1 00:00:07,007 --> 00:00:09,927 Tidligere på Daisy Jones The Six... 2 00:00:11,011 --> 00:00:12,722 Du har én flott sang. 3 00:00:12,722 --> 00:00:14,807 Nå trenger vi bare ti til. 4 00:00:14,807 --> 00:00:17,101 Den verdensberømte rockestjernen Billy Dunne? 5 00:00:17,101 --> 00:00:20,521 Trodde han ville bli tørrlagt og at ting ville bli slik de var. 6 00:00:23,774 --> 00:00:26,736 - Klubben der jeg jobber. - Dette er en New York-adresse. 7 00:00:26,736 --> 00:00:30,656 Jeg føler at vi har sett alle frontfigurer i hele California. 8 00:00:30,656 --> 00:00:31,949 Ikke alle. 9 00:00:31,949 --> 00:00:34,618 Du kan ikke bare komme som om ingenting har skjedd. 10 00:00:34,618 --> 00:00:38,205 Du brente mange bruer da du avlyste den turneen. 11 00:00:38,205 --> 00:00:40,916 Det blir nei denne gangen, Teddy. Ok? Jeg beklager. 12 00:00:40,916 --> 00:00:42,084 Hva er denne sangen? 13 00:00:42,084 --> 00:00:46,547 Jeg trodde det var noe, men... Hva ville du gjort med den? 14 00:00:46,547 --> 00:00:49,008 Daisy Jones. Billy Dunne. 15 00:00:49,008 --> 00:00:50,176 Jeg liker sangen din. 16 00:00:50,176 --> 00:00:52,344 Hun ødelegger den flotte sangen min. 17 00:00:52,344 --> 00:00:54,638 Du skrev en fin sang. Ikke en flott en. 18 00:00:54,638 --> 00:00:56,891 Vi prøver din versjon, og så originalen. 19 00:00:56,891 --> 00:00:58,350 Vi trenger ikke å krangle. 20 00:01:01,395 --> 00:01:05,483 Vi kan gjøre en bra ting dårlig 21 00:01:07,943 --> 00:01:09,862 - Hvordan var det? - Et mareritt. 22 00:01:10,738 --> 00:01:13,491 Sannsynligvis den beste dagen i mitt liv. 23 00:02:24,270 --> 00:02:26,230 - Greit. - Herregud. 24 00:02:27,231 --> 00:02:29,066 Er det utenfor vår kontroll? 25 00:02:29,066 --> 00:02:30,943 Vent. Er det... 26 00:02:31,277 --> 00:02:33,279 - Dere. -Å, faen. 27 00:02:33,279 --> 00:02:34,572 Hvilken stasjon? 28 00:02:34,905 --> 00:02:36,240 - Hva? - Hvilken stasjon? 29 00:02:36,240 --> 00:02:37,366 Hva? 30 00:02:37,366 --> 00:02:40,202 - Hvilken radiostasjon? - Det er KHJ. 31 00:02:40,202 --> 00:02:42,204 Takk. 32 00:02:42,204 --> 00:02:45,916 Det er oss på radioen. Skru opp. Det er den beste delen. 33 00:02:45,916 --> 00:02:48,127 Skulle ønske det var lett, men nei 34 00:02:48,127 --> 00:02:51,839 - Er dette den med Look at Us Now? - Det er det nå. 35 00:02:51,839 --> 00:02:54,174 Filleren, jeg tror ikke jeg har nok. 36 00:02:55,551 --> 00:02:56,802 Pokker. 37 00:02:58,137 --> 00:02:59,138 Hei. 38 00:03:00,055 --> 00:03:02,975 - Takk. - Ikke noe å snakke om. 39 00:03:04,768 --> 00:03:06,645 Hvor står vi nå? 40 00:03:08,898 --> 00:03:11,692 Baby, baby, baby 41 00:03:11,859 --> 00:03:15,571 Ingen vet hvem du er 42 00:03:18,657 --> 00:03:22,411 Og hvis dette var din plan 43 00:03:22,411 --> 00:03:25,039 Fortell meg hvorfor 44 00:03:25,456 --> 00:03:28,417 Du har grått i mørket 45 00:03:28,667 --> 00:03:29,710 Herregud! 46 00:03:31,128 --> 00:03:32,254 Herregud! 47 00:03:33,255 --> 00:03:36,175 "LOOK AT US NOW (HONEYCOMB)" THE SIX (MED DAISY JONES) 48 00:03:36,175 --> 00:03:38,844 Skulle ønske det var lett, men nei 49 00:03:38,844 --> 00:03:41,305 SPOR 4: JEG SÅ LYSET 50 00:03:41,305 --> 00:03:43,807 Så, baby 51 00:03:44,892 --> 00:03:46,185 Hei, vennen. 52 00:03:46,602 --> 00:03:47,728 Herregud. 53 00:03:49,313 --> 00:03:50,856 Vi hørte på det. 54 00:03:51,565 --> 00:03:54,568 {\an8}Jeg skrev en sang om håp, overlevelse, 55 00:03:54,568 --> 00:03:56,737 {\an8}BILLY DUNNE SANGER/LÅTSKRIVER 56 00:03:56,737 --> 00:03:58,781 {\an8}kjærlighetens utholdenhet, 57 00:03:59,990 --> 00:04:05,913 og hun gjorde den til en feiring av tvil, usikkerhet. 58 00:04:08,082 --> 00:04:11,335 Jeg hatet den sangen. 59 00:04:12,920 --> 00:04:15,339 Og jeg var visst den eneste. 60 00:04:15,339 --> 00:04:17,549 Stakkars deg med singel på toppen av lista. 61 00:04:18,175 --> 00:04:19,468 Det må være så vanskelig. 62 00:04:19,468 --> 00:04:23,722 Du synes også det er frustrerende, Jules? Jules er enig. 63 00:04:23,722 --> 00:04:25,724 Lukter godt her inne. 64 00:04:26,350 --> 00:04:27,851 Du kan vente. 65 00:04:27,851 --> 00:04:30,229 Spar litt til oss andre! 66 00:04:30,229 --> 00:04:34,233 De bor i uthuset, så Camila trenger ikke å mate dere gribbene. 67 00:04:34,233 --> 00:04:36,568 Når var sist noen sjekket posten? 68 00:04:36,568 --> 00:04:38,779 - Jeg trodde det var din jobb. - Min jobb? 69 00:04:38,779 --> 00:04:43,283 Og stabelen i vasken begynner å bli stor. 70 00:04:49,790 --> 00:04:52,376 - Dere. - Hva er det? 71 00:04:53,502 --> 00:04:56,547 Vet noen hva dette er? 72 00:04:58,007 --> 00:04:58,882 Hva da? 73 00:05:00,134 --> 00:05:01,301 Er dette min? 74 00:05:03,137 --> 00:05:04,221 - Faen! -Åpne den. 75 00:05:04,221 --> 00:05:05,305 Hva er det? 76 00:05:07,057 --> 00:05:08,767 Jeg er rik! 77 00:05:08,767 --> 00:05:10,019 {\an8}WARREN ROJAS TROMMER 78 00:05:10,019 --> 00:05:11,937 {\an8}600 dollar holdt lenge på den tida. 79 00:05:11,937 --> 00:05:13,689 Herregud. 80 00:05:15,733 --> 00:05:20,946 Selv om jeg skrev de fleste av sangene, delte vi profitten likt. 81 00:05:20,946 --> 00:05:25,325 Jeg tenkte: "Hvorfor ikke?" Vi var jo en familie. 82 00:05:26,118 --> 00:05:27,244 {\an8}GRAHAM DUNNE GITAR 83 00:05:27,369 --> 00:05:29,371 {\an8}Det første jeg kjøpte? Surfebrett. 84 00:05:29,496 --> 00:05:32,875 {\an8}Et par forsterkere, fuzzpedal. 85 00:05:33,000 --> 00:05:35,919 {\an8}Aksjemarkedet, så klart. 86 00:05:35,919 --> 00:05:40,049 Det var en vakker pelsvest i en butikk nede i Venice. 87 00:05:44,178 --> 00:05:45,596 - Vent. - Ja. 88 00:05:45,596 --> 00:05:49,308 Billy, vent. Kjøpte du hus til oss? 89 00:05:50,392 --> 00:05:53,187 - Vent. - Nei, jeg har leid det. 90 00:05:57,483 --> 00:05:58,650 Å, Billy. 91 00:05:58,650 --> 00:06:01,153 Jeg holdt på å gå for noe større, 92 00:06:01,153 --> 00:06:03,405 - men jeg ville ikke at det... - Perfekt. 93 00:06:06,492 --> 00:06:07,493 Ja? 94 00:06:08,827 --> 00:06:10,454 Hva er perfekt ved det? 95 00:06:14,875 --> 00:06:16,376 At det er vårt. 96 00:06:21,799 --> 00:06:23,300 Hvor snart virker det? 97 00:06:24,593 --> 00:06:26,220 Kommer an på den enkelte. 98 00:06:29,098 --> 00:06:30,182 Kom igjen. 99 00:06:31,391 --> 00:06:36,438 Jeg føler at på et molekylært nivå er jeg og canyonen... 100 00:06:39,817 --> 00:06:41,318 Vi er det samme. 101 00:06:43,195 --> 00:06:44,613 Warren føler det. 102 00:06:47,199 --> 00:06:49,743 Ja, jeg kjenner ingenting. 103 00:06:56,583 --> 00:06:58,210 Hvordan skal jeg si dette? 104 00:06:58,210 --> 00:07:00,420 Med Billy og Camila ute av huset 105 00:07:00,420 --> 00:07:05,050 tror jeg vi alle følte oss litt friere. 106 00:07:06,009 --> 00:07:07,177 Faen. 107 00:07:09,972 --> 00:07:11,306 Jeg kjenner ikke hjertet. 108 00:07:18,063 --> 00:07:19,523 Det slår. 109 00:07:20,065 --> 00:07:21,358 Er du sikker? 110 00:07:23,527 --> 00:07:24,736 Ja. 111 00:07:25,571 --> 00:07:27,990 Ja, jeg er sikker. 112 00:07:30,075 --> 00:07:31,618 Ikke beveg hånden. 113 00:07:32,828 --> 00:07:34,621 Greit. 114 00:07:39,793 --> 00:07:41,503 Jeg savner dop. 115 00:07:41,503 --> 00:07:43,881 Jeg ville tilbake i studio. 116 00:07:43,881 --> 00:07:47,426 Lage en ny plate, gå videre. 117 00:07:48,802 --> 00:07:50,846 Men den sangen ville ikke gi seg. 118 00:07:51,263 --> 00:07:55,309 Vi ble bedt om å delta på Diamond Head Festival på Hawaii. 119 00:07:55,976 --> 00:07:57,769 Vår første konsert siden... 120 00:08:00,647 --> 00:08:01,773 Tja... 121 00:08:04,443 --> 00:08:06,361 Hei, Steve Miller Band? 122 00:08:06,361 --> 00:08:09,948 - The Dead? Faen, er alle her? - Hvor er vi? 123 00:08:09,948 --> 00:08:11,450 Der, bror. 124 00:08:12,826 --> 00:08:14,161 Se. 125 00:08:17,289 --> 00:08:18,457 Ta en titt. 126 00:08:20,667 --> 00:08:21,960 Se. 127 00:08:33,263 --> 00:08:35,390 Vi skulle spille kl. 13.00. 128 00:08:36,099 --> 00:08:38,518 Men vi ble iallfall invitert. 129 00:08:54,826 --> 00:08:56,662 - Hei. - Hei. 130 00:08:56,662 --> 00:08:58,705 - Alt bra? - Ja. 131 00:08:59,414 --> 00:09:01,500 Det er jo en stund siden. 132 00:09:02,584 --> 00:09:06,129 Jeg fikk ikke tatt lydsjekk. Hvis vi hadde mer tid... 133 00:09:06,129 --> 00:09:08,632 Du fikser dette. 134 00:09:17,683 --> 00:09:19,226 Kom her, alle sammen. 135 00:09:25,065 --> 00:09:27,025 - Solbrent. - Er vi klare? 136 00:09:27,025 --> 00:09:29,444 - Hva spiller vi for? - Roberto Clemente. 137 00:09:29,444 --> 00:09:31,905 - Denne er for mamma. - Gratis øl. 138 00:09:31,905 --> 00:09:34,825 Selvfølgelig var det ikke bare oss de ville ha med. 139 00:09:34,825 --> 00:09:37,077 "Pittsburgh" på tre. Klare? 140 00:09:37,077 --> 00:09:39,997 -Én, to, tre... - Pittsburgh! 141 00:09:46,378 --> 00:09:48,880 En applaus for Joseph Stevenson! 142 00:09:50,716 --> 00:09:53,927 - Hvordan føler du deg? Nervøs? - Nei. 143 00:09:54,386 --> 00:09:57,180 - Har du spilt for et så stort publikum? - Nei. 144 00:09:58,932 --> 00:10:01,643 Det er mye energi. 145 00:10:01,643 --> 00:10:05,689 Bare ikke tenk på det. Du må bare gå ut dit, synge... 146 00:10:05,689 --> 00:10:08,900 Er oppmuntringen for meg eller deg? For jeg klarer meg. 147 00:10:12,446 --> 00:10:16,158 Vi spiller den som nummer fire. Jeg introduserer deg når du kommer. 148 00:10:16,158 --> 00:10:19,036 - Høres bra ut. - Greit! 149 00:10:20,537 --> 00:10:25,417 Alle kjenner og elsker neste band, fra singelen deres Look at Us Now. 150 00:10:28,879 --> 00:10:32,924 La oss få en applaus for The Six. 151 00:10:33,550 --> 00:10:34,593 Hei, Daisy. 152 00:10:53,653 --> 00:10:56,156 Kom igjen, du kan ikke mene alvor 153 00:10:57,282 --> 00:10:59,409 Du tar ikke engang en vits 154 00:11:00,952 --> 00:11:03,622 Du kan love at båten ikke synker 155 00:11:03,622 --> 00:11:07,292 Men vil du noensinne la den flyte? 156 00:11:08,335 --> 00:11:11,505 Sola skinner ned på deg 157 00:11:11,922 --> 00:11:15,342 Mens månen blir større 158 00:11:15,926 --> 00:11:19,137 Kom igjen og vri om bryteren, baby 159 00:11:19,388 --> 00:11:22,474 Kom igjen og trykk på avtrekkeren 160 00:11:32,109 --> 00:11:35,112 Det er for sent å skru på 161 00:11:39,533 --> 00:11:42,577 Det er for sent å skru på 162 00:12:04,850 --> 00:12:08,061 Daisy, jeg sa fjerde. 163 00:12:15,819 --> 00:12:18,280 Hun gjorde det med vilje. 164 00:12:18,280 --> 00:12:21,366 Jeg er ikke akkurat en tålmodig person. 165 00:12:25,662 --> 00:12:28,832 Jeg vet ikke hvem jeg er 166 00:12:29,458 --> 00:12:31,751 Baby, baby, baby 167 00:12:32,586 --> 00:12:35,797 Vet du hvem du er? 168 00:12:39,509 --> 00:12:42,471 Er det utenfor vår kontroll? 169 00:12:43,180 --> 00:12:45,348 Fortell meg, fortell meg 170 00:12:46,016 --> 00:12:48,477 Hvordan vi kom oss så langt 171 00:12:49,478 --> 00:12:52,105 Gikk vi i oppløsning for lenge siden? 172 00:12:52,772 --> 00:12:55,692 Er det for mye vi ikke vil vite? 173 00:12:56,985 --> 00:13:00,447 Skulle ønske det var lett, men nei 174 00:13:06,495 --> 00:13:10,332 Vi kan gjøre en bra ting dårlig 175 00:13:13,418 --> 00:13:16,505 Vi kan gjøre en bra ting dårlig 176 00:13:17,005 --> 00:13:20,425 Hvor står vi nå? 177 00:13:20,842 --> 00:13:23,553 Baby, baby, baby 178 00:13:23,929 --> 00:13:27,557 Ingen vet hvem du er 179 00:13:30,852 --> 00:13:34,481 Og hvis dette var planen din 180 00:13:34,773 --> 00:13:37,025 Fortell meg hvorfor 181 00:13:37,734 --> 00:13:40,445 Du har grått i mørket 182 00:13:41,196 --> 00:13:43,782 Vi gikk i oppløsning for lenge siden 183 00:13:44,783 --> 00:13:47,327 Vi tapte og kunne ikke gi slipp 184 00:13:48,411 --> 00:13:51,831 Skulle ønske det var lett, men nei 185 00:13:52,207 --> 00:13:55,418 Så, baby 186 00:13:57,963 --> 00:14:01,925 Vi kan gjøre en bra ting dårlig 187 00:14:04,636 --> 00:14:08,682 Vi kan gjøre en bra ting dårlig 188 00:14:23,029 --> 00:14:25,782 Hvordan havnet vi her? Hvordan kommer vi oss ut? 189 00:14:26,157 --> 00:14:28,451 Vi var en gang noe å se 190 00:14:29,077 --> 00:14:32,205 Men se på oss nå 191 00:14:32,205 --> 00:14:35,959 Å, baby, se på oss nå 192 00:14:36,126 --> 00:14:38,044 Å, baby, se på oss nå 193 00:14:43,133 --> 00:14:47,721 Hvordan havnet vi her? Hvordan kommer vi oss ut? 194 00:14:51,057 --> 00:14:55,895 Dette vi har gjort, fungerer ikke 195 00:15:07,032 --> 00:15:10,493 Hvordan havnet vi her? Hvordan kommer vi oss ut? 196 00:15:10,493 --> 00:15:13,246 Vi var en gang noe å se 197 00:15:13,538 --> 00:15:17,250 Å, baby, se på oss nå 198 00:15:17,584 --> 00:15:20,462 Baby, se på oss nå 199 00:15:23,214 --> 00:15:27,302 Vi kan gjøre en bra ting dårlig 200 00:15:30,305 --> 00:15:34,225 Vi kan gjøre en bra ting dårlig 201 00:15:43,318 --> 00:15:44,903 Daisy Jones, alle sammen. 202 00:15:48,948 --> 00:15:52,619 Og det var da hun skulle forlate scenen. 203 00:15:53,620 --> 00:15:56,498 Daisy! Daisy! Daisy! 204 00:16:02,128 --> 00:16:04,547 Vil dere at jeg skal bli for en til? 205 00:16:09,219 --> 00:16:11,221 De ville ikke la meg gå. 206 00:16:39,749 --> 00:16:42,127 Jeg satte mannen i månen 207 00:16:42,502 --> 00:16:44,796 Jeg tastet inn tonen 208 00:16:45,505 --> 00:16:47,841 Jeg oljet hjulet 209 00:16:48,299 --> 00:16:50,969 Jeg satte sverdet i steinen 210 00:16:50,969 --> 00:16:54,055 Jeg tente sørstatsstjernene 211 00:16:54,055 --> 00:16:56,433 Jeg ga hedningene fred 212 00:16:56,433 --> 00:16:59,769 Og så traff jeg fuglen i bushen 213 00:16:59,769 --> 00:17:02,272 Og noen ringte politiet 214 00:17:02,439 --> 00:17:04,315 Og jeg vet du ikke mener det 215 00:17:04,315 --> 00:17:07,110 Jeg vet du ikke mener det Jeg vet du ikke mener det 216 00:17:07,360 --> 00:17:13,324 For du kan ikke snu deg Se meg i øynene 217 00:17:13,867 --> 00:17:18,747 Snu deg, se meg i øynene 218 00:17:20,081 --> 00:17:23,877 Snu deg og si det direkte til meg 219 00:17:25,795 --> 00:17:30,008 Snu deg og si det direkte til meg 220 00:17:31,843 --> 00:17:34,637 Er det bare meg, eller var det... 221 00:17:34,637 --> 00:17:36,431 - Ikke bare deg. - Kom igjen. 222 00:17:37,015 --> 00:17:38,600 Du var utrolig der ute. 223 00:17:38,600 --> 00:17:41,478 Hver gang du beveget deg, gikk de i spinn. 224 00:17:41,478 --> 00:17:44,022 En jente blottet seg for meg. Tok opp skjorta. 225 00:17:44,022 --> 00:17:46,065 - Kan jeg få snakke med deg? - Ja. 226 00:17:48,067 --> 00:17:52,030 Vi skulle spille den som fjerde. Hørte du ikke, eller ignorerte du meg? 227 00:17:52,155 --> 00:17:55,700 Jeg trodde dere hadde spilt tre, for alle høres like ut. 228 00:17:56,367 --> 00:17:57,494 Greit. 229 00:18:00,246 --> 00:18:03,958 Deres første singel blir en listetopp. Hvordan topper dere det? 230 00:18:04,667 --> 00:18:08,046 Dette er ikke vår første singel, men... 231 00:18:08,046 --> 00:18:11,049 Vi har et album ute, Seven Eight Nine. 232 00:18:11,549 --> 00:18:12,675 Det med sangen. 233 00:18:12,675 --> 00:18:16,888 Vi er glade for at alle digger sangen, og vi er glade for å være her... 234 00:18:16,888 --> 00:18:21,768 Ja, det var flott å se dem synge våre ord. 235 00:18:22,602 --> 00:18:23,978 Det er ganske utrolig. 236 00:18:23,978 --> 00:18:26,564 Hva har dere to planlagt som ekstranummer? 237 00:18:27,398 --> 00:18:29,359 Daisy har sine egne ting, 238 00:18:29,359 --> 00:18:32,195 og vi er ikke egentlig på utkikk etter... 239 00:18:33,196 --> 00:18:36,574 Selv om vi elsket å ha henne med og synge sangen vår, 240 00:18:36,574 --> 00:18:39,911 var det mer en engangsting, så... 241 00:18:40,703 --> 00:18:43,373 Jeg er iallfall lei for å høre det. 242 00:18:45,500 --> 00:18:48,253 - Takk. - Takk for at dere tok dere tid. 243 00:18:48,253 --> 00:18:50,630 Du er et skikkelig rasshøl, hva? 244 00:18:50,630 --> 00:18:53,299 - Hva? - Synge deres sang? 245 00:18:53,299 --> 00:18:55,802 - Jeg ga deg ros. - Du ga meg ikke en dritt. 246 00:18:55,802 --> 00:18:59,180 - Det var mine ord du sang. - Vet du hva? 247 00:19:00,765 --> 00:19:02,141 Ha en fint liv. 248 00:19:07,689 --> 00:19:08,606 Jævel. 249 00:19:16,698 --> 00:19:17,824 Karen. 250 00:19:19,117 --> 00:19:23,079 Det ville ikke vært det mest vanvittige i verden. 251 00:19:23,830 --> 00:19:25,039 Hva da? 252 00:19:25,832 --> 00:19:29,085 - Billy... - Så du hva som skjedde der? 253 00:19:31,170 --> 00:19:36,175 Ja. Det var utrolig. Publikum elsket oss. De elsket henne. 254 00:19:36,175 --> 00:19:39,387 Hun kom ut på feil sang, og så ville hun ikke gå. 255 00:19:40,471 --> 00:19:43,808 Hun ville være i sentrum av oppmerksomheten hele tida. 256 00:19:43,808 --> 00:19:46,436 Det er noe med dere to sammen. 257 00:19:46,436 --> 00:19:48,396 Hun sa hun skrev hele sangen. 258 00:19:48,396 --> 00:19:51,441 Hun skrev den delen som alle synger med på. 259 00:19:52,942 --> 00:19:55,945 Jeg sier ikke at hun er talentløs. Bare... 260 00:19:56,738 --> 00:20:00,283 Jeg sier at hun er en kruttønne. Jeg sier... 261 00:20:03,119 --> 00:20:04,245 Hva? 262 00:20:05,747 --> 00:20:07,123 Det jeg sier, er... 263 00:20:09,375 --> 00:20:11,210 Vi ville ikke ha overlevd henne. 264 00:20:14,547 --> 00:20:17,592 Billy ville aldri innrømme at han trengte noen. 265 00:20:21,930 --> 00:20:23,848 Så ja, vi hadde det til felles. 266 00:20:28,937 --> 00:20:30,730 Poenget er at jeg var forbannet. 267 00:20:30,855 --> 00:20:34,817 Og sinne er en glimrende motivator. 268 00:20:37,403 --> 00:20:38,404 Faen. 269 00:20:45,328 --> 00:20:46,746 Den typen... 270 00:20:47,330 --> 00:20:50,041 Du er den typen fyr 271 00:20:52,502 --> 00:20:54,712 Kjederøyker. 272 00:20:57,966 --> 00:21:01,219 Du er en drittsekk 273 00:21:01,219 --> 00:21:02,220 Du er en drittsekk. 274 00:21:07,016 --> 00:21:08,434 Å, ja 275 00:21:11,020 --> 00:21:13,398 Mine damer og herrer, Chanterelles. 276 00:21:16,567 --> 00:21:18,820 Alt jeg kan gjøre 277 00:21:19,028 --> 00:21:23,116 Alt jeg kan gjøre, er å vente 278 00:21:23,282 --> 00:21:25,159 Er å vente 279 00:21:25,660 --> 00:21:28,538 Og hvis jeg kan forstå 280 00:21:28,913 --> 00:21:32,291 Baby, gir det fortsatt mening 281 00:21:33,126 --> 00:21:34,544 Mening 282 00:21:35,336 --> 00:21:36,671 Ja 283 00:21:36,921 --> 00:21:38,214 Er det... 284 00:21:39,590 --> 00:21:41,175 Det er min stemme. 285 00:21:42,218 --> 00:21:44,804 - Jeg skal drepe ham. - Daisy. 286 00:21:44,804 --> 00:21:47,390 De kan ikke bare bruke stemmen din! Faen heller! 287 00:21:49,600 --> 00:21:52,687 Daisy. Nei. Vent. 288 00:21:52,687 --> 00:21:55,064 - Jeg slår ut tennene hans. - Daisy. 289 00:21:55,064 --> 00:21:57,608 - Jeg skal brenne ned studioet hans. - Stopp. 290 00:21:58,901 --> 00:22:00,069 Gi meg nøklene. 291 00:22:05,283 --> 00:22:08,745 Jeg er glad i deg. Gi meg nøklene. 292 00:22:15,626 --> 00:22:18,212 Jeg kunne sittet på fanget hans i to minutter til. 293 00:22:18,212 --> 00:22:21,340 - Til helvete med det, Simone. - Ja. Det er bare det... 294 00:22:22,967 --> 00:22:25,178 Kanskje jeg bare trenger å komme meg vekk. 295 00:22:26,554 --> 00:22:29,891 Komme deg vekk? Hva er det du... Hvor da? 296 00:22:32,435 --> 00:22:33,770 Jeg skal til New York. 297 00:22:36,856 --> 00:22:39,192 Jeg sa det den dama sa på festen. 298 00:22:40,610 --> 00:22:41,611 Den dama? 299 00:22:44,322 --> 00:22:45,406 Det er bare... 300 00:22:47,408 --> 00:22:49,702 Måten hun snakker om det på, liksom... 301 00:22:49,702 --> 00:22:52,205 - Hva da? - Annerledes. 302 00:22:55,708 --> 00:22:57,794 Kanskje det er det jeg trenger. 303 00:23:00,254 --> 00:23:03,674 Et nytt miljø. En ny start. 304 00:23:07,845 --> 00:23:09,764 Et sted der ingen kjenner meg. 305 00:23:15,728 --> 00:23:17,146 Synes du jeg er sprø? 306 00:23:17,146 --> 00:23:18,815 Jeg synes ikke det er sprøtt. 307 00:23:21,901 --> 00:23:24,195 Jeg hadde et øyeblikk 308 00:23:24,195 --> 00:23:28,282 da jeg var på scenen med Billy Dunne og de andre, 309 00:23:29,742 --> 00:23:33,162 da jeg liksom fikk et rush. 310 00:23:35,623 --> 00:23:37,416 Og i 25 minutter 311 00:23:40,628 --> 00:23:43,673 var jeg så lykkelig som jeg noen gang har vært. 312 00:23:47,593 --> 00:23:51,139 Og det er det jeg ser i ansiktet ditt hver gang 313 00:23:52,348 --> 00:23:56,519 den dama ringer deg. 314 00:24:05,153 --> 00:24:09,198 Og hvis vi kan føle oss slik hele tida, begge to, 315 00:24:09,574 --> 00:24:11,993 kan det gjerne være sprøtt. Vi burde gjøre det. 316 00:24:22,920 --> 00:24:24,255 Så det var det jeg gjorde. 317 00:24:38,769 --> 00:24:39,812 Nå skjer det. 318 00:24:42,982 --> 00:24:45,651 Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre uten deg. 319 00:24:47,403 --> 00:24:49,071 Du vil aldri være uten meg. 320 00:24:51,616 --> 00:24:52,825 Greit. 321 00:24:53,784 --> 00:24:54,952 Jeg må gå. 322 00:24:57,914 --> 00:25:00,917 Hun var min eneste virkelige venn i verden. 323 00:25:01,834 --> 00:25:03,461 Ring meg når du er framme. 324 00:25:05,838 --> 00:25:07,840 Og så var hun borte. 325 00:25:22,980 --> 00:25:26,525 Å være blant mennesker kunne kanskje gjøre meg mindre ensom, 326 00:25:28,069 --> 00:25:30,238 så jeg flyttet inn på et hotell. 327 00:25:32,406 --> 00:25:33,491 Jeg tok feil. 328 00:25:49,840 --> 00:25:51,968 Du er den typen fyr 329 00:25:51,968 --> 00:25:56,889 Som har en jomfru Maria lent mot senga 330 00:26:00,935 --> 00:26:03,062 Og du er den typen fyr 331 00:26:03,062 --> 00:26:08,150 Som har 100 doble betydninger i hodet 332 00:26:12,571 --> 00:26:16,242 Tilgjorthet setter deg på plass 333 00:26:16,242 --> 00:26:18,494 Maleriet gjør deg tom i blikket 334 00:26:20,955 --> 00:26:23,165 {\an8}Jeg hadde landets toppsingel. 335 00:26:25,084 --> 00:26:29,463 Og ikke én person jeg ville feire med. 336 00:26:29,463 --> 00:26:32,383 Jeg er samme typen fyr 337 00:26:35,511 --> 00:26:38,264 Jeg er samme typen fyr 338 00:26:44,186 --> 00:26:45,563 Hei! 339 00:26:49,483 --> 00:26:50,735 Herregud. 340 00:26:53,279 --> 00:26:55,281 Jeg bor her. 341 00:26:55,781 --> 00:26:57,658 Foreldrene mine bor her. 342 00:26:58,117 --> 00:27:02,371 Du ble arrestert, ikke sant? Brøt deg inn i barndomshjemmet ditt? 343 00:27:02,371 --> 00:27:05,458 Folk skriver alle slags ting om meg som ikke er sanne. 344 00:27:21,682 --> 00:27:23,642 De gjorde en feil, og... 345 00:27:23,642 --> 00:27:27,188 ...jeg skal ikke være her. De... 346 00:27:28,814 --> 00:27:31,692 - Jeg ble... - Du trenger ikke forklare noe for meg. 347 00:27:34,445 --> 00:27:38,366 Bare nysgjerrig. Hvorfor ringte du meg? Du er herfra, er du ikke? 348 00:27:38,366 --> 00:27:39,700 Du må ha folk. 349 00:27:41,369 --> 00:27:44,455 Jeg er fra Mars, Karen. Jeg har ingen. 350 00:27:47,958 --> 00:27:50,753 Jeg vet ikke engang hvordan hun fikk nummeret mitt. 351 00:27:53,547 --> 00:27:56,801 Jeg har hele plata tenkt ut allerede. 352 00:27:56,801 --> 00:27:59,303 Bra. Og hva ser du for deg? 353 00:27:59,303 --> 00:28:02,640 Jeg vil ha store, elektriske gitarer, masse harmonier, 354 00:28:02,640 --> 00:28:04,725 drivende rytmer som får deg til å danse. 355 00:28:04,725 --> 00:28:08,854 Jeg er lei, Teddy. Lei av sanger-låtskriver-greia. 356 00:28:12,691 --> 00:28:15,861 - Hva? - Høres ut som noen venner av meg. 357 00:28:18,155 --> 00:28:19,698 Jeg snakker ikke om The Six. 358 00:28:19,698 --> 00:28:20,991 - Bra. - Bra? 359 00:28:21,742 --> 00:28:25,287 Ja, for jeg tror ikke de passer for deg uansett. 360 00:28:26,247 --> 00:28:28,082 Det tror helt klart ikke jeg heller. 361 00:28:35,005 --> 00:28:36,006 Hvorfor ikke? 362 00:28:37,842 --> 00:28:40,219 Hvorfor er ikke The Six riktig for meg? 363 00:28:40,219 --> 00:28:43,472 Vi skrev sommerens største sang sammen. 364 00:28:43,472 --> 00:28:46,851 Daisy, du er ikke bare en musiker, 365 00:28:46,851 --> 00:28:50,438 låtskriver eller bare en flott artist. 366 00:28:52,064 --> 00:28:55,317 Du er en frontfigur. 367 00:28:57,069 --> 00:29:00,531 De har allerede en av dem. Hører du hva jeg sier? 368 00:29:00,531 --> 00:29:03,576 Ja, jeg hører. Han liker ikke å dele. Jeg forstår det. 369 00:29:05,744 --> 00:29:06,745 Ja. 370 00:29:10,666 --> 00:29:12,626 Hva har dere planlagt som ekstranummer? 371 00:29:12,626 --> 00:29:15,754 Daisy har sine egne ting, 372 00:29:15,754 --> 00:29:18,549 og vi er ikke egentlig på utkikk etter... 373 00:29:19,508 --> 00:29:23,095 Selv om vi elsket å ha henne med og synge sangen vår, 374 00:29:23,095 --> 00:29:26,265 var det mer en engangsting, så... 375 00:29:27,683 --> 00:29:30,060 Jeg er iallfall lei for å høre det. 376 00:29:30,060 --> 00:29:32,855 Vi går videre til været, og det blir milde... 377 00:29:32,855 --> 00:29:34,607 Hvorfor det ansiktsuttrykket? 378 00:29:36,233 --> 00:29:37,359 Ingenting. 379 00:29:37,985 --> 00:29:40,362 - Hva er det? - Ingenting. Nei, jeg bare... 380 00:29:40,362 --> 00:29:43,240 - Si det. - Du kunne ha gitt henne litt ros. 381 00:29:43,240 --> 00:29:44,408 Ikke sant? 382 00:29:48,496 --> 00:29:52,082 Ok. Så ikke be om min oppfatning hvis du ikke vil ha den. 383 00:29:54,460 --> 00:29:57,254 Elsker deg. Jeg skal gjøre klar for festen i kveld. 384 00:29:57,254 --> 00:30:00,090 Man må ha et ego for å være rockestjerne. 385 00:30:00,090 --> 00:30:02,134 Ikke sant? Det er det som gjør dem bra. 386 00:30:03,594 --> 00:30:07,515 Men jeg ville ikke la egoet hans hindre ham i å bli stor. 387 00:30:07,515 --> 00:30:09,975 Så hva gjorde du? 388 00:30:12,853 --> 00:30:16,148 Alle trenger jo et lite puff til tider. 389 00:30:17,191 --> 00:30:20,861 - La oss bare si at vi stemte. - Om Daisy skulle bli med? 390 00:30:20,861 --> 00:30:23,864 Ja, men ikke hva Billy mener. Hva du mener. 391 00:30:23,864 --> 00:30:27,993 Jeg tror at det som er bra for Billy, er bra for meg. 392 00:30:27,993 --> 00:30:31,622 Herregud. Det holder. Ta på meg jakka igjen. 393 00:30:31,622 --> 00:30:34,542 - Den glir av. - Jeg trenger skuldre. Det er stilen. 394 00:30:34,542 --> 00:30:37,169 - Den glir av. - Bare ikke still spørsmål. 395 00:30:37,169 --> 00:30:38,504 Gå. 396 00:30:45,302 --> 00:30:47,304 - Hallo? - Hallo. 397 00:30:48,305 --> 00:30:50,891 Herregud. Vent. Er vi de første? 398 00:30:50,891 --> 00:30:54,061 Ja, og gudskjelov, for jeg er langt fra ferdig. 399 00:30:54,061 --> 00:30:58,399 Karen, kan du gjøre meg en stor tjeneste? Legge disse på bordet utenfor? 400 00:30:58,399 --> 00:30:59,358 Ja. 401 00:30:59,358 --> 00:31:01,902 Legg steiner på dem, ellers ender de som drager. 402 00:31:01,902 --> 00:31:03,779 - Ok. Steiner. - Takk. 403 00:31:12,705 --> 00:31:13,789 Hei. 404 00:31:14,290 --> 00:31:15,416 Hallo. 405 00:31:15,958 --> 00:31:18,002 Så skal vi snakke om det? 406 00:31:18,002 --> 00:31:19,461 Snakke om hva? 407 00:31:19,461 --> 00:31:21,255 Hva foregår mellom dere to? 408 00:31:21,672 --> 00:31:23,048 - Ingenting. - Ingenting? 409 00:31:24,758 --> 00:31:27,720 - Ok. - Nei, jeg vil ikke snakke med deg. 410 00:31:27,720 --> 00:31:29,179 - Vil du ha et råd? - Nei. 411 00:31:29,179 --> 00:31:30,681 - Si hva du føler. - Nei. 412 00:31:30,681 --> 00:31:33,267 Kom igjen. Hva er det verste som kan skje? 413 00:31:33,267 --> 00:31:37,896 Bandet går i oppløsning, alle hater meg, og jeg framstår som en jævla idiot, så... 414 00:31:40,316 --> 00:31:41,942 Det virker som det er verdt det. 415 00:31:43,110 --> 00:31:44,778 Herregud, for et nydelig sted. 416 00:31:44,778 --> 00:31:46,363 - Vil du ha en? - Ja. 417 00:31:46,363 --> 00:31:48,616 - Ok. - Jeg må komme meg bort fra... 418 00:31:48,616 --> 00:31:49,617 Ja, virkelig. 419 00:31:52,786 --> 00:31:54,622 - Hei. - Hei. 420 00:31:55,539 --> 00:31:58,083 - Går det bra? - Ja. 421 00:32:01,795 --> 00:32:03,005 Hva nå? 422 00:32:09,928 --> 00:32:11,930 Det var der Crosby bodde. 423 00:32:11,930 --> 00:32:15,392 Der borte, på Lookout Mountain, bodde Mama C. 424 00:32:15,392 --> 00:32:16,894 Hvem bor der nå? 425 00:32:17,353 --> 00:32:18,771 Dr. Kestenbaum. 426 00:32:18,771 --> 00:32:21,357 Han er fotterapeut. Veldig kul fyr. 427 00:32:23,025 --> 00:32:26,070 - Hvem er tørst? - Ja. La oss gå inn dit, bror. 428 00:32:37,247 --> 00:32:38,082 Hallo. 429 00:32:41,210 --> 00:32:42,795 Er du fortsatt feig? 430 00:32:44,338 --> 00:32:47,549 Må ikke du helle i drinker til folk eller noe? 431 00:32:47,549 --> 00:32:50,302 Jo, jeg må det. Takk. 432 00:33:20,165 --> 00:33:21,250 Pokker heller! 433 00:33:29,216 --> 00:33:30,592 Unnskyld meg. Beklager. 434 00:33:32,177 --> 00:33:34,722 Ok. Du bryr deg ikke. 435 00:33:43,313 --> 00:33:44,815 Du er så slem. 436 00:33:48,110 --> 00:33:51,155 - Daisy. Herregud. - Hei. 437 00:33:51,155 --> 00:33:54,908 - Hei. Jeg trodde ikke du kom. - Jeg tok med en ananas. 438 00:33:54,908 --> 00:33:59,163 Det er en tradisjonell innflyttingsgave, sier Hawaiian Airlines flymagasin. 439 00:33:59,163 --> 00:34:00,247 Det er nydelig. 440 00:34:00,247 --> 00:34:02,708 Jeg tok med vin, men mistet den i gulvet. 441 00:34:02,708 --> 00:34:06,920 Det er greit. Vi har vin og øl. Hva vil du ha? Trenger du noe? 442 00:34:06,920 --> 00:34:10,799 Det er en hel bar bak kjøkkenet. Hils på bandet. 443 00:34:10,799 --> 00:34:11,925 Hei, Billy. 444 00:34:13,093 --> 00:34:14,094 Cam? 445 00:34:15,387 --> 00:34:18,265 - Hva faen gjør hun her? - Jeg inviterte henne. 446 00:34:18,390 --> 00:34:21,101 - Hvorfor det? - For å se om hun kom. 447 00:34:21,643 --> 00:34:24,605 Og fordi jeg ville treffe henne. 448 00:34:47,085 --> 00:34:48,712 Du. Jeg... 449 00:34:53,425 --> 00:34:56,011 Jeg antar jeg skylder deg en unnskyldning. 450 00:34:56,011 --> 00:34:57,346 Du antar? 451 00:34:59,890 --> 00:35:02,851 Jeg sa noen ting etter festivalen, 452 00:35:04,645 --> 00:35:06,522 og jeg beklager det. 453 00:35:09,483 --> 00:35:12,319 Uansett, takk for at du spilte med oss. 454 00:35:13,612 --> 00:35:16,740 Publikum så ut til å elske det, så... 455 00:35:17,574 --> 00:35:18,617 Bare hyggelig. 456 00:35:20,285 --> 00:35:21,912 Takk for at du kom i kveld. 457 00:35:25,290 --> 00:35:27,084 Hva har skjedd med hånden din? 458 00:35:27,793 --> 00:35:29,211 Jeg kuttet den. 459 00:35:31,255 --> 00:35:33,674 Jeg prøvde å bryte meg inn hos foreldrene mine. 460 00:35:35,551 --> 00:35:38,303 Det viste seg at de ikke bor der lenger. 461 00:35:38,303 --> 00:35:41,723 Daisy var talentfull. Det var aldri noen tvil om det. 462 00:35:42,266 --> 00:35:44,226 Så hva var spørsmålet da? 463 00:35:49,189 --> 00:35:55,112 Mange snakker om at vi skal lage mer musikk sammen. 464 00:35:55,445 --> 00:35:56,572 Å ja? 465 00:35:59,157 --> 00:36:00,742 Hva tenker du om det? 466 00:36:01,994 --> 00:36:04,830 Vil du at jeg skal bli med i bandet? 467 00:36:09,293 --> 00:36:10,669 Gjerne det. 468 00:36:11,879 --> 00:36:12,963 Hvorfor det? 469 00:36:18,760 --> 00:36:20,095 Det var det jeg tenkte. 470 00:36:24,850 --> 00:36:30,105 Daisy? Bare vent litt. Du. 471 00:36:30,105 --> 00:36:31,773 Kan du ringe etter en drosje? 472 00:36:34,443 --> 00:36:37,571 - Kan du ikke bli med inn igjen? - Han vil ikke ha meg der. 473 00:36:37,988 --> 00:36:39,990 Samme det. Jeg vil ha deg der. 474 00:36:41,033 --> 00:36:43,160 Du forandret mitt liv, min families liv. 475 00:36:43,160 --> 00:36:45,787 Vi ville ikke hatt huset uten deg. 476 00:36:47,497 --> 00:36:50,876 Dette er veldig søtt, og jeg setter pris på dette, 477 00:36:50,876 --> 00:36:53,879 men jeg liker ham ikke, og jeg har et sted jeg må dra. 478 00:36:53,879 --> 00:36:55,213 Nei, du har ikke det. 479 00:36:56,173 --> 00:36:57,633 Altså, jeg vet ikke. 480 00:36:57,633 --> 00:37:00,761 Kanskje du har det. Kanskje pyntet du deg 481 00:37:00,761 --> 00:37:04,097 og ringte en drosje og ga oss en ananas 482 00:37:04,097 --> 00:37:06,767 bare for å komme hit og si hei og dra. 483 00:37:07,684 --> 00:37:11,980 Eller kanskje det er en del av deg som virkelig vil se hvor dette kan føre. 484 00:37:13,482 --> 00:37:18,195 Hvis du drar nå, får du aldri vite det. Ingen av oss vil det. 485 00:37:21,406 --> 00:37:23,241 Han er virkelig heldig som har deg. 486 00:37:26,703 --> 00:37:29,539 Når du får med gitaren, blir det... 487 00:37:31,416 --> 00:37:34,711 Hva faen? Strømmen gikk. Camila? 488 00:37:35,629 --> 00:37:36,755 Her er den. 489 00:37:38,215 --> 00:37:42,386 Mamma er paranoid med jordskjelv, så hun ba oss kjøpe alt dette. 490 00:37:43,303 --> 00:37:45,722 - Her. Jeg tenner, du deler ut? - Perfekt plan. 491 00:37:47,474 --> 00:37:48,642 Elsker det. 492 00:38:16,294 --> 00:38:17,713 Alt i orden. 493 00:38:18,171 --> 00:38:21,049 Alt i orden. Du. 494 00:38:21,425 --> 00:38:22,592 Alt i orden. 495 00:38:28,140 --> 00:38:29,307 Alt i orden. 496 00:38:32,019 --> 00:38:33,145 Alt i orden. 497 00:38:33,895 --> 00:38:35,063 Klar for drinker? 498 00:38:36,481 --> 00:38:38,483 Sprøtt. I dag av alle dager. 499 00:38:40,610 --> 00:38:42,863 Å, jeg... Hun gråt, og jeg... 500 00:38:43,739 --> 00:38:46,366 Hei, vennen. Kom hit. 501 00:38:48,785 --> 00:38:52,330 Alt i orden. Er du litt redd på grunn av strømbruddet? 502 00:38:54,082 --> 00:38:55,292 Alt i orden. 503 00:38:55,292 --> 00:38:59,212 Du må bli her nede hos meg, for det er pappa også. 504 00:39:02,007 --> 00:39:03,800 Jeg tror hun liker deg. 505 00:39:05,969 --> 00:39:08,555 - Takk. Jeg setter pris på det. - Ja. 506 00:39:34,372 --> 00:39:40,295 Stakkars gamle bestefar Jeg lo av alle ordene hans 507 00:39:40,670 --> 00:39:46,676 Jeg syntes han var en bitter mann Han snakket om damers vis 508 00:39:47,594 --> 00:39:52,849 De fanger deg, så bruker de deg Før du vet ordet av det 509 00:39:53,934 --> 00:39:59,189 For kjærligheten er blind, og du for snill Du må aldri vise det 510 00:40:00,148 --> 00:40:04,194 Skulle ønske jeg visste det jeg vet nå 511 00:40:04,736 --> 00:40:06,488 Da jeg var yngre 512 00:40:06,488 --> 00:40:10,575 Skulle ønske jeg visste det jeg vet nå 513 00:40:11,284 --> 00:40:12,828 Da jeg var sterkere 514 00:40:12,828 --> 00:40:18,291 Du vil ha leppene hennes, men får kinnet Så du lurer på hvor du er 515 00:40:18,834 --> 00:40:21,795 Hvis du vil ha mer Vil hun sovne raskt 516 00:40:22,045 --> 00:40:25,048 Etterlater deg med funklende stjerner 517 00:40:25,674 --> 00:40:31,263 Stakkars unge barnebarn Jeg har ikke noe å si 518 00:40:31,888 --> 00:40:37,561 Du må lære, akkurat som meg Og det er den tøffeste måten 519 00:40:37,853 --> 00:40:39,646 Oh la la 520 00:40:40,856 --> 00:40:43,984 Oh la la la la 521 00:40:44,151 --> 00:40:45,986 Oh la la 522 00:40:47,279 --> 00:40:50,699 Oh la la la la, ja 523 00:40:50,991 --> 00:40:55,787 Skulle ønske jeg visste det jeg vet nå 524 00:40:55,787 --> 00:40:57,539 Da jeg var yngre 525 00:40:57,539 --> 00:41:02,127 Skulle ønske jeg visste det jeg vet nå 526 00:41:02,127 --> 00:41:04,671 Da jeg var sterkere 527 00:41:14,598 --> 00:41:18,059 Hva har jeg sagt hele tida, for faen? 528 00:41:18,059 --> 00:41:21,563 - Jeg gjorde det. - Føler du det? Hører du? 529 00:41:21,563 --> 00:41:24,900 - Greit. Ja, du hadde rett. - Så jævlig bra. 530 00:41:27,152 --> 00:41:28,153 Hva er det? 531 00:41:35,535 --> 00:41:37,329 Beklager. 532 00:41:37,329 --> 00:41:38,914 Nei, jeg... 533 00:41:38,914 --> 00:41:42,125 Nei. Du bare overrasket meg. 534 00:41:45,587 --> 00:41:48,590 Du vet jo at jeg alltid har... 535 00:41:50,842 --> 00:41:54,512 - Siden første kvelden på The Staircase. - Jeg vet det. 536 00:41:57,432 --> 00:41:59,517 Det vil vel aldri skje for oss, hva? 537 00:42:03,104 --> 00:42:04,606 Jeg synes du er flott. 538 00:43:01,913 --> 00:43:02,831 Hei. 539 00:43:04,749 --> 00:43:05,959 Spiller du i bandet? 540 00:43:07,877 --> 00:43:10,171 - Ja. - Det var det jeg trodde. 541 00:43:10,171 --> 00:43:12,132 - Hei. Jeg heter Caroline. - Graham. 542 00:43:32,152 --> 00:43:33,445 Hei. 543 00:43:34,279 --> 00:43:35,405 Beklager. 544 00:43:45,915 --> 00:43:48,001 Det er ikke bare motoren. 545 00:43:49,961 --> 00:43:51,838 Hun føler seg trygg hos deg. 546 00:43:57,052 --> 00:43:58,178 Ja. 547 00:44:01,014 --> 00:44:02,557 Kan jeg si noe? 548 00:44:04,142 --> 00:44:05,185 Så klart. 549 00:44:06,353 --> 00:44:08,730 - Billy, du og Daisy... - Jeg vet det. 550 00:44:08,855 --> 00:44:12,692 Nei, det er nøyaktig det du ønsket. 551 00:44:13,610 --> 00:44:16,154 Det er det du trenger for å komme dit du vil. 552 00:44:16,154 --> 00:44:17,655 Jeg vet det. 553 00:44:21,493 --> 00:44:23,036 Jeg vet det. 554 00:44:32,879 --> 00:44:35,632 Se på meg. 555 00:44:37,300 --> 00:44:38,510 Hva er det? 556 00:44:39,552 --> 00:44:41,846 Jeg vil elske deg uansett. 557 00:44:43,306 --> 00:44:45,475 - Ok? - Ok. 558 00:44:51,064 --> 00:44:54,943 Hva hadde du i de Mai Taiene? 559 00:44:55,819 --> 00:44:57,570 - Herregud. - God morgen. 560 00:45:09,249 --> 00:45:10,208 Hva er det? 561 00:45:11,042 --> 00:45:15,880 Jeg vet ikke om jeg trenger å si dette, men jeg skal det, for sikkerhets skyld. 562 00:45:18,591 --> 00:45:22,971 Billy og jeg, Warren og Graham, og Eddie og Karen, 563 00:45:23,847 --> 00:45:29,227 vi er familie, Daisy. Skjønner du? 564 00:45:29,227 --> 00:45:32,439 Og familier tar vare på hverandre. 565 00:45:33,398 --> 00:45:34,566 Gjør de? 566 00:45:39,988 --> 00:45:42,115 Det har ikke vært min erfaring. 567 00:45:44,075 --> 00:45:46,786 Denne gjør det. 568 00:45:47,954 --> 00:45:52,584 Vi skal ta vare på deg, du tar vare på oss. Ok? 569 00:46:07,307 --> 00:46:08,600 Tillit er ikke enkelt. 570 00:46:09,309 --> 00:46:12,604 Faktisk er det noe av det vanskeligste du må gjøre. 571 00:46:12,604 --> 00:46:15,607 Men du har ingenting uten det. 572 00:46:18,359 --> 00:46:20,278 Så ja, jeg valgte å stole på dem. 573 00:46:23,031 --> 00:46:24,616 Gjorde jeg en feil? 574 00:46:28,745 --> 00:46:30,330 Jeg vet ikke. Hva tror du? 575 00:48:10,179 --> 00:48:12,181 Tekst: Marius Theil 576 00:48:12,181 --> 00:48:14,267 Kreativ leder Heidi Rabbevåg