1 00:00:07,007 --> 00:00:09,927 Din episoadele anterioare... 2 00:00:11,011 --> 00:00:12,722 Ai o primă melodie reușită. 3 00:00:12,722 --> 00:00:14,807 Nu ne mai trebuie decât zece. 4 00:00:14,807 --> 00:00:17,101 Billy Dunne, vedeta rock de renume mondial? 5 00:00:17,101 --> 00:00:20,521 Credeam că, după ce se va lăsa, lucrurile o să revină la normal. 6 00:00:23,774 --> 00:00:26,736 - Ăsta e clubul în care lucrez. - Adresa e de New York. 7 00:00:26,736 --> 00:00:30,656 Am impresia că am ascultat toți vocaliștii din California. 8 00:00:30,656 --> 00:00:31,949 Nu chiar pe toți. 9 00:00:31,949 --> 00:00:34,618 Nu poți să revii ca și cum nu s-ar fi întâmplat nimic. 10 00:00:34,618 --> 00:00:38,205 Ai îngropat multe șanse când ai anulat turneul ăla. 11 00:00:38,205 --> 00:00:40,916 O să zic „pas” la asta, Teddy. Bine? Îmi pare rău. 12 00:00:40,916 --> 00:00:42,084 Ce melodie e asta? 13 00:00:42,084 --> 00:00:46,547 Credeam că e ceva de capul ei, dar... Tu ce ai face cu ea? 14 00:00:46,547 --> 00:00:49,008 Daisy Jones. Billy Dunne. 15 00:00:49,008 --> 00:00:50,176 Îmi place melodia ta. 16 00:00:50,176 --> 00:00:52,344 O să facă praf melodia mea de milioane. 17 00:00:52,344 --> 00:00:54,638 Nu, Billy, ai compus o melodie bună, dar nu de milioane. 18 00:00:54,638 --> 00:00:56,891 Vom cânta versiunea ta, apoi pe cea originală. 19 00:00:56,891 --> 00:00:58,350 Nu trebuie să ne certăm. 20 00:01:01,395 --> 00:01:05,483 Ne pricepem să stricăm un lucru bun 21 00:01:07,943 --> 00:01:09,862 - Cum a fost? - Un coșmar. 22 00:01:10,738 --> 00:01:13,491 Probabil cea mai frumoasă zi din viața mea. 23 00:02:24,270 --> 00:02:26,230 - Gata! - Dumnezeule! 24 00:02:27,231 --> 00:02:29,066 Și-a luat zborul? 25 00:02:29,066 --> 00:02:30,943 Stați așa! Ăla e... 26 00:02:31,277 --> 00:02:33,279 - Băieți! - Sfinte Sisoe! 27 00:02:33,279 --> 00:02:34,572 Ce post e? 28 00:02:34,905 --> 00:02:36,240 - Ce e? - Ce post e? 29 00:02:36,240 --> 00:02:37,366 Ce? 30 00:02:37,366 --> 00:02:40,202 - Ce post de radio e? - KHJ. 31 00:02:40,202 --> 00:02:42,204 Mulțumim. 32 00:02:42,204 --> 00:02:45,916 Noi suntem la radio. Dă mai tare! Urmează partea cea mai mișto. 33 00:02:45,916 --> 00:02:48,127 Mi-ar plăcea să fie simplu, dar nu e 34 00:02:48,127 --> 00:02:51,839 - Ăsta e discul cu „Uite ce am ajuns”? - Da. 35 00:02:51,839 --> 00:02:54,174 Fir-ar, nu cred că am toți banii. 36 00:02:55,551 --> 00:02:56,802 Fir-ar! 37 00:02:58,137 --> 00:02:59,138 Hei! 38 00:03:00,055 --> 00:03:02,975 - Mersi! - Cu plăcere! 39 00:03:04,768 --> 00:03:06,645 Cum mai stăm acum? 40 00:03:06,645 --> 00:03:08,272 ȘAPTE OPT NOUĂ 41 00:03:08,898 --> 00:03:11,692 Iubito 42 00:03:11,859 --> 00:03:15,571 Nimeni nu te cunoaște 43 00:03:18,657 --> 00:03:22,411 Iar dacă acesta a fost planul tău 44 00:03:22,411 --> 00:03:25,039 Spune-mi, rogu-te, de ce 45 00:03:25,456 --> 00:03:28,417 Plângi în întuneric 46 00:03:28,667 --> 00:03:29,710 Dumnezeule! 47 00:03:31,128 --> 00:03:32,254 Doamne! 48 00:03:33,255 --> 00:03:36,175 „UITE CE AM AJUNS (FAGURELE)” THE SIX (CU DAISY JONES) 49 00:03:36,175 --> 00:03:38,844 Mi-ar plăcea să fie simplu, dar nu e 50 00:03:41,388 --> 00:03:43,807 Iubire 51 00:03:44,892 --> 00:03:46,185 Bună, iubire! 52 00:03:46,602 --> 00:03:47,728 Doamne! 53 00:03:49,313 --> 00:03:50,856 Noi ascultam. 54 00:03:51,565 --> 00:03:54,568 {\an8}Am compus o melodie despre speranță, supraviețuire... 55 00:03:54,568 --> 00:03:56,737 {\an8}BILLY DUNNE VOCALIST/COMPOZITOR 56 00:03:56,737 --> 00:03:58,781 {\an8}despre perseverența iubirii, 57 00:03:59,990 --> 00:04:05,913 iar ea a transformat-o într-o sărbătoare a îndoielii, a incertitudinii. 58 00:04:08,082 --> 00:04:11,335 Uram cântecul ăla cu draci! 59 00:04:12,920 --> 00:04:15,339 Dar se pare că eram singurul. 60 00:04:15,339 --> 00:04:17,549 Săracul, a înregistrat o melodie de top. 61 00:04:18,175 --> 00:04:19,468 Trebuie să-i fie foarte greu. 62 00:04:19,468 --> 00:04:23,722 Și pe tine te irită, nu, Jules? Jules e de acord cu mine. 63 00:04:23,722 --> 00:04:25,724 Ce bine miroase! 64 00:04:26,350 --> 00:04:27,851 Tu poți să mai aștepți. 65 00:04:27,851 --> 00:04:30,229 Mai păstrează și pentru noi! 66 00:04:30,229 --> 00:04:34,233 Ei locuiesc în anexă, prin urmare, Camila nu trebuie să vă hrănească, vulturilor! 67 00:04:34,233 --> 00:04:36,568 Când ați ridicat ultima oară corespondența? 68 00:04:36,568 --> 00:04:38,779 - Credeam că e asta e datoria ta. - Datorie? 69 00:04:38,779 --> 00:04:43,283 Iar muntele de vase din chiuvetă crește întruna. Hei! 70 00:04:49,790 --> 00:04:52,376 - Băieți! - Da? 71 00:04:53,502 --> 00:04:56,547 Știe cineva ce sunt astea? 72 00:04:58,007 --> 00:04:58,882 Ce? 73 00:05:00,134 --> 00:05:01,301 Ăsta-i al meu? 74 00:05:03,137 --> 00:05:04,221 - Drace! - Deschide-l! 75 00:05:04,221 --> 00:05:05,305 Ce e? 76 00:05:07,057 --> 00:05:08,767 Sunt bogat! 77 00:05:08,767 --> 00:05:10,019 {\an8}WARREN ROJAS - TOBE 78 00:05:10,019 --> 00:05:11,937 {\an8}600 de dolari însemnau mult atunci. 79 00:05:11,937 --> 00:05:13,689 Dumnezeule! 80 00:05:15,733 --> 00:05:20,946 Deși eu am compus majoritatea cântecelor, am împărțit profitul în mod egal. 81 00:05:20,946 --> 00:05:25,325 „De ce nu?”, mi-am zis. Eram o familie. 82 00:05:26,118 --> 00:05:27,244 {\an8}GRAHAM DUNNE CHITARĂ SOLO 83 00:05:27,369 --> 00:05:29,371 {\an8}Primul lucru cumpărat? Placă de surfing. 84 00:05:29,371 --> 00:05:30,622 {\an8}EDDIE ROUNDTREE - BAS 85 00:05:30,622 --> 00:05:32,875 {\an8}Niște amplificatoare, pedală de fuzz. 86 00:05:32,875 --> 00:05:34,251 {\an8}KAREN SIRKO - ORGĂ 87 00:05:34,251 --> 00:05:35,919 {\an8}Acțiuni la bursă, evident. 88 00:05:35,919 --> 00:05:40,049 Am găsit o vestă de blană superbă într-un magazin din Venice. 89 00:05:44,178 --> 00:05:45,596 - Poftim? - Da. 90 00:05:45,596 --> 00:05:49,308 Stai puțin! Ai cumpărat o casă pentru noi? 91 00:05:50,392 --> 00:05:53,187 - Stai puțin! - Nu, am închiriat-o. 92 00:05:57,483 --> 00:05:58,650 Billy! 93 00:05:58,650 --> 00:06:01,153 Cât pe ce să închiriez una mai mare, 94 00:06:01,153 --> 00:06:03,405 - ... dar n-am vrut să... - E perfectă. 95 00:06:06,492 --> 00:06:07,493 Da? 96 00:06:08,827 --> 00:06:10,454 Ce anume e perfect la ea? 97 00:06:14,875 --> 00:06:16,376 Că e a noastră. 98 00:06:21,799 --> 00:06:23,300 Cât de rapid își face efectul? 99 00:06:24,593 --> 00:06:26,220 Depinde de persoană. 100 00:06:29,098 --> 00:06:30,182 Fii serios! 101 00:06:31,391 --> 00:06:36,438 La nivel molecular, eu și canionul suntem... 102 00:06:39,817 --> 00:06:41,318 suntem identici. 103 00:06:43,195 --> 00:06:44,613 Warren simte efectul. 104 00:06:47,199 --> 00:06:49,743 N-am nimic. 105 00:06:56,583 --> 00:06:58,210 Cum să vă zic? 106 00:06:58,210 --> 00:07:00,420 După ce Billy și Camila au plecat, 107 00:07:00,420 --> 00:07:05,050 ne-am simțit puțin mai liberi. 108 00:07:06,009 --> 00:07:07,177 Drace! 109 00:07:09,972 --> 00:07:11,306 Nu-mi mai simt inima. 110 00:07:18,063 --> 00:07:19,523 Bate. 111 00:07:20,065 --> 00:07:21,358 Ești sigură? 112 00:07:23,527 --> 00:07:24,736 Da. 113 00:07:25,571 --> 00:07:27,990 Da, sunt sigură. 114 00:07:30,075 --> 00:07:31,618 Să nu-ți iei mâna! 115 00:07:32,828 --> 00:07:34,621 Bine, n-o iau. 116 00:07:39,793 --> 00:07:41,503 Mi-e dor să mă droghez. 117 00:07:41,503 --> 00:07:43,881 Voiam să revenim în studio. 118 00:07:43,881 --> 00:07:47,426 Voiam să înregistrăm un album nou, să începem un capitol nou... 119 00:07:48,802 --> 00:07:50,846 Dar melodia aia avea alte gânduri. 120 00:07:51,263 --> 00:07:55,309 Am fost invitați să cântăm la festivalul Diamond Head, din Hawaii. 121 00:07:55,976 --> 00:07:57,769 Era primul nostru concert de când... 122 00:08:00,647 --> 00:08:01,773 Înțelegeți... 123 00:08:04,443 --> 00:08:06,361 Steve Miller Band? 124 00:08:06,361 --> 00:08:09,948 - Grateful Dead? Toți ăștia cântă aici? - Noi unde suntem? 125 00:08:09,948 --> 00:08:11,450 Acolo, frățioare! 126 00:08:12,826 --> 00:08:14,161 Fiți atenți! 127 00:08:17,289 --> 00:08:18,457 Ia uitați-vă! 128 00:08:20,667 --> 00:08:21,960 Fii atent! 129 00:08:33,263 --> 00:08:35,390 Eram programați la ora 13.00. 130 00:08:36,099 --> 00:08:38,518 Dar cel puțin fuseserăm invitați. 131 00:08:54,826 --> 00:08:56,662 - Salut! - Salut! 132 00:08:56,662 --> 00:08:58,705 - Te simți bine? - Da. 133 00:08:59,414 --> 00:09:01,500 A trecut ceva vreme. 134 00:09:02,584 --> 00:09:06,129 N-am apucat să fac o probă de microfon. Dacă am fi avut mai mult timp... 135 00:09:06,129 --> 00:09:08,632 O să te descurci. 136 00:09:17,683 --> 00:09:19,226 Adunarea! 137 00:09:25,065 --> 00:09:27,025 - M-am ars la soare. - Suntem gata? 138 00:09:27,025 --> 00:09:29,444 - Pentru ce cântăm? - Pentru Roberto Clemente. 139 00:09:29,444 --> 00:09:31,905 - Pentru mama. - Pentru bere gratis. 140 00:09:31,905 --> 00:09:34,825 Normal că nu ne voiau doar pe noi pe afiș. 141 00:09:34,825 --> 00:09:37,077 „Pittsburgh” la „trei”. Gata? 142 00:09:37,077 --> 00:09:39,997 - Unu, doi, trei... - Pittsburgh! 143 00:09:46,378 --> 00:09:48,880 Aplauze pentru Joseph Stevenson! 144 00:09:50,716 --> 00:09:53,927 - Cum te simți? Ai emoții? - Nu. 145 00:09:54,386 --> 00:09:57,180 - Ai mai cântat unui public numeros? - Nu. 146 00:09:58,932 --> 00:10:01,643 Energia e copleșitoare. 147 00:10:01,643 --> 00:10:05,689 Dar nu-ți face griji! Tu ieși pe scenă, cântă... 148 00:10:05,689 --> 00:10:08,900 Mă încurajezi pe mine sau pe tine? Eu n-am nevoie. 149 00:10:12,446 --> 00:10:16,158 Va fi melodia a patra. Te prezint când ieși pe scenă. 150 00:10:16,158 --> 00:10:19,036 - Sună bine. - Supertare! 151 00:10:20,537 --> 00:10:25,417 Următoarea trupă e cunoscută și apreciată pentru șlagărul lor „Uite ce am ajuns”. 152 00:10:28,879 --> 00:10:32,924 Aplauze pentru The Six! 153 00:10:33,550 --> 00:10:34,593 Bună, Daisy! 154 00:10:53,653 --> 00:10:56,156 Nu cred că vorbești serios 155 00:10:57,282 --> 00:10:59,409 Nu știi nici măcar de glumă 156 00:11:00,952 --> 00:11:03,622 Îmi promiți că barca nu se va scufunda 157 00:11:03,622 --> 00:11:07,292 Dar o vei lăsa să plutească? 158 00:11:08,335 --> 00:11:11,505 Soarele te luminează 159 00:11:11,922 --> 00:11:15,342 Luna se mărește 160 00:11:15,926 --> 00:11:19,137 Hai, schimbă ceva, iubito 161 00:11:19,388 --> 00:11:22,474 Hai, apasă pe trăgaci 162 00:11:32,109 --> 00:11:35,112 E prea târziu să mă aprind 163 00:11:39,533 --> 00:11:42,577 E prea târziu să mă aprind 164 00:12:04,850 --> 00:12:08,061 Daisy, am zis a patra melodie. 165 00:12:15,819 --> 00:12:18,280 E clar că a premeditat mișcarea. 166 00:12:18,280 --> 00:12:21,366 Nu sunt tocmai o persoană răbdătoare. 167 00:12:25,662 --> 00:12:28,832 Nu știu cine sunt 168 00:12:29,458 --> 00:12:31,751 Dulcea mea iubită 169 00:12:32,586 --> 00:12:35,797 Tu știi cine ești? 170 00:12:39,509 --> 00:12:42,471 Și-a luat zborul? 171 00:12:43,180 --> 00:12:45,348 Rogu-te să-mi spui 172 00:12:46,016 --> 00:12:48,477 Cum am ajuns atât de departe 173 00:12:49,478 --> 00:12:52,105 Ni s-au despărțit drumurile demult? 174 00:12:52,772 --> 00:12:55,692 Chiar atâtea să nu vrem să știm? 175 00:12:56,985 --> 00:13:00,447 Mi-ar plăcea să fie simplu, dar nu e 176 00:13:06,495 --> 00:13:10,332 Ne pricepem să stricăm un lucru bun 177 00:13:13,418 --> 00:13:16,505 Ne pricepem să stricăm un lucru bun 178 00:13:17,005 --> 00:13:20,425 Cum mai stăm acum? 179 00:13:20,842 --> 00:13:23,553 Dragul meu iubit 180 00:13:23,929 --> 00:13:27,557 Nimeni nu te cunoaște 181 00:13:30,852 --> 00:13:34,481 Iar dacă acesta a fost planul tău 182 00:13:34,773 --> 00:13:37,025 Spune-mi, rogu-te, de ce 183 00:13:37,734 --> 00:13:40,445 Plângi în întuneric 184 00:13:41,196 --> 00:13:43,782 Ne-am destrămat demult 185 00:13:44,783 --> 00:13:47,327 Am pierdut, dar n-am acceptat 186 00:13:48,411 --> 00:13:51,831 Mi-ar plăcea să fie simplu, dar nu e 187 00:13:52,207 --> 00:13:55,418 Iubire 188 00:13:57,963 --> 00:14:01,925 Facem ceva rău din ceva bun 189 00:14:04,636 --> 00:14:08,682 Facem ceva rău din ceva bun 190 00:14:23,029 --> 00:14:25,782 Cum am ajuns aici? Cum ieșim din asta? 191 00:14:26,157 --> 00:14:28,451 Cândva era o plăcere să ne admiri 192 00:14:29,077 --> 00:14:32,205 Uită-te ce am ajuns acum 193 00:14:32,205 --> 00:14:35,959 Uită-te ce am ajuns acum, iubire 194 00:14:36,126 --> 00:14:38,044 Uită-te ce am ajuns acum, iubire 195 00:14:43,133 --> 00:14:47,721 Cum am ajuns aici? Cum ieșim din asta? 196 00:14:51,057 --> 00:14:55,895 Relația noastră nu mai funcționează 197 00:15:07,032 --> 00:15:10,493 Cum am ajuns aici? Cum ieșim din asta? 198 00:15:10,493 --> 00:15:13,246 Cândva era o plăcere să ne admiri 199 00:15:13,538 --> 00:15:17,250 Uită-te ce am ajuns acum, iubire 200 00:15:17,584 --> 00:15:20,462 Uită-te ce am ajuns acum, iubire 201 00:15:23,214 --> 00:15:27,302 Facem ceva rău din ceva bun 202 00:15:30,305 --> 00:15:34,225 Facem ceva rău din ceva bun 203 00:15:43,318 --> 00:15:44,903 A fost Daisy Jones! 204 00:15:48,948 --> 00:15:52,619 Ăla era momentul când trebuia să coboare de pe scenă. 205 00:15:53,620 --> 00:15:56,498 Daisy! 206 00:16:02,128 --> 00:16:04,547 Vreți să mai cânt o piesă? 207 00:16:09,219 --> 00:16:11,221 Nu voiau să plec. 208 00:16:39,749 --> 00:16:42,127 Am pus omulețul pe Lună 209 00:16:42,502 --> 00:16:44,796 Am pus apelul în ton 210 00:16:45,505 --> 00:16:47,841 Am pus unsoarea pe roată 211 00:16:48,299 --> 00:16:50,969 Am pus sabia în piatră 212 00:16:50,969 --> 00:16:54,055 Am aprins stelele din sud 213 00:16:54,055 --> 00:16:56,433 Le-am adus păgânilor pace 214 00:16:56,433 --> 00:16:59,769 Apoi am lovit pasărea din tufiș 215 00:16:59,769 --> 00:17:02,272 Iar cineva a chemat poliția 216 00:17:02,439 --> 00:17:04,315 Dar știu că n-ai vrut să faci asta 217 00:17:04,315 --> 00:17:07,110 Știu că n-ai vrut să faci asta 218 00:17:07,360 --> 00:17:13,324 Pentru că n-ai curajul să te întorci Să mă privești în ochi 219 00:17:13,867 --> 00:17:18,747 Întoarce-te și privește-mă în ochi 220 00:17:20,081 --> 00:17:23,877 Întoarce-te și zi-mi verde în față 221 00:17:25,795 --> 00:17:30,008 Întoarce-te și zi-mi verde în față 222 00:17:31,843 --> 00:17:34,637 Mi s-a părut doar mie sau... 223 00:17:34,637 --> 00:17:36,431 - Nu doar ție. - Pe bune! 224 00:17:37,015 --> 00:17:38,600 Ai fost incredibilă pe scenă. 225 00:17:38,600 --> 00:17:41,478 La fiecare mișcare a ta, o luau razna. 226 00:17:41,478 --> 00:17:44,022 O tipă mi-a arătat sânii. Și-a ridicat bluza. 227 00:17:44,022 --> 00:17:46,065 - Putem vorbi puțin? - Da. 228 00:17:48,067 --> 00:17:52,030 Am zis că va fi melodia a patra. Nu m-ai auzit sau m-ai ignorat? 229 00:17:52,155 --> 00:17:55,700 Credeam că deja ai cântat trei, pentru că toate sună la fel. 230 00:18:00,246 --> 00:18:03,958 Primul vostru single e deja pe locul unu. Cum veți depăși această realizare? 231 00:18:04,667 --> 00:18:08,046 Nu e chiar primul nostru single, dar... 232 00:18:08,046 --> 00:18:11,049 Am scos un album, Șapte opt nouă. 233 00:18:11,549 --> 00:18:12,675 Cel cu melodia. 234 00:18:12,675 --> 00:18:16,888 Suntem fericiți că publicului îi place melodia și că ne aflăm aici... 235 00:18:16,888 --> 00:18:21,768 Așa e, ne-a plăcut să-i vedem cum cântă cu noi. 236 00:18:22,602 --> 00:18:23,978 A fost incredibil. 237 00:18:23,978 --> 00:18:26,564 Ce planuri aveți? 238 00:18:27,398 --> 00:18:29,359 Daisy are propriile proiecte, 239 00:18:29,359 --> 00:18:32,195 iar noi nu suntem neapărat interesați să... 240 00:18:33,196 --> 00:18:36,574 Oricât de mult ne-a plăcut s-o auzim interpretându-ne melodia, 241 00:18:36,574 --> 00:18:39,911 a fost o colaborare unică, prin urmare... 242 00:18:40,703 --> 00:18:43,373 Mie unuia îmi pare rău să aud asta. 243 00:18:45,500 --> 00:18:48,253 - Mulțumim! - Vă mulțumesc pentru amabilitate. 244 00:18:48,253 --> 00:18:50,630 Ești un dobitoc și jumătate, știai? 245 00:18:50,630 --> 00:18:53,299 - Poftim? - V-am interpretat melodia? 246 00:18:53,299 --> 00:18:55,802 - Ți-am recunoscut contribuția. - Ei, pe naiba! 247 00:18:55,802 --> 00:18:59,180 - Versurile melodiei îmi aparțin. - Știi ceva? 248 00:19:00,765 --> 00:19:02,141 Să ai o viață frumoasă! 249 00:19:07,689 --> 00:19:08,606 Scârba dracului! 250 00:19:16,698 --> 00:19:17,824 Karen. 251 00:19:19,117 --> 00:19:23,079 Nu cred că ar fi cel mai deplasat lucru din lume. 252 00:19:23,830 --> 00:19:25,039 Ce anume? 253 00:19:25,832 --> 00:19:29,085 - Billy... - Ai văzut ce s-a întâmplat acolo? 254 00:19:31,170 --> 00:19:36,175 Da. A fost fantastic. Publicul ne-a adorat, a adorat-o pe ea. 255 00:19:36,175 --> 00:19:39,387 A venit pe scenă la melodia greșită, apoi n-a mai plecat. 256 00:19:40,471 --> 00:19:43,808 A căutat mereu să fie în centrul atenției. 257 00:19:43,808 --> 00:19:46,436 E ceva în felul în care cântați împreună. 258 00:19:46,436 --> 00:19:48,396 A zis că ea a scris versurile. 259 00:19:48,396 --> 00:19:51,441 E drept că a scris partea pe care o fredonează toți. 260 00:19:52,942 --> 00:19:55,945 Nu zic că nu e talentată. Zic doar că... 261 00:19:56,738 --> 00:20:00,283 Zic că e temperamentală. Zic că e... 262 00:20:03,119 --> 00:20:04,245 Ce? 263 00:20:05,747 --> 00:20:07,123 Ce vreau să zic e că... 264 00:20:09,375 --> 00:20:11,210 nu cred că i-am face față. 265 00:20:14,547 --> 00:20:17,592 Billy n-ar fi recunoscut niciodată că avea nevoie de cineva. 266 00:20:21,930 --> 00:20:23,848 Da, aveam asta în comun. 267 00:20:28,937 --> 00:20:30,730 Chestia e că eram furioasă. 268 00:20:30,855 --> 00:20:34,817 Iar furia e un factor motivant excelent. 269 00:20:37,403 --> 00:20:38,404 Fir-ar! 270 00:20:45,328 --> 00:20:46,746 Genul de... 271 00:20:47,330 --> 00:20:50,041 Ești genul de tip 272 00:20:52,502 --> 00:20:54,712 Le sudez. 273 00:20:57,966 --> 00:21:01,219 Ești un nesuferit 274 00:21:01,219 --> 00:21:02,220 Ești un nesuferit. 275 00:21:07,016 --> 00:21:08,434 Da 276 00:21:11,020 --> 00:21:13,398 Doamnelor și domnilor, formația Chanterelles. 277 00:21:16,567 --> 00:21:18,820 Nu pot 278 00:21:19,028 --> 00:21:23,116 Nu pot decât să aștept 279 00:21:23,282 --> 00:21:25,159 Să aștept 280 00:21:25,660 --> 00:21:28,538 Iar dacă nu pot să-nțeleg 281 00:21:28,913 --> 00:21:32,291 Iubito, mă regăsesc în asta 282 00:21:33,126 --> 00:21:34,544 Mă regăsesc 283 00:21:35,336 --> 00:21:36,671 Da 284 00:21:36,921 --> 00:21:38,214 Aia nu e... 285 00:21:39,590 --> 00:21:41,175 E vocea mea. 286 00:21:42,218 --> 00:21:44,804 - Îl omor pe nenorocit. - Daisy! 287 00:21:44,804 --> 00:21:47,390 N-au dreptul să-ți folosească vocea! Ce porcărie! 288 00:21:49,600 --> 00:21:52,687 Daisy, nu! Așteaptă! 289 00:21:52,687 --> 00:21:55,064 - Îi scot dinții. - Daisy! 290 00:21:55,064 --> 00:21:57,608 - Îi dau foc la studio! - Stai! 291 00:21:58,901 --> 00:22:00,069 Dă-mi cheile! 292 00:22:05,283 --> 00:22:08,745 Te iubesc. Dă-mi cheile! 293 00:22:15,626 --> 00:22:18,212 Nu mă mușca dacă-i mai stăteam două minute în poală. 294 00:22:18,212 --> 00:22:21,340 - Dă-o naibii, Simone! - Știu, doar că... 295 00:22:22,967 --> 00:22:25,178 Poate că ar trebui să plec de aici. 296 00:22:26,554 --> 00:22:29,891 Să pleci? Ce vrei să... Unde? 297 00:22:32,435 --> 00:22:33,770 Mă duc la New York. 298 00:22:36,856 --> 00:22:39,192 Ți-am zis ce mi-a spus tipa aia la petrecere. 299 00:22:40,610 --> 00:22:41,611 Tipa aia? 300 00:22:44,322 --> 00:22:45,406 Vezi tu... 301 00:22:47,408 --> 00:22:49,702 Felul în care vorbește despre muzică e... 302 00:22:49,702 --> 00:22:52,205 - Cum? - Diferit. 303 00:22:55,708 --> 00:22:57,794 Poate că de asta am nevoie, înțelegi? 304 00:23:00,254 --> 00:23:03,674 O scenă nouă. Un nou început. 305 00:23:07,845 --> 00:23:09,764 Undeva unde nu mă cunoaște nimeni. 306 00:23:15,728 --> 00:23:17,146 Poate ți se pare o nebunie. 307 00:23:17,146 --> 00:23:18,815 Ba nu. 308 00:23:21,901 --> 00:23:24,195 Am avut parte de un episod 309 00:23:24,195 --> 00:23:28,282 când eram pe scenă cu Billy Dunne și restul trupei. 310 00:23:29,742 --> 00:23:33,162 M-a încercat un sentiment intens. 311 00:23:35,623 --> 00:23:37,416 Și, preț de 25 de minute, 312 00:23:40,628 --> 00:23:43,673 am trăit cea mai mare fericire din viață. 313 00:23:47,593 --> 00:23:51,139 Asta văd pe chipul tău de fiecare dată 314 00:23:52,348 --> 00:23:56,519 când te sună tipa aia. 315 00:24:05,153 --> 00:24:09,198 Iar dacă ne putem simți așa mereu, amândouă, 316 00:24:09,574 --> 00:24:11,993 indiferent cât de nebunește este, să-i dăm curs. 317 00:24:22,920 --> 00:24:24,255 Și asta am făcut. 318 00:24:26,549 --> 00:24:28,217 AUTOGARĂ 319 00:24:38,769 --> 00:24:39,812 A sosit și clipa. 320 00:24:42,982 --> 00:24:45,651 Nu știu ce-o să mă fac fără tine. 321 00:24:47,403 --> 00:24:49,071 N-o să te părăsesc niciodată. 322 00:24:51,616 --> 00:24:52,825 Gata! 323 00:24:53,784 --> 00:24:54,952 Trebuie să plec. 324 00:24:57,914 --> 00:25:00,917 A fost singura mea prietenă adevărată. 325 00:25:01,834 --> 00:25:03,461 Sună-mă când ajungi. 326 00:25:05,838 --> 00:25:07,840 Și, uite-așa, a dispărut. 327 00:25:22,980 --> 00:25:26,525 Am crezut că, dacă mă înconjor de oameni, n-o să mă mai simt singură, 328 00:25:28,069 --> 00:25:30,238 așa că m-am mutat într-un hotel. 329 00:25:32,406 --> 00:25:33,491 M-am înșelat. 330 00:25:49,840 --> 00:25:51,968 Ești genul de tip 331 00:25:51,968 --> 00:25:56,889 Care are o Fecioară Într-un colț de pat 332 00:26:00,935 --> 00:26:03,062 Ești genul de tip 333 00:26:03,062 --> 00:26:08,150 Cu sute de înțelesuri duble în cap 334 00:26:12,571 --> 00:26:16,242 Atitudinile afectate te pun la respect 335 00:26:16,242 --> 00:26:18,494 Tablourile îți lasă o ceață pe ochi 336 00:26:18,494 --> 00:26:20,871 {\an8}BILLBOARD HOT100 UITE CE AM AJUNS (FAGURELE) 337 00:26:20,871 --> 00:26:23,165 {\an8}Aveam șlagărul numărul unu din clasamente. 338 00:26:25,084 --> 00:26:29,463 Și niciun om cu care să vreau să sărbătoresc. 339 00:26:29,463 --> 00:26:32,383 Sunt același gen 340 00:26:35,511 --> 00:26:38,264 Sunt același gen 341 00:26:49,483 --> 00:26:50,735 Doamne! 342 00:26:53,279 --> 00:26:55,281 Locuiesc aici. 343 00:26:55,781 --> 00:26:57,658 Părinții mei locuiesc aici. 344 00:26:58,117 --> 00:27:02,371 Ai fost arestată, nu? Pentru că ai intrat prin efracție în casa copilăriei? 345 00:27:02,371 --> 00:27:05,458 Lumea scrie tot felul de minciuni despre mine. 346 00:27:21,682 --> 00:27:23,642 Au greșit și... 347 00:27:23,642 --> 00:27:27,188 Eu n-am ce căuta aici. Pe scurt, ei... 348 00:27:28,814 --> 00:27:31,692 - Voiam... - Nu-i nevoie de explicații. 349 00:27:34,445 --> 00:27:38,366 Sunt curioasă de ce m-ai sunat pe mine. Ești din partea locului, nu? 350 00:27:38,366 --> 00:27:39,700 Trebuie să cunoști pe cineva. 351 00:27:41,369 --> 00:27:44,455 Eu sunt de pe Marte. Nu cunosc pe nimeni. 352 00:27:47,958 --> 00:27:50,753 Nici măcar nu știu de unde avea numărul meu de telefon. 353 00:27:53,547 --> 00:27:56,801 Deja am tot albumul în minte. 354 00:27:56,801 --> 00:27:59,303 Bun. Și ce orchestrație vrei? 355 00:27:59,303 --> 00:28:02,640 Vreau ceva de amploare, chitare electrice, tone de armonii, 356 00:28:02,640 --> 00:28:04,725 ritmuri care să te facă să dansezi. 357 00:28:04,725 --> 00:28:08,854 M-am săturat, Teddy, de toată povestea asta cu cantautorul. 358 00:28:12,691 --> 00:28:15,861 - Ce e? - Parcă descrii niște prieteni de-ai mei. 359 00:28:18,155 --> 00:28:19,698 Nu mă refer la The Six. 360 00:28:19,698 --> 00:28:20,991 - Bine. - Bine? 361 00:28:21,742 --> 00:28:25,287 Da, pentru că, oricum, nu cred că vă potriviți. 362 00:28:26,247 --> 00:28:28,082 Nici eu nu cred. 363 00:28:35,005 --> 00:28:36,006 De ce nu? 364 00:28:37,842 --> 00:28:40,219 De ce crezi că nu m-aș potrivi cu The Six? 365 00:28:40,219 --> 00:28:43,472 Doar am compus cel mai tare șlagăr al verii împreună. 366 00:28:43,472 --> 00:28:46,851 Daisy, nu ești doar o simplă muziciană, 367 00:28:46,851 --> 00:28:50,438 compozitoare sau interpretă talentată. 368 00:28:52,064 --> 00:28:55,317 Tu ești o solistă. 369 00:28:57,069 --> 00:29:00,531 Iar ei au deja unul. Pricepi? 370 00:29:00,531 --> 00:29:03,576 Da, pricep. Nu-i place să împartă scena. 371 00:29:05,744 --> 00:29:06,745 Așa e. 372 00:29:10,666 --> 00:29:12,626 Ce planuri aveți? 373 00:29:12,626 --> 00:29:15,754 Daisy are propriile proiecte, 374 00:29:15,754 --> 00:29:18,549 iar noi nu suntem neapărat interesați să... 375 00:29:19,508 --> 00:29:23,095 Oricât de mult ne-a plăcut s-o auzim interpretându-ne melodia, 376 00:29:23,095 --> 00:29:26,265 a fost o colaborare unică, prin urmare... 377 00:29:27,683 --> 00:29:30,060 Mie unuia îmi pare rău să aud asta. 378 00:29:30,060 --> 00:29:32,855 Trecem la buletinul meteo. Sunt prognozate temperaturi... 379 00:29:32,855 --> 00:29:34,607 Ce-i cu fața asta? 380 00:29:36,233 --> 00:29:37,359 Nimic. 381 00:29:37,985 --> 00:29:40,362 - Ce e? - Nimic, doar că... 382 00:29:40,362 --> 00:29:43,240 - Spune-mi! - Puteai să-i recunoști și ei meritele. 383 00:29:43,240 --> 00:29:44,408 Nu? 384 00:29:48,496 --> 00:29:52,082 Bine. Nu-mi mai cere opinia dacă nu vrei s-o știi. 385 00:29:54,460 --> 00:29:57,254 Te iubesc. Mă duc să mă pregătesc pentru petrecere. 386 00:29:57,254 --> 00:30:00,090 N-ai cum să fii vedetă rock și să nu fii orgolios! 387 00:30:00,090 --> 00:30:02,134 Nu? Asta îi face buni. 388 00:30:03,594 --> 00:30:07,515 Dar n-aveam de gând să-i las orgoliul să-l împiedice să devină și mai bun. 389 00:30:07,515 --> 00:30:09,975 Și ce ai făcut? 390 00:30:12,853 --> 00:30:16,148 Toți avem nevoie de câte un brânci din când în când. 391 00:30:17,191 --> 00:30:20,861 - Să zicem că am vota. - Ca Daisy să se alăture trupei? 392 00:30:20,861 --> 00:30:23,864 Da, dar mă interesează ce crezi tu, nu Billy. 393 00:30:23,864 --> 00:30:27,993 Eu cred că-mi convine ceea ce-i convine lui Billy. 394 00:30:27,993 --> 00:30:31,622 Doamne! Gata! Pune-mi geaca la loc! 395 00:30:31,622 --> 00:30:34,542 - N-o să stea. - Asta e imaginea mea. 396 00:30:34,542 --> 00:30:37,169 - Nu stă. - Nu pune întrebări. 397 00:30:37,169 --> 00:30:38,504 Hai! 398 00:30:45,302 --> 00:30:47,304 - E cineva acasă? - Bună! 399 00:30:48,305 --> 00:30:50,891 Doamne! Zi-mi că nu suntem primii! 400 00:30:50,891 --> 00:30:54,061 Ba da, și slavă cerului, pentru că nu sunt gata. 401 00:30:54,061 --> 00:30:58,399 Karen, fă-mi o favoare, te rog. Pune astea pe mesele de afară! 402 00:30:58,399 --> 00:30:59,358 Da. 403 00:30:59,358 --> 00:31:01,902 Pune pietre pe ele, să nu le umfle vântul. 404 00:31:01,902 --> 00:31:03,779 - Bine. Pietre. - Mersi. 405 00:31:12,705 --> 00:31:13,789 Bună. 406 00:31:14,290 --> 00:31:15,416 Salut! 407 00:31:15,958 --> 00:31:18,002 Nu-mi zici și mie? 408 00:31:18,002 --> 00:31:19,461 Ce? 409 00:31:19,461 --> 00:31:21,255 Care-i treaba cu voi doi. 410 00:31:21,672 --> 00:31:23,048 - Niciuna. - Niciuna? 411 00:31:24,758 --> 00:31:27,720 - Bine. - N-o să discut cu tine. 412 00:31:27,720 --> 00:31:29,179 - Vrei sfatul meu? - Nu. 413 00:31:29,179 --> 00:31:30,681 - Spune-i ce simți. - Ba nu! 414 00:31:30,681 --> 00:31:33,267 Pe bune? Ce s-ar putea întâmpla? 415 00:31:33,267 --> 00:31:37,896 Trupa se desparte, toți mă urăsc, iar eu mă fac de cacao... 416 00:31:40,316 --> 00:31:41,942 Mie mi se pare că merită. 417 00:31:43,110 --> 00:31:44,778 Arată fabulos locul ăsta! 418 00:31:44,778 --> 00:31:46,363 - Vrei și tu unul? - Da. 419 00:31:46,363 --> 00:31:48,616 - Da. - Vreau să evadez din... 420 00:31:48,616 --> 00:31:49,617 Așa e. 421 00:31:55,539 --> 00:31:58,083 - Ești bine? - Da. 422 00:32:01,795 --> 00:32:03,005 Ce mai trebuie? 423 00:32:09,928 --> 00:32:11,930 Acolo a locuit Crosby. 424 00:32:11,930 --> 00:32:15,392 Iar acolo, pe Lookout Mountain, a locuit Mama C. 425 00:32:15,392 --> 00:32:16,894 Cine locuiește acolo acum? 426 00:32:17,353 --> 00:32:18,771 Dr. Kestenbaum. 427 00:32:18,771 --> 00:32:21,357 E podiatru. Un tip pe cinste. 428 00:32:23,025 --> 00:32:26,070 - Cui îi e sete? - Da. Hai să intrăm! 429 00:32:37,247 --> 00:32:38,082 Bună! 430 00:32:41,210 --> 00:32:42,795 Tot ți-e frică? 431 00:32:44,338 --> 00:32:47,549 N-ai de turnat de băut invitaților, iar eu te rețin? 432 00:32:47,549 --> 00:32:50,302 Ba da. Mersi! 433 00:33:20,165 --> 00:33:21,250 Fir-ar! 434 00:33:29,216 --> 00:33:30,592 Scuze! 435 00:33:32,177 --> 00:33:34,722 Nu-ți pasă. 436 00:33:43,313 --> 00:33:44,815 Ești așa de rea. 437 00:33:48,110 --> 00:33:51,155 - Daisy! Dumnezeule! - Bună. 438 00:33:51,155 --> 00:33:54,908 - Bună. Nu credeam că vii. - Am adus un ananas. 439 00:33:54,908 --> 00:33:59,163 Cei de la Hawaiian Airlines zic c-ar fi un cadou de casă nouă tradițional. 440 00:33:59,163 --> 00:34:00,247 E minunat. 441 00:34:00,247 --> 00:34:02,708 Am adus și o sticlă de vin, dar am scăpat-o. 442 00:34:02,708 --> 00:34:06,920 Nu-i nimic. Avem vin și bere. Ce bei? Vrei ceva? 443 00:34:06,920 --> 00:34:10,799 E ditamai barul după bucătărie. Hai să saluți trupa! 444 00:34:10,799 --> 00:34:11,925 Bună, Billy. 445 00:34:13,093 --> 00:34:14,094 Cam? 446 00:34:15,387 --> 00:34:18,265 - Ce naiba caută ea aici? - Eu am invitat-o. 447 00:34:18,390 --> 00:34:21,101 - De ce? - Să văd dacă vine. 448 00:34:21,643 --> 00:34:24,605 Și pentru că voiam să o cunosc. 449 00:34:47,085 --> 00:34:48,712 Bună! 450 00:34:53,425 --> 00:34:56,011 Bănuiesc că-ți datorez niște scuze. 451 00:34:56,011 --> 00:34:57,346 Bănuiești? 452 00:34:59,890 --> 00:35:02,851 Am zis niște chestii după festival, 453 00:35:04,645 --> 00:35:06,522 pentru care îmi cer scuze. 454 00:35:09,483 --> 00:35:12,319 Mulțumesc că ai cântat cu noi. 455 00:35:13,612 --> 00:35:16,740 Publicului a părut să-i placă... 456 00:35:17,574 --> 00:35:18,617 Cu plăcere! 457 00:35:20,285 --> 00:35:21,912 Mersi că ai venit în seara asta. 458 00:35:25,290 --> 00:35:27,084 Ce-ai pățit la mână? 459 00:35:27,793 --> 00:35:29,211 M-am tăiat. 460 00:35:31,255 --> 00:35:33,674 Încercam să intru în casa părinților mei. 461 00:35:35,551 --> 00:35:38,303 Se pare că nu mai locuiesc acolo. 462 00:35:38,303 --> 00:35:41,723 Daisy era talentată. N-a pus nimeni la îndoială asta. 463 00:35:42,266 --> 00:35:44,226 Și, atunci, ce a fost pus la îndoială? 464 00:35:49,189 --> 00:35:55,112 Multă lume zice că ar trebui să mai compunem muzică împreună. 465 00:35:55,445 --> 00:35:56,572 Serios? 466 00:35:59,157 --> 00:36:00,742 Ce părere ai despre asta? 467 00:36:01,994 --> 00:36:04,830 Vrei să intru în trupa voastră? 468 00:36:09,293 --> 00:36:10,669 Cum să nu! 469 00:36:11,879 --> 00:36:12,963 De ce? 470 00:36:18,760 --> 00:36:20,095 Așa mă gândeam și eu. 471 00:36:24,850 --> 00:36:30,105 Daisy, stai o clipă! 472 00:36:30,105 --> 00:36:31,773 Vrei să-mi chemi un taxi? 473 00:36:34,443 --> 00:36:37,571 - De ce nu te întorci? - Nu e bucuros să mă vadă. 474 00:36:37,988 --> 00:36:39,990 Nu contează. Eu mă bucur. 475 00:36:41,033 --> 00:36:43,160 Ai schimbat viața mea și a familiei mele. 476 00:36:43,160 --> 00:36:45,787 Nici n-am avea casa asta dacă nu erai tu. 477 00:36:47,497 --> 00:36:50,876 Ești foarte amabilă și îți mulțumesc, 478 00:36:50,876 --> 00:36:53,879 dar nu-mi place de el și trebuie să ajung undeva. 479 00:36:53,879 --> 00:36:55,213 Ba nu. 480 00:36:56,173 --> 00:36:57,633 Vreau să zic că nu știu. 481 00:36:57,633 --> 00:37:00,761 Poate că trebuie să ajungi. Poate că te-ai îmbrăcat șic, 482 00:37:00,761 --> 00:37:04,097 ai chemat un taxi și ne-ai adus un ananas 483 00:37:04,097 --> 00:37:06,767 doar ca să vii, să ne saluți și să pleci. 484 00:37:07,684 --> 00:37:11,980 Sau poate că o voce din mintea ta vrea să vadă unde va duce toată povestea asta. 485 00:37:13,482 --> 00:37:18,195 Dacă pleci acum, n-o să știi niciodată. Nici noi. 486 00:37:21,406 --> 00:37:23,241 Mare noroc că te are! 487 00:37:26,703 --> 00:37:29,539 Iar când o să intre riffurile tale, o să fie... 488 00:37:31,416 --> 00:37:34,711 Ce naiba? S-a luat lumina. Camila? 489 00:37:35,629 --> 00:37:36,755 Poftim! 490 00:37:38,215 --> 00:37:42,386 Maică-mea e paranoică legat de cutremure, așa că ne-a pus să cumpărăm astea. 491 00:37:43,303 --> 00:37:45,722 - Poftim! Eu le aprind, tu le-mparți. - Perfect. 492 00:37:47,474 --> 00:37:48,642 Minunat! 493 00:38:16,294 --> 00:38:17,713 Gata! 494 00:38:18,171 --> 00:38:21,049 Nu mai plânge. 495 00:38:21,425 --> 00:38:22,592 Gata. 496 00:38:28,140 --> 00:38:29,307 E în regulă. 497 00:38:32,019 --> 00:38:33,145 E în regulă. 498 00:38:33,895 --> 00:38:35,063 Îți aduc ceva de băut? 499 00:38:36,481 --> 00:38:38,483 Nu pot să cred. Tocmai azi! 500 00:38:40,610 --> 00:38:42,863 Plângea și am... 501 00:38:43,739 --> 00:38:46,366 Ce e, fetițo? Hai la tati! 502 00:38:48,785 --> 00:38:52,330 Nu-i nimic. Ți-e frică fiindcă s-a luat lumina? 503 00:38:54,082 --> 00:38:55,292 E normal. 504 00:38:55,292 --> 00:38:59,212 Va trebui să stai cu tati, că și lui îi e frică. 505 00:39:02,007 --> 00:39:03,800 Cred că te place. 506 00:39:05,969 --> 00:39:08,555 - Mersi. Rămân dator. - Cu plăcere. 507 00:39:34,372 --> 00:39:40,295 Bunicul, săracul de el, Am râs de povețele lui 508 00:39:40,670 --> 00:39:46,676 Credeam că e morocănos Când îmi vorbea de femei 509 00:39:47,594 --> 00:39:52,849 Te ademenesc și te folosesc Până să te dumirești 510 00:39:53,934 --> 00:39:59,189 Dragostea e oarbă, iar tu, bun la suflet Să nu arăți asta niciodată 511 00:40:00,148 --> 00:40:04,194 Mi-ar fi plăcut să știu ce știu acum 512 00:40:04,736 --> 00:40:06,488 Când eram mai tânăr 513 00:40:06,488 --> 00:40:10,575 Mi-ar fi plăcut să știu ce știu acum 514 00:40:11,284 --> 00:40:12,828 Când eram mai puternic 515 00:40:12,828 --> 00:40:18,291 Vrei să-i săruți buzele, îți dă obrazul De nici nu știi pe ce lume ești 516 00:40:18,834 --> 00:40:21,795 Dacă vrei ceva mai mult, doarme deja tun 517 00:40:22,045 --> 00:40:25,048 Și te lasă cu ochii în stele 518 00:40:25,674 --> 00:40:31,263 Nepoate, săracul de tine, N-am cu ce să te ajut 519 00:40:31,888 --> 00:40:37,561 Trebuie să înveți, cum am făcut eu Și asta doare cel mai tare 520 00:40:50,991 --> 00:40:55,787 Mi-ar fi plăcut să știu ce știu acum 521 00:40:55,787 --> 00:40:57,539 Când eram mai tânăr 522 00:40:57,539 --> 00:41:02,127 Mi-ar fi plăcut să știu ce știu acum 523 00:41:02,127 --> 00:41:04,671 Când eram mai puternic 524 00:41:14,598 --> 00:41:18,059 Ce ți-am zis eu tot timpul ăsta? 525 00:41:18,059 --> 00:41:21,563 - Așa am făcut. - Ai simțit? Ai auzit? 526 00:41:21,563 --> 00:41:24,900 - Da, ai avut dreptate. - A fost fantastic. 527 00:41:27,152 --> 00:41:28,153 Ce e? 528 00:41:35,535 --> 00:41:37,329 Scuze! 529 00:41:37,329 --> 00:41:38,914 Nu, eu... 530 00:41:38,914 --> 00:41:42,125 Nu. M-ai surprins. 531 00:41:45,587 --> 00:41:48,590 Știi că dintotdeauna... 532 00:41:50,842 --> 00:41:54,512 - Din prima seară la The Staircase. - Știu. 533 00:41:57,432 --> 00:41:59,517 N-avem niciun viitor, nu? 534 00:42:03,104 --> 00:42:04,606 Cred că ești incredibil. 535 00:43:04,749 --> 00:43:05,959 Ești în trupă? 536 00:43:07,877 --> 00:43:10,171 - Da. - Așa mă gândeam. 537 00:43:10,171 --> 00:43:12,132 - Bună. Caroline. - Graham. 538 00:43:32,152 --> 00:43:33,445 Bună. 539 00:43:34,279 --> 00:43:35,405 Scuze. 540 00:43:45,915 --> 00:43:48,001 Știi că nu e doar efectul motorului. 541 00:43:49,961 --> 00:43:51,838 Se simte în siguranță cu tine. 542 00:43:57,052 --> 00:43:58,178 Da. 543 00:44:01,014 --> 00:44:02,557 Pot să zic ceva? 544 00:44:04,142 --> 00:44:05,185 Da. 545 00:44:06,353 --> 00:44:08,730 - Billy, tu și Daisy... - Știu. 546 00:44:08,855 --> 00:44:12,692 Nu, dar e exact ce-ți doreai. 547 00:44:13,610 --> 00:44:16,154 E exact ce ai nevoie ca să ajungi unde vrei. 548 00:44:16,154 --> 00:44:17,655 Știu. 549 00:44:21,493 --> 00:44:23,036 Știu. 550 00:44:32,879 --> 00:44:35,632 Uită-te la mine! 551 00:44:37,300 --> 00:44:38,510 Ce e? 552 00:44:39,552 --> 00:44:41,846 O să te iubesc orice ar fi. 553 00:44:43,306 --> 00:44:45,475 - Bine? - Da. 554 00:44:51,064 --> 00:44:54,943 Ce ai pus în cocteilurile alea? 555 00:44:55,819 --> 00:44:57,570 - Dumnezeule! - Bună dimineața! 556 00:45:09,249 --> 00:45:10,208 Ce e? 557 00:45:11,042 --> 00:45:15,880 Nu știu dacă ar trebui să-ți spun, dar tot o s-o fac. 558 00:45:18,591 --> 00:45:22,971 Eu, Billy, Warren, Graham, Eddie și Karen 559 00:45:23,847 --> 00:45:29,227 suntem o familie, înțelegi, Daisy? 560 00:45:29,227 --> 00:45:32,439 Iar membrii unei familii au grijă unii de alții. 561 00:45:33,398 --> 00:45:34,566 Serios? 562 00:45:39,988 --> 00:45:42,115 Pe mine viața m-a învățat altceva. 563 00:45:44,075 --> 00:45:46,786 În familia asta așa stau lucrurile. 564 00:45:47,954 --> 00:45:52,584 Noi avem grijă de tine, tu, de noi, bine? 565 00:46:07,307 --> 00:46:08,600 Încrederea nu se câștigă ușor. 566 00:46:09,309 --> 00:46:12,604 De fapt, e unul dintre cele mai grele lucruri din viață. 567 00:46:12,604 --> 00:46:15,607 Însă, fără ea, nu poți construi nimic. 568 00:46:18,359 --> 00:46:20,278 Așa că am ales să am încredere în ei. 569 00:46:23,031 --> 00:46:24,616 Am greșit? 570 00:46:28,745 --> 00:46:30,330 Nu știu. Voi să-mi ziceți. 571 00:48:10,179 --> 00:48:12,181 Subtitrarea: Cristian Brînză 572 00:48:12,181 --> 00:48:14,267 - Redactor: - Robert Ciubotaru