要更多亲热 她却睡着了 522 00:40:22,045 --> 00:40:25,048 你的双眼闪烁着兴奋的光 523 00:40:25,674 --> 00:40:31,263 可怜的小孙子 我无话可说 524 00:40:31,888 --> 00:40:37,561 你必须学习 就像我一样 那是最不容易的啦 525 00:40:50,991 --> 00:40:55,787 我希望我像现在这般通晓人情世故 526 00:40:55,787 --> 00:40:57,539 当我年轻时 527 00:40:57,539 --> 00:41:02,127 我希望我像现在这般通晓人情世故 528 00:41:02,127 --> 00:41:04,671 当我强壮时 529 00:41:14,598 --> 00:41:18,059 我一直都是怎么说的来着? 530 00:41:18,059 --> 00:41:21,563 -是我说的 好吗? -你感觉到了吗?听到了吗? 531 00:41:21,563 --> 00:41:24,900 -好吧 你是对的 -真他妈的好 532 00:41:27,152 --> 00:41:28,153 怎么了? 533 00:41:35,535 --> 00:41:37,329 对不起 534 00:41:37,329 --> 00:41:38,914 不 我... 535 00:41:38,914 --> 00:41:42,125 不 我只是没料到 536 00:41:45,587 --> 00:41:48,590 我是说 你知道的 我一直... 537 00:41:50,842 --> 00:41:54,512 -自从在楼梯间第一次见面 -我知道 538 00:41:57,432 --> 00:41:59,517 我们没可能 是吗? 539 00:42:03,104 --> 00:42:04,606 我觉得你很棒 540 00:43:01,913 --> 00:43:02,831 嘿 541 00:43:04,749 --> 00:43:05,959 你是乐队成员吗? 542 00:43:07,877 --> 00:43:10,171 -是啊 -我就觉得你是 543 00:43:10,171 --> 00:43:12,132 -你好 我是卡罗琳 -格雷厄姆 544 00:43:32,152 --> 00:43:33,445 嗨 545 00:43:34,279 --> 00:43:35,405 对不起 546 00:43:45,915 --> 00:43:48,001 你知道吧 不仅仅是因为引擎 547 00:43:49,961 --> 00:43:51,838 她和你在一起就是感到很安全 548 00:43:57,052 --> 00:43:58,178 是的 549 00:44:01,014 --> 00:44:02,557 我能说句话吗? 550 00:44:04,142 --> 00:44:05,185 当然 551 00:44:06,353 --> 00:44:08,730 -比利 你和黛西... -我知道 552 00:44:08,855 --> 00:44:12,692 不 这正是你想要的 553 00:44:13,610 --> 00:44:16,154 它会帮你实现目标的 554 00:44:16,154 --> 00:44:17,655 我知道 555 00:44:21,493 --> 00:44:23,036 我知道 556 00:44:32,879 --> 00:44:35,632 看着我 557 00:44:37,300 --> 00:44:38,510 怎么了? 558 00:44:39,552 --> 00:44:41,846 不管怎样 我都会爱你 559 00:44:43,306 --> 00:44:45,475 -好吗? -好的 560 00:44:51,064 --> 00:44:54,943 你在那些鸡尾酒里放了什么? 561 00:44:55,819 --> 00:44:57,570 -天哪 -早上好 562 00:45:09,249 --> 00:45:10,208 怎么了? 563 00:45:11,042 --> 00:45:15,880 我不知道我是否需要说这些话 但以防万一 我还是说出来吧 564 00:45:18,591 --> 00:45:22,971 比利和我 还有沃伦和格雷厄姆 埃迪和凯伦 565 00:45:23,847 --> 00:45:29,227 我们是一家人 黛西 你知道吧 566 00:45:29,227 --> 00:45:32,439 家人呢 就要照顾彼此 567 00:45:33,398 --> 00:45:34,566 是吗? 568 00:45:39,988 --> 00:45:42,115 我的家人就不是那样 569 00:45:44,075 --> 00:45:46,786 这个家里的人是那样的 570 00:45:47,954 --> 00:45:52,584 我们会照顾你 你会照顾我们 好吗? 571 00:46:07,307 --> 00:46:08,600 信任并不容易 572 00:46:09,309 --> 00:46:12,604 事实上 那是你不得不去做的 最困难的事情之一 573 00:46:12,604 --> 00:46:15,607 但没有信任 你就一无所有 574 00:46:18,359 --> 00:46:20,278 所以 是的 我选择信任他们 575 00:46:23,031 --> 00:46:24,616 我当时那么做错了吗? 576 00:46:28,745 --> 00:46:30,330 我不知道 你告诉我好了 577 00:48:10,179 --> 00:48:12,181 字幕翻译:张扬 578 00:48:12,181 --> 00:48:14,267 创意监督 肖雪