1 00:00:07,007 --> 00:00:09,927 Sebelumnya di Daisy Jones The Six... 2 00:00:11,011 --> 00:00:12,722 Kau punya satu lagu luar biasa. 3 00:00:12,722 --> 00:00:14,807 Kini, hanya butuh sepuluh lagi. 4 00:00:14,807 --> 00:00:17,101 Itu bintang rock mendunia Billy Dunne? 5 00:00:17,101 --> 00:00:20,521 Kukira dia hanya berhenti minum, keadaan kembali seperti semula. 6 00:00:23,774 --> 00:00:26,736 - Ini kelab tempatku bekerja. - Alamat ini di New York. 7 00:00:26,736 --> 00:00:30,656 Kita sudah melihat semua vokalis utama di seluruh California. 8 00:00:30,656 --> 00:00:31,949 Belum semua. 9 00:00:31,949 --> 00:00:34,618 Tak bisa asal kembali seperti tak ada apa-apa. 10 00:00:34,618 --> 00:00:38,205 Kau merusak banyak hubungan saat membatalkan tur itu, Kawan. 11 00:00:38,205 --> 00:00:40,916 Jawabanku tidak, Teddy. Paham? Maafkan aku. 12 00:00:40,916 --> 00:00:42,084 Ini lagu apa? 13 00:00:42,084 --> 00:00:46,547 Kukira ini spesial, tetapi... Akan kau apakan? 14 00:00:46,547 --> 00:00:49,008 Daisy Jones. Billy Dunne. 15 00:00:49,008 --> 00:00:50,176 Aku suka lagumu. 16 00:00:50,176 --> 00:00:52,344 Dia merusak lagu luar biasaku. 17 00:00:52,344 --> 00:00:54,638 Kau menulis lagu bagus, bukan luar biasa. 18 00:00:54,638 --> 00:00:56,891 Kita coba versimu lalu yang asli. 19 00:00:56,891 --> 00:00:58,350 Kita tak perlu bertengkar. 20 00:01:01,395 --> 00:01:05,483 Kita bisa membuat hal baik menjadi buruk 21 00:01:07,943 --> 00:01:09,862 - Bagaimana? - Bagai mimpi buruk. 22 00:01:10,738 --> 00:01:13,491 Mungkin hari terbaik di hidupku. 23 00:02:24,270 --> 00:02:26,230 - Baiklah. - Astaga. 24 00:02:27,231 --> 00:02:29,066 Itu di luar kendali kita? 25 00:02:29,066 --> 00:02:30,943 Tunggu. Apakah itu... 26 00:02:31,277 --> 00:02:33,279 - Kawan-kawan. - Astaga. 27 00:02:33,279 --> 00:02:34,572 Apa stasiunnya? 28 00:02:34,905 --> 00:02:36,240 - Apa? - Stasiun yang mana? 29 00:02:36,240 --> 00:02:37,366 Apa? 30 00:02:37,366 --> 00:02:40,202 - Apa stasiun radionya? - KHJ. 31 00:02:40,202 --> 00:02:42,204 Terima kasih. 32 00:02:42,204 --> 00:02:45,916 Itu kami yang ada di radio. Lantangkan. Ini bagian terbaiknya. 33 00:02:45,916 --> 00:02:48,127 Andai itu mudah, ternyata tidak 34 00:02:48,127 --> 00:02:51,839 - Ada lagu "Look at Us Now" di sini? - Sekarang, ya. 35 00:02:51,839 --> 00:02:54,174 Sial, sepertinya uangku tak cukup. 36 00:02:55,551 --> 00:02:56,802 Sial. 37 00:02:58,137 --> 00:02:59,138 Hei. 38 00:03:00,055 --> 00:03:02,975 - Terima kasih. - Sama-sama. 39 00:03:04,768 --> 00:03:06,645 Kini, di mana posisi kita? 40 00:03:06,645 --> 00:03:08,272 TUJUH DELAPAN SEMBILAN 41 00:03:08,898 --> 00:03:11,692 Sayang, sayang, sayang 42 00:03:11,859 --> 00:03:15,571 Tak ada yang mengenalmu 43 00:03:18,657 --> 00:03:22,411 Dan jika ini rencanamu 44 00:03:22,411 --> 00:03:25,039 Katakan, katakan kenapa 45 00:03:25,456 --> 00:03:28,417 Kau menangis di kegelapan 46 00:03:28,667 --> 00:03:29,710 Astaga! 47 00:03:31,128 --> 00:03:32,254 Astaga. 48 00:03:33,255 --> 00:03:36,175 "LOOK AT US NOW (HONEYCOMB)" THE SIX (MENAMPILKAN DAISY JONES) 49 00:03:36,175 --> 00:03:39,345 Andai itu mudah, ternyata tidak 50 00:03:40,304 --> 00:03:43,807 Jadi, Sayang 51 00:03:44,892 --> 00:03:46,185 Hei, Sayang. 52 00:03:46,602 --> 00:03:47,728 Astaga. 53 00:03:49,313 --> 00:03:50,856 Kami tadi mendengarkan itu. 54 00:03:51,565 --> 00:03:54,568 {\an8}Aku menulis lagu tentang harapan, bertahan... 55 00:03:54,568 --> 00:03:56,737 {\an8}BILLY DUNNE VOKALIS UTAMA/PENULIS LAGU 56 00:03:56,737 --> 00:03:58,781 {\an8}...kegigihan cinta, 57 00:03:59,990 --> 00:04:05,913 tetapi dia ubah menjadi perayaan keraguan, ketidakpastian. 58 00:04:08,082 --> 00:04:11,335 Aku sangat membenci lagu itu. 59 00:04:12,920 --> 00:04:15,339 Rupanya, hanya aku yang benci. 60 00:04:15,339 --> 00:04:17,549 Kekasih malangku punya singel nomor satu. 61 00:04:18,175 --> 00:04:19,468 Pasti sulit sekali. 62 00:04:19,468 --> 00:04:23,722 Kau pun frustrasi, bukan, Jules? Jules setuju denganku. 63 00:04:23,722 --> 00:04:25,724 Di sini harum. 64 00:04:26,350 --> 00:04:27,851 Kau bisa menunggu. 65 00:04:27,851 --> 00:04:30,229 Sisakan untuk kami! 66 00:04:30,229 --> 00:04:34,233 Mereka tinggal di rumah belakang, Camila tak harus memberi makan kalian. 67 00:04:34,233 --> 00:04:36,568 Kapan terakhir kali mengecek surat? 68 00:04:36,568 --> 00:04:38,779 - Kukira itu tugasmu. - Tugasku? 69 00:04:38,779 --> 00:04:43,283 Tumpukan cucian di wastafel juga mulai tinggi. Hei. 70 00:04:49,790 --> 00:04:52,376 - Kawan-kawan. - Apa? 71 00:04:53,502 --> 00:04:56,547 Ada yang tahu ini apa? 72 00:04:58,007 --> 00:04:58,882 Apa? 73 00:05:00,134 --> 00:05:01,301 Ini punyaku? 74 00:05:03,137 --> 00:05:04,221 - Sial! - Bukalah. 75 00:05:04,221 --> 00:05:05,305 Apa? 76 00:05:07,057 --> 00:05:08,767 Aku kaya! 77 00:05:08,767 --> 00:05:10,019 {\an8}WARREN ROJAS PEMAIN DRUM 78 00:05:10,019 --> 00:05:11,937 {\an8}Saat itu 600 dolar bernilai tinggi. 79 00:05:11,937 --> 00:05:13,689 Astaga. 80 00:05:15,733 --> 00:05:20,946 Walau aku yang kebanyakan menulis lagu, hasilnya kami bagi rata. 81 00:05:20,946 --> 00:05:25,325 Pikirku, "Kenapa tidak?" Kami keluarga. 82 00:05:26,118 --> 00:05:27,244 {\an8}GRAHAM DUNNE GITARIS UTAMA 83 00:05:27,369 --> 00:05:29,371 {\an8}Yang pertama kubeli? Papan selancar. 84 00:05:29,371 --> 00:05:30,622 {\an8}EDDIE ROUNDTREE PEMAIN BAS 85 00:05:30,622 --> 00:05:32,875 {\an8}Beberapa penguat suara, pedal fuzz. 86 00:05:32,875 --> 00:05:34,251 {\an8}KAREN SIRKO PEMAIN KIBOR 87 00:05:34,251 --> 00:05:35,919 {\an8}Pasar saham, jelas. 88 00:05:35,919 --> 00:05:40,049 Ada rompi bulu indah di sebuah toko di Pantai Venice. 89 00:05:44,178 --> 00:05:45,596 - Tunggu. - Ya. 90 00:05:45,596 --> 00:05:49,308 Bill, tunggu. Kau membeli rumah untuk kita? 91 00:05:50,392 --> 00:05:53,187 - Tunggu dahulu. - Tidak, kusewakan kita rumah. 92 00:05:57,483 --> 00:05:58,650 Billy. 93 00:05:58,650 --> 00:06:01,153 Aku hampir memilih tempat yang lebih besar, 94 00:06:01,153 --> 00:06:03,405 - tetapi tak mau... - Ini sempurna. 95 00:06:06,492 --> 00:06:07,493 Ya? 96 00:06:08,827 --> 00:06:10,454 Kenapa ini sempurna? 97 00:06:14,875 --> 00:06:16,376 Ini milik kita. 98 00:06:21,799 --> 00:06:23,300 Berapa lama efeknya terasa? 99 00:06:24,593 --> 00:06:26,220 Tergantung orangnya. 100 00:06:29,098 --> 00:06:30,182 Ayo. 101 00:06:31,391 --> 00:06:36,438 Rasanya di level molekuler, aku dan ngarai itu, kami... 102 00:06:39,817 --> 00:06:41,318 Kami sama, Kawan. 103 00:06:43,195 --> 00:06:44,613 Warren merasakannya. 104 00:06:47,199 --> 00:06:49,743 Ya, aku tak merasakan apa-apa... 105 00:06:56,583 --> 00:06:58,210 Bagaimana cara mengatakannya? 106 00:06:58,210 --> 00:07:00,420 Karena Billy dan Camila sudah pindah, 107 00:07:00,420 --> 00:07:05,050 kami semua merasa sedikit lebih bebas. 108 00:07:06,009 --> 00:07:07,177 Sial. 109 00:07:09,972 --> 00:07:11,306 Jantungku tak terasa. 110 00:07:18,063 --> 00:07:19,523 Itu berdetak. 111 00:07:20,065 --> 00:07:21,358 Kau yakin? 112 00:07:23,527 --> 00:07:24,736 Ya. 113 00:07:25,571 --> 00:07:27,990 Ya, aku yakin. 114 00:07:30,075 --> 00:07:31,618 Jangan pindahkan tanganmu. 115 00:07:32,828 --> 00:07:34,621 Baiklah. 116 00:07:39,793 --> 00:07:41,503 Aku sangat merindukan narkoba. 117 00:07:41,503 --> 00:07:43,881 Aku mau kembali ke studio. 118 00:07:43,881 --> 00:07:47,426 Merekam album baru, membuka halaman baru. 119 00:07:48,802 --> 00:07:50,846 Namun, lagu itu tak bisa berhenti. 120 00:07:51,263 --> 00:07:55,309 Kami diminta tampil di Festival Diamond Head di Hawaii. 121 00:07:55,976 --> 00:07:57,769 Itu penampilan pertama sejak... 122 00:08:04,443 --> 00:08:06,361 Hei, Steve Miller Band? 123 00:08:06,361 --> 00:08:09,948 - The Dead? Astaga, mereka semua di sini? - Kita di mana? 124 00:08:09,948 --> 00:08:11,450 Di sana, Bung. 125 00:08:12,826 --> 00:08:14,161 Lihatlah. 126 00:08:17,289 --> 00:08:18,457 Ayo lihat. 127 00:08:20,667 --> 00:08:21,960 Lihatlah, Kawan. 128 00:08:33,263 --> 00:08:35,390 Kami tampil pukul 13.00 siang. 129 00:08:36,099 --> 00:08:38,518 Namun, hei, setidaknya kami diundang. 130 00:08:54,826 --> 00:08:56,662 - Hei. - Hei. 131 00:08:56,662 --> 00:08:58,705 - Keadaanmu baik? - Ya, aku baik. 132 00:08:59,414 --> 00:09:01,500 Sudah lama, kau paham? 133 00:09:02,584 --> 00:09:06,129 Aku tak sempat melakukan cek suara. Andai ada waktu lebih... 134 00:09:06,129 --> 00:09:08,632 Hei, kau pasti bisa. 135 00:09:17,683 --> 00:09:19,226 Berkumpullah, Semua. 136 00:09:25,065 --> 00:09:27,025 - Terbakar matahari. - Kita siap? 137 00:09:27,025 --> 00:09:29,444 - Kita tampil untuk siapa? - Roberto Clemente. 138 00:09:29,444 --> 00:09:31,905 - Yang ini untuk Ibu. - Bir gratis. 139 00:09:31,905 --> 00:09:34,825 Tak hanya kami yang mereka inginkan untuk tampil. 140 00:09:34,825 --> 00:09:37,077 "Pittsburgh" dalam hitungan ketiga. Siap? 141 00:09:37,077 --> 00:09:39,997 - Satu, dua, tiga... - Pittsburgh! 142 00:09:46,378 --> 00:09:48,880 Tepuk tangan untuk Joseph Stevenson! 143 00:09:50,716 --> 00:09:53,927 - Bagaimana perasaanmu? Gugup? - Tidak. 144 00:09:54,386 --> 00:09:57,180 - Penontonmu pernah seperti ini? - Belum. 145 00:09:58,932 --> 00:10:01,643 Baiklah, energinya besar. 146 00:10:01,643 --> 00:10:05,689 Jangan cemaskan itu. Kau hanya harus tampil, menyanyi... 147 00:10:05,689 --> 00:10:08,900 Ini menyemangatiku atau kau? Karena aku tenang. 148 00:10:12,446 --> 00:10:16,158 Kau di lagu keempat. Kau akan kuperkenalkan saat kau muncul. 149 00:10:16,158 --> 00:10:19,036 - Baik, terdengar bagus. - Baiklah! 150 00:10:20,537 --> 00:10:25,417 Kita tahu dan cinta grup berikutnya dari singel hit, "Look at Us Now" 151 00:10:28,879 --> 00:10:32,924 Sambutlah The Six. 152 00:10:33,550 --> 00:10:34,593 Hai, Daisy. 153 00:10:53,653 --> 00:10:56,156 Ayolah, pasti kau tak serius 154 00:10:57,282 --> 00:10:59,409 Kau bahkan tak bisa memahami lelucon 155 00:11:00,952 --> 00:11:03,622 Kau bisa menjanjikan perahunya tak akan tenggelam 156 00:11:03,622 --> 00:11:07,292 Namun, apa kau akan membiarkannya mengapung? 157 00:11:08,335 --> 00:11:11,505 Matahari menyinarimu 158 00:11:11,922 --> 00:11:15,342 Selagi bulan mulai membesar 159 00:11:15,926 --> 00:11:19,137 Ayo nyalakan, Sayang 160 00:11:19,388 --> 00:11:22,474 Ayo tarik pelatuknya 161 00:11:32,109 --> 00:11:35,112 Sudah terlambat untuk dinyalakan 162 00:11:39,533 --> 00:11:42,577 Sudah terlambat untuk dinyalakan 163 00:12:04,850 --> 00:12:08,061 Daisy, hei, kataku keempat. 164 00:12:15,819 --> 00:12:18,280 Dia jelas sengaja melakukannya. 165 00:12:18,280 --> 00:12:21,366 Aku bukan orang yang penyabar. 166 00:12:25,662 --> 00:12:28,832 Entah siapa aku 167 00:12:29,458 --> 00:12:31,751 Sayang, sayang, sayang 168 00:12:32,586 --> 00:12:35,797 Kau tahu siapa dirimu? 169 00:12:39,509 --> 00:12:42,471 Apa itu di luar kendali kita? 170 00:12:43,180 --> 00:12:45,348 Katakan, katakan, katakan 171 00:12:46,016 --> 00:12:48,477 Bagaimana kita berhasil sejauh ini 172 00:12:49,478 --> 00:12:52,105 Apa kita sudah hancur sejak lama? 173 00:12:52,772 --> 00:12:55,692 Apa terlalu banyak yang tak ingin kita ketahui? 174 00:12:56,985 --> 00:13:00,447 Andai itu mudah, ternyata tidak 175 00:13:06,495 --> 00:13:10,332 Kita bisa membuat hal baik menjadi buruk 176 00:13:13,418 --> 00:13:16,505 Kita bisa membuat hal baik menjadi buruk 177 00:13:17,005 --> 00:13:20,425 Kini, apa posisi kita? 178 00:13:20,842 --> 00:13:23,553 Sayang, sayang, sayang 179 00:13:23,929 --> 00:13:27,557 Tak ada yang mengenal dirimu 180 00:13:30,852 --> 00:13:34,481 Dan jika ini rencanamu 181 00:13:34,773 --> 00:13:37,025 Katakan, katakan alasannya 182 00:13:37,734 --> 00:13:40,445 Kau menangis di kegelapan 183 00:13:41,196 --> 00:13:43,782 Kita hancur sejak lama 184 00:13:44,783 --> 00:13:47,327 Kita tersesat dan tak bisa melepaskannya 185 00:13:48,411 --> 00:13:51,831 Andai itu mudah, ternyata tidak 186 00:13:52,207 --> 00:13:55,418 Jadi, Sayang 187 00:13:57,963 --> 00:14:01,925 Kita bisa membuat hal baik menjadi buruk 188 00:14:04,636 --> 00:14:08,682 Kita bisa membuat hal baik menjadi buruk 189 00:14:23,029 --> 00:14:25,782 Bagaimana kita sampai di sini? Bagaimana bisa keluar? 190 00:14:26,157 --> 00:14:28,451 Dahulu kita luar biasa 191 00:14:29,077 --> 00:14:32,205 Lihatlah kita kini 192 00:14:32,205 --> 00:14:35,959 Oh, Sayang, lihatlah kita kini 193 00:14:36,126 --> 00:14:38,044 Oh, Sayang, lihatlah kita kini 194 00:14:43,133 --> 00:14:47,721 Bagaimana kita sampai di sini? Bagaimana bisa keluar? 195 00:14:51,057 --> 00:14:55,895 Hal yang kita lakukan ini tak berhasil 196 00:15:07,032 --> 00:15:10,493 Bagaimana kita sampai di sini? Bagaimana bisa keluar? 197 00:15:10,493 --> 00:15:13,246 Dahulu kita luar biasa 198 00:15:13,538 --> 00:15:17,250 Oh, Sayang, lihatlah kita kini 199 00:15:17,584 --> 00:15:20,462 Sayang, lihatlah kita kini 200 00:15:23,214 --> 00:15:27,302 Kita bisa membuat hal baik menjadi buruk 201 00:15:30,305 --> 00:15:34,225 Kita bisa membuat hal baik menjadi buruk 202 00:15:43,318 --> 00:15:44,903 Daisy Jones, Hadirin. 203 00:15:48,948 --> 00:15:52,619 Saat itu dia seharusnya turun panggung. 204 00:15:53,620 --> 00:15:56,498 Daisy! 205 00:16:02,128 --> 00:16:04,547 Kalian mau aku menyanyikan satu lagu lagi? 206 00:16:09,219 --> 00:16:11,221 Mereka tak mau aku pergi. 207 00:16:39,749 --> 00:16:42,127 Kutaruh pria di bulan 208 00:16:42,502 --> 00:16:44,796 Kutaruh tombol di nada 209 00:16:45,505 --> 00:16:47,841 Kutaruh pelumas di roda 210 00:16:48,299 --> 00:16:50,969 Kutancapkan pedang di batu 211 00:16:50,969 --> 00:16:54,055 Kunyalakan bintang-bintang Selatan 212 00:16:54,055 --> 00:16:56,433 Kubawa kedamaian untuk pendosa 213 00:16:56,433 --> 00:16:59,769 Lalu kutembak burung di semak-semak 214 00:16:59,769 --> 00:17:02,272 Dan seseorang menelepon polisi 215 00:17:02,439 --> 00:17:04,315 Dan aku tau kau tak sengaja 216 00:17:04,315 --> 00:17:07,110 Aku tahu kau tak sengaja Aku tahu kau tak sengaja 217 00:17:07,360 --> 00:17:13,324 Karena kau tak bisa berbalik Dan menatap mataku 218 00:17:13,867 --> 00:17:18,747 Berbaliklah, tatap mataku 219 00:17:20,081 --> 00:17:23,877 Berbaliklah, katakan di depanku 220 00:17:25,795 --> 00:17:30,008 Berbaliklah, katakan di depanku 221 00:17:31,843 --> 00:17:34,637 Baik. Hanya aku saja atau tadi itu... 222 00:17:34,637 --> 00:17:36,431 - Bukan hanya kau. - Ayo. 223 00:17:37,015 --> 00:17:38,600 Kau luar biasa di panggung. 224 00:17:38,600 --> 00:17:41,478 Setiap kali kau bergerak, mereka menggila. 225 00:17:41,478 --> 00:17:44,022 Ada gadis yang menunjukkan payudaranya. 226 00:17:44,022 --> 00:17:46,065 - Kita bisa bicara? - Ya. 227 00:17:48,067 --> 00:17:52,030 Kataku, kita tampil di lagu keempat. Kau tak dengar atau mengabaikanku? 228 00:17:52,155 --> 00:17:55,700 Kukira kau sudah mainkan tiga karena semua terdengar mirip. 229 00:17:56,367 --> 00:17:57,494 Baiklah. 230 00:18:00,246 --> 00:18:03,958 Singel pertama kalian nomor satu. Bagaimana bisa lebih baik? 231 00:18:04,667 --> 00:18:08,046 Ini bukan singel pertama kami, tetapi... 232 00:18:08,046 --> 00:18:11,049 Kami sudah mengeluarkan album. Tujuh Delapan Sembilan. 233 00:18:11,549 --> 00:18:12,675 Yang ada lagu itu. 234 00:18:12,675 --> 00:18:16,888 Kami senang semua menyukai lagunya dan senang ada di sini... 235 00:18:16,888 --> 00:18:21,768 Ya, benar, senang melihat mereka menyanyikan lirik kami. 236 00:18:22,602 --> 00:18:23,978 Rasanya luar biasa. 237 00:18:23,978 --> 00:18:26,564 Apa rencana kalian untuk penampilan berikutnya? 238 00:18:27,398 --> 00:18:29,359 Daisy punya lagunya sendiri 239 00:18:29,359 --> 00:18:32,195 dan kami tak sungguh mencari... 240 00:18:33,196 --> 00:18:36,574 Walau kami senang dia menyanyikan lagu kami, 241 00:18:36,574 --> 00:18:39,911 ini hanya untuk sekali ini saja, jadi... 242 00:18:40,703 --> 00:18:43,373 Aku menyesal mendengar itu. 243 00:18:45,500 --> 00:18:48,253 - Terima kasih. - Terima kasih atas waktumu. 244 00:18:48,253 --> 00:18:50,630 Kau sungguh berengsek, ya? 245 00:18:50,630 --> 00:18:53,299 - Apa? - Menyanyikan lagumu? 246 00:18:53,299 --> 00:18:55,802 - Kau kuberi pujian. - Kau tak beri apa pun. 247 00:18:55,802 --> 00:18:59,180 - Kau menyanyikan lirikku. - Kau tahu? 248 00:19:00,765 --> 00:19:02,141 Semoga hidupmu senang. 249 00:19:07,689 --> 00:19:08,606 Bajingan. 250 00:19:16,698 --> 00:19:17,824 Karen. 251 00:19:19,117 --> 00:19:23,079 Kau tahu, itu tak akan jadi hal tergila. 252 00:19:23,830 --> 00:19:25,039 Apa? 253 00:19:25,832 --> 00:19:29,085 - Billy... - Kau lihat yang terjadi tadi? 254 00:19:31,170 --> 00:19:36,175 Ya. Itu luar biasa. Penonton menyukai kita dan dia. 255 00:19:36,175 --> 00:19:39,387 Dia tampil di lagu yang salah dan tak mau pergi. 256 00:19:40,471 --> 00:19:43,808 Dia mau selalu menjadi pusat perhatian. 257 00:19:43,808 --> 00:19:46,436 Ada yang spesial dari kalian tampil bersama. 258 00:19:46,436 --> 00:19:48,396 Katanya dia yang menulis lagunya. 259 00:19:48,396 --> 00:19:51,441 Dia menulis bagian yang dinyanyikan semua orang. 260 00:19:52,942 --> 00:19:55,945 Aku bukan mengatakan dia tak berbakat. Hanya... 261 00:19:56,738 --> 00:20:00,283 Maksudku, dia sulit dikendalikan. Maksudku... 262 00:20:03,119 --> 00:20:04,245 Apa? 263 00:20:05,747 --> 00:20:07,123 Maksudku adalah... 264 00:20:09,375 --> 00:20:11,210 Kita tak akan tahan terhadapnya. 265 00:20:14,547 --> 00:20:17,592 Billy tak akan mengakui dia membutuhkan siapa pun. 266 00:20:21,930 --> 00:20:23,848 Jadi, dalam hal itu kami sama. 267 00:20:28,937 --> 00:20:30,730 Intinya adalah, aku marah. 268 00:20:30,855 --> 00:20:34,817 Amarah adalah motivasi yang luar biasa. 269 00:20:37,403 --> 00:20:38,404 Sial. 270 00:20:45,328 --> 00:20:46,746 Tipe pria... 271 00:20:47,330 --> 00:20:50,041 Kau tipe pria 272 00:20:52,502 --> 00:20:54,712 Merokok tanpa henti. 273 00:20:57,966 --> 00:21:01,219 Kau bajingan 274 00:21:01,219 --> 00:21:02,220 Kau bajingan. 275 00:21:07,016 --> 00:21:08,434 Oh, ya 276 00:21:11,020 --> 00:21:13,398 Para hadirin, Chanterelles. 277 00:21:16,567 --> 00:21:18,820 Yang bisa kulakukan 278 00:21:19,028 --> 00:21:23,116 Yang bisa kulakukan hanya menunggu 279 00:21:23,282 --> 00:21:25,159 Menunggu 280 00:21:25,660 --> 00:21:28,538 Dan jika aku tak bisa mengerti 281 00:21:28,913 --> 00:21:32,291 Sayang, aku masih bisa merasakannya 282 00:21:33,126 --> 00:21:34,544 Merasakannya 283 00:21:35,336 --> 00:21:36,671 Ya 284 00:21:36,921 --> 00:21:38,214 Apakah itu... 285 00:21:39,590 --> 00:21:41,175 Itu suaraku. 286 00:21:42,218 --> 00:21:44,804 - Aku akan membunuhnya. - Daisy. 287 00:21:44,804 --> 00:21:47,390 Mereka tak bisa pakai suaramu! Omong kosong! 288 00:21:49,600 --> 00:21:52,687 Daisy, jangan. Tunggu. 289 00:21:52,687 --> 00:21:55,064 - Aku akan menghajarnya. - Daisy. 290 00:21:55,064 --> 00:21:57,608 - Akan kubakar habis studionya. - Hentikan. 291 00:21:58,901 --> 00:22:00,069 Berikan kuncinya. 292 00:22:05,283 --> 00:22:08,745 Aku menyayangimu. Berikan kuncinya. 293 00:22:15,626 --> 00:22:18,212 Aku seharusnya duduk di pangkuannya dua menit lagi. 294 00:22:18,212 --> 00:22:21,340 - Persetan itu, Simone. - Aku tahu. Hanya saja... 295 00:22:22,967 --> 00:22:25,178 Mungkin aku harus pergi dari sini. 296 00:22:26,554 --> 00:22:29,891 Pergi dari sini? Apa maksudmu? Ke mana? 297 00:22:32,435 --> 00:22:33,770 Aku mau ke New York. 298 00:22:36,856 --> 00:22:39,192 Sudah kuceritakan tentang wanita di pesta. 299 00:22:40,610 --> 00:22:41,611 Wanita itu? 300 00:22:44,322 --> 00:22:45,406 Itu hanya... 301 00:22:47,408 --> 00:22:49,702 Cara dia membicarakannya, seperti... 302 00:22:49,702 --> 00:22:52,205 - Apa? - Berbeda. 303 00:22:55,708 --> 00:22:57,794 Mungkin itu yang kubutuhkan. 304 00:23:00,254 --> 00:23:03,674 Suasana baru. Awal baru. 305 00:23:07,845 --> 00:23:09,764 Tempat tak ada yang mengenalku. 306 00:23:15,728 --> 00:23:17,146 Kau anggap itu gila. 307 00:23:17,146 --> 00:23:18,815 Aku tak menganggap itu gila. 308 00:23:21,901 --> 00:23:24,195 Aku mengalami momen 309 00:23:24,195 --> 00:23:28,282 di atas panggung bersama Billy Dunne dan yang lainnya, 310 00:23:29,742 --> 00:23:33,162 saat aku merasakan energi ini, kau paham? 311 00:23:35,623 --> 00:23:37,416 Selama 25 menit, 312 00:23:40,628 --> 00:23:43,673 itu saat paling bahagia dalam hidupku. 313 00:23:47,593 --> 00:23:51,139 Itu yang kulihat di wajahmu setiap kali 314 00:23:52,348 --> 00:23:56,519 wanita itu meneleponmu. 315 00:24:05,153 --> 00:24:09,198 Jika kita bisa terus merasa begini, kita berdua, 316 00:24:09,574 --> 00:24:11,993 betapa pun gilanya, sebaiknya kita lakukan. 317 00:24:22,920 --> 00:24:24,255 Itulah yang kulakukan. 318 00:24:38,769 --> 00:24:39,812 Ini dia. 319 00:24:42,982 --> 00:24:45,651 Entah aku akan bagaimana tanpamu. 320 00:24:47,403 --> 00:24:49,071 Aku akan selalu ada. 321 00:24:51,616 --> 00:24:52,825 Baiklah. 322 00:24:53,784 --> 00:24:54,952 Aku harus pergi. 323 00:24:57,914 --> 00:25:00,917 Hanya dia teman sejatiku di dunia. 324 00:25:01,834 --> 00:25:03,461 Telepon aku saat kau tiba. 325 00:25:05,838 --> 00:25:07,840 Begitu saja, dia pergi. 326 00:25:22,980 --> 00:25:26,525 Kukira berada di sekitar orang akan mengurangi kesepianku, 327 00:25:28,069 --> 00:25:30,238 jadi aku pindah ke hotel. 328 00:25:32,406 --> 00:25:33,491 Aku salah. 329 00:25:49,840 --> 00:25:51,968 Kau tipe pria 330 00:25:51,968 --> 00:25:56,889 Yang memajang Bunda Maria di ranjangnya 331 00:26:00,935 --> 00:26:03,062 Dan kau tipe pria 332 00:26:03,062 --> 00:26:08,150 Yang punya 100 arti ganda di pikirannya 333 00:26:12,571 --> 00:26:16,242 Kepura-puraan memberimu pelajaran 334 00:26:16,242 --> 00:26:18,494 Lukisan membuat tatapanmu kosong 335 00:26:18,494 --> 00:26:20,871 {\an8}BILLBOARD HOT100 LOOK AT US NOW (HONEYCOMB) 336 00:26:20,871 --> 00:26:23,165 {\an8}Laguku nomor satu di negara ini 337 00:26:25,084 --> 00:26:29,463 dan tak ada seorang pun yang ingin kuajak untuk merayakan. 338 00:26:29,463 --> 00:26:32,383 Aku tipe pria yang sama 339 00:26:35,511 --> 00:26:38,264 Aku tipe pria yang sama 340 00:26:44,186 --> 00:26:45,563 Hei! 341 00:26:49,483 --> 00:26:50,735 Astaga. 342 00:26:53,279 --> 00:26:55,281 Aku tinggal di sini. 343 00:26:55,781 --> 00:26:57,658 Orang tuaku tinggal di sini. 344 00:26:58,117 --> 00:27:02,371 Kau ditangkap, bukan? Menerobos masuk rumah masa kecilmu? 345 00:27:02,371 --> 00:27:05,458 Orang menulis beragam hal tentangku yang tak benar. 346 00:27:21,682 --> 00:27:23,642 Mereka salah dan... 347 00:27:23,642 --> 00:27:27,188 Aku tak seharusnya di sini. Pada dasarnya, mereka... 348 00:27:28,814 --> 00:27:31,692 - Aku... - Tak perlu menjelaskan apa pun kepadaku. 349 00:27:34,445 --> 00:27:38,366 Aku hanya penasaran. Kenapa meneleponku? Asalmu dari sini, bukan? 350 00:27:38,366 --> 00:27:39,700 Pasti punya kenalan. 351 00:27:41,369 --> 00:27:44,455 Aku dari Mars, Karen. Tak punya kenalan. 352 00:27:47,958 --> 00:27:50,753 Entah dia dapat nomorku dari mana. 353 00:27:53,547 --> 00:27:56,801 Aku sudah memikirkan satu album di kepalaku. 354 00:27:56,801 --> 00:27:59,303 Bagus. Akan terdengar seperti apa? 355 00:27:59,303 --> 00:28:02,640 Besar-besaran, gitar listrik, banyak harmoni, 356 00:28:02,640 --> 00:28:04,725 ritme pendorong, mengajak berdansa. 357 00:28:04,725 --> 00:28:08,854 Aku lelah dengan urusan penyanyi dan penulis lagu ini, Teddy. 358 00:28:12,691 --> 00:28:15,861 - Apa? - Terdengar seperti temanku. 359 00:28:18,155 --> 00:28:19,698 Maksudku, bukan The Six. 360 00:28:19,698 --> 00:28:20,991 - Bagus. - Bagus? 361 00:28:21,742 --> 00:28:25,287 Ya, karena menurutku mereka memang tak cocok untukmu. 362 00:28:26,247 --> 00:28:28,082 Pendapatku jelas sama. 363 00:28:35,005 --> 00:28:36,006 Kenapa tidak? 364 00:28:37,842 --> 00:28:40,219 Kenapa The Six tak cocok untukku? 365 00:28:40,219 --> 00:28:43,472 Kami baru menulis lagu terbesar musim panas ini bersama. 366 00:28:43,472 --> 00:28:46,851 Daisy, kau bukan sekadar musisi, 367 00:28:46,851 --> 00:28:50,438 penulis lagu, atau penampil luar biasa. 368 00:28:52,064 --> 00:28:55,317 Kau adalah vokalis utama. 369 00:28:57,069 --> 00:29:00,531 Mereka sudah punya itu. Paham maksudku? 370 00:29:00,531 --> 00:29:03,576 Ya, aku paham. Dia tak suka berbagi. Aku mengerti. 371 00:29:05,744 --> 00:29:06,745 Tentu. 372 00:29:10,666 --> 00:29:12,626 Apa rencana kalian untuk lagu tambahan? 373 00:29:12,626 --> 00:29:15,754 Daisy punya lagunya sendiri 374 00:29:15,754 --> 00:29:18,549 dan kami tak sungguh mencari... 375 00:29:19,508 --> 00:29:23,095 Walau kami senang dia menyanyikan lagu kami, 376 00:29:23,095 --> 00:29:26,265 ini hanya untuk sekali ini saja, jadi... 377 00:29:27,683 --> 00:29:30,060 Aku menyesal mendengar itu. 378 00:29:30,060 --> 00:29:32,855 Beralih ke cuaca, akan ada... 379 00:29:32,855 --> 00:29:34,607 Kenapa wajahmu begitu? 380 00:29:36,233 --> 00:29:37,359 Tidak. 381 00:29:37,985 --> 00:29:40,362 - Apa? - Tidak. Aku hanya... 382 00:29:40,362 --> 00:29:43,240 - Katakanlah. - Kau bisa memberinya sedikit pujian. 383 00:29:43,240 --> 00:29:44,408 Benar? 384 00:29:48,496 --> 00:29:52,082 Baiklah. Jangan tanya pendapatku jika kau tak mau. 385 00:29:54,460 --> 00:29:57,254 Aku mau bersiap-siap untuk pesta malam ini. 386 00:29:57,254 --> 00:30:00,090 Harus punya ego untuk jadi bintang rock. 387 00:30:00,090 --> 00:30:02,134 Benar? Itu yang membuat mereka bagus. 388 00:30:03,594 --> 00:30:07,515 Namun, tak akan kubiarkan egonya menghalanginya untuk jadi luar biasa. 389 00:30:07,515 --> 00:30:09,975 Jadi, apa yang kau lakukan? 390 00:30:12,853 --> 00:30:16,148 Semua orang butuh dorongan kecil sesekali. 391 00:30:17,191 --> 00:30:20,861 - Bisa dibilang kami mengambil suara. - Tentang Daisy bergabung? 392 00:30:20,861 --> 00:30:23,864 Ya, tetapi bukan yang Billy atau kau pikirkan. 393 00:30:23,864 --> 00:30:27,993 Menurutku, apa pun yang baik untuk Billy, baik untukku. 394 00:30:27,993 --> 00:30:31,622 Astaga. Cukup. Pakaikan lagi jaketku. 395 00:30:31,622 --> 00:30:34,542 - Tak mau diam. - Aku butuh bahu. Penampilannya begitu. 396 00:30:34,542 --> 00:30:37,169 - Tak bisa diam. - Tak usah kau tanya saja. 397 00:30:37,169 --> 00:30:38,504 Ayo. 398 00:30:45,302 --> 00:30:47,304 - Halo? - Halo. 399 00:30:48,305 --> 00:30:50,891 Astaga. Tunggu. Kami yang pertama tiba? 400 00:30:50,891 --> 00:30:54,061 Benar. Syukurlah, karena aku belum siap. 401 00:30:54,061 --> 00:30:58,399 Karen, bisa membantuku? Taruh ini di meja di luar. 402 00:30:58,399 --> 00:30:59,358 Ya. 403 00:30:59,358 --> 00:31:01,902 Ganjal dengan batu agar tak terbang. 404 00:31:01,902 --> 00:31:03,779 - Baiklah. Batu. - Terima kasih. 405 00:31:12,705 --> 00:31:13,789 Hai. 406 00:31:14,290 --> 00:31:15,416 Halo. 407 00:31:15,958 --> 00:31:18,002 Apa akan kita bicarakan? 408 00:31:18,002 --> 00:31:19,461 Membicarakan apa? 409 00:31:19,461 --> 00:31:21,255 Ada apa dengan kalian berdua? 410 00:31:21,672 --> 00:31:23,048 - Tak ada apa-apa. - Ya? 411 00:31:24,758 --> 00:31:27,720 - Baiklah. - Aku tak akan bicara denganmu. 412 00:31:27,720 --> 00:31:29,179 - Mau saranku? - Tidak. 413 00:31:29,179 --> 00:31:30,681 - Katakan perasaanmu. - Tidak. 414 00:31:30,681 --> 00:31:33,267 Ayolah. Apa hal terburuk yang bisa terjadi? 415 00:31:33,267 --> 00:31:37,896 Grupnya bubar, semua membenciku, dan aku tampak bodoh, jadi... 416 00:31:40,316 --> 00:31:41,942 Terlihat sepadan bagiku. 417 00:31:43,110 --> 00:31:44,778 Astaga, tempat ini indah. 418 00:31:44,778 --> 00:31:46,363 - Kau mau? - Ya. 419 00:31:46,363 --> 00:31:48,616 - Baiklah. - Aku harus menjauh dari... 420 00:31:48,616 --> 00:31:49,617 Ya, sungguh. 421 00:31:52,786 --> 00:31:54,622 - Hei. - Hei. 422 00:31:55,539 --> 00:31:58,083 - Kau baik-baik saja? - Ya, aku baik-baik saja. 423 00:32:01,795 --> 00:32:03,005 Apa berikutnya? 424 00:32:09,928 --> 00:32:11,930 Itu dahulu rumah Crosby. 425 00:32:11,930 --> 00:32:15,392 Di sana, di Gunung Lookout, rumah Mama C. 426 00:32:15,392 --> 00:32:16,894 Sekarang rumah siapa? 427 00:32:17,353 --> 00:32:18,771 Dokter Kestenbaum. 428 00:32:18,771 --> 00:32:21,357 Dia podiatris, pria yang sangat baik. 429 00:32:23,025 --> 00:32:26,070 - Siapa yang haus? - Ya. Ayo masuk, Kawan. 430 00:32:37,247 --> 00:32:38,082 Halo. 431 00:32:41,210 --> 00:32:42,795 Apa kau masih penakut? 432 00:32:44,338 --> 00:32:47,549 Bukankah kau harus menuangkan minuman untuk semua orang? 433 00:32:47,549 --> 00:32:50,302 Ya, benar. Terima kasih. 434 00:33:20,165 --> 00:33:21,250 Sial! 435 00:33:29,216 --> 00:33:30,592 Permisi. Maaf. 436 00:33:32,177 --> 00:33:34,722 Baiklah. Kau tak peduli. 437 00:33:43,313 --> 00:33:44,815 Kau nakal sekali. 438 00:33:48,110 --> 00:33:51,155 - Daisy. Astaga. - Hai! 439 00:33:51,155 --> 00:33:54,908 - Hai. Tak kukira kau akan datang. - Aku bawa nanas. 440 00:33:54,908 --> 00:33:59,163 Ini hadiah selamatan rumah tradisional, kata majalah Hawaiian Airlines. 441 00:33:59,163 --> 00:34:00,247 Ini luar biasa. 442 00:34:00,247 --> 00:34:02,708 Aku membawa anggur, tetapi jatuh. 443 00:34:02,708 --> 00:34:06,920 Tak apa-apa. Kami punya anggur dan bir. Kau mau apa? Butuh sesuatu? 444 00:34:06,920 --> 00:34:10,799 Ada bar penuh di belakang dapur. Sapalah grup itu. 445 00:34:10,799 --> 00:34:11,925 Hai, Billy. 446 00:34:13,093 --> 00:34:14,094 Cam? 447 00:34:15,387 --> 00:34:18,265 - Kenapa dia ada di sini? - Aku mengundangnya. 448 00:34:18,390 --> 00:34:21,101 - Kenapa? - Mau lihat apa dia akan datang 449 00:34:21,643 --> 00:34:24,605 dan karena aku ingin bertemu dengannya. 450 00:34:47,085 --> 00:34:48,712 Hei. Aku... 451 00:34:53,425 --> 00:34:56,011 Sepertinya aku berutang permintaan maaf. 452 00:34:56,011 --> 00:34:57,346 Sepertinya? 453 00:34:59,890 --> 00:35:02,851 Aku mengatakan beberapa hal setelah festival, 454 00:35:04,645 --> 00:35:06,522 aku minta maaf soal itu. 455 00:35:09,483 --> 00:35:12,319 Terima kasih kau tampil bersama kami. 456 00:35:13,612 --> 00:35:16,740 Penonton sepertinya sangat menyukainya, jadi... 457 00:35:17,574 --> 00:35:18,617 Sama-sama. 458 00:35:20,285 --> 00:35:21,912 Terima kasih kau datang. 459 00:35:25,290 --> 00:35:27,084 Kenapa tanganmu? 460 00:35:27,793 --> 00:35:29,211 Terluka. 461 00:35:31,255 --> 00:35:33,674 Aku mencoba menerobos rumah orang tuaku. 462 00:35:35,551 --> 00:35:38,303 Ternyata, mereka tak tinggal di sana lagi. 463 00:35:38,303 --> 00:35:41,723 Daisy berbakat. Itu tak diragukan lagi. 464 00:35:42,266 --> 00:35:44,226 Lalu, apa yang kau ragukan? 465 00:35:49,189 --> 00:35:55,112 Banyak yang bicara soal kita membuat musik bersama. 466 00:35:55,445 --> 00:35:56,572 Ya? 467 00:35:59,157 --> 00:36:00,742 Bagaimana pendapatmu? 468 00:36:01,994 --> 00:36:04,830 Kau mau aku bergabung dengan grup musikmu? 469 00:36:09,293 --> 00:36:10,669 Tentu saja. 470 00:36:11,879 --> 00:36:12,963 Kenapa? 471 00:36:18,760 --> 00:36:20,095 Itu sudah kuduga. 472 00:36:24,850 --> 00:36:30,105 Daisy? Tunggu sebentar. Hei. 473 00:36:30,105 --> 00:36:31,773 Bisa pesankan taksi untukku? 474 00:36:34,443 --> 00:36:37,571 - Ayo kembali masuk. - Dia tak mau aku ada di sini. 475 00:36:37,988 --> 00:36:39,990 Itu tak penting. Aku mau kau di sini. 476 00:36:41,033 --> 00:36:43,160 Kau mengubah hidup keluargaku, hidupku. 477 00:36:43,160 --> 00:36:45,787 Kami tak akan punya rumah ini jika bukan karenamu. 478 00:36:47,497 --> 00:36:50,876 Ini sangat manis dan kuhargai, 479 00:36:50,876 --> 00:36:53,879 tetapi aku tak menyukainya dan harus pergi. 480 00:36:53,879 --> 00:36:55,213 Itu tak benar. 481 00:36:56,173 --> 00:36:57,633 Aku tak tahu. 482 00:36:57,633 --> 00:37:00,761 Mungkin kau tahu. Mungkin kau berpakaian, 483 00:37:00,761 --> 00:37:04,097 menelepon taksi, dan membawakan nanas untuk kami 484 00:37:04,097 --> 00:37:06,767 hanya agar kau bisa datang dan menyapa. 485 00:37:07,684 --> 00:37:11,980 Atau mungkin sebagian dirimu ingin melihat ini bisa dibawa ke mana. 486 00:37:13,482 --> 00:37:18,195 Jika pergi sekarang, kau tak akan tahu. Kita tak akan tahu. 487 00:37:21,406 --> 00:37:23,241 Dia beruntung memilikimu. 488 00:37:26,703 --> 00:37:29,539 Saat suara gitarmu mengisinya, akan... 489 00:37:31,416 --> 00:37:34,711 Hei, apa-apaan? Listriknya padam. Camila? 490 00:37:35,629 --> 00:37:36,755 Ini dia. 491 00:37:38,215 --> 00:37:42,386 Ibuku sangat takut gempa, jadi dia memaksa kami membeli semua ini. 492 00:37:43,303 --> 00:37:45,722 - Ini. Aku menyalakan, kau membagi? - Sempurna. 493 00:37:47,474 --> 00:37:48,642 Aku suka. 494 00:38:16,294 --> 00:38:17,713 Tak apa-apa. 495 00:38:18,171 --> 00:38:21,049 Tak apa-apa. Hei. 496 00:38:21,425 --> 00:38:22,592 Tak apa-apa. 497 00:38:28,140 --> 00:38:29,307 Tak apa-apa. 498 00:38:32,019 --> 00:38:33,145 Tak apa-apa. 499 00:38:33,895 --> 00:38:35,063 Mau minum? 500 00:38:36,481 --> 00:38:38,483 Ini gila dan terjadi hari ini! 501 00:38:40,610 --> 00:38:42,863 Aku... Tadi dia menangis dan aku... 502 00:38:43,739 --> 00:38:46,366 Hei, Sayang. Kemarilah. 503 00:38:48,785 --> 00:38:52,330 Tak apa-apa. Kau agak takut karena listrik padam, Sayang? 504 00:38:54,082 --> 00:38:55,292 Tak apa-apa. 505 00:38:55,292 --> 00:38:59,212 Kau harus tetap di bawah sini denganku karena Ayah juga takut. 506 00:39:02,007 --> 00:39:03,800 Kurasa, dia menyukaimu 507 00:39:05,969 --> 00:39:08,555 - Terima kasih. Itu kuhargai. - Tentu. 508 00:39:34,372 --> 00:39:40,295 Kakek tuaku yang malang Kutertawakan semua ucapannya 509 00:39:40,670 --> 00:39:46,676 Kukira dia pria yang pahit Membicarakan cara-cara wanita 510 00:39:47,594 --> 00:39:52,849 Mereka menjebakmu lalu memanfaatkanmu Sebelum kau sadari 511 00:39:53,934 --> 00:39:59,189 Karena cinta itu buta dan kau terlalu baik Jangan pernah kau tunjukkan 512 00:40:00,148 --> 00:40:04,194 Andai kutahu yang kini kutahu 513 00:40:04,736 --> 00:40:06,488 Saat aku lebih muda 514 00:40:06,488 --> 00:40:10,575 Andai kutahu yang kini kutahu 515 00:40:11,284 --> 00:40:12,828 Saat aku lebih kuat 516 00:40:12,828 --> 00:40:18,291 Saat menginginkan bibirnya, kau dapat pipi Kau jadi ingin tahu posisimu 517 00:40:18,834 --> 00:40:21,795 Jika kau menginginkan lebih dia lalu tertidur nyenyak 518 00:40:22,045 --> 00:40:25,048 Membiarkanmu berkelip dengan bintang 519 00:40:25,674 --> 00:40:31,263 Cucu mudaku yang malang Tak ada yang bisa kukatakan 520 00:40:31,888 --> 00:40:37,561 Kau harus belajar, sama seperti aku Dan itulah jalan tersulit 521 00:40:37,853 --> 00:40:39,646 Uh la la 522 00:40:40,856 --> 00:40:43,984 Uh la la la la 523 00:40:44,151 --> 00:40:45,986 Uh la la 524 00:40:47,279 --> 00:40:50,699 Uh la la la la, ya 525 00:40:50,991 --> 00:40:55,787 Andai kutahu yang kini kutahu 526 00:40:55,787 --> 00:40:57,539 Saat aku lebih muda 527 00:40:57,539 --> 00:41:02,127 Andai kutahu yang kini kutahu 528 00:41:02,127 --> 00:41:04,671 Saat aku lebih kuat 529 00:41:14,598 --> 00:41:18,059 Apa yang kukatakan selama ini? 530 00:41:18,059 --> 00:41:21,563 - Sudah kulakukan, ya? - Kau rasakan itu? Dengar itu? 531 00:41:21,563 --> 00:41:24,900 - Baiklah. Ya, kau benar. - Bagus sekali. 532 00:41:27,152 --> 00:41:28,153 Apa? 533 00:41:35,535 --> 00:41:37,329 Maaf. 534 00:41:37,329 --> 00:41:38,914 Tidak, aku... 535 00:41:38,914 --> 00:41:42,125 Tidak. Kau hanya mengejutkanku. 536 00:41:45,587 --> 00:41:48,590 Kau tahu aku selalu... 537 00:41:50,842 --> 00:41:54,512 - Sejak malam pertama di The Staircase. - Aku tahu. 538 00:41:57,432 --> 00:41:59,517 Tak akan terjadi untuk kita, bukan? 539 00:42:03,104 --> 00:42:04,606 Menurutku, kau luar biasa. 540 00:43:01,913 --> 00:43:02,831 Hei. 541 00:43:04,749 --> 00:43:05,959 Kau anggota grup? 542 00:43:07,877 --> 00:43:10,171 - Ya. - Sudah kuduga. 543 00:43:10,171 --> 00:43:12,132 - Hai. Aku Caroline. - Graham. 544 00:43:32,152 --> 00:43:33,445 Hai. 545 00:43:34,279 --> 00:43:35,405 Maaf. 546 00:43:45,915 --> 00:43:48,001 Kau tahu, bukan hanya mesinnya. 547 00:43:49,961 --> 00:43:51,838 Dia sungguh merasa aman bersamamu. 548 00:43:57,052 --> 00:43:58,178 Ya. 549 00:44:01,014 --> 00:44:02,557 Aku boleh bilang sesuatu? 550 00:44:04,142 --> 00:44:05,185 Tentu saja. 551 00:44:06,353 --> 00:44:08,730 - Billy, kau dan Daisy... - Aku tahu. 552 00:44:08,855 --> 00:44:12,692 Tidak, itu tepat seperti yang kau mau. 553 00:44:13,610 --> 00:44:16,154 Itu yang kau butuhkan untuk meraih impianmu. 554 00:44:16,154 --> 00:44:17,655 Aku tahu. 555 00:44:21,493 --> 00:44:23,036 Aku tahu. 556 00:44:32,879 --> 00:44:35,632 Lihat aku. 557 00:44:37,300 --> 00:44:38,510 Apa? 558 00:44:39,552 --> 00:44:41,846 Bagaimanapun, aku akan terus mencintaimu. 559 00:44:43,306 --> 00:44:45,475 - Paham? - Ya. 560 00:44:51,064 --> 00:44:54,943 Kau memasukkan apa di Mai Tai itu? 561 00:44:55,819 --> 00:44:57,570 - Astaga. - Selamat pagi. 562 00:45:09,249 --> 00:45:10,208 Apa? 563 00:45:11,042 --> 00:45:15,880 Entah apa perlu kukatakan, tetapi akan kukatakan, untuk berjaga-jaga. 564 00:45:18,591 --> 00:45:22,971 Billy, aku, Warren, Graham, Eddie, dan Karen, 565 00:45:23,847 --> 00:45:29,227 kami keluarga, Daisy. Kau tahu? 566 00:45:29,227 --> 00:45:32,439 Keluarga saling menjaga. 567 00:45:33,398 --> 00:45:34,566 Sungguh? 568 00:45:39,988 --> 00:45:42,115 Pengalamanku tak seperti itu. 569 00:45:44,075 --> 00:45:46,786 Keluarga yang ini begitu. 570 00:45:47,954 --> 00:45:52,584 Kami akan menjagamu, kau menjaga kami. Ya? 571 00:46:07,307 --> 00:46:08,600 Rasa percaya itu sulit. 572 00:46:09,309 --> 00:46:12,604 Bahkan, itu salah satu hal tersulit yang harus kita lakukan. 573 00:46:12,604 --> 00:46:15,607 Namun, tanpa itu kau tak punya apa-apa. 574 00:46:18,359 --> 00:46:20,278 Jadi, kuputuskan untuk percaya. 575 00:46:23,031 --> 00:46:24,616 Apa aku salah? 576 00:46:28,745 --> 00:46:30,330 Entahlah. Menurutmu? 577 00:48:10,179 --> 00:48:12,181 Terjemahan subtitle oleh Amanda T Supriadi 578 00:48:12,181 --> 00:48:14,267 Supervisor Kreasi GASENDO