1
00:00:07,007 --> 00:00:09,927
Tidligere på Daisy Jones The Six...
2
00:00:11,011 --> 00:00:12,722
Du har én flott sang.
3
00:00:12,722 --> 00:00:14,807
Nå trenger vi bare ti til.
4
00:00:14,807 --> 00:00:17,101
Den verdensberømte
rockestjernen Billy Dunne?
5
00:00:17,101 --> 00:00:20,521
Trodde han ville bli tørrlagt
og at ting ville bli slik de var.
6
00:00:23,774 --> 00:00:26,736
- Klubben der jeg jobber.
- Dette er en New York-adresse.
7
00:00:26,736 --> 00:00:30,656
Jeg føler at vi har sett
alle frontfigurer i hele California.
8
00:00:30,656 --> 00:00:31,949
Ikke alle.
9
00:00:31,949 --> 00:00:34,618
Du kan ikke bare komme
som om ingenting har skjedd.
10
00:00:34,618 --> 00:00:38,205
Du brente mange bruer
da du avlyste den turneen.
11
00:00:38,205 --> 00:00:40,916
Det blir nei denne gangen, Teddy.
Ok? Jeg beklager.
12
00:00:40,916 --> 00:00:42,084
Hva er denne sangen?
13
00:00:42,084 --> 00:00:46,547
Jeg trodde det var noe, men...
Hva ville du gjort med den?
14
00:00:46,547 --> 00:00:49,008
Daisy Jones. Billy Dunne.
15
00:00:49,008 --> 00:00:50,176
Jeg liker sangen din.
16
00:00:50,176 --> 00:00:52,344
Hun ødelegger den flotte sangen min.
17
00:00:52,344 --> 00:00:54,638
Du skrev en fin sang. Ikke en flott en.
18
00:00:54,638 --> 00:00:56,891
Vi prøver din versjon, og så originalen.
19
00:00:56,891 --> 00:00:58,350
Vi trenger ikke å krangle.
20
00:01:01,395 --> 00:01:05,483
Vi kan gjøre en bra ting dårlig
21
00:01:07,943 --> 00:01:09,862
- Hvordan var det?
- Et mareritt.
22
00:01:10,738 --> 00:01:13,491
Sannsynligvis den beste dagen i mitt liv.
23
00:02:24,270 --> 00:02:26,230
- Greit.
- Herregud.
24
00:02:27,231 --> 00:02:29,066
Er det utenfor vår kontroll?
25
00:02:29,066 --> 00:02:30,943
Vent. Er det...
26
00:02:31,277 --> 00:02:33,279
- Dere.
-Å, faen.
27
00:02:33,279 --> 00:02:34,572
Hvilken stasjon?
28
00:02:34,905 --> 00:02:36,240
- Hva?
- Hvilken stasjon?
29
00:02:36,240 --> 00:02:37,366
Hva?
30
00:02:37,366 --> 00:02:40,202
- Hvilken radiostasjon?
- Det er KHJ.
31
00:02:40,202 --> 00:02:42,204
Takk.
32
00:02:42,204 --> 00:02:45,916
Det er oss på radioen.
Skru opp. Det er den beste delen.
33
00:02:45,916 --> 00:02:48,127
Skulle ønske det var lett, men nei
34
00:02:48,127 --> 00:02:51,839
- Er dette den med Look at Us Now?
- Det er det nå.
35
00:02:51,839 --> 00:02:54,174
Filleren, jeg tror ikke jeg har nok.
36
00:02:55,551 --> 00:02:56,802
Pokker.
37
00:02:58,137 --> 00:02:59,138
Hei.
38
00:03:00,055 --> 00:03:02,975
- Takk.
- Ikke noe å snakke om.
39
00:03:04,768 --> 00:03:06,645
Hvor står vi nå?
40
00:03:08,898 --> 00:03:11,692
Baby, baby, baby
41
00:03:11,859 --> 00:03:15,571
Ingen vet hvem du er
42
00:03:18,657 --> 00:03:22,411
Og hvis dette var din plan
43
00:03:22,411 --> 00:03:25,039
Fortell meg hvorfor
44
00:03:25,456 --> 00:03:28,417
Du har grått i mørket
45
00:03:28,667 --> 00:03:29,710
Herregud!
46
00:03:31,128 --> 00:03:32,254
Herregud!
47
00:03:33,255 --> 00:03:36,175
"LOOK AT US NOW (HONEYCOMB)"
THE SIX (MED DAISY JONES)
48
00:03:36,175 --> 00:03:38,844
Skulle ønske det var lett, men nei
49
00:03:38,844 --> 00:03:41,305
SPOR 4:
JEG SÅ LYSET
50
00:03:41,305 --> 00:03:43,807
Så, baby
51
00:03:44,892 --> 00:03:46,185
Hei, vennen.
52
00:03:46,602 --> 00:03:47,728
Herregud.
53
00:03:49,313 --> 00:03:50,856
Vi hørte på det.
54
00:03:51,565 --> 00:03:54,568
{\an8}Jeg skrev en sang om håp, overlevelse,
55
00:03:54,568 --> 00:03:56,737
{\an8}BILLY DUNNE
SANGER/LÅTSKRIVER
56
00:03:56,737 --> 00:03:58,781
{\an8}kjærlighetens utholdenhet,
57
00:03:59,990 --> 00:04:05,913
og hun gjorde den til en feiring
av tvil, usikkerhet.
58
00:04:08,082 --> 00:04:11,335
Jeg hatet den sangen.
59
00:04:12,920 --> 00:04:15,339
Og jeg var visst den eneste.
60
00:04:15,339 --> 00:04:17,549
Stakkars deg med singel
på toppen av lista.
61
00:04:18,175 --> 00:04:19,468
Det må være så vanskelig.
62
00:04:19,468 --> 00:04:23,722
Du synes også det er frustrerende, Jules?
Jules er enig.
63
00:04:23,722 --> 00:04:25,724
Lukter godt her inne.
64
00:04:26,350 --> 00:04:27,851
Du kan vente.
65
00:04:27,851 --> 00:04:30,229
Spar litt til oss andre!
66
00:04:30,229 --> 00:04:34,233
De bor i uthuset, så Camila
trenger ikke å mate dere gribbene.
67
00:04:34,233 --> 00:04:36,568
Når var sist noen sjekket posten?
68
00:04:36,568 --> 00:04:38,779
- Jeg trodde det var din jobb.
- Min jobb?
69
00:04:38,779 --> 00:04:43,283
Og stabelen i vasken begynner å bli stor.
70
00:04:49,790 --> 00:04:52,376
- Dere.
- Hva er det?
71
00:04:53,502 --> 00:04:56,547
Vet noen hva dette er?
72
00:04:58,007 --> 00:04:58,882
Hva da?
73
00:05:00,134 --> 00:05:01,301
Er dette min?
74
00:05:03,137 --> 00:05:04,221
- Faen!
-Åpne den.
75
00:05:04,221 --> 00:05:05,305
Hva er det?
76
00:05:07,057 --> 00:05:08,767
Jeg er rik!
77
00:05:08,767 --> 00:05:10,019
{\an8}WARREN ROJAS TROMMER
78
00:05:10,019 --> 00:05:11,937
{\an8}600 dollar holdt lenge på den tida.
79
00:05:11,937 --> 00:05:13,689
Herregud.
80
00:05:15,733 --> 00:05:20,946
Selv om jeg skrev de fleste av sangene,
delte vi profitten likt.
81
00:05:20,946 --> 00:05:25,325
Jeg tenkte: "Hvorfor ikke?"
Vi var jo en familie.
82
00:05:26,118 --> 00:05:27,244
{\an8}GRAHAM DUNNE GITAR
83
00:05:27,369 --> 00:05:29,371
{\an8}Det første jeg kjøpte? Surfebrett.
84
00:05:29,496 --> 00:05:32,875
{\an8}Et par forsterkere, fuzzpedal.
85
00:05:33,000 --> 00:05:35,919
{\an8}Aksjemarkedet, så klart.
86
00:05:35,919 --> 00:05:40,049
Det var en vakker pelsvest
i en butikk nede i Venice.
87
00:05:44,178 --> 00:05:45,596
- Vent.
- Ja.
88
00:05:45,596 --> 00:05:49,308
Billy, vent. Kjøpte du hus til oss?
89
00:05:50,392 --> 00:05:53,187
- Vent.
- Nei, jeg har leid det.
90
00:05:57,483 --> 00:05:58,650
Å, Billy.
91
00:05:58,650 --> 00:06:01,153
Jeg holdt på å gå for noe større,
92
00:06:01,153 --> 00:06:03,405
- men jeg ville ikke at det...
- Perfekt.
93
00:06:06,492 --> 00:06:07,493
Ja?
94
00:06:08,827 --> 00:06:10,454
Hva er perfekt ved det?
95
00:06:14,875 --> 00:06:16,376
At det er vårt.
96
00:06:21,799 --> 00:06:23,300
Hvor snart virker det?
97
00:06:24,593 --> 00:06:26,220
Kommer an på den enkelte.
98
00:06:29,098 --> 00:06:30,182
Kom igjen.
99
00:06:31,391 --> 00:06:36,438
Jeg føler at på et molekylært nivå
er jeg og canyonen...
100
00:06:39,817 --> 00:06:41,318
Vi er det samme.
101
00:06:43,195 --> 00:06:44,613
Warren føler det.
102
00:06:47,199 --> 00:06:49,743
Ja, jeg kjenner ingenting.
103
00:06:56,583 --> 00:06:58,210
Hvordan skal jeg si dette?
104
00:06:58,210 --> 00:07:00,420
Med Billy og Camila ute av huset
105
00:07:00,420 --> 00:07:05,050
tror jeg vi alle følte oss litt friere.
106
00:07:06,009 --> 00:07:07,177
Faen.
107
00:07:09,972 --> 00:07:11,306
Jeg kjenner ikke hjertet.
108
00:07:18,063 --> 00:07:19,523
Det slår.
109
00:07:20,065 --> 00:07:21,358
Er du sikker?
110
00:07:23,527 --> 00:07:24,736
Ja.
111
00:07:25,571 --> 00:07:27,990
Ja, jeg er sikker.
112
00:07:30,075 --> 00:07:31,618
Ikke beveg hånden.
113
00:07:32,828 --> 00:07:34,621
Greit.
114
00:07:39,793 --> 00:07:41,503
Jeg savner dop.
115
00:07:41,503 --> 00:07:43,881
Jeg ville tilbake i studio.
116
00:07:43,881 --> 00:07:47,426
Lage en ny plate, gå videre.
117
00:07:48,802 --> 00:07:50,846
Men den sangen ville ikke gi seg.
118
00:07:51,263 --> 00:07:55,309
Vi ble bedt om å delta
på Diamond Head Festival på Hawaii.
119
00:07:55,976 --> 00:07:57,769
Vår første konsert siden...
120
00:08:00,647 --> 00:08:01,773
Tja...
121
00:08:04,443 --> 00:08:06,361
Hei, Steve Miller Band?
122
00:08:06,361 --> 00:08:09,948
- The Dead? Faen, er alle her?
- Hvor er vi?
123
00:08:09,948 --> 00:08:11,450
Der, bror.
124
00:08:12,826 --> 00:08:14,161
Se.
125
00:08:17,289 --> 00:08:18,457
Ta en titt.
126
00:08:20,667 --> 00:08:21,960
Se.
127
00:08:33,263 --> 00:08:35,390
Vi skulle spille kl. 13.00.
128
00:08:36,099 --> 00:08:38,518
Men vi ble iallfall invitert.
129
00:08:54,826 --> 00:08:56,662
- Hei.
- Hei.
130
00:08:56,662 --> 00:08:58,705
- Alt bra?
- Ja.
131
00:08:59,414 --> 00:09:01,500
Det er jo en stund siden.
132
00:09:02,584 --> 00:09:06,129
Jeg fikk ikke tatt lydsjekk.
Hvis vi hadde mer tid...
133
00:09:06,129 --> 00:09:08,632
Du fikser dette.
134
00:09:17,683 --> 00:09:19,226
Kom her, alle sammen.
135
00:09:25,065 --> 00:09:27,025
- Solbrent.
- Er vi klare?
136
00:09:27,025 --> 00:09:29,444
- Hva spiller vi for?
- Roberto Clemente.
137
00:09:29,444 --> 00:09:31,905
- Denne er for mamma.
- Gratis øl.
138
00:09:31,905 --> 00:09:34,825
Selvfølgelig var det ikke bare oss
de ville ha med.
139
00:09:34,825 --> 00:09:37,077
"Pittsburgh" på tre. Klare?
140
00:09:37,077 --> 00:09:39,997
-Én, to, tre...
- Pittsburgh!
141
00:09:46,378 --> 00:09:48,880
En applaus for Joseph Stevenson!
142
00:09:50,716 --> 00:09:53,927
- Hvordan føler du deg? Nervøs?
- Nei.
143
00:09:54,386 --> 00:09:57,180
- Har du spilt for et så stort publikum?
- Nei.
144
00:09:58,932 --> 00:10:01,643
Det er mye energi.
145
00:10:01,643 --> 00:10:05,689
Bare ikke tenk på det.
Du må bare gå ut dit, synge...
146
00:10:05,689 --> 00:10:08,900
Er oppmuntringen for meg eller deg?
For jeg klarer meg.
147
00:10:12,446 --> 00:10:16,158
Vi spiller den som nummer fire.
Jeg introduserer deg når du kommer.
148
00:10:16,158 --> 00:10:19,036
- Høres bra ut.
- Greit!
149
00:10:20,537 --> 00:10:25,417
Alle kjenner og elsker neste band,
fra singelen deres Look at Us Now.
150
00:10:28,879 --> 00:10:32,924
La oss få en applaus for The Six.
151
00:10:33,550 --> 00:10:34,593
Hei, Daisy.
152
00:10:53,653 --> 00:10:56,156
Kom igjen, du kan ikke mene alvor
153
00:10:57,282 --> 00:10:59,409
Du tar ikke engang en vits
154
00:11:00,952 --> 00:11:03,622
Du kan love at båten ikke synker
155
00:11:03,622 --> 00:11:07,292
Men vil du noensinne la den flyte?
156
00:11:08,335 --> 00:11:11,505
Sola skinner ned på deg
157
00:11:11,922 --> 00:11:15,342
Mens månen blir større
158
00:11:15,926 --> 00:11:19,137
Kom igjen og vri om bryteren, baby
159
00:11:19,388 --> 00:11:22,474
Kom igjen og trykk på avtrekkeren
160
00:11:32,109 --> 00:11:35,112
Det er for sent å skru på
161
00:11:39,533 --> 00:11:42,577
Det er for sent å skru på
162
00:12:04,850 --> 00:12:08,061
Daisy, jeg sa fjerde.
163
00:12:15,819 --> 00:12:18,280
Hun gjorde det med vilje.
164
00:12:18,280 --> 00:12:21,366
Jeg er ikke akkurat en tålmodig person.
165
00:12:25,662 --> 00:12:28,832
Jeg vet ikke hvem jeg er
166
00:12:29,458 --> 00:12:31,751
Baby, baby, baby
167
00:12:32,586 --> 00:12:35,797
Vet du hvem du er?
168
00:12:39,509 --> 00:12:42,471
Er det utenfor vår kontroll?
169
00:12:43,180 --> 00:12:45,348
Fortell meg, fortell meg
170
00:12:46,016 --> 00:12:48,477
Hvordan vi kom oss så langt
171
00:12:49,478 --> 00:12:52,105
Gikk vi i oppløsning for lenge siden?
172
00:12:52,772 --> 00:12:55,692
Er det for mye vi ikke vil vite?
173
00:12:56,985 --> 00:13:00,447
Skulle ønske det var lett, men nei
174
00:13:06,495 --> 00:13:10,332
Vi kan gjøre en bra ting dårlig
175
00:13:13,418 --> 00:13:16,505
Vi kan gjøre en bra ting dårlig
176
00:13:17,005 --> 00:13:20,425
Hvor står vi nå?
177
00:13:20,842 --> 00:13:23,553
Baby, baby, baby
178
00:13:23,929 --> 00:13:27,557
Ingen vet hvem du er
179
00:13:30,852 --> 00:13:34,481
Og hvis dette var planen din
180
00:13:34,773 --> 00:13:37,025
Fortell meg hvorfor
181
00:13:37,734 --> 00:13:40,445
Du har grått i mørket
182
00:13:41,196 --> 00:13:43,782
Vi gikk i oppløsning for lenge siden
183
00:13:44,783 --> 00:13:47,327
Vi tapte og kunne ikke gi slipp
184
00:13:48,411 --> 00:13:51,831
Skulle ønske det var lett, men nei
185
00:13:52,207 --> 00:13:55,418
Så, baby
186
00:13:57,963 --> 00:14:01,925
Vi kan gjøre en bra ting dårlig
187
00:14:04,636 --> 00:14:08,682
Vi kan gjøre en bra ting dårlig
188
00:14:23,029 --> 00:14:25,782
Hvordan havnet vi her?
Hvordan kommer vi oss ut?
189
00:14:26,157 --> 00:14:28,451
Vi var en gang noe å se
190
00:14:29,077 --> 00:14:32,205
Men se på oss nå
191
00:14:32,205 --> 00:14:35,959
Å, baby, se på oss nå
192
00:14:36,126 --> 00:14:38,044
Å, baby, se på oss nå
193
00:14:43,133 --> 00:14:47,721
Hvordan havnet vi her?
Hvordan kommer vi oss ut?
194
00:14:51,057 --> 00:14:55,895
Dette vi har gjort, fungerer ikke
195
00:15:07,032 --> 00:15:10,493
Hvordan havnet vi her?
Hvordan kommer vi oss ut?
196
00:15:10,493 --> 00:15:13,246
Vi var en gang noe å se
197
00:15:13,538 --> 00:15:17,250
Å, baby, se på oss nå
198
00:15:17,584 --> 00:15:20,462
Baby, se på oss nå
199
00:15:23,214 --> 00:15:27,302
Vi kan gjøre en bra ting dårlig
200
00:15:30,305 --> 00:15:34,225
Vi kan gjøre en bra ting dårlig
201
00:15:43,318 --> 00:15:44,903
Daisy Jones, alle sammen.
202
00:15:48,948 --> 00:15:52,619
Og det var da hun skulle forlate scenen.
203
00:15:53,620 --> 00:15:56,498
Daisy! Daisy! Daisy!
204
00:16:02,128 --> 00:16:04,547
Vil dere at jeg skal bli for en til?
205
00:16:09,219 --> 00:16:11,221
De ville ikke la meg gå.
206
00:16:39,749 --> 00:16:42,127
Jeg satte mannen i månen
207
00:16:42,502 --> 00:16:44,796
Jeg tastet inn tonen
208
00:16:45,505 --> 00:16:47,841
Jeg oljet hjulet
209
00:16:48,299 --> 00:16:50,969
Jeg satte sverdet i steinen
210
00:16:50,969 --> 00:16:54,055
Jeg tente sørstatsstjernene
211
00:16:54,055 --> 00:16:56,433
Jeg ga hedningene fred
212
00:16:56,433 --> 00:16:59,769
Og så traff jeg fuglen i bushen
213
00:16:59,769 --> 00:17:02,272
Og noen ringte politiet
214
00:17:02,439 --> 00:17:04,315
Og jeg vet du ikke mener det
215
00:17:04,315 --> 00:17:07,110
Jeg vet du ikke mener det
Jeg vet du ikke mener det
216
00:17:07,360 --> 00:17:13,324
For du kan ikke snu deg
Se meg i øynene
217
00:17:13,867 --> 00:17:18,747
Snu deg, se meg i øynene
218
00:17:20,081 --> 00:17:23,877
Snu deg og si det direkte til meg
219
00:17:25,795 --> 00:17:30,008
Snu deg og si det direkte til meg
220
00:17:31,843 --> 00:17:34,637
Er det bare meg, eller var det...
221
00:17:34,637 --> 00:17:36,431
- Ikke bare deg.
- Kom igjen.
222
00:17:37,015 --> 00:17:38,600
Du var utrolig der ute.
223
00:17:38,600 --> 00:17:41,478
Hver gang du beveget deg, gikk de i spinn.
224
00:17:41,478 --> 00:17:44,022
En jente blottet seg for meg.
Tok opp skjorta.
225
00:17:44,022 --> 00:17:46,065
- Kan jeg få snakke med deg?
- Ja.
226
00:17:48,067 --> 00:17:52,030
Vi skulle spille den som fjerde.
Hørte du ikke, eller ignorerte du meg?
227
00:17:52,155 --> 00:17:55,700
Jeg trodde dere hadde spilt tre,
for alle høres like ut.
228
00:17:56,367 --> 00:17:57,494
Greit.
229
00:18:00,246 --> 00:18:03,958
Deres første singel blir en listetopp.
Hvordan topper dere det?
230
00:18:04,667 --> 00:18:08,046
Dette er ikke vår første singel, men...
231
00:18:08,046 --> 00:18:11,049
Vi har et album ute, Seven Eight Nine.
232
00:18:11,549 --> 00:18:12,675
Det med sangen.
233
00:18:12,675 --> 00:18:16,888
Vi er glade for at alle digger sangen,
og vi er glade for å være her...
234
00:18:16,888 --> 00:18:21,768
Ja, det var flott å se dem synge våre ord.
235
00:18:22,602 --> 00:18:23,978
Det er ganske utrolig.
236
00:18:23,978 --> 00:18:26,564
Hva har dere to planlagt som ekstranummer?
237
00:18:27,398 --> 00:18:29,359
Daisy har sine egne ting,
238
00:18:29,359 --> 00:18:32,195
og vi er ikke egentlig på utkikk etter...
239
00:18:33,196 --> 00:18:36,574
Selv om vi elsket å ha henne med
og synge sangen vår,
240
00:18:36,574 --> 00:18:39,911
var det mer en engangsting, så...
241
00:18:40,703 --> 00:18:43,373
Jeg er iallfall lei for å høre det.
242
00:18:45,500 --> 00:18:48,253
- Takk.
- Takk for at dere tok dere tid.
243
00:18:48,253 --> 00:18:50,630
Du er et skikkelig rasshøl, hva?
244
00:18:50,630 --> 00:18:53,299
- Hva?
- Synge deres sang?
245
00:18:53,299 --> 00:18:55,802
- Jeg ga deg ros.
- Du ga meg ikke en dritt.
246
00:18:55,802 --> 00:18:59,180
- Det var mine ord du sang.
- Vet du hva?
247
00:19:00,765 --> 00:19:02,141
Ha en fint liv.
248
00:19:07,689 --> 00:19:08,606
Jævel.
249
00:19:16,698 --> 00:19:17,824
Karen.
250
00:19:19,117 --> 00:19:23,079
Det ville ikke vært
det mest vanvittige i verden.
251
00:19:23,830 --> 00:19:25,039
Hva da?
252
00:19:25,832 --> 00:19:29,085
- Billy...
- Så du hva som skjedde der?
253
00:19:31,170 --> 00:19:36,175
Ja. Det var utrolig.
Publikum elsket oss. De elsket henne.
254
00:19:36,175 --> 00:19:39,387
Hun kom ut på feil sang,
og så ville hun ikke gå.
255
00:19:40,471 --> 00:19:43,808
Hun ville være i sentrum
av oppmerksomheten hele tida.
256
00:19:43,808 --> 00:19:46,436
Det er noe med dere to sammen.
257
00:19:46,436 --> 00:19:48,396
Hun sa hun skrev hele sangen.
258
00:19:48,396 --> 00:19:51,441
Hun skrev den delen
som alle synger med på.
259
00:19:52,942 --> 00:19:55,945
Jeg sier ikke at hun er talentløs. Bare...
260
00:19:56,738 --> 00:20:00,283
Jeg sier at hun er en kruttønne.
Jeg sier...
261
00:20:03,119 --> 00:20:04,245
Hva?
262
00:20:05,747 --> 00:20:07,123
Det jeg sier, er...
263
00:20:09,375 --> 00:20:11,210
Vi ville ikke ha overlevd henne.
264
00:20:14,547 --> 00:20:17,592
Billy ville aldri innrømme
at han trengte noen.
265
00:20:21,930 --> 00:20:23,848
Så ja, vi hadde det til felles.
266
00:20:28,937 --> 00:20:30,730
Poenget er at jeg var forbannet.
267
00:20:30,855 --> 00:20:34,817
Og sinne er en glimrende motivator.
268
00:20:37,403 --> 00:20:38,404
Faen.
269
00:20:45,328 --> 00:20:46,746
Den typen...
270
00:20:47,330 --> 00:20:50,041
Du er den typen fyr
271
00:20:52,502 --> 00:20:54,712
Kjederøyker.
272
00:20:57,966 --> 00:21:01,219
Du er en drittsekk
273
00:21:01,219 --> 00:21:02,220
Du er
en drittsekk.
274
00:21:07,016 --> 00:21:08,434
Å, ja
275
00:21:11,020 --> 00:21:13,398
Mine damer og herrer, Chanterelles.
276
00:21:16,567 --> 00:21:18,820
Alt jeg kan gjøre
277
00:21:19,028 --> 00:21:23,116
Alt jeg kan gjøre, er å vente
278
00:21:23,282 --> 00:21:25,159
Er å vente
279
00:21:25,660 --> 00:21:28,538
Og hvis jeg kan forstå
280
00:21:28,913 --> 00:21:32,291
Baby, gir det fortsatt mening
281
00:21:33,126 --> 00:21:34,544
Mening
282
00:21:35,336 --> 00:21:36,671
Ja
283
00:21:36,921 --> 00:21:38,214
Er det...
284
00:21:39,590 --> 00:21:41,175
Det er min stemme.
285
00:21:42,218 --> 00:21:44,804
- Jeg skal drepe ham.
- Daisy.
286
00:21:44,804 --> 00:21:47,390
De kan ikke bare bruke stemmen din!
Faen heller!
287
00:21:49,600 --> 00:21:52,687
Daisy. Nei. Vent.
288
00:21:52,687 --> 00:21:55,064
- Jeg slår ut tennene hans.
- Daisy.
289
00:21:55,064 --> 00:21:57,608
- Jeg skal brenne ned studioet hans.
- Stopp.
290
00:21:58,901 --> 00:22:00,069
Gi meg nøklene.
291
00:22:05,283 --> 00:22:08,745
Jeg er glad i deg. Gi meg nøklene.
292
00:22:15,626 --> 00:22:18,212
Jeg kunne sittet på fanget hans
i to minutter til.
293
00:22:18,212 --> 00:22:21,340
- Til helvete med det, Simone.
- Ja. Det er bare det...
294
00:22:22,967 --> 00:22:25,178
Kanskje jeg bare trenger å komme meg vekk.
295
00:22:26,554 --> 00:22:29,891
Komme deg vekk? Hva er det du... Hvor da?
296
00:22:32,435 --> 00:22:33,770
Jeg skal til New York.
297
00:22:36,856 --> 00:22:39,192
Jeg sa det den dama sa på festen.
298
00:22:40,610 --> 00:22:41,611
Den dama?
299
00:22:44,322 --> 00:22:45,406
Det er bare...
300
00:22:47,408 --> 00:22:49,702
Måten hun snakker om det på, liksom...
301
00:22:49,702 --> 00:22:52,205
- Hva da?
- Annerledes.
302
00:22:55,708 --> 00:22:57,794
Kanskje det er det jeg trenger.
303
00:23:00,254 --> 00:23:03,674
Et nytt miljø. En ny start.
304
00:23:07,845 --> 00:23:09,764
Et sted der ingen kjenner meg.
305
00:23:15,728 --> 00:23:17,146
Synes du jeg er sprø?
306
00:23:17,146 --> 00:23:18,815
Jeg synes ikke det er sprøtt.
307
00:23:21,901 --> 00:23:24,195
Jeg hadde et øyeblikk
308
00:23:24,195 --> 00:23:28,282
da jeg var på scenen
med Billy Dunne og de andre,
309
00:23:29,742 --> 00:23:33,162
da jeg liksom fikk et rush.
310
00:23:35,623 --> 00:23:37,416
Og i 25 minutter
311
00:23:40,628 --> 00:23:43,673
var jeg så lykkelig
som jeg noen gang har vært.
312
00:23:47,593 --> 00:23:51,139
Og det er det jeg ser
i ansiktet ditt hver gang
313
00:23:52,348 --> 00:23:56,519
den dama ringer deg.
314
00:24:05,153 --> 00:24:09,198
Og hvis vi kan føle oss slik
hele tida, begge to,
315
00:24:09,574 --> 00:24:11,993
kan det gjerne være sprøtt.
Vi burde gjøre det.
316
00:24:22,920 --> 00:24:24,255
Så det var det jeg gjorde.
317
00:24:38,769 --> 00:24:39,812
Nå skjer det.
318
00:24:42,982 --> 00:24:45,651
Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre uten deg.
319
00:24:47,403 --> 00:24:49,071
Du vil aldri være uten meg.
320
00:24:51,616 --> 00:24:52,825
Greit.
321
00:24:53,784 --> 00:24:54,952
Jeg må gå.
322
00:24:57,914 --> 00:25:00,917
Hun var min eneste
virkelige venn i verden.
323
00:25:01,834 --> 00:25:03,461
Ring meg når du er framme.
324
00:25:05,838 --> 00:25:07,840
Og så var hun borte.
325
00:25:22,980 --> 00:25:26,525
Å være blant mennesker
kunne kanskje gjøre meg mindre ensom,
326
00:25:28,069 --> 00:25:30,238
så jeg flyttet inn på et hotell.
327
00:25:32,406 --> 00:25:33,491
Jeg tok feil.
328
00:25:49,840 --> 00:25:51,968
Du er den typen fyr
329
00:25:51,968 --> 00:25:56,889
Som har en jomfru Maria lent mot senga
330
00:26:00,935 --> 00:26:03,062
Og du er den typen fyr
331
00:26:03,062 --> 00:26:08,150
Som har 100 doble betydninger i hodet
332
00:26:12,571 --> 00:26:16,242
Tilgjorthet setter deg på plass
333
00:26:16,242 --> 00:26:18,494
Maleriet gjør deg tom i blikket
334
00:26:20,955 --> 00:26:23,165
{\an8}Jeg hadde landets toppsingel.
335
00:26:25,084 --> 00:26:29,463
Og ikke én person jeg ville feire med.
336
00:26:29,463 --> 00:26:32,383
Jeg er samme typen fyr
337
00:26:35,511 --> 00:26:38,264
Jeg er samme typen fyr
338
00:26:44,186 --> 00:26:45,563
Hei!
339
00:26:49,483 --> 00:26:50,735
Herregud.
340
00:26:53,279 --> 00:26:55,281
Jeg bor her.
341
00:26:55,781 --> 00:26:57,658
Foreldrene mine bor her.
342
00:26:58,117 --> 00:27:02,371
Du ble arrestert, ikke sant?
Brøt deg inn i barndomshjemmet ditt?
343
00:27:02,371 --> 00:27:05,458
Folk skriver alle slags ting
om meg som ikke er sanne.
344
00:27:21,682 --> 00:27:23,642
De gjorde en feil, og...
345
00:27:23,642 --> 00:27:27,188
...jeg skal ikke være her. De...
346
00:27:28,814 --> 00:27:31,692
- Jeg ble...
- Du trenger ikke forklare noe for meg.
347
00:27:34,445 --> 00:27:38,366
Bare nysgjerrig. Hvorfor ringte du meg?
Du er herfra, er du ikke?
348
00:27:38,366 --> 00:27:39,700
Du må ha folk.
349
00:27:41,369 --> 00:27:44,455
Jeg er fra Mars, Karen. Jeg har ingen.
350
00:27:47,958 --> 00:27:50,753
Jeg vet ikke engang
hvordan hun fikk nummeret mitt.
351
00:27:53,547 --> 00:27:56,801
Jeg har hele plata tenkt ut allerede.
352
00:27:56,801 --> 00:27:59,303
Bra. Og hva ser du for deg?
353
00:27:59,303 --> 00:28:02,640
Jeg vil ha store, elektriske gitarer,
masse harmonier,
354
00:28:02,640 --> 00:28:04,725
drivende rytmer som får deg til å danse.
355
00:28:04,725 --> 00:28:08,854
Jeg er lei, Teddy.
Lei av sanger-låtskriver-greia.
356
00:28:12,691 --> 00:28:15,861
- Hva?
- Høres ut som noen venner av meg.
357
00:28:18,155 --> 00:28:19,698
Jeg snakker ikke om The Six.
358
00:28:19,698 --> 00:28:20,991
- Bra.
- Bra?
359
00:28:21,742 --> 00:28:25,287
Ja, for jeg tror ikke
de passer for deg uansett.
360
00:28:26,247 --> 00:28:28,082
Det tror helt klart ikke jeg heller.
361
00:28:35,005 --> 00:28:36,006
Hvorfor ikke?
362
00:28:37,842 --> 00:28:40,219
Hvorfor er ikke The Six riktig for meg?
363
00:28:40,219 --> 00:28:43,472
Vi skrev sommerens største sang sammen.
364
00:28:43,472 --> 00:28:46,851
Daisy, du er ikke bare en musiker,
365
00:28:46,851 --> 00:28:50,438
låtskriver eller bare en flott artist.
366
00:28:52,064 --> 00:28:55,317
Du er en frontfigur.
367
00:28:57,069 --> 00:29:00,531
De har allerede en av dem.
Hører du hva jeg sier?
368
00:29:00,531 --> 00:29:03,576
Ja, jeg hører.
Han liker ikke å dele. Jeg forstår det.
369
00:29:05,744 --> 00:29:06,745
Ja.
370
00:29:10,666 --> 00:29:12,626
Hva har dere planlagt som ekstranummer?
371
00:29:12,626 --> 00:29:15,754
Daisy har sine egne ting,
372
00:29:15,754 --> 00:29:18,549
og vi er ikke egentlig på utkikk etter...
373
00:29:19,508 --> 00:29:23,095
Selv om vi elsket å ha henne med
og synge sangen vår,
374
00:29:23,095 --> 00:29:26,265
var det mer en engangsting, så...
375
00:29:27,683 --> 00:29:30,060
Jeg er iallfall lei for å høre det.
376
00:29:30,060 --> 00:29:32,855
Vi går videre til været,
og det blir milde...
377
00:29:32,855 --> 00:29:34,607
Hvorfor det ansiktsuttrykket?
378
00:29:36,233 --> 00:29:37,359
Ingenting.
379
00:29:37,985 --> 00:29:40,362
- Hva er det?
- Ingenting. Nei, jeg bare...
380
00:29:40,362 --> 00:29:43,240
- Si det.
- Du kunne ha gitt henne litt ros.
381
00:29:43,240 --> 00:29:44,408
Ikke sant?
382
00:29:48,496 --> 00:29:52,082
Ok. Så ikke be om min oppfatning
hvis du ikke vil ha den.
383
00:29:54,460 --> 00:29:57,254
Elsker deg.
Jeg skal gjøre klar for festen i kveld.
384
00:29:57,254 --> 00:30:00,090
Man må ha et ego for å være rockestjerne.
385
00:30:00,090 --> 00:30:02,134
Ikke sant? Det er det som gjør dem bra.
386
00:30:03,594 --> 00:30:07,515
Men jeg ville ikke la egoet hans
hindre ham i å bli stor.
387
00:30:07,515 --> 00:30:09,975
Så hva gjorde du?
388
00:30:12,853 --> 00:30:16,148
Alle trenger jo et lite puff til tider.
389
00:30:17,191 --> 00:30:20,861
- La oss bare si at vi stemte.
- Om Daisy skulle bli med?
390
00:30:20,861 --> 00:30:23,864
Ja, men ikke hva Billy mener.
Hva du mener.
391
00:30:23,864 --> 00:30:27,993
Jeg tror at det som er bra for Billy,
er bra for meg.
392
00:30:27,993 --> 00:30:31,622
Herregud. Det holder.
Ta på meg jakka igjen.
393
00:30:31,622 --> 00:30:34,542
- Den glir av.
- Jeg trenger skuldre. Det er stilen.
394
00:30:34,542 --> 00:30:37,169
- Den glir av.
- Bare ikke still spørsmål.
395
00:30:37,169 --> 00:30:38,504
Gå.
396
00:30:45,302 --> 00:30:47,304
- Hallo?
- Hallo.
397
00:30:48,305 --> 00:30:50,891
Herregud. Vent. Er vi de første?
398
00:30:50,891 --> 00:30:54,061
Ja, og gudskjelov,
for jeg er langt fra ferdig.
399
00:30:54,061 --> 00:30:58,399
Karen, kan du gjøre meg en stor tjeneste?
Legge disse på bordet utenfor?
400
00:30:58,399 --> 00:30:59,358
Ja.
401
00:30:59,358 --> 00:31:01,902
Legg steiner på dem,
ellers ender de som drager.
402
00:31:01,902 --> 00:31:03,779
- Ok. Steiner.
- Takk.
403
00:31:12,705 --> 00:31:13,789
Hei.
404
00:31:14,290 --> 00:31:15,416
Hallo.
405
00:31:15,958 --> 00:31:18,002
Så skal vi snakke om det?
406
00:31:18,002 --> 00:31:19,461
Snakke om hva?
407
00:31:19,461 --> 00:31:21,255
Hva foregår mellom dere to?
408
00:31:21,672 --> 00:31:23,048
- Ingenting.
- Ingenting?
409
00:31:24,758 --> 00:31:27,720
- Ok.
- Nei, jeg vil ikke snakke med deg.
410
00:31:27,720 --> 00:31:29,179
- Vil du ha et råd?
- Nei.
411
00:31:29,179 --> 00:31:30,681
- Si hva du føler.
- Nei.
412
00:31:30,681 --> 00:31:33,267
Kom igjen. Hva er det verste som kan skje?
413
00:31:33,267 --> 00:31:37,896
Bandet går i oppløsning, alle hater meg,
og jeg framstår som en jævla idiot, så...
414
00:31:40,316 --> 00:31:41,942
Det virker som det er verdt det.
415
00:31:43,110 --> 00:31:44,778
Herregud, for et nydelig sted.
416
00:31:44,778 --> 00:31:46,363
- Vil du ha en?
- Ja.
417
00:31:46,363 --> 00:31:48,616
- Ok.
- Jeg må komme meg bort fra...
418
00:31:48,616 --> 00:31:49,617
Ja, virkelig.
419
00:31:52,786 --> 00:31:54,622
- Hei.
- Hei.
420
00:31:55,539 --> 00:31:58,083
- Går det bra?
- Ja.
421
00:32:01,795 --> 00:32:03,005
Hva nå?
422
00:32:09,928 --> 00:32:11,930
Det var der Crosby bodde.
423
00:32:11,930 --> 00:32:15,392
Der borte, på Lookout Mountain,
bodde Mama C.
424
00:32:15,392 --> 00:32:16,894
Hvem bor der nå?
425
00:32:17,353 --> 00:32:18,771
Dr. Kestenbaum.
426
00:32:18,771 --> 00:32:21,357
Han er fotterapeut. Veldig kul fyr.
427
00:32:23,025 --> 00:32:26,070
- Hvem er tørst?
- Ja. La oss gå inn dit, bror.
428
00:32:37,247 --> 00:32:38,082
Hallo.
429
00:32:41,210 --> 00:32:42,795
Er du fortsatt feig?
430
00:32:44,338 --> 00:32:47,549
Må ikke du helle i drinker
til folk eller noe?
431
00:32:47,549 --> 00:32:50,302
Jo, jeg må det. Takk.
432
00:33:20,165 --> 00:33:21,250
Pokker heller!
433
00:33:29,216 --> 00:33:30,592
Unnskyld meg. Beklager.
434
00:33:32,177 --> 00:33:34,722
Ok. Du bryr deg ikke.
435
00:33:43,313 --> 00:33:44,815
Du er så slem.
436
00:33:48,110 --> 00:33:51,155
- Daisy. Herregud.
- Hei.
437
00:33:51,155 --> 00:33:54,908
- Hei. Jeg trodde ikke du kom.
- Jeg tok med en ananas.
438
00:33:54,908 --> 00:33:59,163
Det er en tradisjonell innflyttingsgave,
sier Hawaiian Airlines flymagasin.
439
00:33:59,163 --> 00:34:00,247
Det er nydelig.
440
00:34:00,247 --> 00:34:02,708
Jeg tok med vin, men mistet den i gulvet.
441
00:34:02,708 --> 00:34:06,920
Det er greit. Vi har vin og øl.
Hva vil du ha? Trenger du noe?
442
00:34:06,920 --> 00:34:10,799
Det er en hel bar bak kjøkkenet.
Hils på bandet.
443
00:34:10,799 --> 00:34:11,925
Hei, Billy.
444
00:34:13,093 --> 00:34:14,094
Cam?
445
00:34:15,387 --> 00:34:18,265
- Hva faen gjør hun her?
- Jeg inviterte henne.
446
00:34:18,390 --> 00:34:21,101
- Hvorfor det?
- For å se om hun kom.
447
00:34:21,643 --> 00:34:24,605
Og fordi jeg ville treffe henne.
448
00:34:47,085 --> 00:34:48,712
Du. Jeg...
449
00:34:53,425 --> 00:34:56,011
Jeg antar jeg skylder deg en unnskyldning.
450
00:34:56,011 --> 00:34:57,346
Du antar?
451
00:34:59,890 --> 00:35:02,851
Jeg sa noen ting etter festivalen,
452
00:35:04,645 --> 00:35:06,522
og jeg beklager det.
453
00:35:09,483 --> 00:35:12,319
Uansett, takk for at du spilte med oss.
454
00:35:13,612 --> 00:35:16,740
Publikum så ut til å elske det, så...
455
00:35:17,574 --> 00:35:18,617
Bare hyggelig.
456
00:35:20,285 --> 00:35:21,912
Takk for at du kom i kveld.
457
00:35:25,290 --> 00:35:27,084
Hva har skjedd med hånden din?
458
00:35:27,793 --> 00:35:29,211
Jeg kuttet den.
459
00:35:31,255 --> 00:35:33,674
Jeg prøvde å bryte meg inn
hos foreldrene mine.
460
00:35:35,551 --> 00:35:38,303
Det viste seg at de ikke bor der lenger.
461
00:35:38,303 --> 00:35:41,723
Daisy var talentfull.
Det var aldri noen tvil om det.
462
00:35:42,266 --> 00:35:44,226
Så hva var spørsmålet da?
463
00:35:49,189 --> 00:35:55,112
Mange snakker om
at vi skal lage mer musikk sammen.
464
00:35:55,445 --> 00:35:56,572
Å ja?
465
00:35:59,157 --> 00:36:00,742
Hva tenker du om det?
466
00:36:01,994 --> 00:36:04,830
Vil du at jeg skal bli med i bandet?
467
00:36:09,293 --> 00:36:10,669
Gjerne det.
468
00:36:11,879 --> 00:36:12,963
Hvorfor det?
469
00:36:18,760 --> 00:36:20,095
Det var det jeg tenkte.
470
00:36:24,850 --> 00:36:30,105
Daisy? Bare vent litt. Du.
471
00:36:30,105 --> 00:36:31,773
Kan du ringe etter en drosje?
472
00:36:34,443 --> 00:36:37,571
- Kan du ikke bli med inn igjen?
- Han vil ikke ha meg der.
473
00:36:37,988 --> 00:36:39,990
Samme det. Jeg vil ha deg der.
474
00:36:41,033 --> 00:36:43,160
Du forandret mitt liv, min families liv.
475
00:36:43,160 --> 00:36:45,787
Vi ville ikke hatt huset uten deg.
476
00:36:47,497 --> 00:36:50,876
Dette er veldig søtt,
og jeg setter pris på dette,
477
00:36:50,876 --> 00:36:53,879
men jeg liker ham ikke,
og jeg har et sted jeg må dra.
478
00:36:53,879 --> 00:36:55,213
Nei, du har ikke det.
479
00:36:56,173 --> 00:36:57,633
Altså, jeg vet ikke.
480
00:36:57,633 --> 00:37:00,761
Kanskje du har det. Kanskje pyntet du deg
481
00:37:00,761 --> 00:37:04,097
og ringte en drosje og ga oss en ananas
482
00:37:04,097 --> 00:37:06,767
bare for å komme hit og si hei og dra.
483
00:37:07,684 --> 00:37:11,980
Eller kanskje det er en del av deg
som virkelig vil se hvor dette kan føre.
484
00:37:13,482 --> 00:37:18,195
Hvis du drar nå, får du aldri vite det.
Ingen av oss vil det.
485
00:37:21,406 --> 00:37:23,241
Han er virkelig heldig som har deg.
486
00:37:26,703 --> 00:37:29,539
Når du får med gitaren, blir det...
487
00:37:31,416 --> 00:37:34,711
Hva faen? Strømmen gikk. Camila?
488
00:37:35,629 --> 00:37:36,755
Her er den.
489
00:37:38,215 --> 00:37:42,386
Mamma er paranoid med jordskjelv,
så hun ba oss kjøpe alt dette.
490
00:37:43,303 --> 00:37:45,722
- Her. Jeg tenner, du deler ut?
- Perfekt plan.
491
00:37:47,474 --> 00:37:48,642
Elsker det.
492
00:38:16,294 --> 00:38:17,713
Alt i orden.
493
00:38:18,171 --> 00:38:21,049
Alt i orden. Du.
494
00:38:21,425 --> 00:38:22,592
Alt i orden.
495
00:38:28,140 --> 00:38:29,307
Alt i orden.
496
00:38:32,019 --> 00:38:33,145
Alt i orden.
497
00:38:33,895 --> 00:38:35,063
Klar for drinker?
498
00:38:36,481 --> 00:38:38,483
Sprøtt. I dag av alle dager.
499
00:38:40,610 --> 00:38:42,863
Å, jeg... Hun gråt, og jeg...
500
00:38:43,739 --> 00:38:46,366
Hei, vennen. Kom hit.
501
00:38:48,785 --> 00:38:52,330
Alt i orden.
Er du litt redd på grunn av strømbruddet?
502
00:38:54,082 --> 00:38:55,292
Alt i orden.
503
00:38:55,292 --> 00:38:59,212
Du må bli her nede hos meg,
for det er pappa også.
504
00:39:02,007 --> 00:39:03,800
Jeg tror hun liker deg.
505
00:39:05,969 --> 00:39:08,555
- Takk. Jeg setter pris på det.
- Ja.
506
00:39:34,372 --> 00:39:40,295
Stakkars gamle bestefar
Jeg lo av alle ordene hans
507
00:39:40,670 --> 00:39:46,676
Jeg syntes han var en bitter mann
Han snakket om damers vis
508
00:39:47,594 --> 00:39:52,849
De fanger deg, så bruker de deg
Før du vet ordet av det
509
00:39:53,934 --> 00:39:59,189
For kjærligheten er blind, og du for snill
Du må aldri vise det
510
00:40:00,148 --> 00:40:04,194
Skulle ønske jeg visste det jeg vet nå
511
00:40:04,736 --> 00:40:06,488
Da jeg var yngre
512
00:40:06,488 --> 00:40:10,575
Skulle ønske jeg visste det jeg vet nå
513
00:40:11,284 --> 00:40:12,828
Da jeg var sterkere
514
00:40:12,828 --> 00:40:18,291
Du vil ha leppene hennes, men får kinnet
Så du lurer på hvor du er
515
00:40:18,834 --> 00:40:21,795
Hvis du vil ha mer
Vil hun sovne raskt
516
00:40:22,045 --> 00:40:25,048
Etterlater deg med funklende stjerner
517
00:40:25,674 --> 00:40:31,263
Stakkars unge barnebarn
Jeg har ikke noe å si
518
00:40:31,888 --> 00:40:37,561
Du må lære, akkurat som meg
Og det er den tøffeste måten
519
00:40:37,853 --> 00:40:39,646
Oh la la
520
00:40:40,856 --> 00:40:43,984
Oh la la la la
521
00:40:44,151 --> 00:40:45,986
Oh la la
522
00:40:47,279 --> 00:40:50,699
Oh la la la la, ja
523
00:40:50,991 --> 00:40:55,787
Skulle ønske jeg visste det jeg vet nå
524
00:40:55,787 --> 00:40:57,539
Da jeg var yngre
525
00:40:57,539 --> 00:41:02,127
Skulle ønske jeg visste det jeg vet nå
526
00:41:02,127 --> 00:41:04,671
Da jeg var sterkere
527
00:41:14,598 --> 00:41:18,059
Hva har jeg sagt hele tida, for faen?
528
00:41:18,059 --> 00:41:21,563
- Jeg gjorde det.
- Føler du det? Hører du?
529
00:41:21,563 --> 00:41:24,900
- Greit. Ja, du hadde rett.
- Så jævlig bra.
530
00:41:27,152 --> 00:41:28,153
Hva er det?
531
00:41:35,535 --> 00:41:37,329
Beklager.
532
00:41:37,329 --> 00:41:38,914
Nei, jeg...
533
00:41:38,914 --> 00:41:42,125
Nei. Du bare overrasket meg.
534
00:41:45,587 --> 00:41:48,590
Du vet jo at jeg alltid har...
535
00:41:50,842 --> 00:41:54,512
- Siden første kvelden på The Staircase.
- Jeg vet det.
536
00:41:57,432 --> 00:41:59,517
Det vil vel aldri skje for oss, hva?
537
00:42:03,104 --> 00:42:04,606
Jeg synes du er flott.
538
00:43:01,913 --> 00:43:02,831
Hei.
539
00:43:04,749 --> 00:43:05,959
Spiller du i bandet?
540
00:43:07,877 --> 00:43:10,171
- Ja.
- Det var det jeg trodde.
541
00:43:10,171 --> 00:43:12,132
- Hei. Jeg heter Caroline.
- Graham.
542
00:43:32,152 --> 00:43:33,445
Hei.
543
00:43:34,279 --> 00:43:35,405
Beklager.
544
00:43:45,915 --> 00:43:48,001
Det er ikke bare motoren.
545
00:43:49,961 --> 00:43:51,838
Hun føler seg trygg hos deg.
546
00:43:57,052 --> 00:43:58,178
Ja.
547
00:44:01,014 --> 00:44:02,557
Kan jeg si noe?
548
00:44:04,142 --> 00:44:05,185
Så klart.
549
00:44:06,353 --> 00:44:08,730
- Billy, du og Daisy...
- Jeg vet det.
550
00:44:08,855 --> 00:44:12,692
Nei, det er nøyaktig det du ønsket.
551
00:44:13,610 --> 00:44:16,154
Det er det du trenger
for å komme dit du vil.
552
00:44:16,154 --> 00:44:17,655
Jeg vet det.
553
00:44:21,493 --> 00:44:23,036
Jeg vet det.
554
00:44:32,879 --> 00:44:35,632
Se på meg.
555
00:44:37,300 --> 00:44:38,510
Hva er det?
556
00:44:39,552 --> 00:44:41,846
Jeg vil elske deg uansett.
557
00:44:43,306 --> 00:44:45,475
- Ok?
- Ok.
558
00:44:51,064 --> 00:44:54,943
Hva hadde du i de Mai Taiene?
559
00:44:55,819 --> 00:44:57,570
- Herregud.
- God morgen.
560
00:45:09,249 --> 00:45:10,208
Hva er det?
561
00:45:11,042 --> 00:45:15,880
Jeg vet ikke om jeg trenger å si dette,
men jeg skal det, for sikkerhets skyld.
562
00:45:18,591 --> 00:45:22,971
Billy og jeg, Warren og Graham,
og Eddie og Karen,
563
00:45:23,847 --> 00:45:29,227
vi er familie, Daisy. Skjønner du?
564
00:45:29,227 --> 00:45:32,439
Og familier tar vare på hverandre.
565
00:45:33,398 --> 00:45:34,566
Gjør de?
566
00:45:39,988 --> 00:45:42,115
Det har ikke vært min erfaring.
567
00:45:44,075 --> 00:45:46,786
Denne gjør det.
568
00:45:47,954 --> 00:45:52,584
Vi skal ta vare på deg,
du tar vare på oss. Ok?
569
00:46:07,307 --> 00:46:08,600
Tillit er ikke enkelt.
570
00:46:09,309 --> 00:46:12,604
Faktisk er det noe av
det vanskeligste du må gjøre.
571
00:46:12,604 --> 00:46:15,607
Men du har ingenting uten det.
572
00:46:18,359 --> 00:46:20,278
Så ja, jeg valgte å stole på dem.
573
00:46:23,031 --> 00:46:24,616
Gjorde jeg en feil?
574
00:46:28,745 --> 00:46:30,330
Jeg vet ikke. Hva tror du?
575
00:48:10,179 --> 00:48:12,181
Tekst: Marius Theil
576
00:48:12,181 --> 00:48:14,267
Kreativ leder
Heidi Rabbevåg