1
00:00:07,007 --> 00:00:09,927
Sebelumnya di Daisy Jones The Six...
2
00:00:11,011 --> 00:00:12,722
Kau punya satu lagu luar biasa.
3
00:00:12,722 --> 00:00:14,807
Kini, hanya butuh sepuluh lagi.
4
00:00:14,807 --> 00:00:17,101
Itu bintang rock mendunia Billy Dunne?
5
00:00:17,101 --> 00:00:20,521
Kukira dia hanya berhenti minum,
keadaan kembali seperti semula.
6
00:00:23,774 --> 00:00:26,736
- Ini kelab tempatku bekerja.
- Alamat ini di New York.
7
00:00:26,736 --> 00:00:30,656
Kita sudah melihat
semua vokalis utama di seluruh California.
8
00:00:30,656 --> 00:00:31,949
Belum semua.
9
00:00:31,949 --> 00:00:34,618
Tak bisa asal kembali
seperti tak ada apa-apa.
10
00:00:34,618 --> 00:00:38,205
Kau merusak banyak hubungan
saat membatalkan tur itu, Kawan.
11
00:00:38,205 --> 00:00:40,916
Jawabanku tidak, Teddy.
Paham? Maafkan aku.
12
00:00:40,916 --> 00:00:42,084
Ini lagu apa?
13
00:00:42,084 --> 00:00:46,547
Kukira ini spesial, tetapi...
Akan kau apakan?
14
00:00:46,547 --> 00:00:49,008
Daisy Jones. Billy Dunne.
15
00:00:49,008 --> 00:00:50,176
Aku suka lagumu.
16
00:00:50,176 --> 00:00:52,344
Dia merusak lagu luar biasaku.
17
00:00:52,344 --> 00:00:54,638
Kau menulis lagu bagus, bukan luar biasa.
18
00:00:54,638 --> 00:00:56,891
Kita coba versimu lalu yang asli.
19
00:00:56,891 --> 00:00:58,350
Kita tak perlu bertengkar.
20
00:01:01,395 --> 00:01:05,483
Kita bisa membuat hal baik menjadi buruk
21
00:01:07,943 --> 00:01:09,862
- Bagaimana?
- Bagai mimpi buruk.
22
00:01:10,738 --> 00:01:13,491
Mungkin hari terbaik di hidupku.
23
00:02:24,270 --> 00:02:26,230
- Baiklah.
- Astaga.
24
00:02:27,231 --> 00:02:29,066
Itu di luar kendali kita?
25
00:02:29,066 --> 00:02:30,943
Tunggu. Apakah itu...
26
00:02:31,277 --> 00:02:33,279
- Kawan-kawan.
- Astaga.
27
00:02:33,279 --> 00:02:34,572
Apa stasiunnya?
28
00:02:34,905 --> 00:02:36,240
- Apa?
- Stasiun yang mana?
29
00:02:36,240 --> 00:02:37,366
Apa?
30
00:02:37,366 --> 00:02:40,202
- Apa stasiun radionya?
- KHJ.
31
00:02:40,202 --> 00:02:42,204
Terima kasih.
32
00:02:42,204 --> 00:02:45,916
Itu kami yang ada di radio.
Lantangkan. Ini bagian terbaiknya.
33
00:02:45,916 --> 00:02:48,127
Andai itu mudah, ternyata tidak
34
00:02:48,127 --> 00:02:51,839
- Ada lagu "Look at Us Now" di sini?
- Sekarang, ya.
35
00:02:51,839 --> 00:02:54,174
Sial, sepertinya uangku tak cukup.
36
00:02:55,551 --> 00:02:56,802
Sial.
37
00:02:58,137 --> 00:02:59,138
Hei.
38
00:03:00,055 --> 00:03:02,975
- Terima kasih.
- Sama-sama.
39
00:03:04,768 --> 00:03:06,645
Kini, di mana posisi kita?
40
00:03:06,645 --> 00:03:08,272
TUJUH DELAPAN SEMBILAN
41
00:03:08,898 --> 00:03:11,692
Sayang, sayang, sayang
42
00:03:11,859 --> 00:03:15,571
Tak ada yang mengenalmu
43
00:03:18,657 --> 00:03:22,411
Dan jika ini rencanamu
44
00:03:22,411 --> 00:03:25,039
Katakan, katakan kenapa
45
00:03:25,456 --> 00:03:28,417
Kau menangis di kegelapan
46
00:03:28,667 --> 00:03:29,710
Astaga!
47
00:03:31,128 --> 00:03:32,254
Astaga.
48
00:03:33,255 --> 00:03:36,175
"LOOK AT US NOW (HONEYCOMB)"
THE SIX (MENAMPILKAN DAISY JONES)
49
00:03:36,175 --> 00:03:39,345
Andai itu mudah, ternyata tidak
50
00:03:40,304 --> 00:03:43,807
Jadi, Sayang
51
00:03:44,892 --> 00:03:46,185
Hei, Sayang.
52
00:03:46,602 --> 00:03:47,728
Astaga.
53
00:03:49,313 --> 00:03:50,856
Kami tadi mendengarkan itu.
54
00:03:51,565 --> 00:03:54,568
{\an8}Aku menulis lagu
tentang harapan, bertahan...
55
00:03:54,568 --> 00:03:56,737
{\an8}BILLY DUNNE
VOKALIS UTAMA/PENULIS LAGU
56
00:03:56,737 --> 00:03:58,781
{\an8}...kegigihan cinta,
57
00:03:59,990 --> 00:04:05,913
tetapi dia ubah menjadi
perayaan keraguan, ketidakpastian.
58
00:04:08,082 --> 00:04:11,335
Aku sangat membenci lagu itu.
59
00:04:12,920 --> 00:04:15,339
Rupanya, hanya aku yang benci.
60
00:04:15,339 --> 00:04:17,549
Kekasih malangku punya singel nomor satu.
61
00:04:18,175 --> 00:04:19,468
Pasti sulit sekali.
62
00:04:19,468 --> 00:04:23,722
Kau pun frustrasi, bukan, Jules?
Jules setuju denganku.
63
00:04:23,722 --> 00:04:25,724
Di sini harum.
64
00:04:26,350 --> 00:04:27,851
Kau bisa menunggu.
65
00:04:27,851 --> 00:04:30,229
Sisakan untuk kami!
66
00:04:30,229 --> 00:04:34,233
Mereka tinggal di rumah belakang,
Camila tak harus memberi makan kalian.
67
00:04:34,233 --> 00:04:36,568
Kapan terakhir kali mengecek surat?
68
00:04:36,568 --> 00:04:38,779
- Kukira itu tugasmu.
- Tugasku?
69
00:04:38,779 --> 00:04:43,283
Tumpukan cucian
di wastafel juga mulai tinggi. Hei.
70
00:04:49,790 --> 00:04:52,376
- Kawan-kawan.
- Apa?
71
00:04:53,502 --> 00:04:56,547
Ada yang tahu ini apa?
72
00:04:58,007 --> 00:04:58,882
Apa?
73
00:05:00,134 --> 00:05:01,301
Ini punyaku?
74
00:05:03,137 --> 00:05:04,221
- Sial!
- Bukalah.
75
00:05:04,221 --> 00:05:05,305
Apa?
76
00:05:07,057 --> 00:05:08,767
Aku kaya!
77
00:05:08,767 --> 00:05:10,019
{\an8}WARREN ROJAS
PEMAIN DRUM
78
00:05:10,019 --> 00:05:11,937
{\an8}Saat itu 600 dolar bernilai tinggi.
79
00:05:11,937 --> 00:05:13,689
Astaga.
80
00:05:15,733 --> 00:05:20,946
Walau aku yang kebanyakan menulis lagu,
hasilnya kami bagi rata.
81
00:05:20,946 --> 00:05:25,325
Pikirku, "Kenapa tidak?" Kami keluarga.
82
00:05:26,118 --> 00:05:27,244
{\an8}GRAHAM DUNNE
GITARIS UTAMA
83
00:05:27,369 --> 00:05:29,371
{\an8}Yang pertama kubeli? Papan selancar.
84
00:05:29,371 --> 00:05:30,622
{\an8}EDDIE ROUNDTREE
PEMAIN BAS
85
00:05:30,622 --> 00:05:32,875
{\an8}Beberapa penguat suara, pedal fuzz.
86
00:05:32,875 --> 00:05:34,251
{\an8}KAREN SIRKO
PEMAIN KIBOR
87
00:05:34,251 --> 00:05:35,919
{\an8}Pasar saham, jelas.
88
00:05:35,919 --> 00:05:40,049
Ada rompi bulu indah
di sebuah toko di Pantai Venice.
89
00:05:44,178 --> 00:05:45,596
- Tunggu.
- Ya.
90
00:05:45,596 --> 00:05:49,308
Bill, tunggu.
Kau membeli rumah untuk kita?
91
00:05:50,392 --> 00:05:53,187
- Tunggu dahulu.
- Tidak, kusewakan kita rumah.
92
00:05:57,483 --> 00:05:58,650
Billy.
93
00:05:58,650 --> 00:06:01,153
Aku hampir memilih
tempat yang lebih besar,
94
00:06:01,153 --> 00:06:03,405
- tetapi tak mau...
- Ini sempurna.
95
00:06:06,492 --> 00:06:07,493
Ya?
96
00:06:08,827 --> 00:06:10,454
Kenapa ini sempurna?
97
00:06:14,875 --> 00:06:16,376
Ini milik kita.
98
00:06:21,799 --> 00:06:23,300
Berapa lama efeknya terasa?
99
00:06:24,593 --> 00:06:26,220
Tergantung orangnya.
100
00:06:29,098 --> 00:06:30,182
Ayo.
101
00:06:31,391 --> 00:06:36,438
Rasanya di level molekuler,
aku dan ngarai itu, kami...
102
00:06:39,817 --> 00:06:41,318
Kami sama, Kawan.
103
00:06:43,195 --> 00:06:44,613
Warren merasakannya.
104
00:06:47,199 --> 00:06:49,743
Ya, aku tak merasakan apa-apa...
105
00:06:56,583 --> 00:06:58,210
Bagaimana cara mengatakannya?
106
00:06:58,210 --> 00:07:00,420
Karena Billy dan Camila sudah pindah,
107
00:07:00,420 --> 00:07:05,050
kami semua merasa sedikit lebih bebas.
108
00:07:06,009 --> 00:07:07,177
Sial.
109
00:07:09,972 --> 00:07:11,306
Jantungku tak terasa.
110
00:07:18,063 --> 00:07:19,523
Itu berdetak.
111
00:07:20,065 --> 00:07:21,358
Kau yakin?
112
00:07:23,527 --> 00:07:24,736
Ya.
113
00:07:25,571 --> 00:07:27,990
Ya, aku yakin.
114
00:07:30,075 --> 00:07:31,618
Jangan pindahkan tanganmu.
115
00:07:32,828 --> 00:07:34,621
Baiklah.
116
00:07:39,793 --> 00:07:41,503
Aku sangat merindukan narkoba.
117
00:07:41,503 --> 00:07:43,881
Aku mau kembali ke studio.
118
00:07:43,881 --> 00:07:47,426
Merekam album baru, membuka halaman baru.
119
00:07:48,802 --> 00:07:50,846
Namun, lagu itu tak bisa berhenti.
120
00:07:51,263 --> 00:07:55,309
Kami diminta tampil
di Festival Diamond Head di Hawaii.
121
00:07:55,976 --> 00:07:57,769
Itu penampilan pertama sejak...
122
00:08:04,443 --> 00:08:06,361
Hei, Steve Miller Band?
123
00:08:06,361 --> 00:08:09,948
- The Dead? Astaga, mereka semua di sini?
- Kita di mana?
124
00:08:09,948 --> 00:08:11,450
Di sana, Bung.
125
00:08:12,826 --> 00:08:14,161
Lihatlah.
126
00:08:17,289 --> 00:08:18,457
Ayo lihat.
127
00:08:20,667 --> 00:08:21,960
Lihatlah, Kawan.
128
00:08:33,263 --> 00:08:35,390
Kami tampil pukul 13.00 siang.
129
00:08:36,099 --> 00:08:38,518
Namun, hei, setidaknya kami diundang.
130
00:08:54,826 --> 00:08:56,662
- Hei.
- Hei.
131
00:08:56,662 --> 00:08:58,705
- Keadaanmu baik?
- Ya, aku baik.
132
00:08:59,414 --> 00:09:01,500
Sudah lama, kau paham?
133
00:09:02,584 --> 00:09:06,129
Aku tak sempat melakukan cek suara.
Andai ada waktu lebih...
134
00:09:06,129 --> 00:09:08,632
Hei, kau pasti bisa.
135
00:09:17,683 --> 00:09:19,226
Berkumpullah, Semua.
136
00:09:25,065 --> 00:09:27,025
- Terbakar matahari.
- Kita siap?
137
00:09:27,025 --> 00:09:29,444
- Kita tampil untuk siapa?
- Roberto Clemente.
138
00:09:29,444 --> 00:09:31,905
- Yang ini untuk Ibu.
- Bir gratis.
139
00:09:31,905 --> 00:09:34,825
Tak hanya kami
yang mereka inginkan untuk tampil.
140
00:09:34,825 --> 00:09:37,077
"Pittsburgh" dalam hitungan ketiga. Siap?
141
00:09:37,077 --> 00:09:39,997
- Satu, dua, tiga...
- Pittsburgh!
142
00:09:46,378 --> 00:09:48,880
Tepuk tangan untuk Joseph Stevenson!
143
00:09:50,716 --> 00:09:53,927
- Bagaimana perasaanmu? Gugup?
- Tidak.
144
00:09:54,386 --> 00:09:57,180
- Penontonmu pernah seperti ini?
- Belum.
145
00:09:58,932 --> 00:10:01,643
Baiklah, energinya besar.
146
00:10:01,643 --> 00:10:05,689
Jangan cemaskan itu.
Kau hanya harus tampil, menyanyi...
147
00:10:05,689 --> 00:10:08,900
Ini menyemangatiku atau kau?
Karena aku tenang.
148
00:10:12,446 --> 00:10:16,158
Kau di lagu keempat.
Kau akan kuperkenalkan saat kau muncul.
149
00:10:16,158 --> 00:10:19,036
- Baik, terdengar bagus.
- Baiklah!
150
00:10:20,537 --> 00:10:25,417
Kita tahu dan cinta grup berikutnya
dari singel hit, "Look at Us Now"
151
00:10:28,879 --> 00:10:32,924
Sambutlah The Six.
152
00:10:33,550 --> 00:10:34,593
Hai, Daisy.
153
00:10:53,653 --> 00:10:56,156
Ayolah, pasti kau tak serius
154
00:10:57,282 --> 00:10:59,409
Kau bahkan tak bisa memahami lelucon
155
00:11:00,952 --> 00:11:03,622
Kau bisa menjanjikan
perahunya tak akan tenggelam
156
00:11:03,622 --> 00:11:07,292
Namun, apa kau
akan membiarkannya mengapung?
157
00:11:08,335 --> 00:11:11,505
Matahari menyinarimu
158
00:11:11,922 --> 00:11:15,342
Selagi bulan mulai membesar
159
00:11:15,926 --> 00:11:19,137
Ayo nyalakan, Sayang
160
00:11:19,388 --> 00:11:22,474
Ayo tarik pelatuknya
161
00:11:32,109 --> 00:11:35,112
Sudah terlambat untuk dinyalakan
162
00:11:39,533 --> 00:11:42,577
Sudah terlambat untuk dinyalakan
163
00:12:04,850 --> 00:12:08,061
Daisy, hei, kataku keempat.
164
00:12:15,819 --> 00:12:18,280
Dia jelas sengaja melakukannya.
165
00:12:18,280 --> 00:12:21,366
Aku bukan orang yang penyabar.
166
00:12:25,662 --> 00:12:28,832
Entah siapa aku
167
00:12:29,458 --> 00:12:31,751
Sayang, sayang, sayang
168
00:12:32,586 --> 00:12:35,797
Kau tahu siapa dirimu?
169
00:12:39,509 --> 00:12:42,471
Apa itu di luar kendali kita?
170
00:12:43,180 --> 00:12:45,348
Katakan, katakan, katakan
171
00:12:46,016 --> 00:12:48,477
Bagaimana kita berhasil sejauh ini
172
00:12:49,478 --> 00:12:52,105
Apa kita sudah hancur sejak lama?
173
00:12:52,772 --> 00:12:55,692
Apa terlalu banyak
yang tak ingin kita ketahui?
174
00:12:56,985 --> 00:13:00,447
Andai itu mudah, ternyata tidak
175
00:13:06,495 --> 00:13:10,332
Kita bisa membuat hal baik menjadi buruk
176
00:13:13,418 --> 00:13:16,505
Kita bisa membuat hal baik menjadi buruk
177
00:13:17,005 --> 00:13:20,425
Kini, apa posisi kita?
178
00:13:20,842 --> 00:13:23,553
Sayang, sayang, sayang
179
00:13:23,929 --> 00:13:27,557
Tak ada yang mengenal dirimu
180
00:13:30,852 --> 00:13:34,481
Dan jika ini rencanamu
181
00:13:34,773 --> 00:13:37,025
Katakan, katakan alasannya
182
00:13:37,734 --> 00:13:40,445
Kau menangis di kegelapan
183
00:13:41,196 --> 00:13:43,782
Kita hancur sejak lama
184
00:13:44,783 --> 00:13:47,327
Kita tersesat dan tak bisa melepaskannya
185
00:13:48,411 --> 00:13:51,831
Andai itu mudah, ternyata tidak
186
00:13:52,207 --> 00:13:55,418
Jadi, Sayang
187
00:13:57,963 --> 00:14:01,925
Kita bisa membuat hal baik menjadi buruk
188
00:14:04,636 --> 00:14:08,682
Kita bisa membuat hal baik menjadi buruk
189
00:14:23,029 --> 00:14:25,782
Bagaimana kita sampai di sini?
Bagaimana bisa keluar?
190
00:14:26,157 --> 00:14:28,451
Dahulu kita luar biasa
191
00:14:29,077 --> 00:14:32,205
Lihatlah kita kini
192
00:14:32,205 --> 00:14:35,959
Oh, Sayang, lihatlah kita kini
193
00:14:36,126 --> 00:14:38,044
Oh, Sayang, lihatlah kita kini
194
00:14:43,133 --> 00:14:47,721
Bagaimana kita sampai di sini?
Bagaimana bisa keluar?
195
00:14:51,057 --> 00:14:55,895
Hal yang kita lakukan ini
tak berhasil
196
00:15:07,032 --> 00:15:10,493
Bagaimana kita sampai di sini?
Bagaimana bisa keluar?
197
00:15:10,493 --> 00:15:13,246
Dahulu kita luar biasa
198
00:15:13,538 --> 00:15:17,250
Oh, Sayang, lihatlah kita kini
199
00:15:17,584 --> 00:15:20,462
Sayang, lihatlah kita kini
200
00:15:23,214 --> 00:15:27,302
Kita bisa membuat hal baik menjadi buruk
201
00:15:30,305 --> 00:15:34,225
Kita bisa membuat hal baik menjadi buruk
202
00:15:43,318 --> 00:15:44,903
Daisy Jones, Hadirin.
203
00:15:48,948 --> 00:15:52,619
Saat itu dia seharusnya turun panggung.
204
00:15:53,620 --> 00:15:56,498
Daisy!
205
00:16:02,128 --> 00:16:04,547
Kalian mau aku menyanyikan satu lagu lagi?
206
00:16:09,219 --> 00:16:11,221
Mereka tak mau aku pergi.
207
00:16:39,749 --> 00:16:42,127
Kutaruh pria di bulan
208
00:16:42,502 --> 00:16:44,796
Kutaruh tombol di nada
209
00:16:45,505 --> 00:16:47,841
Kutaruh pelumas di roda
210
00:16:48,299 --> 00:16:50,969
Kutancapkan pedang di batu
211
00:16:50,969 --> 00:16:54,055
Kunyalakan bintang-bintang Selatan
212
00:16:54,055 --> 00:16:56,433
Kubawa kedamaian untuk pendosa
213
00:16:56,433 --> 00:16:59,769
Lalu kutembak burung di semak-semak
214
00:16:59,769 --> 00:17:02,272
Dan seseorang menelepon polisi
215
00:17:02,439 --> 00:17:04,315
Dan aku tau kau tak sengaja
216
00:17:04,315 --> 00:17:07,110
Aku tahu kau tak sengaja
Aku tahu kau tak sengaja
217
00:17:07,360 --> 00:17:13,324
Karena kau tak bisa berbalik
Dan menatap mataku
218
00:17:13,867 --> 00:17:18,747
Berbaliklah, tatap mataku
219
00:17:20,081 --> 00:17:23,877
Berbaliklah, katakan di depanku
220
00:17:25,795 --> 00:17:30,008
Berbaliklah, katakan di depanku
221
00:17:31,843 --> 00:17:34,637
Baik. Hanya aku saja atau tadi itu...
222
00:17:34,637 --> 00:17:36,431
- Bukan hanya kau.
- Ayo.
223
00:17:37,015 --> 00:17:38,600
Kau luar biasa di panggung.
224
00:17:38,600 --> 00:17:41,478
Setiap kali kau bergerak, mereka menggila.
225
00:17:41,478 --> 00:17:44,022
Ada gadis yang menunjukkan payudaranya.
226
00:17:44,022 --> 00:17:46,065
- Kita bisa bicara?
- Ya.
227
00:17:48,067 --> 00:17:52,030
Kataku, kita tampil di lagu keempat.
Kau tak dengar atau mengabaikanku?
228
00:17:52,155 --> 00:17:55,700
Kukira kau sudah mainkan tiga
karena semua terdengar mirip.
229
00:17:56,367 --> 00:17:57,494
Baiklah.
230
00:18:00,246 --> 00:18:03,958
Singel pertama kalian nomor satu.
Bagaimana bisa lebih baik?
231
00:18:04,667 --> 00:18:08,046
Ini bukan singel pertama kami, tetapi...
232
00:18:08,046 --> 00:18:11,049
Kami sudah mengeluarkan album.
Tujuh Delapan Sembilan.
233
00:18:11,549 --> 00:18:12,675
Yang ada lagu itu.
234
00:18:12,675 --> 00:18:16,888
Kami senang semua menyukai lagunya
dan senang ada di sini...
235
00:18:16,888 --> 00:18:21,768
Ya, benar, senang melihat
mereka menyanyikan lirik kami.
236
00:18:22,602 --> 00:18:23,978
Rasanya luar biasa.
237
00:18:23,978 --> 00:18:26,564
Apa rencana kalian
untuk penampilan berikutnya?
238
00:18:27,398 --> 00:18:29,359
Daisy punya lagunya sendiri
239
00:18:29,359 --> 00:18:32,195
dan kami tak sungguh mencari...
240
00:18:33,196 --> 00:18:36,574
Walau kami senang
dia menyanyikan lagu kami,
241
00:18:36,574 --> 00:18:39,911
ini hanya untuk sekali ini saja, jadi...
242
00:18:40,703 --> 00:18:43,373
Aku menyesal mendengar itu.
243
00:18:45,500 --> 00:18:48,253
- Terima kasih.
- Terima kasih atas waktumu.
244
00:18:48,253 --> 00:18:50,630
Kau sungguh berengsek, ya?
245
00:18:50,630 --> 00:18:53,299
- Apa?
- Menyanyikan lagumu?
246
00:18:53,299 --> 00:18:55,802
- Kau kuberi pujian.
- Kau tak beri apa pun.
247
00:18:55,802 --> 00:18:59,180
- Kau menyanyikan lirikku.
- Kau tahu?
248
00:19:00,765 --> 00:19:02,141
Semoga hidupmu senang.
249
00:19:07,689 --> 00:19:08,606
Bajingan.
250
00:19:16,698 --> 00:19:17,824
Karen.
251
00:19:19,117 --> 00:19:23,079
Kau tahu, itu tak akan jadi hal tergila.
252
00:19:23,830 --> 00:19:25,039
Apa?
253
00:19:25,832 --> 00:19:29,085
- Billy...
- Kau lihat yang terjadi tadi?
254
00:19:31,170 --> 00:19:36,175
Ya. Itu luar biasa.
Penonton menyukai kita dan dia.
255
00:19:36,175 --> 00:19:39,387
Dia tampil di lagu yang salah
dan tak mau pergi.
256
00:19:40,471 --> 00:19:43,808
Dia mau selalu menjadi pusat perhatian.
257
00:19:43,808 --> 00:19:46,436
Ada yang spesial
dari kalian tampil bersama.
258
00:19:46,436 --> 00:19:48,396
Katanya dia yang menulis lagunya.
259
00:19:48,396 --> 00:19:51,441
Dia menulis bagian
yang dinyanyikan semua orang.
260
00:19:52,942 --> 00:19:55,945
Aku bukan mengatakan
dia tak berbakat. Hanya...
261
00:19:56,738 --> 00:20:00,283
Maksudku, dia sulit dikendalikan. Maksudku...
262
00:20:03,119 --> 00:20:04,245
Apa?
263
00:20:05,747 --> 00:20:07,123
Maksudku adalah...
264
00:20:09,375 --> 00:20:11,210
Kita tak akan tahan terhadapnya.
265
00:20:14,547 --> 00:20:17,592
Billy tak akan mengakui
dia membutuhkan siapa pun.
266
00:20:21,930 --> 00:20:23,848
Jadi, dalam hal itu kami sama.
267
00:20:28,937 --> 00:20:30,730
Intinya adalah, aku marah.
268
00:20:30,855 --> 00:20:34,817
Amarah adalah motivasi yang luar biasa.
269
00:20:37,403 --> 00:20:38,404
Sial.
270
00:20:45,328 --> 00:20:46,746
Tipe pria...
271
00:20:47,330 --> 00:20:50,041
Kau tipe pria
272
00:20:52,502 --> 00:20:54,712
Merokok tanpa henti.
273
00:20:57,966 --> 00:21:01,219
Kau bajingan
274
00:21:01,219 --> 00:21:02,220
Kau bajingan.
275
00:21:07,016 --> 00:21:08,434
Oh, ya
276
00:21:11,020 --> 00:21:13,398
Para hadirin, Chanterelles.
277
00:21:16,567 --> 00:21:18,820
Yang bisa kulakukan
278
00:21:19,028 --> 00:21:23,116
Yang bisa kulakukan hanya menunggu
279
00:21:23,282 --> 00:21:25,159
Menunggu
280
00:21:25,660 --> 00:21:28,538
Dan jika aku tak bisa mengerti
281
00:21:28,913 --> 00:21:32,291
Sayang, aku masih bisa merasakannya
282
00:21:33,126 --> 00:21:34,544
Merasakannya
283
00:21:35,336 --> 00:21:36,671
Ya
284
00:21:36,921 --> 00:21:38,214
Apakah itu...
285
00:21:39,590 --> 00:21:41,175
Itu suaraku.
286
00:21:42,218 --> 00:21:44,804
- Aku akan membunuhnya.
- Daisy.
287
00:21:44,804 --> 00:21:47,390
Mereka tak bisa pakai suaramu!
Omong kosong!
288
00:21:49,600 --> 00:21:52,687
Daisy, jangan. Tunggu.
289
00:21:52,687 --> 00:21:55,064
- Aku akan menghajarnya.
- Daisy.
290
00:21:55,064 --> 00:21:57,608
- Akan kubakar habis studionya.
- Hentikan.
291
00:21:58,901 --> 00:22:00,069
Berikan kuncinya.
292
00:22:05,283 --> 00:22:08,745
Aku menyayangimu. Berikan kuncinya.
293
00:22:15,626 --> 00:22:18,212
Aku seharusnya duduk
di pangkuannya dua menit lagi.
294
00:22:18,212 --> 00:22:21,340
- Persetan itu, Simone.
- Aku tahu. Hanya saja...
295
00:22:22,967 --> 00:22:25,178
Mungkin aku harus pergi dari sini.
296
00:22:26,554 --> 00:22:29,891
Pergi dari sini? Apa maksudmu? Ke mana?
297
00:22:32,435 --> 00:22:33,770
Aku mau ke New York.
298
00:22:36,856 --> 00:22:39,192
Sudah kuceritakan tentang wanita di pesta.
299
00:22:40,610 --> 00:22:41,611
Wanita itu?
300
00:22:44,322 --> 00:22:45,406
Itu hanya...
301
00:22:47,408 --> 00:22:49,702
Cara dia membicarakannya, seperti...
302
00:22:49,702 --> 00:22:52,205
- Apa?
- Berbeda.
303
00:22:55,708 --> 00:22:57,794
Mungkin itu yang kubutuhkan.
304
00:23:00,254 --> 00:23:03,674
Suasana baru. Awal baru.
305
00:23:07,845 --> 00:23:09,764
Tempat tak ada yang mengenalku.
306
00:23:15,728 --> 00:23:17,146
Kau anggap itu gila.
307
00:23:17,146 --> 00:23:18,815
Aku tak menganggap itu gila.
308
00:23:21,901 --> 00:23:24,195
Aku mengalami momen
309
00:23:24,195 --> 00:23:28,282
di atas panggung bersama
Billy Dunne dan yang lainnya,
310
00:23:29,742 --> 00:23:33,162
saat aku merasakan energi ini, kau paham?
311
00:23:35,623 --> 00:23:37,416
Selama 25 menit,
312
00:23:40,628 --> 00:23:43,673
itu saat paling bahagia dalam hidupku.
313
00:23:47,593 --> 00:23:51,139
Itu yang kulihat di wajahmu setiap kali
314
00:23:52,348 --> 00:23:56,519
wanita itu meneleponmu.
315
00:24:05,153 --> 00:24:09,198
Jika kita bisa terus
merasa begini, kita berdua,
316
00:24:09,574 --> 00:24:11,993
betapa pun gilanya,
sebaiknya kita lakukan.
317
00:24:22,920 --> 00:24:24,255
Itulah yang kulakukan.
318
00:24:38,769 --> 00:24:39,812
Ini dia.
319
00:24:42,982 --> 00:24:45,651
Entah aku akan bagaimana tanpamu.
320
00:24:47,403 --> 00:24:49,071
Aku akan selalu ada.
321
00:24:51,616 --> 00:24:52,825
Baiklah.
322
00:24:53,784 --> 00:24:54,952
Aku harus pergi.
323
00:24:57,914 --> 00:25:00,917
Hanya dia teman sejatiku di dunia.
324
00:25:01,834 --> 00:25:03,461
Telepon aku saat kau tiba.
325
00:25:05,838 --> 00:25:07,840
Begitu saja, dia pergi.
326
00:25:22,980 --> 00:25:26,525
Kukira berada di sekitar orang
akan mengurangi kesepianku,
327
00:25:28,069 --> 00:25:30,238
jadi aku pindah ke hotel.
328
00:25:32,406 --> 00:25:33,491
Aku salah.
329
00:25:49,840 --> 00:25:51,968
Kau tipe pria
330
00:25:51,968 --> 00:25:56,889
Yang memajang Bunda Maria di ranjangnya
331
00:26:00,935 --> 00:26:03,062
Dan kau tipe pria
332
00:26:03,062 --> 00:26:08,150
Yang punya 100 arti ganda di pikirannya
333
00:26:12,571 --> 00:26:16,242
Kepura-puraan memberimu pelajaran
334
00:26:16,242 --> 00:26:18,494
Lukisan membuat tatapanmu kosong
335
00:26:18,494 --> 00:26:20,871
{\an8}BILLBOARD HOT100
LOOK AT US NOW (HONEYCOMB)
336
00:26:20,871 --> 00:26:23,165
{\an8}Laguku nomor satu di negara ini
337
00:26:25,084 --> 00:26:29,463
dan tak ada seorang pun
yang ingin kuajak untuk merayakan.
338
00:26:29,463 --> 00:26:32,383
Aku tipe pria yang sama
339
00:26:35,511 --> 00:26:38,264
Aku tipe pria yang sama
340
00:26:44,186 --> 00:26:45,563
Hei!
341
00:26:49,483 --> 00:26:50,735
Astaga.
342
00:26:53,279 --> 00:26:55,281
Aku tinggal di sini.
343
00:26:55,781 --> 00:26:57,658
Orang tuaku tinggal di sini.
344
00:26:58,117 --> 00:27:02,371
Kau ditangkap, bukan?
Menerobos masuk rumah masa kecilmu?
345
00:27:02,371 --> 00:27:05,458
Orang menulis
beragam hal tentangku yang tak benar.
346
00:27:21,682 --> 00:27:23,642
Mereka salah dan...
347
00:27:23,642 --> 00:27:27,188
Aku tak seharusnya di sini.
Pada dasarnya, mereka...
348
00:27:28,814 --> 00:27:31,692
- Aku...
- Tak perlu menjelaskan apa pun kepadaku.
349
00:27:34,445 --> 00:27:38,366
Aku hanya penasaran. Kenapa meneleponku?
Asalmu dari sini, bukan?
350
00:27:38,366 --> 00:27:39,700
Pasti punya kenalan.
351
00:27:41,369 --> 00:27:44,455
Aku dari Mars, Karen. Tak punya kenalan.
352
00:27:47,958 --> 00:27:50,753
Entah dia dapat nomorku dari mana.
353
00:27:53,547 --> 00:27:56,801
Aku sudah memikirkan
satu album di kepalaku.
354
00:27:56,801 --> 00:27:59,303
Bagus. Akan terdengar seperti apa?
355
00:27:59,303 --> 00:28:02,640
Besar-besaran,
gitar listrik, banyak harmoni,
356
00:28:02,640 --> 00:28:04,725
ritme pendorong, mengajak berdansa.
357
00:28:04,725 --> 00:28:08,854
Aku lelah dengan urusan penyanyi
dan penulis lagu ini, Teddy.
358
00:28:12,691 --> 00:28:15,861
- Apa?
- Terdengar seperti temanku.
359
00:28:18,155 --> 00:28:19,698
Maksudku, bukan The Six.
360
00:28:19,698 --> 00:28:20,991
- Bagus.
- Bagus?
361
00:28:21,742 --> 00:28:25,287
Ya, karena menurutku
mereka memang tak cocok untukmu.
362
00:28:26,247 --> 00:28:28,082
Pendapatku jelas sama.
363
00:28:35,005 --> 00:28:36,006
Kenapa tidak?
364
00:28:37,842 --> 00:28:40,219
Kenapa The Six tak cocok untukku?
365
00:28:40,219 --> 00:28:43,472
Kami baru menulis
lagu terbesar musim panas ini bersama.
366
00:28:43,472 --> 00:28:46,851
Daisy, kau bukan sekadar musisi,
367
00:28:46,851 --> 00:28:50,438
penulis lagu, atau penampil luar biasa.
368
00:28:52,064 --> 00:28:55,317
Kau adalah vokalis utama.
369
00:28:57,069 --> 00:29:00,531
Mereka sudah punya itu. Paham maksudku?
370
00:29:00,531 --> 00:29:03,576
Ya, aku paham.
Dia tak suka berbagi. Aku mengerti.
371
00:29:05,744 --> 00:29:06,745
Tentu.
372
00:29:10,666 --> 00:29:12,626
Apa rencana kalian untuk lagu tambahan?
373
00:29:12,626 --> 00:29:15,754
Daisy punya lagunya sendiri
374
00:29:15,754 --> 00:29:18,549
dan kami tak sungguh mencari...
375
00:29:19,508 --> 00:29:23,095
Walau kami senang
dia menyanyikan lagu kami,
376
00:29:23,095 --> 00:29:26,265
ini hanya untuk sekali ini saja, jadi...
377
00:29:27,683 --> 00:29:30,060
Aku menyesal mendengar itu.
378
00:29:30,060 --> 00:29:32,855
Beralih ke cuaca, akan ada...
379
00:29:32,855 --> 00:29:34,607
Kenapa wajahmu begitu?
380
00:29:36,233 --> 00:29:37,359
Tidak.
381
00:29:37,985 --> 00:29:40,362
- Apa?
- Tidak. Aku hanya...
382
00:29:40,362 --> 00:29:43,240
- Katakanlah.
- Kau bisa memberinya sedikit pujian.
383
00:29:43,240 --> 00:29:44,408
Benar?
384
00:29:48,496 --> 00:29:52,082
Baiklah. Jangan tanya pendapatku
jika kau tak mau.
385
00:29:54,460 --> 00:29:57,254
Aku mau bersiap-siap
untuk pesta malam ini.
386
00:29:57,254 --> 00:30:00,090
Harus punya ego untuk jadi bintang rock.
387
00:30:00,090 --> 00:30:02,134
Benar? Itu yang membuat mereka bagus.
388
00:30:03,594 --> 00:30:07,515
Namun, tak akan kubiarkan egonya
menghalanginya untuk jadi luar biasa.
389
00:30:07,515 --> 00:30:09,975
Jadi, apa yang kau lakukan?
390
00:30:12,853 --> 00:30:16,148
Semua orang butuh dorongan kecil sesekali.
391
00:30:17,191 --> 00:30:20,861
- Bisa dibilang kami mengambil suara.
- Tentang Daisy bergabung?
392
00:30:20,861 --> 00:30:23,864
Ya, tetapi bukan
yang Billy atau kau pikirkan.
393
00:30:23,864 --> 00:30:27,993
Menurutku, apa pun
yang baik untuk Billy, baik untukku.
394
00:30:27,993 --> 00:30:31,622
Astaga. Cukup. Pakaikan lagi jaketku.
395
00:30:31,622 --> 00:30:34,542
- Tak mau diam.
- Aku butuh bahu. Penampilannya begitu.
396
00:30:34,542 --> 00:30:37,169
- Tak bisa diam.
- Tak usah kau tanya saja.
397
00:30:37,169 --> 00:30:38,504
Ayo.
398
00:30:45,302 --> 00:30:47,304
- Halo?
- Halo.
399
00:30:48,305 --> 00:30:50,891
Astaga. Tunggu. Kami yang pertama tiba?
400
00:30:50,891 --> 00:30:54,061
Benar. Syukurlah, karena aku belum siap.
401
00:30:54,061 --> 00:30:58,399
Karen, bisa membantuku?
Taruh ini di meja di luar.
402
00:30:58,399 --> 00:30:59,358
Ya.
403
00:30:59,358 --> 00:31:01,902
Ganjal dengan batu agar tak terbang.
404
00:31:01,902 --> 00:31:03,779
- Baiklah. Batu.
- Terima kasih.
405
00:31:12,705 --> 00:31:13,789
Hai.
406
00:31:14,290 --> 00:31:15,416
Halo.
407
00:31:15,958 --> 00:31:18,002
Apa akan kita bicarakan?
408
00:31:18,002 --> 00:31:19,461
Membicarakan apa?
409
00:31:19,461 --> 00:31:21,255
Ada apa dengan kalian berdua?
410
00:31:21,672 --> 00:31:23,048
- Tak ada apa-apa.
- Ya?
411
00:31:24,758 --> 00:31:27,720
- Baiklah.
- Aku tak akan bicara denganmu.
412
00:31:27,720 --> 00:31:29,179
- Mau saranku?
- Tidak.
413
00:31:29,179 --> 00:31:30,681
- Katakan perasaanmu.
- Tidak.
414
00:31:30,681 --> 00:31:33,267
Ayolah. Apa hal terburuk
yang bisa terjadi?
415
00:31:33,267 --> 00:31:37,896
Grupnya bubar, semua membenciku,
dan aku tampak bodoh, jadi...
416
00:31:40,316 --> 00:31:41,942
Terlihat sepadan bagiku.
417
00:31:43,110 --> 00:31:44,778
Astaga, tempat ini indah.
418
00:31:44,778 --> 00:31:46,363
- Kau mau?
- Ya.
419
00:31:46,363 --> 00:31:48,616
- Baiklah.
- Aku harus menjauh dari...
420
00:31:48,616 --> 00:31:49,617
Ya, sungguh.
421
00:31:52,786 --> 00:31:54,622
- Hei.
- Hei.
422
00:31:55,539 --> 00:31:58,083
- Kau baik-baik saja?
- Ya, aku baik-baik saja.
423
00:32:01,795 --> 00:32:03,005
Apa berikutnya?
424
00:32:09,928 --> 00:32:11,930
Itu dahulu rumah Crosby.
425
00:32:11,930 --> 00:32:15,392
Di sana, di Gunung Lookout, rumah Mama C.
426
00:32:15,392 --> 00:32:16,894
Sekarang rumah siapa?
427
00:32:17,353 --> 00:32:18,771
Dokter Kestenbaum.
428
00:32:18,771 --> 00:32:21,357
Dia podiatris, pria yang sangat baik.
429
00:32:23,025 --> 00:32:26,070
- Siapa yang haus?
- Ya. Ayo masuk, Kawan.
430
00:32:37,247 --> 00:32:38,082
Halo.
431
00:32:41,210 --> 00:32:42,795
Apa kau masih penakut?
432
00:32:44,338 --> 00:32:47,549
Bukankah kau harus menuangkan
minuman untuk semua orang?
433
00:32:47,549 --> 00:32:50,302
Ya, benar. Terima kasih.
434
00:33:20,165 --> 00:33:21,250
Sial!
435
00:33:29,216 --> 00:33:30,592
Permisi. Maaf.
436
00:33:32,177 --> 00:33:34,722
Baiklah. Kau tak peduli.
437
00:33:43,313 --> 00:33:44,815
Kau nakal sekali.
438
00:33:48,110 --> 00:33:51,155
- Daisy. Astaga.
- Hai!
439
00:33:51,155 --> 00:33:54,908
- Hai. Tak kukira kau akan datang.
- Aku bawa nanas.
440
00:33:54,908 --> 00:33:59,163
Ini hadiah selamatan rumah tradisional,
kata majalah Hawaiian Airlines.
441
00:33:59,163 --> 00:34:00,247
Ini luar biasa.
442
00:34:00,247 --> 00:34:02,708
Aku membawa anggur, tetapi jatuh.
443
00:34:02,708 --> 00:34:06,920
Tak apa-apa. Kami punya anggur dan bir.
Kau mau apa? Butuh sesuatu?
444
00:34:06,920 --> 00:34:10,799
Ada bar penuh di belakang dapur.
Sapalah grup itu.
445
00:34:10,799 --> 00:34:11,925
Hai, Billy.
446
00:34:13,093 --> 00:34:14,094
Cam?
447
00:34:15,387 --> 00:34:18,265
- Kenapa dia ada di sini?
- Aku mengundangnya.
448
00:34:18,390 --> 00:34:21,101
- Kenapa?
- Mau lihat apa dia akan datang
449
00:34:21,643 --> 00:34:24,605
dan karena aku ingin bertemu dengannya.
450
00:34:47,085 --> 00:34:48,712
Hei. Aku...
451
00:34:53,425 --> 00:34:56,011
Sepertinya aku berutang permintaan maaf.
452
00:34:56,011 --> 00:34:57,346
Sepertinya?
453
00:34:59,890 --> 00:35:02,851
Aku mengatakan
beberapa hal setelah festival,
454
00:35:04,645 --> 00:35:06,522
aku minta maaf soal itu.
455
00:35:09,483 --> 00:35:12,319
Terima kasih kau tampil bersama kami.
456
00:35:13,612 --> 00:35:16,740
Penonton sepertinya
sangat menyukainya, jadi...
457
00:35:17,574 --> 00:35:18,617
Sama-sama.
458
00:35:20,285 --> 00:35:21,912
Terima kasih kau datang.
459
00:35:25,290 --> 00:35:27,084
Kenapa tanganmu?
460
00:35:27,793 --> 00:35:29,211
Terluka.
461
00:35:31,255 --> 00:35:33,674
Aku mencoba menerobos rumah orang tuaku.
462
00:35:35,551 --> 00:35:38,303
Ternyata, mereka tak tinggal di sana lagi.
463
00:35:38,303 --> 00:35:41,723
Daisy berbakat. Itu tak diragukan lagi.
464
00:35:42,266 --> 00:35:44,226
Lalu, apa yang kau ragukan?
465
00:35:49,189 --> 00:35:55,112
Banyak yang bicara
soal kita membuat musik bersama.
466
00:35:55,445 --> 00:35:56,572
Ya?
467
00:35:59,157 --> 00:36:00,742
Bagaimana pendapatmu?
468
00:36:01,994 --> 00:36:04,830
Kau mau aku bergabung dengan grup musikmu?
469
00:36:09,293 --> 00:36:10,669
Tentu saja.
470
00:36:11,879 --> 00:36:12,963
Kenapa?
471
00:36:18,760 --> 00:36:20,095
Itu sudah kuduga.
472
00:36:24,850 --> 00:36:30,105
Daisy? Tunggu sebentar. Hei.
473
00:36:30,105 --> 00:36:31,773
Bisa pesankan taksi untukku?
474
00:36:34,443 --> 00:36:37,571
- Ayo kembali masuk.
- Dia tak mau aku ada di sini.
475
00:36:37,988 --> 00:36:39,990
Itu tak penting. Aku mau kau di sini.
476
00:36:41,033 --> 00:36:43,160
Kau mengubah hidup keluargaku, hidupku.
477
00:36:43,160 --> 00:36:45,787
Kami tak akan punya rumah ini
jika bukan karenamu.
478
00:36:47,497 --> 00:36:50,876
Ini sangat manis dan kuhargai,
479
00:36:50,876 --> 00:36:53,879
tetapi aku tak menyukainya
dan harus pergi.
480
00:36:53,879 --> 00:36:55,213
Itu tak benar.
481
00:36:56,173 --> 00:36:57,633
Aku tak tahu.
482
00:36:57,633 --> 00:37:00,761
Mungkin kau tahu. Mungkin kau berpakaian,
483
00:37:00,761 --> 00:37:04,097
menelepon taksi,
dan membawakan nanas untuk kami
484
00:37:04,097 --> 00:37:06,767
hanya agar kau bisa datang dan menyapa.
485
00:37:07,684 --> 00:37:11,980
Atau mungkin sebagian dirimu
ingin melihat ini bisa dibawa ke mana.
486
00:37:13,482 --> 00:37:18,195
Jika pergi sekarang, kau tak akan tahu.
Kita tak akan tahu.
487
00:37:21,406 --> 00:37:23,241
Dia beruntung memilikimu.
488
00:37:26,703 --> 00:37:29,539
Saat suara gitarmu mengisinya, akan...
489
00:37:31,416 --> 00:37:34,711
Hei, apa-apaan? Listriknya padam. Camila?
490
00:37:35,629 --> 00:37:36,755
Ini dia.
491
00:37:38,215 --> 00:37:42,386
Ibuku sangat takut gempa,
jadi dia memaksa kami membeli semua ini.
492
00:37:43,303 --> 00:37:45,722
- Ini. Aku menyalakan, kau membagi?
- Sempurna.
493
00:37:47,474 --> 00:37:48,642
Aku suka.
494
00:38:16,294 --> 00:38:17,713
Tak apa-apa.
495
00:38:18,171 --> 00:38:21,049
Tak apa-apa. Hei.
496
00:38:21,425 --> 00:38:22,592
Tak apa-apa.
497
00:38:28,140 --> 00:38:29,307
Tak apa-apa.
498
00:38:32,019 --> 00:38:33,145
Tak apa-apa.
499
00:38:33,895 --> 00:38:35,063
Mau minum?
500
00:38:36,481 --> 00:38:38,483
Ini gila dan terjadi hari ini!
501
00:38:40,610 --> 00:38:42,863
Aku... Tadi dia menangis dan aku...
502
00:38:43,739 --> 00:38:46,366
Hei, Sayang. Kemarilah.
503
00:38:48,785 --> 00:38:52,330
Tak apa-apa. Kau agak takut
karena listrik padam, Sayang?
504
00:38:54,082 --> 00:38:55,292
Tak apa-apa.
505
00:38:55,292 --> 00:38:59,212
Kau harus tetap di bawah sini denganku
karena Ayah juga takut.
506
00:39:02,007 --> 00:39:03,800
Kurasa, dia menyukaimu
507
00:39:05,969 --> 00:39:08,555
- Terima kasih. Itu kuhargai.
- Tentu.
508
00:39:34,372 --> 00:39:40,295
Kakek tuaku yang malang
Kutertawakan semua ucapannya
509
00:39:40,670 --> 00:39:46,676
Kukira dia pria yang pahit
Membicarakan cara-cara wanita
510
00:39:47,594 --> 00:39:52,849
Mereka menjebakmu lalu memanfaatkanmu
Sebelum kau sadari
511
00:39:53,934 --> 00:39:59,189
Karena cinta itu buta dan kau terlalu baik
Jangan pernah kau tunjukkan
512
00:40:00,148 --> 00:40:04,194
Andai kutahu yang kini kutahu
513
00:40:04,736 --> 00:40:06,488
Saat aku lebih muda
514
00:40:06,488 --> 00:40:10,575
Andai kutahu yang kini kutahu
515
00:40:11,284 --> 00:40:12,828
Saat aku lebih kuat
516
00:40:12,828 --> 00:40:18,291
Saat menginginkan bibirnya, kau dapat pipi
Kau jadi ingin tahu posisimu
517
00:40:18,834 --> 00:40:21,795
Jika kau menginginkan lebih
dia lalu tertidur nyenyak
518
00:40:22,045 --> 00:40:25,048
Membiarkanmu berkelip dengan bintang
519
00:40:25,674 --> 00:40:31,263
Cucu mudaku yang malang
Tak ada yang bisa kukatakan
520
00:40:31,888 --> 00:40:37,561
Kau harus belajar, sama seperti aku
Dan itulah jalan tersulit
521
00:40:37,853 --> 00:40:39,646
Uh la la
522
00:40:40,856 --> 00:40:43,984
Uh la la la la
523
00:40:44,151 --> 00:40:45,986
Uh la la
524
00:40:47,279 --> 00:40:50,699
Uh la la la la, ya
525
00:40:50,991 --> 00:40:55,787
Andai kutahu yang kini kutahu
526
00:40:55,787 --> 00:40:57,539
Saat aku lebih muda
527
00:40:57,539 --> 00:41:02,127
Andai kutahu yang kini kutahu
528
00:41:02,127 --> 00:41:04,671
Saat aku lebih kuat
529
00:41:14,598 --> 00:41:18,059
Apa yang kukatakan selama ini?
530
00:41:18,059 --> 00:41:21,563
- Sudah kulakukan, ya?
- Kau rasakan itu? Dengar itu?
531
00:41:21,563 --> 00:41:24,900
- Baiklah. Ya, kau benar.
- Bagus sekali.
532
00:41:27,152 --> 00:41:28,153
Apa?
533
00:41:35,535 --> 00:41:37,329
Maaf.
534
00:41:37,329 --> 00:41:38,914
Tidak, aku...
535
00:41:38,914 --> 00:41:42,125
Tidak. Kau hanya mengejutkanku.
536
00:41:45,587 --> 00:41:48,590
Kau tahu aku selalu...
537
00:41:50,842 --> 00:41:54,512
- Sejak malam pertama di The Staircase.
- Aku tahu.
538
00:41:57,432 --> 00:41:59,517
Tak akan terjadi untuk kita, bukan?
539
00:42:03,104 --> 00:42:04,606
Menurutku, kau luar biasa.
540
00:43:01,913 --> 00:43:02,831
Hei.
541
00:43:04,749 --> 00:43:05,959
Kau anggota grup?
542
00:43:07,877 --> 00:43:10,171
- Ya.
- Sudah kuduga.
543
00:43:10,171 --> 00:43:12,132
- Hai. Aku Caroline.
- Graham.
544
00:43:32,152 --> 00:43:33,445
Hai.
545
00:43:34,279 --> 00:43:35,405
Maaf.
546
00:43:45,915 --> 00:43:48,001
Kau tahu, bukan hanya mesinnya.
547
00:43:49,961 --> 00:43:51,838
Dia sungguh merasa aman bersamamu.
548
00:43:57,052 --> 00:43:58,178
Ya.
549
00:44:01,014 --> 00:44:02,557
Aku boleh bilang sesuatu?
550
00:44:04,142 --> 00:44:05,185
Tentu saja.
551
00:44:06,353 --> 00:44:08,730
- Billy, kau dan Daisy...
- Aku tahu.
552
00:44:08,855 --> 00:44:12,692
Tidak, itu tepat seperti yang kau mau.
553
00:44:13,610 --> 00:44:16,154
Itu yang kau butuhkan
untuk meraih impianmu.
554
00:44:16,154 --> 00:44:17,655
Aku tahu.
555
00:44:21,493 --> 00:44:23,036
Aku tahu.
556
00:44:32,879 --> 00:44:35,632
Lihat aku.
557
00:44:37,300 --> 00:44:38,510
Apa?
558
00:44:39,552 --> 00:44:41,846
Bagaimanapun, aku akan terus mencintaimu.
559
00:44:43,306 --> 00:44:45,475
- Paham?
- Ya.
560
00:44:51,064 --> 00:44:54,943
Kau memasukkan apa di Mai Tai itu?
561
00:44:55,819 --> 00:44:57,570
- Astaga.
- Selamat pagi.
562
00:45:09,249 --> 00:45:10,208
Apa?
563
00:45:11,042 --> 00:45:15,880
Entah apa perlu kukatakan,
tetapi akan kukatakan, untuk berjaga-jaga.
564
00:45:18,591 --> 00:45:22,971
Billy, aku, Warren, Graham,
Eddie, dan Karen,
565
00:45:23,847 --> 00:45:29,227
kami keluarga, Daisy. Kau tahu?
566
00:45:29,227 --> 00:45:32,439
Keluarga saling menjaga.
567
00:45:33,398 --> 00:45:34,566
Sungguh?
568
00:45:39,988 --> 00:45:42,115
Pengalamanku tak seperti itu.
569
00:45:44,075 --> 00:45:46,786
Keluarga yang ini begitu.
570
00:45:47,954 --> 00:45:52,584
Kami akan menjagamu, kau menjaga kami. Ya?
571
00:46:07,307 --> 00:46:08,600
Rasa percaya itu sulit.
572
00:46:09,309 --> 00:46:12,604
Bahkan, itu salah satu hal tersulit
yang harus kita lakukan.
573
00:46:12,604 --> 00:46:15,607
Namun, tanpa itu kau tak punya apa-apa.
574
00:46:18,359 --> 00:46:20,278
Jadi, kuputuskan untuk percaya.
575
00:46:23,031 --> 00:46:24,616
Apa aku salah?
576
00:46:28,745 --> 00:46:30,330
Entahlah. Menurutmu?
577
00:48:10,179 --> 00:48:12,181
Terjemahan subtitle oleh Amanda T Supriadi
578
00:48:12,181 --> 00:48:14,267
Supervisor Kreasi GASENDO