1
00:00:07,007 --> 00:00:09,927
Din episoadele anterioare...
2
00:00:11,011 --> 00:00:12,722
Ai o primă melodie reușită.
3
00:00:12,722 --> 00:00:14,807
Nu ne mai trebuie decât zece.
4
00:00:14,807 --> 00:00:17,101
Billy Dunne,
vedeta rock de renume mondial?
5
00:00:17,101 --> 00:00:20,521
Credeam că, după ce se va lăsa,
lucrurile o să revină la normal.
6
00:00:23,774 --> 00:00:26,736
- Ăsta e clubul în care lucrez.
- Adresa e de New York.
7
00:00:26,736 --> 00:00:30,656
Am impresia că am ascultat
toți vocaliștii din California.
8
00:00:30,656 --> 00:00:31,949
Nu chiar pe toți.
9
00:00:31,949 --> 00:00:34,618
Nu poți să revii
ca și cum nu s-ar fi întâmplat nimic.
10
00:00:34,618 --> 00:00:38,205
Ai îngropat multe șanse
când ai anulat turneul ăla.
11
00:00:38,205 --> 00:00:40,916
O să zic „pas” la asta, Teddy.
Bine? Îmi pare rău.
12
00:00:40,916 --> 00:00:42,084
Ce melodie e asta?
13
00:00:42,084 --> 00:00:46,547
Credeam că e ceva de capul ei, dar...
Tu ce ai face cu ea?
14
00:00:46,547 --> 00:00:49,008
Daisy Jones. Billy Dunne.
15
00:00:49,008 --> 00:00:50,176
Îmi place melodia ta.
16
00:00:50,176 --> 00:00:52,344
O să facă praf melodia mea de milioane.
17
00:00:52,344 --> 00:00:54,638
Nu, Billy, ai compus o melodie bună,
dar nu de milioane.
18
00:00:54,638 --> 00:00:56,891
Vom cânta versiunea ta,
apoi pe cea originală.
19
00:00:56,891 --> 00:00:58,350
Nu trebuie să ne certăm.
20
00:01:01,395 --> 00:01:05,483
Ne pricepem să stricăm un lucru bun
21
00:01:07,943 --> 00:01:09,862
- Cum a fost?
- Un coșmar.
22
00:01:10,738 --> 00:01:13,491
Probabil cea mai frumoasă zi
din viața mea.
23
00:02:24,270 --> 00:02:26,230
- Gata!
- Dumnezeule!
24
00:02:27,231 --> 00:02:29,066
Și-a luat zborul?
25
00:02:29,066 --> 00:02:30,943
Stați așa! Ăla e...
26
00:02:31,277 --> 00:02:33,279
- Băieți!
- Sfinte Sisoe!
27
00:02:33,279 --> 00:02:34,572
Ce post e?
28
00:02:34,905 --> 00:02:36,240
- Ce e?
- Ce post e?
29
00:02:36,240 --> 00:02:37,366
Ce?
30
00:02:37,366 --> 00:02:40,202
- Ce post de radio e?
- KHJ.
31
00:02:40,202 --> 00:02:42,204
Mulțumim.
32
00:02:42,204 --> 00:02:45,916
Noi suntem la radio. Dă mai tare!
Urmează partea cea mai mișto.
33
00:02:45,916 --> 00:02:48,127
Mi-ar plăcea să fie simplu, dar nu e
34
00:02:48,127 --> 00:02:51,839
- Ăsta e discul cu „Uite ce am ajuns”?
- Da.
35
00:02:51,839 --> 00:02:54,174
Fir-ar, nu cred că am toți banii.
36
00:02:55,551 --> 00:02:56,802
Fir-ar!
37
00:02:58,137 --> 00:02:59,138
Hei!
38
00:03:00,055 --> 00:03:02,975
- Mersi!
- Cu plăcere!
39
00:03:04,768 --> 00:03:06,645
Cum mai stăm acum?
40
00:03:06,645 --> 00:03:08,272
ȘAPTE OPT NOUĂ
41
00:03:08,898 --> 00:03:11,692
Iubito
42
00:03:11,859 --> 00:03:15,571
Nimeni nu te cunoaște
43
00:03:18,657 --> 00:03:22,411
Iar dacă acesta a fost planul tău
44
00:03:22,411 --> 00:03:25,039
Spune-mi, rogu-te, de ce
45
00:03:25,456 --> 00:03:28,417
Plângi în întuneric
46
00:03:28,667 --> 00:03:29,710
Dumnezeule!
47
00:03:31,128 --> 00:03:32,254
Doamne!
48
00:03:33,255 --> 00:03:36,175
„UITE CE AM AJUNS (FAGURELE)”
THE SIX (CU DAISY JONES)
49
00:03:36,175 --> 00:03:38,844
Mi-ar plăcea să fie simplu, dar nu e
50
00:03:41,388 --> 00:03:43,807
Iubire
51
00:03:44,892 --> 00:03:46,185
Bună, iubire!
52
00:03:46,602 --> 00:03:47,728
Doamne!
53
00:03:49,313 --> 00:03:50,856
Noi ascultam.
54
00:03:51,565 --> 00:03:54,568
{\an8}Am compus o melodie
despre speranță, supraviețuire...
55
00:03:54,568 --> 00:03:56,737
{\an8}BILLY DUNNE
VOCALIST/COMPOZITOR
56
00:03:56,737 --> 00:03:58,781
{\an8}despre perseverența iubirii,
57
00:03:59,990 --> 00:04:05,913
iar ea a transformat-o într-o sărbătoare
a îndoielii, a incertitudinii.
58
00:04:08,082 --> 00:04:11,335
Uram cântecul ăla cu draci!
59
00:04:12,920 --> 00:04:15,339
Dar se pare că eram singurul.
60
00:04:15,339 --> 00:04:17,549
Săracul, a înregistrat o melodie de top.
61
00:04:18,175 --> 00:04:19,468
Trebuie să-i fie foarte greu.
62
00:04:19,468 --> 00:04:23,722
Și pe tine te irită, nu, Jules?
Jules e de acord cu mine.
63
00:04:23,722 --> 00:04:25,724
Ce bine miroase!
64
00:04:26,350 --> 00:04:27,851
Tu poți să mai aștepți.
65
00:04:27,851 --> 00:04:30,229
Mai păstrează și pentru noi!
66
00:04:30,229 --> 00:04:34,233
Ei locuiesc în anexă, prin urmare, Camila
nu trebuie să vă hrănească, vulturilor!
67
00:04:34,233 --> 00:04:36,568
Când ați ridicat
ultima oară corespondența?
68
00:04:36,568 --> 00:04:38,779
- Credeam că e asta e datoria ta.
- Datorie?
69
00:04:38,779 --> 00:04:43,283
Iar muntele de vase din chiuvetă
crește întruna. Hei!
70
00:04:49,790 --> 00:04:52,376
- Băieți!
- Da?
71
00:04:53,502 --> 00:04:56,547
Știe cineva ce sunt astea?
72
00:04:58,007 --> 00:04:58,882
Ce?
73
00:05:00,134 --> 00:05:01,301
Ăsta-i al meu?
74
00:05:03,137 --> 00:05:04,221
- Drace!
- Deschide-l!
75
00:05:04,221 --> 00:05:05,305
Ce e?
76
00:05:07,057 --> 00:05:08,767
Sunt bogat!
77
00:05:08,767 --> 00:05:10,019
{\an8}WARREN ROJAS - TOBE
78
00:05:10,019 --> 00:05:11,937
{\an8}600 de dolari însemnau mult atunci.
79
00:05:11,937 --> 00:05:13,689
Dumnezeule!
80
00:05:15,733 --> 00:05:20,946
Deși eu am compus majoritatea cântecelor,
am împărțit profitul în mod egal.
81
00:05:20,946 --> 00:05:25,325
„De ce nu?”, mi-am zis. Eram o familie.
82
00:05:26,118 --> 00:05:27,244
{\an8}GRAHAM DUNNE
CHITARĂ SOLO
83
00:05:27,369 --> 00:05:29,371
{\an8}Primul lucru cumpărat? Placă de surfing.
84
00:05:29,371 --> 00:05:30,622
{\an8}EDDIE ROUNDTREE - BAS
85
00:05:30,622 --> 00:05:32,875
{\an8}Niște amplificatoare, pedală de fuzz.
86
00:05:32,875 --> 00:05:34,251
{\an8}KAREN SIRKO - ORGĂ
87
00:05:34,251 --> 00:05:35,919
{\an8}Acțiuni la bursă, evident.
88
00:05:35,919 --> 00:05:40,049
Am găsit o vestă de blană superbă
într-un magazin din Venice.
89
00:05:44,178 --> 00:05:45,596
- Poftim?
- Da.
90
00:05:45,596 --> 00:05:49,308
Stai puțin! Ai cumpărat o casă pentru noi?
91
00:05:50,392 --> 00:05:53,187
- Stai puțin!
- Nu, am închiriat-o.
92
00:05:57,483 --> 00:05:58,650
Billy!
93
00:05:58,650 --> 00:06:01,153
Cât pe ce să închiriez una mai mare,
94
00:06:01,153 --> 00:06:03,405
- ... dar n-am vrut să...
- E perfectă.
95
00:06:06,492 --> 00:06:07,493
Da?
96
00:06:08,827 --> 00:06:10,454
Ce anume e perfect la ea?
97
00:06:14,875 --> 00:06:16,376
Că e a noastră.
98
00:06:21,799 --> 00:06:23,300
Cât de rapid își face efectul?
99
00:06:24,593 --> 00:06:26,220
Depinde de persoană.
100
00:06:29,098 --> 00:06:30,182
Fii serios!
101
00:06:31,391 --> 00:06:36,438
La nivel molecular,
eu și canionul suntem...
102
00:06:39,817 --> 00:06:41,318
suntem identici.
103
00:06:43,195 --> 00:06:44,613
Warren simte efectul.
104
00:06:47,199 --> 00:06:49,743
N-am nimic.
105
00:06:56,583 --> 00:06:58,210
Cum să vă zic?
106
00:06:58,210 --> 00:07:00,420
După ce Billy și Camila au plecat,
107
00:07:00,420 --> 00:07:05,050
ne-am simțit puțin mai liberi.
108
00:07:06,009 --> 00:07:07,177
Drace!
109
00:07:09,972 --> 00:07:11,306
Nu-mi mai simt inima.
110
00:07:18,063 --> 00:07:19,523
Bate.
111
00:07:20,065 --> 00:07:21,358
Ești sigură?
112
00:07:23,527 --> 00:07:24,736
Da.
113
00:07:25,571 --> 00:07:27,990
Da, sunt sigură.
114
00:07:30,075 --> 00:07:31,618
Să nu-ți iei mâna!
115
00:07:32,828 --> 00:07:34,621
Bine, n-o iau.
116
00:07:39,793 --> 00:07:41,503
Mi-e dor să mă droghez.
117
00:07:41,503 --> 00:07:43,881
Voiam să revenim în studio.
118
00:07:43,881 --> 00:07:47,426
Voiam să înregistrăm un album nou,
să începem un capitol nou...
119
00:07:48,802 --> 00:07:50,846
Dar melodia aia avea alte gânduri.
120
00:07:51,263 --> 00:07:55,309
Am fost invitați să cântăm
la festivalul Diamond Head, din Hawaii.
121
00:07:55,976 --> 00:07:57,769
Era primul nostru concert de când...
122
00:08:00,647 --> 00:08:01,773
Înțelegeți...
123
00:08:04,443 --> 00:08:06,361
Steve Miller Band?
124
00:08:06,361 --> 00:08:09,948
- Grateful Dead? Toți ăștia cântă aici?
- Noi unde suntem?
125
00:08:09,948 --> 00:08:11,450
Acolo, frățioare!
126
00:08:12,826 --> 00:08:14,161
Fiți atenți!
127
00:08:17,289 --> 00:08:18,457
Ia uitați-vă!
128
00:08:20,667 --> 00:08:21,960
Fii atent!
129
00:08:33,263 --> 00:08:35,390
Eram programați la ora 13.00.
130
00:08:36,099 --> 00:08:38,518
Dar cel puțin fuseserăm invitați.
131
00:08:54,826 --> 00:08:56,662
- Salut!
- Salut!
132
00:08:56,662 --> 00:08:58,705
- Te simți bine?
- Da.
133
00:08:59,414 --> 00:09:01,500
A trecut ceva vreme.
134
00:09:02,584 --> 00:09:06,129
N-am apucat să fac o probă de microfon.
Dacă am fi avut mai mult timp...
135
00:09:06,129 --> 00:09:08,632
O să te descurci.
136
00:09:17,683 --> 00:09:19,226
Adunarea!
137
00:09:25,065 --> 00:09:27,025
- M-am ars la soare.
- Suntem gata?
138
00:09:27,025 --> 00:09:29,444
- Pentru ce cântăm?
- Pentru Roberto Clemente.
139
00:09:29,444 --> 00:09:31,905
- Pentru mama.
- Pentru bere gratis.
140
00:09:31,905 --> 00:09:34,825
Normal că nu ne voiau doar pe noi pe afiș.
141
00:09:34,825 --> 00:09:37,077
„Pittsburgh” la „trei”. Gata?
142
00:09:37,077 --> 00:09:39,997
- Unu, doi, trei...
- Pittsburgh!
143
00:09:46,378 --> 00:09:48,880
Aplauze pentru Joseph Stevenson!
144
00:09:50,716 --> 00:09:53,927
- Cum te simți? Ai emoții?
- Nu.
145
00:09:54,386 --> 00:09:57,180
- Ai mai cântat unui public numeros?
- Nu.
146
00:09:58,932 --> 00:10:01,643
Energia e copleșitoare.
147
00:10:01,643 --> 00:10:05,689
Dar nu-ți face griji!
Tu ieși pe scenă, cântă...
148
00:10:05,689 --> 00:10:08,900
Mă încurajezi pe mine sau pe tine?
Eu n-am nevoie.
149
00:10:12,446 --> 00:10:16,158
Va fi melodia a patra.
Te prezint când ieși pe scenă.
150
00:10:16,158 --> 00:10:19,036
- Sună bine.
- Supertare!
151
00:10:20,537 --> 00:10:25,417
Următoarea trupă e cunoscută și apreciată
pentru șlagărul lor „Uite ce am ajuns”.
152
00:10:28,879 --> 00:10:32,924
Aplauze pentru The Six!
153
00:10:33,550 --> 00:10:34,593
Bună, Daisy!
154
00:10:53,653 --> 00:10:56,156
Nu cred că vorbești serios
155
00:10:57,282 --> 00:10:59,409
Nu știi nici măcar de glumă
156
00:11:00,952 --> 00:11:03,622
Îmi promiți că barca nu se va scufunda
157
00:11:03,622 --> 00:11:07,292
Dar o vei lăsa să plutească?
158
00:11:08,335 --> 00:11:11,505
Soarele te luminează
159
00:11:11,922 --> 00:11:15,342
Luna se mărește
160
00:11:15,926 --> 00:11:19,137
Hai, schimbă ceva, iubito
161
00:11:19,388 --> 00:11:22,474
Hai, apasă pe trăgaci
162
00:11:32,109 --> 00:11:35,112
E prea târziu să mă aprind
163
00:11:39,533 --> 00:11:42,577
E prea târziu să mă aprind
164
00:12:04,850 --> 00:12:08,061
Daisy, am zis a patra melodie.
165
00:12:15,819 --> 00:12:18,280
E clar că a premeditat mișcarea.
166
00:12:18,280 --> 00:12:21,366
Nu sunt tocmai o persoană răbdătoare.
167
00:12:25,662 --> 00:12:28,832
Nu știu cine sunt
168
00:12:29,458 --> 00:12:31,751
Dulcea mea iubită
169
00:12:32,586 --> 00:12:35,797
Tu știi cine ești?
170
00:12:39,509 --> 00:12:42,471
Și-a luat zborul?
171
00:12:43,180 --> 00:12:45,348
Rogu-te să-mi spui
172
00:12:46,016 --> 00:12:48,477
Cum am ajuns atât de departe
173
00:12:49,478 --> 00:12:52,105
Ni s-au despărțit drumurile demult?
174
00:12:52,772 --> 00:12:55,692
Chiar atâtea să nu vrem să știm?
175
00:12:56,985 --> 00:13:00,447
Mi-ar plăcea să fie simplu, dar nu e
176
00:13:06,495 --> 00:13:10,332
Ne pricepem să stricăm un lucru bun
177
00:13:13,418 --> 00:13:16,505
Ne pricepem să stricăm un lucru bun
178
00:13:17,005 --> 00:13:20,425
Cum mai stăm acum?
179
00:13:20,842 --> 00:13:23,553
Dragul meu iubit
180
00:13:23,929 --> 00:13:27,557
Nimeni nu te cunoaște
181
00:13:30,852 --> 00:13:34,481
Iar dacă acesta a fost planul tău
182
00:13:34,773 --> 00:13:37,025
Spune-mi, rogu-te, de ce
183
00:13:37,734 --> 00:13:40,445
Plângi în întuneric
184
00:13:41,196 --> 00:13:43,782
Ne-am destrămat demult
185
00:13:44,783 --> 00:13:47,327
Am pierdut, dar n-am acceptat
186
00:13:48,411 --> 00:13:51,831
Mi-ar plăcea să fie simplu, dar nu e
187
00:13:52,207 --> 00:13:55,418
Iubire
188
00:13:57,963 --> 00:14:01,925
Facem ceva rău din ceva bun
189
00:14:04,636 --> 00:14:08,682
Facem ceva rău din ceva bun
190
00:14:23,029 --> 00:14:25,782
Cum am ajuns aici?
Cum ieșim din asta?
191
00:14:26,157 --> 00:14:28,451
Cândva era o plăcere să ne admiri
192
00:14:29,077 --> 00:14:32,205
Uită-te ce am ajuns acum
193
00:14:32,205 --> 00:14:35,959
Uită-te ce am ajuns acum, iubire
194
00:14:36,126 --> 00:14:38,044
Uită-te ce am ajuns acum, iubire
195
00:14:43,133 --> 00:14:47,721
Cum am ajuns aici?
Cum ieșim din asta?
196
00:14:51,057 --> 00:14:55,895
Relația noastră nu mai funcționează
197
00:15:07,032 --> 00:15:10,493
Cum am ajuns aici?
Cum ieșim din asta?
198
00:15:10,493 --> 00:15:13,246
Cândva era o plăcere să ne admiri
199
00:15:13,538 --> 00:15:17,250
Uită-te ce am ajuns acum, iubire
200
00:15:17,584 --> 00:15:20,462
Uită-te ce am ajuns acum, iubire
201
00:15:23,214 --> 00:15:27,302
Facem ceva rău din ceva bun
202
00:15:30,305 --> 00:15:34,225
Facem ceva rău din ceva bun
203
00:15:43,318 --> 00:15:44,903
A fost Daisy Jones!
204
00:15:48,948 --> 00:15:52,619
Ăla era momentul când trebuia
să coboare de pe scenă.
205
00:15:53,620 --> 00:15:56,498
Daisy!
206
00:16:02,128 --> 00:16:04,547
Vreți să mai cânt o piesă?
207
00:16:09,219 --> 00:16:11,221
Nu voiau să plec.
208
00:16:39,749 --> 00:16:42,127
Am pus omulețul pe Lună
209
00:16:42,502 --> 00:16:44,796
Am pus apelul în ton
210
00:16:45,505 --> 00:16:47,841
Am pus unsoarea pe roată
211
00:16:48,299 --> 00:16:50,969
Am pus sabia în piatră
212
00:16:50,969 --> 00:16:54,055
Am aprins stelele din sud
213
00:16:54,055 --> 00:16:56,433
Le-am adus păgânilor pace
214
00:16:56,433 --> 00:16:59,769
Apoi am lovit pasărea din tufiș
215
00:16:59,769 --> 00:17:02,272
Iar cineva a chemat poliția
216
00:17:02,439 --> 00:17:04,315
Dar știu că n-ai vrut să faci asta
217
00:17:04,315 --> 00:17:07,110
Știu că n-ai vrut să faci asta
218
00:17:07,360 --> 00:17:13,324
Pentru că n-ai curajul să te întorci
Să mă privești în ochi
219
00:17:13,867 --> 00:17:18,747
Întoarce-te și privește-mă în ochi
220
00:17:20,081 --> 00:17:23,877
Întoarce-te și zi-mi verde în față
221
00:17:25,795 --> 00:17:30,008
Întoarce-te și zi-mi verde în față
222
00:17:31,843 --> 00:17:34,637
Mi s-a părut doar mie sau...
223
00:17:34,637 --> 00:17:36,431
- Nu doar ție.
- Pe bune!
224
00:17:37,015 --> 00:17:38,600
Ai fost incredibilă pe scenă.
225
00:17:38,600 --> 00:17:41,478
La fiecare mișcare a ta, o luau razna.
226
00:17:41,478 --> 00:17:44,022
O tipă mi-a arătat sânii.
Și-a ridicat bluza.
227
00:17:44,022 --> 00:17:46,065
- Putem vorbi puțin?
- Da.
228
00:17:48,067 --> 00:17:52,030
Am zis că va fi melodia a patra.
Nu m-ai auzit sau m-ai ignorat?
229
00:17:52,155 --> 00:17:55,700
Credeam că deja ai cântat trei,
pentru că toate sună la fel.
230
00:18:00,246 --> 00:18:03,958
Primul vostru single e deja pe locul unu.
Cum veți depăși această realizare?
231
00:18:04,667 --> 00:18:08,046
Nu e chiar primul nostru single, dar...
232
00:18:08,046 --> 00:18:11,049
Am scos un album, Șapte opt nouă.
233
00:18:11,549 --> 00:18:12,675
Cel cu melodia.
234
00:18:12,675 --> 00:18:16,888
Suntem fericiți că publicului îi place
melodia și că ne aflăm aici...
235
00:18:16,888 --> 00:18:21,768
Așa e, ne-a plăcut să-i vedem
cum cântă cu noi.
236
00:18:22,602 --> 00:18:23,978
A fost incredibil.
237
00:18:23,978 --> 00:18:26,564
Ce planuri aveți?
238
00:18:27,398 --> 00:18:29,359
Daisy are propriile proiecte,
239
00:18:29,359 --> 00:18:32,195
iar noi nu suntem
neapărat interesați să...
240
00:18:33,196 --> 00:18:36,574
Oricât de mult ne-a plăcut
s-o auzim interpretându-ne melodia,
241
00:18:36,574 --> 00:18:39,911
a fost o colaborare unică, prin urmare...
242
00:18:40,703 --> 00:18:43,373
Mie unuia îmi pare rău să aud asta.
243
00:18:45,500 --> 00:18:48,253
- Mulțumim!
- Vă mulțumesc pentru amabilitate.
244
00:18:48,253 --> 00:18:50,630
Ești un dobitoc și jumătate, știai?
245
00:18:50,630 --> 00:18:53,299
- Poftim?
- V-am interpretat melodia?
246
00:18:53,299 --> 00:18:55,802
- Ți-am recunoscut contribuția.
- Ei, pe naiba!
247
00:18:55,802 --> 00:18:59,180
- Versurile melodiei îmi aparțin.
- Știi ceva?
248
00:19:00,765 --> 00:19:02,141
Să ai o viață frumoasă!
249
00:19:07,689 --> 00:19:08,606
Scârba dracului!
250
00:19:16,698 --> 00:19:17,824
Karen.
251
00:19:19,117 --> 00:19:23,079
Nu cred că ar fi
cel mai deplasat lucru din lume.
252
00:19:23,830 --> 00:19:25,039
Ce anume?
253
00:19:25,832 --> 00:19:29,085
- Billy...
- Ai văzut ce s-a întâmplat acolo?
254
00:19:31,170 --> 00:19:36,175
Da. A fost fantastic.
Publicul ne-a adorat, a adorat-o pe ea.
255
00:19:36,175 --> 00:19:39,387
A venit pe scenă la melodia greșită,
apoi n-a mai plecat.
256
00:19:40,471 --> 00:19:43,808
A căutat mereu să fie în centrul atenției.
257
00:19:43,808 --> 00:19:46,436
E ceva în felul în care cântați împreună.
258
00:19:46,436 --> 00:19:48,396
A zis că ea a scris versurile.
259
00:19:48,396 --> 00:19:51,441
E drept că a scris partea
pe care o fredonează toți.
260
00:19:52,942 --> 00:19:55,945
Nu zic că nu e talentată. Zic doar că...
261
00:19:56,738 --> 00:20:00,283
Zic că e temperamentală. Zic că e...
262
00:20:03,119 --> 00:20:04,245
Ce?
263
00:20:05,747 --> 00:20:07,123
Ce vreau să zic e că...
264
00:20:09,375 --> 00:20:11,210
nu cred că i-am face față.
265
00:20:14,547 --> 00:20:17,592
Billy n-ar fi recunoscut niciodată
că avea nevoie de cineva.
266
00:20:21,930 --> 00:20:23,848
Da, aveam asta în comun.
267
00:20:28,937 --> 00:20:30,730
Chestia e că eram furioasă.
268
00:20:30,855 --> 00:20:34,817
Iar furia e un factor motivant excelent.
269
00:20:37,403 --> 00:20:38,404
Fir-ar!
270
00:20:45,328 --> 00:20:46,746
Genul de...
271
00:20:47,330 --> 00:20:50,041
Ești genul de tip
272
00:20:52,502 --> 00:20:54,712
Le sudez.
273
00:20:57,966 --> 00:21:01,219
Ești un nesuferit
274
00:21:01,219 --> 00:21:02,220
Ești un nesuferit.
275
00:21:07,016 --> 00:21:08,434
Da
276
00:21:11,020 --> 00:21:13,398
Doamnelor și domnilor,
formația Chanterelles.
277
00:21:16,567 --> 00:21:18,820
Nu pot
278
00:21:19,028 --> 00:21:23,116
Nu pot decât să aștept
279
00:21:23,282 --> 00:21:25,159
Să aștept
280
00:21:25,660 --> 00:21:28,538
Iar dacă nu pot să-nțeleg
281
00:21:28,913 --> 00:21:32,291
Iubito, mă regăsesc în asta
282
00:21:33,126 --> 00:21:34,544
Mă regăsesc
283
00:21:35,336 --> 00:21:36,671
Da
284
00:21:36,921 --> 00:21:38,214
Aia nu e...
285
00:21:39,590 --> 00:21:41,175
E vocea mea.
286
00:21:42,218 --> 00:21:44,804
- Îl omor pe nenorocit.
- Daisy!
287
00:21:44,804 --> 00:21:47,390
N-au dreptul să-ți folosească vocea!
Ce porcărie!
288
00:21:49,600 --> 00:21:52,687
Daisy, nu! Așteaptă!
289
00:21:52,687 --> 00:21:55,064
- Îi scot dinții.
- Daisy!
290
00:21:55,064 --> 00:21:57,608
- Îi dau foc la studio!
- Stai!
291
00:21:58,901 --> 00:22:00,069
Dă-mi cheile!
292
00:22:05,283 --> 00:22:08,745
Te iubesc. Dă-mi cheile!
293
00:22:15,626 --> 00:22:18,212
Nu mă mușca dacă-i mai stăteam
două minute în poală.
294
00:22:18,212 --> 00:22:21,340
- Dă-o naibii, Simone!
- Știu, doar că...
295
00:22:22,967 --> 00:22:25,178
Poate că ar trebui să plec de aici.
296
00:22:26,554 --> 00:22:29,891
Să pleci? Ce vrei să... Unde?
297
00:22:32,435 --> 00:22:33,770
Mă duc la New York.
298
00:22:36,856 --> 00:22:39,192
Ți-am zis ce mi-a spus
tipa aia la petrecere.
299
00:22:40,610 --> 00:22:41,611
Tipa aia?
300
00:22:44,322 --> 00:22:45,406
Vezi tu...
301
00:22:47,408 --> 00:22:49,702
Felul în care vorbește despre muzică e...
302
00:22:49,702 --> 00:22:52,205
- Cum?
- Diferit.
303
00:22:55,708 --> 00:22:57,794
Poate că de asta am nevoie, înțelegi?
304
00:23:00,254 --> 00:23:03,674
O scenă nouă. Un nou început.
305
00:23:07,845 --> 00:23:09,764
Undeva unde nu mă cunoaște nimeni.
306
00:23:15,728 --> 00:23:17,146
Poate ți se pare o nebunie.
307
00:23:17,146 --> 00:23:18,815
Ba nu.
308
00:23:21,901 --> 00:23:24,195
Am avut parte de un episod
309
00:23:24,195 --> 00:23:28,282
când eram pe scenă
cu Billy Dunne și restul trupei.
310
00:23:29,742 --> 00:23:33,162
M-a încercat un sentiment intens.
311
00:23:35,623 --> 00:23:37,416
Și, preț de 25 de minute,
312
00:23:40,628 --> 00:23:43,673
am trăit cea mai mare fericire din viață.
313
00:23:47,593 --> 00:23:51,139
Asta văd pe chipul tău de fiecare dată
314
00:23:52,348 --> 00:23:56,519
când te sună tipa aia.
315
00:24:05,153 --> 00:24:09,198
Iar dacă ne putem simți așa
mereu, amândouă,
316
00:24:09,574 --> 00:24:11,993
indiferent cât de nebunește este,
să-i dăm curs.
317
00:24:22,920 --> 00:24:24,255
Și asta am făcut.
318
00:24:26,549 --> 00:24:28,217
AUTOGARĂ
319
00:24:38,769 --> 00:24:39,812
A sosit și clipa.
320
00:24:42,982 --> 00:24:45,651
Nu știu ce-o să mă fac fără tine.
321
00:24:47,403 --> 00:24:49,071
N-o să te părăsesc niciodată.
322
00:24:51,616 --> 00:24:52,825
Gata!
323
00:24:53,784 --> 00:24:54,952
Trebuie să plec.
324
00:24:57,914 --> 00:25:00,917
A fost singura mea prietenă adevărată.
325
00:25:01,834 --> 00:25:03,461
Sună-mă când ajungi.
326
00:25:05,838 --> 00:25:07,840
Și, uite-așa, a dispărut.
327
00:25:22,980 --> 00:25:26,525
Am crezut că, dacă mă înconjor de oameni,
n-o să mă mai simt singură,
328
00:25:28,069 --> 00:25:30,238
așa că m-am mutat într-un hotel.
329
00:25:32,406 --> 00:25:33,491
M-am înșelat.
330
00:25:49,840 --> 00:25:51,968
Ești genul de tip
331
00:25:51,968 --> 00:25:56,889
Care are o Fecioară
Într-un colț de pat
332
00:26:00,935 --> 00:26:03,062
Ești genul de tip
333
00:26:03,062 --> 00:26:08,150
Cu sute de înțelesuri duble în cap
334
00:26:12,571 --> 00:26:16,242
Atitudinile afectate te pun la respect
335
00:26:16,242 --> 00:26:18,494
Tablourile îți lasă o ceață pe ochi
336
00:26:18,494 --> 00:26:20,871
{\an8}BILLBOARD HOT100
UITE CE AM AJUNS (FAGURELE)
337
00:26:20,871 --> 00:26:23,165
{\an8}Aveam șlagărul numărul unu din clasamente.
338
00:26:25,084 --> 00:26:29,463
Și niciun om
cu care să vreau să sărbătoresc.
339
00:26:29,463 --> 00:26:32,383
Sunt același gen
340
00:26:35,511 --> 00:26:38,264
Sunt același gen
341
00:26:49,483 --> 00:26:50,735
Doamne!
342
00:26:53,279 --> 00:26:55,281
Locuiesc aici.
343
00:26:55,781 --> 00:26:57,658
Părinții mei locuiesc aici.
344
00:26:58,117 --> 00:27:02,371
Ai fost arestată, nu? Pentru că ai intrat
prin efracție în casa copilăriei?
345
00:27:02,371 --> 00:27:05,458
Lumea scrie
tot felul de minciuni despre mine.
346
00:27:21,682 --> 00:27:23,642
Au greșit și...
347
00:27:23,642 --> 00:27:27,188
Eu n-am ce căuta aici. Pe scurt, ei...
348
00:27:28,814 --> 00:27:31,692
- Voiam...
- Nu-i nevoie de explicații.
349
00:27:34,445 --> 00:27:38,366
Sunt curioasă de ce m-ai sunat pe mine.
Ești din partea locului, nu?
350
00:27:38,366 --> 00:27:39,700
Trebuie să cunoști pe cineva.
351
00:27:41,369 --> 00:27:44,455
Eu sunt de pe Marte. Nu cunosc pe nimeni.
352
00:27:47,958 --> 00:27:50,753
Nici măcar nu știu
de unde avea numărul meu de telefon.
353
00:27:53,547 --> 00:27:56,801
Deja am tot albumul în minte.
354
00:27:56,801 --> 00:27:59,303
Bun. Și ce orchestrație vrei?
355
00:27:59,303 --> 00:28:02,640
Vreau ceva de amploare,
chitare electrice, tone de armonii,
356
00:28:02,640 --> 00:28:04,725
ritmuri care să te facă să dansezi.
357
00:28:04,725 --> 00:28:08,854
M-am săturat, Teddy,
de toată povestea asta cu cantautorul.
358
00:28:12,691 --> 00:28:15,861
- Ce e?
- Parcă descrii niște prieteni de-ai mei.
359
00:28:18,155 --> 00:28:19,698
Nu mă refer la The Six.
360
00:28:19,698 --> 00:28:20,991
- Bine.
- Bine?
361
00:28:21,742 --> 00:28:25,287
Da, pentru că, oricum,
nu cred că vă potriviți.
362
00:28:26,247 --> 00:28:28,082
Nici eu nu cred.
363
00:28:35,005 --> 00:28:36,006
De ce nu?
364
00:28:37,842 --> 00:28:40,219
De ce crezi că nu m-aș potrivi cu The Six?
365
00:28:40,219 --> 00:28:43,472
Doar am compus
cel mai tare șlagăr al verii împreună.
366
00:28:43,472 --> 00:28:46,851
Daisy, nu ești doar o simplă muziciană,
367
00:28:46,851 --> 00:28:50,438
compozitoare sau interpretă talentată.
368
00:28:52,064 --> 00:28:55,317
Tu ești o solistă.
369
00:28:57,069 --> 00:29:00,531
Iar ei au deja unul. Pricepi?
370
00:29:00,531 --> 00:29:03,576
Da, pricep. Nu-i place să împartă scena.
371
00:29:05,744 --> 00:29:06,745
Așa e.
372
00:29:10,666 --> 00:29:12,626
Ce planuri aveți?
373
00:29:12,626 --> 00:29:15,754
Daisy are propriile proiecte,
374
00:29:15,754 --> 00:29:18,549
iar noi nu suntem
neapărat interesați să...
375
00:29:19,508 --> 00:29:23,095
Oricât de mult ne-a plăcut
s-o auzim interpretându-ne melodia,
376
00:29:23,095 --> 00:29:26,265
a fost o colaborare unică, prin urmare...
377
00:29:27,683 --> 00:29:30,060
Mie unuia îmi pare rău să aud asta.
378
00:29:30,060 --> 00:29:32,855
Trecem la buletinul meteo.
Sunt prognozate temperaturi...
379
00:29:32,855 --> 00:29:34,607
Ce-i cu fața asta?
380
00:29:36,233 --> 00:29:37,359
Nimic.
381
00:29:37,985 --> 00:29:40,362
- Ce e?
- Nimic, doar că...
382
00:29:40,362 --> 00:29:43,240
- Spune-mi!
- Puteai să-i recunoști și ei meritele.
383
00:29:43,240 --> 00:29:44,408
Nu?
384
00:29:48,496 --> 00:29:52,082
Bine. Nu-mi mai cere opinia
dacă nu vrei s-o știi.
385
00:29:54,460 --> 00:29:57,254
Te iubesc.
Mă duc să mă pregătesc pentru petrecere.
386
00:29:57,254 --> 00:30:00,090
N-ai cum să fii vedetă rock
și să nu fii orgolios!
387
00:30:00,090 --> 00:30:02,134
Nu? Asta îi face buni.
388
00:30:03,594 --> 00:30:07,515
Dar n-aveam de gând să-i las orgoliul
să-l împiedice să devină și mai bun.
389
00:30:07,515 --> 00:30:09,975
Și ce ai făcut?
390
00:30:12,853 --> 00:30:16,148
Toți avem nevoie de câte un brânci
din când în când.
391
00:30:17,191 --> 00:30:20,861
- Să zicem că am vota.
- Ca Daisy să se alăture trupei?
392
00:30:20,861 --> 00:30:23,864
Da, dar mă interesează ce crezi tu,
nu Billy.
393
00:30:23,864 --> 00:30:27,993
Eu cred că-mi convine
ceea ce-i convine lui Billy.
394
00:30:27,993 --> 00:30:31,622
Doamne! Gata! Pune-mi geaca la loc!
395
00:30:31,622 --> 00:30:34,542
- N-o să stea.
- Asta e imaginea mea.
396
00:30:34,542 --> 00:30:37,169
- Nu stă.
- Nu pune întrebări.
397
00:30:37,169 --> 00:30:38,504
Hai!
398
00:30:45,302 --> 00:30:47,304
- E cineva acasă?
- Bună!
399
00:30:48,305 --> 00:30:50,891
Doamne! Zi-mi că nu suntem primii!
400
00:30:50,891 --> 00:30:54,061
Ba da, și slavă cerului,
pentru că nu sunt gata.
401
00:30:54,061 --> 00:30:58,399
Karen, fă-mi o favoare, te rog.
Pune astea pe mesele de afară!
402
00:30:58,399 --> 00:30:59,358
Da.
403
00:30:59,358 --> 00:31:01,902
Pune pietre pe ele, să nu le umfle vântul.
404
00:31:01,902 --> 00:31:03,779
- Bine. Pietre.
- Mersi.
405
00:31:12,705 --> 00:31:13,789
Bună.
406
00:31:14,290 --> 00:31:15,416
Salut!
407
00:31:15,958 --> 00:31:18,002
Nu-mi zici și mie?
408
00:31:18,002 --> 00:31:19,461
Ce?
409
00:31:19,461 --> 00:31:21,255
Care-i treaba cu voi doi.
410
00:31:21,672 --> 00:31:23,048
- Niciuna.
- Niciuna?
411
00:31:24,758 --> 00:31:27,720
- Bine.
- N-o să discut cu tine.
412
00:31:27,720 --> 00:31:29,179
- Vrei sfatul meu?
- Nu.
413
00:31:29,179 --> 00:31:30,681
- Spune-i ce simți.
- Ba nu!
414
00:31:30,681 --> 00:31:33,267
Pe bune? Ce s-ar putea întâmpla?
415
00:31:33,267 --> 00:31:37,896
Trupa se desparte, toți mă urăsc,
iar eu mă fac de cacao...
416
00:31:40,316 --> 00:31:41,942
Mie mi se pare că merită.
417
00:31:43,110 --> 00:31:44,778
Arată fabulos locul ăsta!
418
00:31:44,778 --> 00:31:46,363
- Vrei și tu unul?
- Da.
419
00:31:46,363 --> 00:31:48,616
- Da.
- Vreau să evadez din...
420
00:31:48,616 --> 00:31:49,617
Așa e.
421
00:31:55,539 --> 00:31:58,083
- Ești bine?
- Da.
422
00:32:01,795 --> 00:32:03,005
Ce mai trebuie?
423
00:32:09,928 --> 00:32:11,930
Acolo a locuit Crosby.
424
00:32:11,930 --> 00:32:15,392
Iar acolo, pe Lookout Mountain,
a locuit Mama C.
425
00:32:15,392 --> 00:32:16,894
Cine locuiește acolo acum?
426
00:32:17,353 --> 00:32:18,771
Dr. Kestenbaum.
427
00:32:18,771 --> 00:32:21,357
E podiatru. Un tip pe cinste.
428
00:32:23,025 --> 00:32:26,070
- Cui îi e sete?
- Da. Hai să intrăm!
429
00:32:37,247 --> 00:32:38,082
Bună!
430
00:32:41,210 --> 00:32:42,795
Tot ți-e frică?
431
00:32:44,338 --> 00:32:47,549
N-ai de turnat de băut invitaților,
iar eu te rețin?
432
00:32:47,549 --> 00:32:50,302
Ba da. Mersi!
433
00:33:20,165 --> 00:33:21,250
Fir-ar!
434
00:33:29,216 --> 00:33:30,592
Scuze!
435
00:33:32,177 --> 00:33:34,722
Nu-ți pasă.
436
00:33:43,313 --> 00:33:44,815
Ești așa de rea.
437
00:33:48,110 --> 00:33:51,155
- Daisy! Dumnezeule!
- Bună.
438
00:33:51,155 --> 00:33:54,908
- Bună. Nu credeam că vii.
- Am adus un ananas.
439
00:33:54,908 --> 00:33:59,163
Cei de la Hawaiian Airlines zic
c-ar fi un cadou de casă nouă tradițional.
440
00:33:59,163 --> 00:34:00,247
E minunat.
441
00:34:00,247 --> 00:34:02,708
Am adus și o sticlă de vin,
dar am scăpat-o.
442
00:34:02,708 --> 00:34:06,920
Nu-i nimic. Avem vin și bere.
Ce bei? Vrei ceva?
443
00:34:06,920 --> 00:34:10,799
E ditamai barul după bucătărie.
Hai să saluți trupa!
444
00:34:10,799 --> 00:34:11,925
Bună, Billy.
445
00:34:13,093 --> 00:34:14,094
Cam?
446
00:34:15,387 --> 00:34:18,265
- Ce naiba caută ea aici?
- Eu am invitat-o.
447
00:34:18,390 --> 00:34:21,101
- De ce?
- Să văd dacă vine.
448
00:34:21,643 --> 00:34:24,605
Și pentru că voiam să o cunosc.
449
00:34:47,085 --> 00:34:48,712
Bună!
450
00:34:53,425 --> 00:34:56,011
Bănuiesc că-ți datorez niște scuze.
451
00:34:56,011 --> 00:34:57,346
Bănuiești?
452
00:34:59,890 --> 00:35:02,851
Am zis niște chestii după festival,
453
00:35:04,645 --> 00:35:06,522
pentru care îmi cer scuze.
454
00:35:09,483 --> 00:35:12,319
Mulțumesc că ai cântat cu noi.
455
00:35:13,612 --> 00:35:16,740
Publicului a părut să-i placă...
456
00:35:17,574 --> 00:35:18,617
Cu plăcere!
457
00:35:20,285 --> 00:35:21,912
Mersi că ai venit în seara asta.
458
00:35:25,290 --> 00:35:27,084
Ce-ai pățit la mână?
459
00:35:27,793 --> 00:35:29,211
M-am tăiat.
460
00:35:31,255 --> 00:35:33,674
Încercam să intru în casa părinților mei.
461
00:35:35,551 --> 00:35:38,303
Se pare că nu mai locuiesc acolo.
462
00:35:38,303 --> 00:35:41,723
Daisy era talentată.
N-a pus nimeni la îndoială asta.
463
00:35:42,266 --> 00:35:44,226
Și, atunci, ce a fost pus la îndoială?
464
00:35:49,189 --> 00:35:55,112
Multă lume zice că ar trebui
să mai compunem muzică împreună.
465
00:35:55,445 --> 00:35:56,572
Serios?
466
00:35:59,157 --> 00:36:00,742
Ce părere ai despre asta?
467
00:36:01,994 --> 00:36:04,830
Vrei să intru în trupa voastră?
468
00:36:09,293 --> 00:36:10,669
Cum să nu!
469
00:36:11,879 --> 00:36:12,963
De ce?
470
00:36:18,760 --> 00:36:20,095
Așa mă gândeam și eu.
471
00:36:24,850 --> 00:36:30,105
Daisy, stai o clipă!
472
00:36:30,105 --> 00:36:31,773
Vrei să-mi chemi un taxi?
473
00:36:34,443 --> 00:36:37,571
- De ce nu te întorci?
- Nu e bucuros să mă vadă.
474
00:36:37,988 --> 00:36:39,990
Nu contează. Eu mă bucur.
475
00:36:41,033 --> 00:36:43,160
Ai schimbat viața mea și a familiei mele.
476
00:36:43,160 --> 00:36:45,787
Nici n-am avea casa asta dacă nu erai tu.
477
00:36:47,497 --> 00:36:50,876
Ești foarte amabilă și îți mulțumesc,
478
00:36:50,876 --> 00:36:53,879
dar nu-mi place de el
și trebuie să ajung undeva.
479
00:36:53,879 --> 00:36:55,213
Ba nu.
480
00:36:56,173 --> 00:36:57,633
Vreau să zic că nu știu.
481
00:36:57,633 --> 00:37:00,761
Poate că trebuie să ajungi.
Poate că te-ai îmbrăcat șic,
482
00:37:00,761 --> 00:37:04,097
ai chemat un taxi și ne-ai adus un ananas
483
00:37:04,097 --> 00:37:06,767
doar ca să vii, să ne saluți și să pleci.
484
00:37:07,684 --> 00:37:11,980
Sau poate că o voce din mintea ta vrea
să vadă unde va duce toată povestea asta.
485
00:37:13,482 --> 00:37:18,195
Dacă pleci acum, n-o să știi niciodată.
Nici noi.
486
00:37:21,406 --> 00:37:23,241
Mare noroc că te are!
487
00:37:26,703 --> 00:37:29,539
Iar când o să intre riffurile tale,
o să fie...
488
00:37:31,416 --> 00:37:34,711
Ce naiba? S-a luat lumina. Camila?
489
00:37:35,629 --> 00:37:36,755
Poftim!
490
00:37:38,215 --> 00:37:42,386
Maică-mea e paranoică legat de cutremure,
așa că ne-a pus să cumpărăm astea.
491
00:37:43,303 --> 00:37:45,722
- Poftim! Eu le aprind, tu le-mparți.
- Perfect.
492
00:37:47,474 --> 00:37:48,642
Minunat!
493
00:38:16,294 --> 00:38:17,713
Gata!
494
00:38:18,171 --> 00:38:21,049
Nu mai plânge.
495
00:38:21,425 --> 00:38:22,592
Gata.
496
00:38:28,140 --> 00:38:29,307
E în regulă.
497
00:38:32,019 --> 00:38:33,145
E în regulă.
498
00:38:33,895 --> 00:38:35,063
Îți aduc ceva de băut?
499
00:38:36,481 --> 00:38:38,483
Nu pot să cred. Tocmai azi!
500
00:38:40,610 --> 00:38:42,863
Plângea și am...
501
00:38:43,739 --> 00:38:46,366
Ce e, fetițo? Hai la tati!
502
00:38:48,785 --> 00:38:52,330
Nu-i nimic.
Ți-e frică fiindcă s-a luat lumina?
503
00:38:54,082 --> 00:38:55,292
E normal.
504
00:38:55,292 --> 00:38:59,212
Va trebui să stai cu tati,
că și lui îi e frică.
505
00:39:02,007 --> 00:39:03,800
Cred că te place.
506
00:39:05,969 --> 00:39:08,555
- Mersi. Rămân dator.
- Cu plăcere.
507
00:39:34,372 --> 00:39:40,295
Bunicul, săracul de el,
Am râs de povețele lui
508
00:39:40,670 --> 00:39:46,676
Credeam că e morocănos
Când îmi vorbea de femei
509
00:39:47,594 --> 00:39:52,849
Te ademenesc și te folosesc
Până să te dumirești
510
00:39:53,934 --> 00:39:59,189
Dragostea e oarbă, iar tu, bun la suflet
Să nu arăți asta niciodată
511
00:40:00,148 --> 00:40:04,194
Mi-ar fi plăcut să știu ce știu acum
512
00:40:04,736 --> 00:40:06,488
Când eram mai tânăr
513
00:40:06,488 --> 00:40:10,575
Mi-ar fi plăcut să știu ce știu acum
514
00:40:11,284 --> 00:40:12,828
Când eram mai puternic
515
00:40:12,828 --> 00:40:18,291
Vrei să-i săruți buzele, îți dă obrazul
De nici nu știi pe ce lume ești
516
00:40:18,834 --> 00:40:21,795
Dacă vrei ceva mai mult, doarme deja tun
517
00:40:22,045 --> 00:40:25,048
Și te lasă cu ochii în stele
518
00:40:25,674 --> 00:40:31,263
Nepoate, săracul de tine,
N-am cu ce să te ajut
519
00:40:31,888 --> 00:40:37,561
Trebuie să înveți, cum am făcut eu
Și asta doare cel mai tare
520
00:40:50,991 --> 00:40:55,787
Mi-ar fi plăcut să știu ce știu acum
521
00:40:55,787 --> 00:40:57,539
Când eram mai tânăr
522
00:40:57,539 --> 00:41:02,127
Mi-ar fi plăcut să știu ce știu acum
523
00:41:02,127 --> 00:41:04,671
Când eram mai puternic
524
00:41:14,598 --> 00:41:18,059
Ce ți-am zis eu tot timpul ăsta?
525
00:41:18,059 --> 00:41:21,563
- Așa am făcut.
- Ai simțit? Ai auzit?
526
00:41:21,563 --> 00:41:24,900
- Da, ai avut dreptate.
- A fost fantastic.
527
00:41:27,152 --> 00:41:28,153
Ce e?
528
00:41:35,535 --> 00:41:37,329
Scuze!
529
00:41:37,329 --> 00:41:38,914
Nu, eu...
530
00:41:38,914 --> 00:41:42,125
Nu. M-ai surprins.
531
00:41:45,587 --> 00:41:48,590
Știi că dintotdeauna...
532
00:41:50,842 --> 00:41:54,512
- Din prima seară la The Staircase.
- Știu.
533
00:41:57,432 --> 00:41:59,517
N-avem niciun viitor, nu?
534
00:42:03,104 --> 00:42:04,606
Cred că ești incredibil.
535
00:43:04,749 --> 00:43:05,959
Ești în trupă?
536
00:43:07,877 --> 00:43:10,171
- Da.
- Așa mă gândeam.
537
00:43:10,171 --> 00:43:12,132
- Bună. Caroline.
- Graham.
538
00:43:32,152 --> 00:43:33,445
Bună.
539
00:43:34,279 --> 00:43:35,405
Scuze.
540
00:43:45,915 --> 00:43:48,001
Știi că nu e doar efectul motorului.
541
00:43:49,961 --> 00:43:51,838
Se simte în siguranță cu tine.
542
00:43:57,052 --> 00:43:58,178
Da.
543
00:44:01,014 --> 00:44:02,557
Pot să zic ceva?
544
00:44:04,142 --> 00:44:05,185
Da.
545
00:44:06,353 --> 00:44:08,730
- Billy, tu și Daisy...
- Știu.
546
00:44:08,855 --> 00:44:12,692
Nu, dar e exact ce-ți doreai.
547
00:44:13,610 --> 00:44:16,154
E exact ce ai nevoie
ca să ajungi unde vrei.
548
00:44:16,154 --> 00:44:17,655
Știu.
549
00:44:21,493 --> 00:44:23,036
Știu.
550
00:44:32,879 --> 00:44:35,632
Uită-te la mine!
551
00:44:37,300 --> 00:44:38,510
Ce e?
552
00:44:39,552 --> 00:44:41,846
O să te iubesc orice ar fi.
553
00:44:43,306 --> 00:44:45,475
- Bine?
- Da.
554
00:44:51,064 --> 00:44:54,943
Ce ai pus în cocteilurile alea?
555
00:44:55,819 --> 00:44:57,570
- Dumnezeule!
- Bună dimineața!
556
00:45:09,249 --> 00:45:10,208
Ce e?
557
00:45:11,042 --> 00:45:15,880
Nu știu dacă ar trebui să-ți spun,
dar tot o s-o fac.
558
00:45:18,591 --> 00:45:22,971
Eu, Billy, Warren, Graham, Eddie și Karen
559
00:45:23,847 --> 00:45:29,227
suntem o familie, înțelegi, Daisy?
560
00:45:29,227 --> 00:45:32,439
Iar membrii unei familii
au grijă unii de alții.
561
00:45:33,398 --> 00:45:34,566
Serios?
562
00:45:39,988 --> 00:45:42,115
Pe mine viața m-a învățat altceva.
563
00:45:44,075 --> 00:45:46,786
În familia asta așa stau lucrurile.
564
00:45:47,954 --> 00:45:52,584
Noi avem grijă de tine, tu, de noi, bine?
565
00:46:07,307 --> 00:46:08,600
Încrederea nu se câștigă ușor.
566
00:46:09,309 --> 00:46:12,604
De fapt, e unul
dintre cele mai grele lucruri din viață.
567
00:46:12,604 --> 00:46:15,607
Însă, fără ea, nu poți construi nimic.
568
00:46:18,359 --> 00:46:20,278
Așa că am ales să am încredere în ei.
569
00:46:23,031 --> 00:46:24,616
Am greșit?
570
00:46:28,745 --> 00:46:30,330
Nu știu. Voi să-mi ziceți.
571
00:48:10,179 --> 00:48:12,181
Subtitrarea: Cristian Brînză
572
00:48:12,181 --> 00:48:14,267
- Redactor:
- Robert Ciubotaru