1 00:00:07,007 --> 00:00:09,927 डेज़ी जोंस एंड द सिक्स में अब तक... 2 00:00:11,011 --> 00:00:12,722 तुम्हारे पास एक शानदार गाना है। 3 00:00:12,722 --> 00:00:14,807 हमें बस दस और गाने चाहिए। 4 00:00:14,807 --> 00:00:17,101 क्या यह विश्व-प्रसिद्ध रॉक स्टार बिली डन है? 5 00:00:17,101 --> 00:00:20,521 सोचा था वह नशा करना छोड़ देगा, और हालात पहले जैसे हो जाएँगे। 6 00:00:23,774 --> 00:00:26,736 -मैं इस क्लब में काम करती हूँ। -यह तो न्यू यॉर्क का पता है। 7 00:00:26,736 --> 00:00:30,656 लगता है हमने पूरे केलिफ़ॉर्निया के हर प्रमुख गायक को सुन लिया है। 8 00:00:30,656 --> 00:00:31,949 सबको नहीं सुना। 9 00:00:31,949 --> 00:00:34,618 तुम ऐसे वापस नहीं आ सकते, जैसे कुछ हुआ ही न हो। 10 00:00:34,618 --> 00:00:38,205 तुमने वह दौरा रद्द करके बहुत से मौके गँवा दिए, दोस्त। 11 00:00:38,205 --> 00:00:40,916 इस पर मेरी तरफ़ से ना है, टेडी। समझे? माफ़ करना। 12 00:00:40,916 --> 00:00:42,084 यह गाना क्या है? 13 00:00:42,084 --> 00:00:46,547 मुझे यह कुछ ख़ास लगा, लेकिन... तुम इसके साथ क्या करोगी? 14 00:00:46,547 --> 00:00:49,008 डेज़ी जोन्स। बिली डन। 15 00:00:49,008 --> 00:00:50,176 गाना पसंद आया। 16 00:00:50,176 --> 00:00:52,344 यह मेरा लिखा शानदार गाना तबाह कर रही है। 17 00:00:52,344 --> 00:00:54,638 तुमने एक अच्छा गाना लिखा, शानदार नहीं। 18 00:00:54,638 --> 00:00:56,891 तुम्हारे बोल गाएँगे, फिर असली बोल गाएँगे। 19 00:00:56,891 --> 00:00:58,350 बहस करना ज़रूरी नहीं। 20 00:01:01,395 --> 00:01:05,483 हम एक अच्छी चीज़ बिगाड़ सकते हैं 21 00:01:07,943 --> 00:01:09,862 -कैसा रहा? -बहुत बुरा गया। 22 00:01:10,738 --> 00:01:13,491 शायद मेरी ज़िंदगी का सबसे बढ़िया दिन था। 23 00:02:07,878 --> 00:02:10,422 {\an8}डेज़ी जोंस एंड द सिक्स 24 00:02:24,270 --> 00:02:26,230 -ठीक है। -हे भगवान। 25 00:02:27,231 --> 00:02:29,066 क्या यह है हमारे बस से बाहर? 26 00:02:29,066 --> 00:02:30,943 रुको। क्या यह... 27 00:02:31,277 --> 00:02:33,279 -दोस्तो। -बाप रे। 28 00:02:33,279 --> 00:02:34,572 कौन सा स्टेशन है? 29 00:02:34,905 --> 00:02:36,240 -क्या? -कौन सा स्टेशन है? 30 00:02:36,240 --> 00:02:37,366 क्या? 31 00:02:37,366 --> 00:02:40,202 -कौन सा रेडियो स्टेशन है? -यह केएचजे है। 32 00:02:40,202 --> 00:02:42,204 शुक्रिया। 33 00:02:42,204 --> 00:02:45,916 रेडियो पर हमारा गाना बज रहा है। आवाज़ तेज़ करो। यह बेहतरीन हिस्सा है। 34 00:02:45,916 --> 00:02:48,127 काश यह आसान होता, पर यह है नहीं 35 00:02:48,127 --> 00:02:51,839 -क्या इसमें "लुक ऐट अस नाउ" गाना है। -बेशक है। 36 00:02:51,839 --> 00:02:54,174 धत्, शायद मेरे पास पूरे पैसे नहीं हैं। 37 00:02:55,551 --> 00:02:56,802 धत् तेरे की। 38 00:02:58,137 --> 00:02:59,138 यह लो। 39 00:03:00,055 --> 00:03:02,975 -शुक्रिया। -शुक्रिया की कोई बात नहीं। 40 00:03:04,768 --> 00:03:06,645 अब हैं हम किस मोड़ पर? 41 00:03:06,645 --> 00:03:08,272 सेवेन ऐट नाइन 42 00:03:08,898 --> 00:03:11,692 जान, जान, मेरी जान 43 00:03:11,859 --> 00:03:15,571 कोई नहीं जानता कौन हो तुम 44 00:03:18,657 --> 00:03:22,411 और अगर सोचा था तुमने ऐसा 45 00:03:22,411 --> 00:03:25,039 बताओ, बताओ तो उसकी वजह 46 00:03:25,456 --> 00:03:28,417 रोते आए हो अंधेरे में 47 00:03:28,667 --> 00:03:29,710 हे भगवान! 48 00:03:31,128 --> 00:03:32,254 हे भगवान। 49 00:03:33,255 --> 00:03:36,175 "लुक ऐट अस नाउ (हनीकॉम्ब)" द सिक्स (कलाकार डेज़ी जोन्स) 50 00:03:36,175 --> 00:03:38,844 काश यह आसान होता, पर यह है नहीं 51 00:03:38,844 --> 00:03:41,305 ट्रैक चार : "आइ सॉ द लाईट" 52 00:03:41,305 --> 00:03:43,807 इसलिए, मेरी जान 53 00:03:44,892 --> 00:03:46,185 हैलो, जान। 54 00:03:46,602 --> 00:03:47,728 बाप रे। 55 00:03:49,313 --> 00:03:50,856 हम उसे सुन रहे थे। 56 00:03:51,565 --> 00:03:54,568 {\an8}मैंने गाना लिखा था उम्मीद, ज़िंदा रहने... 57 00:03:54,568 --> 00:03:56,737 {\an8}बिली डन प्रमुख गायक और गीतकार 58 00:03:56,737 --> 00:03:58,781 {\an8}...और प्यार कायम रहने पर, 59 00:03:59,990 --> 00:04:05,913 और उसने उसे शक और अनिश्चितता के जश्न में बदल दिया। 60 00:04:08,082 --> 00:04:11,335 मतलब, मुझे उस गाने से नफ़रत है। 61 00:04:12,920 --> 00:04:15,339 और ज़ाहिर तौर पर, मैं अकेला ऐसा इंसान था। 62 00:04:15,339 --> 00:04:17,549 बेचारे का एकल गाना पहले नंबर पर है। 63 00:04:18,175 --> 00:04:19,468 यह बहुत तकलीफ़देह होगा। 64 00:04:19,468 --> 00:04:23,722 तुम्हें भी इससे परेशानी होती है, है न, जूल्ज़? जूल्ज़ मुझसे सहमत है। 65 00:04:23,722 --> 00:04:25,724 बड़ी अच्छी ख़ुशबू आ रही है। 66 00:04:26,350 --> 00:04:27,851 इंतज़ार कर सकते हो। 67 00:04:27,851 --> 00:04:30,229 बाकियों के लिए कुछ बचा दो! 68 00:04:30,229 --> 00:04:34,233 ये घर के पीछे रहते हैं, तो केमिला को इन गिद्धों को खिलाना ज़रूरी नहीं। 69 00:04:34,233 --> 00:04:36,568 किसी ने पिछली बार डाक कब देखी थी? 70 00:04:36,568 --> 00:04:38,779 -लगा कि वह तुम्हारा काम था। -मेरा काम? 71 00:04:38,779 --> 00:04:43,283 और सिंक में पड़ा ढेर भी बड़ा होता जा रहा है। अरे। 72 00:04:49,790 --> 00:04:52,376 -दोस्तो। -क्या हुआ? 73 00:04:53,502 --> 00:04:56,547 किसी को पता है ये क्या हैं? 74 00:04:58,007 --> 00:04:58,882 क्या हैं? 75 00:05:00,134 --> 00:05:01,301 यह मेरा है? 76 00:05:03,137 --> 00:05:04,221 -धत्! -खोलो। 77 00:05:04,221 --> 00:05:05,305 क्या? 78 00:05:07,057 --> 00:05:08,767 मैं अमीर हो गया! 79 00:05:08,767 --> 00:05:10,019 {\an8}वॉरेन रोहास ड्रम 80 00:05:10,019 --> 00:05:11,937 {\an8}उन दिनों 600 डॉलर बहुत होते थे। 81 00:05:11,937 --> 00:05:13,689 हे भगवान। 82 00:05:15,733 --> 00:05:20,946 हालाँकि ज़्यादातर गाने मैंने लिखे थे, पर हम पैसों को बराबर बाँटते थे। 83 00:05:20,946 --> 00:05:25,325 मैंने सोचा, यही ठीक रहेगा क्योंकि हम एक परिवार जैसे थे। 84 00:05:26,118 --> 00:05:27,244 {\an8}ग्राहम डन प्रमुख गिटार वादक 85 00:05:27,369 --> 00:05:29,371 {\an8}सबसे पहले क्या ख़रीदा? सर्फ़बोर्ड। 86 00:05:29,371 --> 00:05:30,622 {\an8}ऐडी राउंडट्री बेस 87 00:05:30,622 --> 00:05:32,875 {\an8}कुछ एम्पलीफ़ायर, फ़ज़ पैडल। 88 00:05:32,875 --> 00:05:34,251 {\an8}कैरन सर्को कीबोर्ड 89 00:05:34,251 --> 00:05:35,919 {\an8}ज़ाहिर है, शेयर में लगाए। 90 00:05:35,919 --> 00:05:40,049 वेनिस की एक दुकान में एक ख़ूबसूरत फ़र जैकेट खरीदी थी। 91 00:05:44,178 --> 00:05:45,596 -रुको। -हाँ। 92 00:05:45,596 --> 00:05:49,308 बिली, रुको। तुमने हमारे लिए एक घर ख़रीदा? 93 00:05:50,392 --> 00:05:53,187 -रुको। ज़रा ठहरो। -नहीं, मैंने घर किराए पर लिया। 94 00:05:57,483 --> 00:05:58,650 ओह, बिली। 95 00:05:58,650 --> 00:06:01,153 मैं कोई बड़ी जगह लेने ही वाला था, 96 00:06:01,153 --> 00:06:03,405 -पर मैं नहीं चाहता... -यह बढ़िया है। 97 00:06:06,492 --> 00:06:07,493 अच्छा? 98 00:06:08,827 --> 00:06:10,454 इसमें क्या चीज़ बढ़िया है? 99 00:06:14,875 --> 00:06:16,376 कि यह हमारी है। 100 00:06:21,799 --> 00:06:23,300 कितनी देर में असर होता है? 101 00:06:24,593 --> 00:06:26,220 इंसान पर निर्भर करता है। 102 00:06:29,098 --> 00:06:30,182 चलो भी। 103 00:06:31,391 --> 00:06:36,438 मुझे लग रहा है कि सूक्ष्म रूप में मैं और घाटी एक ही हैं, हम... 104 00:06:39,817 --> 00:06:41,318 हम एक ही हैं, यार। 105 00:06:43,195 --> 00:06:44,613 वॉरेन को महसूस हो रहा है। 106 00:06:47,199 --> 00:06:49,743 हाँ, मेरे पास कुछ नहीं है। मतलब... 107 00:06:56,583 --> 00:06:58,210 इसे कैसे बयान करूँ? 108 00:06:58,210 --> 00:07:00,420 बिली और केमिला के घर से जाने पर, 109 00:07:00,420 --> 00:07:05,050 शायद हम सबको थोड़ी ज़्यादा आज़ादी महसूस हुई। 110 00:07:06,009 --> 00:07:07,177 धत् तेरे की। 111 00:07:09,972 --> 00:07:11,306 दिल महसूस नहीं हो रहा। 112 00:07:18,063 --> 00:07:19,523 यह धड़क रहा है। 113 00:07:20,065 --> 00:07:21,358 पक्के तौर पर? 114 00:07:23,527 --> 00:07:24,736 हाँ। 115 00:07:25,571 --> 00:07:27,990 हाँ, पक्के तौर पर। 116 00:07:30,075 --> 00:07:31,618 अपना हाथ मत हटाना। 117 00:07:32,828 --> 00:07:34,621 अच्छा, नहीं हटाऊँगी। 118 00:07:39,793 --> 00:07:41,503 सच में ड्रग्स की कमी खलती है। 119 00:07:41,503 --> 00:07:43,881 मैं स्टूडियो में वापस जाना चाहता था। 120 00:07:43,881 --> 00:07:47,426 नई एल्बम निकालना चाहता था, कुछ नया करना चाहता था, समझे? 121 00:07:48,802 --> 00:07:50,846 पर वह गाना पीछा नहीं छोड़ रहा था। 122 00:07:51,263 --> 00:07:55,309 हमें हवाई के डायमंड हेड फेस्टिवल में शामिल होने के लिए कहा गया। 123 00:07:55,976 --> 00:07:57,769 यह हमारा पहला शो था, जब से... 124 00:08:00,647 --> 00:08:01,773 जानते हैं... 125 00:08:04,443 --> 00:08:06,361 अरे, स्टीव मिलर बैंड? 126 00:08:06,361 --> 00:08:09,948 -द डेड? उफ़, ये सभी लोग यहाँ होंगे? -हम कहाँ हैं? 127 00:08:09,948 --> 00:08:11,450 यहाँ पर, भाई। 128 00:08:12,826 --> 00:08:14,161 देखो इसे। 129 00:08:17,289 --> 00:08:18,457 वहाँ देखो। 130 00:08:20,667 --> 00:08:21,960 ज़रा देखो तो, यार। 131 00:08:24,838 --> 00:08:27,424 ओआहू 132 00:08:33,263 --> 00:08:35,390 हमारा कार्यक्रम दोपहर 1:00 बजे था। 133 00:08:36,099 --> 00:08:38,518 लेकिन कम से कम हमें बुलाया तो गया था। 134 00:08:54,826 --> 00:08:56,662 -हैलो। -हैलो। 135 00:08:56,662 --> 00:08:58,705 -तुम ठीक हो? -हाँ, मैं ठीक हूँ। 136 00:08:59,414 --> 00:09:01,500 काफ़ी अरसा हो गया, समझे? 137 00:09:02,584 --> 00:09:06,129 साउंड चेक करने का समय नहीं मिला। अगर ज़्यादा समय होता... 138 00:09:06,129 --> 00:09:08,632 ए, तुम सब संभाल लोगे। 139 00:09:17,683 --> 00:09:19,226 दोस्तो, सब साथ आओ। 140 00:09:25,065 --> 00:09:27,025 -धूप से चमड़ी जल गई। -हम तैयार हैं? 141 00:09:27,025 --> 00:09:29,444 -किसके लिए गाएँगे? -रोबर्टो क्लेमेंटे। 142 00:09:29,444 --> 00:09:31,905 -यह माँ के नाम पर। -मुफ़्त बियर के लिए। 143 00:09:31,905 --> 00:09:34,825 बेशक वे सिर्फ़ हमारा कार्यक्रम नहीं चाहते थे। 144 00:09:34,825 --> 00:09:37,077 तीन गिनने पर "पिट्सबर्ग।" तैयार? 145 00:09:37,077 --> 00:09:39,997 -एक, दो, तीन... -पिट्सबर्ग! 146 00:09:46,378 --> 00:09:48,880 जोज़फ़ स्टीवनसन के लिए तालियाँ हो जाएँ! 147 00:09:50,716 --> 00:09:53,927 -तो कैसा महसूस कर रही हो? घबराहट है? -नहीं। 148 00:09:54,386 --> 00:09:57,180 -पहले ऐसी भीड़ के सामने गाया है? -नहीं। 149 00:09:58,932 --> 00:10:01,643 यहाँ बहुत जोश है। 150 00:10:01,643 --> 00:10:05,689 इसकी चिंता मत करो। बस मंच पर जाओ और गाओ... 151 00:10:05,689 --> 00:10:08,900 मेरा हौसला बढ़ा रहे हो या अपना? क्योंकि मैं ठीक हूँ। 152 00:10:12,446 --> 00:10:16,158 उसे चौथे नंबर पर गाएँगे। जब तुम आओगी तो तुम्हारा परिचय कराऊँगा। 153 00:10:16,158 --> 00:10:19,036 -ठीक है, बढ़िया लगता है। -ठीक है! 154 00:10:20,537 --> 00:10:25,417 हम सब "लुक ऐट अस नाउ" के उनके एकल गाने से इस अगले बैंड को जानते और चाहते हैं। 155 00:10:28,879 --> 00:10:32,924 द सिक्स के लिए तालियाँ हो जाएँ। 156 00:10:33,550 --> 00:10:34,593 हैलो, डेज़ी। 157 00:10:53,653 --> 00:10:56,156 अरे, क्या बात करती हो 158 00:10:57,282 --> 00:10:59,409 मज़ाक भी बर्दाश्त नहीं कर सकतीं 159 00:11:00,952 --> 00:11:03,622 वादा कर सकती हो कि नाव डूबेगी नहीं 160 00:11:03,622 --> 00:11:07,292 लेकिन क्या कभी तैरने भी दोगी उसे? 161 00:11:08,335 --> 00:11:11,505 सूरज की धूप में नहाई हो तुम 162 00:11:11,922 --> 00:11:15,342 और चाँदनी भी मिल रही है भरपूर 163 00:11:15,926 --> 00:11:19,137 चलो अब उसे कर भी दो चालू, जानेमन 164 00:11:19,388 --> 00:11:22,474 अब चल भी दो अपनी बाज़ी 165 00:11:32,109 --> 00:11:35,112 शुरुआत में हो चुकी है बहुत देर 166 00:11:39,533 --> 00:11:42,577 शुरुआत में हो चुकी है बहुत देर 167 00:12:04,850 --> 00:12:08,061 डेज़ी, सुनो, मैंने चौथा गाना कहा था। 168 00:12:15,819 --> 00:12:18,280 ज़ाहिर है कि उसने वह जानबूझकर किया था। 169 00:12:18,280 --> 00:12:21,366 मैं सब्र नहीं रख पाती हूँ। 170 00:12:25,662 --> 00:12:28,832 पता नहीं कौन हूँ मैं 171 00:12:29,458 --> 00:12:31,751 जानेमन, मेरी जानेमन 172 00:12:32,586 --> 00:12:35,797 जानती हो क्या कि कौन हो तुम? 173 00:12:39,509 --> 00:12:42,471 क्या यह है हमारे बस से बाहर? 174 00:12:43,180 --> 00:12:45,348 बताओ मुझे, बताओ तो मुझे 175 00:12:46,016 --> 00:12:48,477 कैसे आए हम इतनी दूर तलक 176 00:12:49,478 --> 00:12:52,105 क्या हम बहुत समय पहले खुल गए? 177 00:12:52,772 --> 00:12:55,692 क्या बहुत कुछ ऐसा है जो हम जानना ही नहीं चाहते? 178 00:12:56,985 --> 00:13:00,447 काश यह आसान होता, पर यह है नहीं 179 00:13:06,495 --> 00:13:10,332 हम एक अच्छी चीज़ बिगाड़ सकते हैं 180 00:13:13,418 --> 00:13:16,505 हम एक अच्छी चीज़ बिगाड़ सकते हैं 181 00:13:17,005 --> 00:13:20,425 अब हम हैं किस मुकाम पर? 182 00:13:20,842 --> 00:13:23,553 जानेमन, मेरी जानेमन 183 00:13:23,929 --> 00:13:27,557 कोई नहीं जानता कौन हो तुम 184 00:13:30,852 --> 00:13:34,481 और अगर यही था तुम्हारा इरादा 185 00:13:34,773 --> 00:13:37,025 बताओ, बताओ तो उसकी वजह 186 00:13:37,734 --> 00:13:40,445 रोते आए हो अंधेरे में 187 00:13:41,196 --> 00:13:43,782 हम खुल गए थे बहुत समय पहले 188 00:13:44,783 --> 00:13:47,327 हम खो गए और उसे छोड़ नहीं पाए 189 00:13:48,411 --> 00:13:51,831 काश यह आसान होता, पर यह है नहीं 190 00:13:52,207 --> 00:13:55,418 इसलिए, जानेमन 191 00:13:57,963 --> 00:14:01,925 हम एक अच्छी चीज़ बिगाड़ सकते हैं 192 00:14:04,636 --> 00:14:08,682 हम एक अच्छी चीज़ बिगाड़ सकते हैं 193 00:14:23,029 --> 00:14:25,782 हम यहाँ कैसे पहुँचे? कैसे निकले हम बाहर? 194 00:14:26,157 --> 00:14:28,451 हम हुआ करते थे कमाल की चीज़ 195 00:14:29,077 --> 00:14:32,205 अब देखोगे भी क्या तुम हमें? 196 00:14:32,205 --> 00:14:35,959 ए, जानेमन, देखो तो अब हमें 197 00:14:36,126 --> 00:14:38,044 ए, जानेमन, देखो तो अब हमें 198 00:14:43,133 --> 00:14:47,721 हम यहाँ कैसे पहुँचे? कैसे निकले हम बाहर? 199 00:14:51,057 --> 00:14:55,895 जो हम करते आए हैं वह हो नहीं रही कामयाब 200 00:15:07,032 --> 00:15:10,493 हम यहाँ कैसे पहुँचे? कैसे निकले हम बाहर? 201 00:15:10,493 --> 00:15:13,246 हम हुआ करते थे कमाल की चीज़ 202 00:15:13,538 --> 00:15:17,250 ए, जानेमन, देखो तो अब हमें 203 00:15:17,584 --> 00:15:20,462 जानेमन, देखो तो अब हमें 204 00:15:23,214 --> 00:15:27,302 हम एक अच्छी चीज़ बिगाड़ सकते हैं 205 00:15:30,305 --> 00:15:34,225 हम एक अच्छी चीज़ बिगाड़ सकते हैं 206 00:15:43,318 --> 00:15:44,903 पेश है डेज़ी जोन्स, दोस्तो। 207 00:15:48,948 --> 00:15:52,619 और उसे तब मंच से चले जाना चाहिए था। 208 00:15:53,620 --> 00:15:56,498 डेज़ी! डेज़ी! 209 00:16:02,128 --> 00:16:04,547 आप लोग मुझसे एक और गाना सुनना चाहते हैं? 210 00:16:09,219 --> 00:16:11,221 उन्होंने मुझे जाने ही नहीं दिया। 211 00:16:39,749 --> 00:16:42,127 मैंने जगाया इंसान में जोश 212 00:16:42,502 --> 00:16:44,796 मैंने दी धुन को ताल 213 00:16:45,505 --> 00:16:47,841 मैंने दी काम को रफ़्तार 214 00:16:48,299 --> 00:16:50,969 मैंने दिखाए बहादुरी के जलवे 215 00:16:50,969 --> 00:16:54,055 मैंने दी सितारों को जगमगाहट 216 00:16:54,055 --> 00:16:56,433 मैंने दी बुतपरस्तों को शांति 217 00:16:56,433 --> 00:16:59,769 और फिर हुई मुझसे एक गलती 218 00:16:59,769 --> 00:17:02,272 और किसी ने बुला ली पुलिस 219 00:17:02,439 --> 00:17:04,315 और पता है तुम नहीं चाहते थे 220 00:17:04,315 --> 00:17:07,110 पता है तुम नहीं चाहते थे पता है तुम नहीं चाहते थे 221 00:17:07,360 --> 00:17:13,324 क्योंकि तुम सामने आकर मिला नहीं सकतीं नज़रें मुझसे 222 00:17:13,867 --> 00:17:18,747 सामने आकर मिला नहीं सकतीं नज़रें मुझसे 223 00:17:20,081 --> 00:17:23,877 सामने आकर कह नहीं सकतीं मुझसे 224 00:17:25,795 --> 00:17:30,008 सामने आकर कह नहीं सकतीं मुझसे 225 00:17:31,843 --> 00:17:34,637 अच्छा। सिर्फ़ मुझे ऐसा लगा या फिर... 226 00:17:34,637 --> 00:17:36,431 -सिर्फ़ तुम्हें नहीं, यार। -चलो भी। 227 00:17:37,015 --> 00:17:38,600 तुमने वहाँ कमाल कर दिया। 228 00:17:38,600 --> 00:17:41,478 मतलब, तुम्हारी हर हरकत पर वे दीवाने हो रहे थे। 229 00:17:41,478 --> 00:17:44,022 एक लड़की ने अपने स्तन दिखाए। कमीज़ उठा ली। 230 00:17:44,022 --> 00:17:46,065 -तुमसे बात कर सकता हूँ? -हाँ। 231 00:17:48,067 --> 00:17:52,030 मैंने कहा था वह गाना चौथे नंबर पर गाएँगे। तुमने सुना नहीं या अनदेखी की? 232 00:17:52,155 --> 00:17:55,700 मुझे लगा कि तुम तीन गाने गा चुके हो क्योंकि सभी एक जैसे हैं। 233 00:17:56,367 --> 00:17:57,494 ठीक है। 234 00:18:00,246 --> 00:18:03,958 आपका पहला एकल गाना पहले नंबर पर आ गया। इससे ज़्यादा क्या होगा? 235 00:18:04,667 --> 00:18:08,046 यह हमारा पहला एकल गाना नहीं है, लेकिन... 236 00:18:08,046 --> 00:18:11,049 मतलब, हमारी एक एल्बम आ चुकी है, सेवन एट नाइन। 237 00:18:11,549 --> 00:18:12,675 जिसमें वह गाना है। 238 00:18:12,675 --> 00:18:16,888 हम ख़ुश हैं कि सबको हमारा गाना पसंद आया और यहाँ आकर भी ख़ुश हैं... 239 00:18:16,888 --> 00:18:21,768 हाँ, सही कहा, उन्हें हमारे बोल गुनगुनाते देखकर बहुत अच्छा लगा। 240 00:18:22,602 --> 00:18:23,978 यह बहुत शानदार है। 241 00:18:23,978 --> 00:18:26,564 तो आप दोनों ने दोबारा क्या करने का सोचा है? 242 00:18:27,398 --> 00:18:29,359 डेज़ी अपना काम कर रही है, 243 00:18:29,359 --> 00:18:32,195 और हमने ऐसा कुछ करने का नहीं... 244 00:18:33,196 --> 00:18:36,574 देखिए, हमें बहुत अच्छा लगा कि उसने हमारा गाना गाया, 245 00:18:36,574 --> 00:18:39,911 लेकिन वह एक बार की बात थी, इसलिए... 246 00:18:40,703 --> 00:18:43,373 मुझे तो यह सुनकर निराशा हुई। 247 00:18:45,500 --> 00:18:48,253 -शुक्रिया। -समय देने के लिए आपका शुक्रिया। 248 00:18:48,253 --> 00:18:50,630 तुम बहुत कमीने हो, है न? 249 00:18:50,630 --> 00:18:53,299 -क्या? -तुम्हारा गाना गाया? 250 00:18:53,299 --> 00:18:55,802 -मैंने तुम्हें श्रेय दिया। -मुझे कुछ नहीं दिया। 251 00:18:55,802 --> 00:18:59,180 -तुम मेरे बोल गा रहे थे। -एक बात जानती हो? 252 00:19:00,765 --> 00:19:02,141 अच्छी ज़िंदगी की शुभकामनाएँ। 253 00:19:07,689 --> 00:19:08,606 कमीना कहीं का। 254 00:19:16,698 --> 00:19:17,824 कैरन। 255 00:19:19,117 --> 00:19:23,079 पता है, वह दुनिया की सबसे अजीब बात नहीं होगी। 256 00:19:23,830 --> 00:19:25,039 क्या? 257 00:19:25,832 --> 00:19:29,085 -बिली... -तुमने देखा कि वहाँ क्या हुआ था? 258 00:19:31,170 --> 00:19:36,175 हाँ। वह शानदार था। लोगों ने हमें पसंद किया। उन्होंने उसे पसंद किया। 259 00:19:36,175 --> 00:19:39,387 वह गलत गाने पर मंच पर आई और फिर वापस ही नहीं गई। 260 00:19:40,471 --> 00:19:43,808 वह पूरे समय नज़रों में बने रहना चाहती थी। 261 00:19:43,808 --> 00:19:46,436 मुझे लगता है तुम दोनों की जोड़ी अच्छी है। 262 00:19:46,436 --> 00:19:48,396 उसने कहा कि पूरा गाना उसी ने लिखा। 263 00:19:48,396 --> 00:19:51,441 जो बोल सब साथ में गुनगुनाते हैं, वे उसी ने लिखे थे। 264 00:19:52,942 --> 00:19:55,945 मैं यह नहीं कहता कि उसमें हुनर नहीं है। बस कहता हूँ... 265 00:19:56,738 --> 00:20:00,283 बस कह रहा हूँ कि वह बारूद का ढेर है। कह रहा हूँ... 266 00:20:03,119 --> 00:20:04,245 क्या? 267 00:20:05,747 --> 00:20:07,123 मैं यह कह रहा हूँ कि... 268 00:20:09,375 --> 00:20:11,210 मुझे नहीं लगता हम उससे बच पाएँगे। 269 00:20:14,547 --> 00:20:17,592 बिली कभी कबूल नहीं करता कि उसे किसी की ज़रूरत थी। 270 00:20:21,930 --> 00:20:23,848 तो हाँ, हम में वह बात समान थी। 271 00:20:28,937 --> 00:20:30,730 दरअसल, मैं बहुत गुस्सा थी। 272 00:20:30,855 --> 00:20:34,817 और गुस्से की यह ख़ासियत है कि वह बहुत ज़्यादा प्रेरणा देता है। 273 00:20:37,403 --> 00:20:38,404 लानत है। 274 00:20:45,328 --> 00:20:46,746 हो वैसे... 275 00:20:47,330 --> 00:20:50,041 तुम हो वैसे बंदे 276 00:20:52,502 --> 00:20:54,712 लगातार सिगरेट पीना। 277 00:20:57,966 --> 00:21:01,219 तुम हो बिल्कुल कमीने 278 00:21:01,219 --> 00:21:02,220 तुम कमीने हो। 279 00:21:07,016 --> 00:21:08,434 अरे, हाँ 280 00:21:11,020 --> 00:21:13,398 देवियो और सज्जनो, पेश है द शांटेरेल्स। 281 00:21:16,567 --> 00:21:18,820 कर सकती हूँ मैं बस 282 00:21:19,028 --> 00:21:23,116 कर सकती हूँ मैं बस इंतज़ार 283 00:21:23,282 --> 00:21:25,159 इंतज़ार 284 00:21:25,660 --> 00:21:28,538 और अगर मैं समझ पाऊँ 285 00:21:28,913 --> 00:21:32,291 जान, अब भी समझ सकती हूँ मैं 286 00:21:33,126 --> 00:21:34,544 समझ सकती हूँ 287 00:21:35,336 --> 00:21:36,671 हाँ 288 00:21:36,921 --> 00:21:38,214 क्या यह... 289 00:21:39,590 --> 00:21:41,175 यह तो मेरी आवाज़ है। 290 00:21:42,218 --> 00:21:44,804 -मैं उन्हें मार डालूँगी। -डेज़ी। 291 00:21:44,804 --> 00:21:47,390 वो तेरी आवाज़ इस्तेमाल नहीं कर सकते! गलत है! 292 00:21:49,600 --> 00:21:52,687 डेज़ी। नहीं। ठहरो, रुको तो। 293 00:21:52,687 --> 00:21:55,064 -मैं उसके दाँत तोड़ डालूँगी। -डेज़ी। 294 00:21:55,064 --> 00:21:57,608 -मैं उसका स्टूडियो जला डालूँगी। -रुक जाओ। 295 00:21:58,901 --> 00:22:00,069 चाबियाँ मुझे दो। 296 00:22:05,283 --> 00:22:08,745 तुमसे प्यार है। चाबियाँ मुझे दे दो। 297 00:22:15,626 --> 00:22:18,212 शायद मैं उसकी गोद में दो मिनट और बैठ सकती थी। 298 00:22:18,212 --> 00:22:21,340 -उस बात को छोड़ो, सिमोन। -पता है। बस ऐसा है कि... 299 00:22:22,967 --> 00:22:25,178 शायद मुझे यहाँ से चले जाना चाहिए। 300 00:22:26,554 --> 00:22:29,891 यहाँ से चले जाना चाहिए? क्या बात कर रही... कहाँ जाओगी? 301 00:22:32,435 --> 00:22:33,770 मैं न्यू यॉर्क जाऊँगी। 302 00:22:36,856 --> 00:22:39,192 पार्टी में उस औरत की कही बात तुम्हें बताई थी। 303 00:22:40,610 --> 00:22:41,611 उस औरत की? 304 00:22:44,322 --> 00:22:45,406 यह बस... 305 00:22:47,408 --> 00:22:49,702 जिस तरह वह इसकी बात करती है, जैसे... 306 00:22:49,702 --> 00:22:52,205 -क्या? -अलग लगता है। 307 00:22:55,708 --> 00:22:57,794 शायद मुझे वही चाहिए, समझीं? 308 00:23:00,254 --> 00:23:03,674 एक नई जगह। एक नई शुरुआत। 309 00:23:07,845 --> 00:23:09,764 ऐसी जगह जहाँ मुझे कोई न जानता हो। 310 00:23:15,728 --> 00:23:17,146 तुम्हें यह पागलपन लगता है। 311 00:23:17,146 --> 00:23:18,815 मुझे यह पागलपन नहीं लगता। 312 00:23:21,901 --> 00:23:24,195 मुझे भी एक पल ऐसा महसूस हुआ था 313 00:23:24,195 --> 00:23:28,282 जब मैं बिली डन और उसके साथियों के साथ मंच पर थी, 314 00:23:29,742 --> 00:23:33,162 जब मैं अचानक जोश से भर उठी थी, समझीं? 315 00:23:35,623 --> 00:23:37,416 और 25 मिनटों के लिए, 316 00:23:40,628 --> 00:23:43,673 मुझे ज़िंदगी में सबसे ज़्यादा ख़ुशी मिली थी। 317 00:23:47,593 --> 00:23:51,139 और तुम जब भी फ़ोन पर उस औरत से बात करती हो, 318 00:23:52,348 --> 00:23:56,519 मुझे तुम्हारे चेहरे पर वही ख़ुशी दिखती है। 319 00:24:05,153 --> 00:24:09,198 और अगर हम हर समय ऐसा ही महसूस कर सकें, हम दोनों ही, 320 00:24:09,574 --> 00:24:11,993 तो इस पागलपन की परवाह नहीं, हमें यह करना चाहिए। 321 00:24:22,920 --> 00:24:24,255 तो मैंने वही किया। 322 00:24:26,549 --> 00:24:28,217 बस 323 00:24:30,011 --> 00:24:31,888 न्यू यॉर्क 324 00:24:38,769 --> 00:24:39,812 आख़िर हो ही गया। 325 00:24:42,982 --> 00:24:45,651 पता नहीं तुम्हारे बिना मैं क्या करूँगी। 326 00:24:47,403 --> 00:24:49,071 हमेशा मुझको अपने साथ पाओगी। 327 00:24:51,616 --> 00:24:52,825 अच्छा। 328 00:24:53,784 --> 00:24:54,952 मुझे जाना होगा। 329 00:24:57,914 --> 00:25:00,917 दुनिया में एक वही मेरी सच्ची सहेली थी। 330 00:25:01,834 --> 00:25:03,461 पहुँचने पर मुझे फ़ोन करना। 331 00:25:05,838 --> 00:25:07,840 और वह अचानक चली गई। 332 00:25:08,966 --> 00:25:11,928 शैटो मर्मॉन्ट होटल 333 00:25:22,980 --> 00:25:26,525 मुझे लगा लोगों से घिरे होने पर मैं कम अकेलापन महसूस करूँगी, 334 00:25:28,069 --> 00:25:30,238 इसलिए मैं होटल में रहने लग गई। 335 00:25:32,406 --> 00:25:33,491 मैं गलत थी। 336 00:25:49,840 --> 00:25:51,968 तुम हो वैसे बंदे 337 00:25:51,968 --> 00:25:56,889 जिसके बिस्तर के सिरहाने मौजूद है वर्जिन मेरी 338 00:26:00,935 --> 00:26:03,062 तुम हो वैसे बंदे 339 00:26:03,062 --> 00:26:08,150 जिसके दिमाग में है 100 दोहरे मायने वाली बातें 340 00:26:12,571 --> 00:26:16,242 दिखावे से तुम आते हो अपनी हैसियत में 341 00:26:16,242 --> 00:26:18,494 तस्वीर देख भी समझ नहीं पाते कुछ भी 342 00:26:18,494 --> 00:26:20,871 {\an8}बिलबोर्ड हॉट 100 लुक ऐट अस नाउ (हनीकॉम्ब) 343 00:26:20,871 --> 00:26:23,165 {\an8}मेरा गाना देश में पहले नंबर पर था। 344 00:26:25,084 --> 00:26:29,463 और एक भी ऐसा इंसान साथ नहीं था जिसके साथ मैं जश्न मनाना चाहती होऊँ। 345 00:26:29,463 --> 00:26:32,383 मैं हूँ उसी तरह का बंदा 346 00:26:35,511 --> 00:26:38,264 मैं हूँ उसी तरह का बंदा 347 00:26:44,186 --> 00:26:45,563 ए! 348 00:26:49,483 --> 00:26:50,735 हे भगवान। 349 00:26:53,279 --> 00:26:55,281 मैं यहाँ रहती हूँ। 350 00:26:55,781 --> 00:26:57,658 मेरे माता-पिता यहाँ रहते हैं। 351 00:26:58,117 --> 00:27:02,371 आपको गिरफ़्तार किया गया था, है न? अपने बचपन के घर में घुसने के लिए? 352 00:27:02,371 --> 00:27:05,458 लोग मेरे बारे में हर तरह की झूठी बातें लिखते हैं। 353 00:27:21,682 --> 00:27:23,642 उनसे गलती हो गई और... 354 00:27:23,642 --> 00:27:27,188 मुझे यहाँ अंदर नहीं होना चाहिए। दरअसल, वे... 355 00:27:28,814 --> 00:27:31,692 -मैं तो... -तुम्हें कोई सफ़ाई देने की ज़रूरत नहीं है। 356 00:27:34,445 --> 00:27:38,366 बस जानना चाहती हूँ। तुमने मुझे फ़ोन क्यों किया? तुम यहीं से हो न? 357 00:27:38,366 --> 00:27:39,700 तुम्हें जानने वाले होंगे। 358 00:27:41,369 --> 00:27:44,455 मैं अलग ही दुनिया से हूँ, कैरन। मुझे कोई नहीं जानता। 359 00:27:47,958 --> 00:27:50,753 मुझे पता भी नहीं कि उसे मेरा नंबर कैसे मिला। 360 00:27:53,547 --> 00:27:56,801 मैंने पहले ही पूरी एल्बम के गाने सोच लिए हैं। 361 00:27:56,801 --> 00:27:59,303 बढ़िया। और उनके संगीत का क्या सोचा है? 362 00:27:59,303 --> 00:28:02,640 मुझे बड़े, इलेक्ट्रिक गिटार चाहिए, ढेरों हारमनी, 363 00:28:02,640 --> 00:28:04,725 थिरकती धुनें, जो आपको नचा दें। 364 00:28:04,725 --> 00:28:08,854 मैं थक गई हूँ, टेडी। मैं गायिका और गीतकार वाले ठप्पे से थक चुकी हूँ। 365 00:28:12,691 --> 00:28:15,861 -क्या? -मेरे कुछ दोस्तों जैसी बात कर रही हो। 366 00:28:18,155 --> 00:28:19,698 द सिक्स की बात नहीं कर रही। 367 00:28:19,698 --> 00:28:20,991 -बढ़िया है। -बढ़िया है? 368 00:28:21,742 --> 00:28:25,287 हाँ, क्योंकि मुझे नहीं लगता वे वैसे भी तुम्हारे लिए सही होंगे। 369 00:28:26,247 --> 00:28:28,082 मुझे भी पक्का ऐसा नहीं लगता। 370 00:28:35,005 --> 00:28:36,006 ऐसा किसलिए? 371 00:28:37,842 --> 00:28:40,219 द सिक्स मेरे लिए सही क्यों नहीं हैं? 372 00:28:40,219 --> 00:28:43,472 हमने अभी साथ मिलकर गर्मियों का सबसे शानदार गाना लिखा है। 373 00:28:43,472 --> 00:28:46,851 डेज़ी, तुम सिर्फ़ एक संगीतकार, 374 00:28:46,851 --> 00:28:50,438 या एक गीतकार या सिर्फ़ एक शानदार कलाकार नहीं हो। 375 00:28:52,064 --> 00:28:55,317 तुम एक प्रमुख गायिका हो। 376 00:28:57,069 --> 00:29:00,531 उनके पास वह पहले से है। मेरी बात समझ रही हो? 377 00:29:00,531 --> 00:29:03,576 हाँ, समझ गई। उसे साथ देना गवारा नहीं है। समझती हूँ। 378 00:29:05,744 --> 00:29:06,745 बेशक। 379 00:29:10,666 --> 00:29:12,626 दोनों ने दोबारा क्या करने का सोचा है? 380 00:29:12,626 --> 00:29:15,754 डेज़ी अपना काम कर रही है, 381 00:29:15,754 --> 00:29:18,549 और हमने ऐसा कुछ करने का नहीं... 382 00:29:19,508 --> 00:29:23,095 देखिए, हमें बहुत अच्छा लगा कि उसने हमारा गाना गाया, 383 00:29:23,095 --> 00:29:26,265 लेकिन वह एक बार की बात थी, इसलिए... 384 00:29:27,683 --> 00:29:30,060 मुझे तो यह सुनकर निराशा हुई। 385 00:29:30,060 --> 00:29:32,855 मौसम पर नज़र डालते हुए, आसार हैं कि कुछ हल्के... 386 00:29:32,855 --> 00:29:34,607 ऐसा चेहरा किसलिए बनाया है? 387 00:29:36,233 --> 00:29:37,359 कोई बात नहीं। 388 00:29:37,985 --> 00:29:40,362 -क्या? क्या हुआ? -कुछ नहीं। मैं बस... 389 00:29:40,362 --> 00:29:43,240 -बताओ तो। -तुम उसे थोड़ा श्रेय तो दे सकते थे। 390 00:29:43,240 --> 00:29:44,408 है न? 391 00:29:48,496 --> 00:29:52,082 ठीक है। अगर मेरी राय नहीं चाहिए, तो मुझसे मत पूछो। 392 00:29:54,460 --> 00:29:57,254 तुमसे प्यार है। आज रात की पार्टी के लिए तैयार होती हूँ। 393 00:29:57,254 --> 00:30:00,090 रॉक स्टार बनने के लिए आपमें अहम होना ज़रूरी है। 394 00:30:00,090 --> 00:30:02,134 है न? वही उन्हें बेहतर बनाता है। 395 00:30:03,594 --> 00:30:07,515 लेकिन मैं उसके अहम को उसे महान बनने से रोकने देने वाली नहीं थी। 396 00:30:07,515 --> 00:30:09,975 तो आपने क्या किया? 397 00:30:12,853 --> 00:30:16,148 हर किसी को कभी-कभी थोड़ा प्रेरित करना पड़ता है। 398 00:30:17,191 --> 00:30:20,861 -इस पर वोट कर लेते हैं। -कि डेज़ी बैंड में शामिल हो या नहीं। 399 00:30:20,861 --> 00:30:23,864 हाँ, पर बिली की नहीं, तुम्हारी सोच के मुताबिक। 400 00:30:23,864 --> 00:30:27,993 मुझे लगता है कि जो बिली के लिए सही है, वह मेरे लिए भी सही है। 401 00:30:27,993 --> 00:30:31,622 उफ़। बस भी करो। हे भगवान, मेरी जैकेट ऊपर करो। 402 00:30:31,622 --> 00:30:34,542 -यह रुकेगी नहीं। -कँधों पर चाहिए। अंदाज़ लगना चाहिए। 403 00:30:34,542 --> 00:30:37,169 -यह टिकेगी नहीं। -कोई सवाल मत पूछो। 404 00:30:37,169 --> 00:30:38,504 चलो। 405 00:30:45,302 --> 00:30:47,304 -हैलो? -हैलो। 406 00:30:48,305 --> 00:30:50,891 हे भगवान। रुको। हम सबसे पहले पहुँच गए? 407 00:30:50,891 --> 00:30:54,061 हाँ, और भगवान का शुक्र है, क्योंकि कोई तैयारी नहीं हुई। 408 00:30:54,061 --> 00:30:58,399 कैरन, मुझ पर सबसे बड़ा एहसान करोगी? इन्हें बाहर की मेज़ों पर बिछा दोगी? 409 00:30:58,399 --> 00:30:59,358 हाँ। 410 00:30:59,358 --> 00:31:01,902 इन पर पत्थर रख देना वरना ये उड़ जाएँगी। 411 00:31:01,902 --> 00:31:03,779 -अच्छा। पत्थर रख दूँगी। -शुक्रिया। 412 00:31:12,705 --> 00:31:13,789 हैलो। 413 00:31:14,290 --> 00:31:15,416 हैलो। 414 00:31:15,958 --> 00:31:18,002 तो हम उस बारे में बात करेंगे? 415 00:31:18,002 --> 00:31:19,461 किस बारे में बात करेंगे? 416 00:31:19,461 --> 00:31:21,255 तुम दोनों के बीच क्या चल रहा है? 417 00:31:21,672 --> 00:31:23,048 -कुछ नहीं। -कुछ नहीं? 418 00:31:24,758 --> 00:31:27,720 -अच्छा। -नहीं, मैं तुमसे बात नहीं करूँगा। 419 00:31:27,720 --> 00:31:29,179 -मेरी सलाह चाहिए? -नहीं। 420 00:31:29,179 --> 00:31:30,681 -उसे दिल की बात बताओ। -नहीं। 421 00:31:30,681 --> 00:31:33,267 चलो भी। आख़िर बुरे से बुरा क्या होगा? 422 00:31:33,267 --> 00:31:37,896 बैंड टूट जाएगा, सब मुझसे नफ़रत करेंगे और मैं बिल्कुल बेवकूफ़ लगूँगा, इसलिए... 423 00:31:40,316 --> 00:31:41,942 यह जोख़िम तो लेना होगा। 424 00:31:43,110 --> 00:31:44,778 वाह, यह जगह शानदार है। 425 00:31:44,778 --> 00:31:46,363 -तुम्हें ऐसी चाहिए? -हाँ। 426 00:31:46,363 --> 00:31:48,616 -ठीक है। -मुझे वहाँ से निकलना... 427 00:31:48,616 --> 00:31:49,617 हाँ, सच में। 428 00:31:52,786 --> 00:31:54,622 -हैलो। -हैलो। 429 00:31:55,539 --> 00:31:58,083 -तुम ठीक हो? -हाँ, मैं ठीक हूँ। 430 00:32:01,795 --> 00:32:03,005 इसके बाद क्या? 431 00:32:09,928 --> 00:32:11,930 वहाँ क्रॉस्बी रहा करता था। 432 00:32:11,930 --> 00:32:15,392 वहाँ, लुकआउट माउंटेन पर मामा सी रहती थी। 433 00:32:15,392 --> 00:32:16,894 अब वहाँ कौन रहता है? 434 00:32:17,353 --> 00:32:18,771 डॉ. केस्टनबॉम। 435 00:32:18,771 --> 00:32:21,357 वह पैरों का डॉक्टर है। बहुत मस्त बंदा है। 436 00:32:23,025 --> 00:32:26,070 -किसे प्यास लगी है? -हाँ। चलो अंदर चलें, यार। 437 00:32:37,247 --> 00:32:38,082 हैलो। 438 00:32:41,210 --> 00:32:42,795 तो, अभी भी डर रहे हो? 439 00:32:44,338 --> 00:32:47,549 तुम्हें लोगों के लिए जाम वगैरह तैयार नहीं करने हैं? 440 00:32:47,549 --> 00:32:50,302 हाँ, बिल्कुल। शुक्रिया। 441 00:33:20,165 --> 00:33:21,250 सत्यानाश! 442 00:33:29,216 --> 00:33:30,592 ज़रा हटिए। माफ़ कीजिए। 443 00:33:32,177 --> 00:33:34,722 अच्छा। तुम्हें परवाह नहीं है। 444 00:33:43,313 --> 00:33:44,815 तुम बहुत बुरी हो। 445 00:33:48,110 --> 00:33:51,155 -डेज़ी। बाप रे। -हैलो। 446 00:33:51,155 --> 00:33:54,908 -हैलो। मुझे नहीं लगा था कि तुम आओगी। -मैं अनानास लाई हूँ। 447 00:33:54,908 --> 00:33:59,163 हवायन एयरलाइन्स की मैगज़ीन के मुताबिक यह गृह-प्रवेश का पारंपरिक तोहफ़ा है। 448 00:33:59,163 --> 00:34:00,247 यह लाजवाब है। 449 00:34:00,247 --> 00:34:02,708 मैं वाइन लाई थी, पर वह सड़क पर गिर गई। 450 00:34:02,708 --> 00:34:06,920 कोई बात नहीं। यहाँ वाइन और बियर है। क्या पीना चाहोगी? कुछ चाहिए? 451 00:34:06,920 --> 00:34:10,799 रसोई के पीछे पूरा बार खुला हुआ है। बैंड से भी मिल लो। 452 00:34:10,799 --> 00:34:11,925 हैलो, बिली। 453 00:34:13,093 --> 00:34:14,094 कैम? 454 00:34:15,387 --> 00:34:18,265 -वह यहाँ क्या कर रही है? -उसे मैंने बुलाया है। 455 00:34:18,390 --> 00:34:21,101 -क्यों? -देखने के लिए कि वह आती है या नहीं। 456 00:34:21,643 --> 00:34:24,605 और क्योंकि मैं उससे मिलना चाहती थी। 457 00:34:47,085 --> 00:34:48,712 सुनो। मुझे... 458 00:34:53,425 --> 00:34:56,011 शायद मुझे तुमसे माफ़ी माँगनी चाहिए। 459 00:34:56,011 --> 00:34:57,346 शायद? 460 00:34:59,890 --> 00:35:02,851 मैंने फ़ेस्टिवल के बाद कुछ बातें कहीं, 461 00:35:04,645 --> 00:35:06,522 और मुझे उसका अफ़सोस है। 462 00:35:09,483 --> 00:35:12,319 खैर, हमारे साथ गाने के लिए शुक्रिया। 463 00:35:13,612 --> 00:35:16,740 लोगों को वह बहुत पसंद आया, इसलिए... 464 00:35:17,574 --> 00:35:18,617 तुम्हारा स्वागत है। 465 00:35:20,285 --> 00:35:21,912 आज रात आने के लिए शुक्रिया। 466 00:35:25,290 --> 00:35:27,084 तुम्हारे हाथ को क्या हुआ? 467 00:35:27,793 --> 00:35:29,211 यह कट गया। 468 00:35:31,255 --> 00:35:33,674 अपने माँ-बाप के घर में घुसने की कोशिश कर रही थी। 469 00:35:35,551 --> 00:35:38,303 पता चला कि अब वे वहाँ नहीं रहते। 470 00:35:38,303 --> 00:35:41,723 डेज़ी में हुनर था। उस बारे में कभी कोई शक नहीं था। 471 00:35:42,266 --> 00:35:44,226 तो, फिर किस बात का शक था? 472 00:35:49,189 --> 00:35:55,112 बहुत से लोग हमारे साथ में और गाने करने के बारे में बातें कर रहे हैं। 473 00:35:55,445 --> 00:35:56,572 अच्छा? 474 00:35:59,157 --> 00:36:00,742 इस बारे में क्या सोचती हो? 475 00:36:01,994 --> 00:36:04,830 तुम चाहते हो मैं तुम्हारे बैंड में शामिल हो जाऊँ? 476 00:36:09,293 --> 00:36:10,669 हाँ, बेशक। 477 00:36:11,879 --> 00:36:12,963 क्यों? 478 00:36:18,760 --> 00:36:20,095 मुझे यही लगा था। 479 00:36:24,850 --> 00:36:30,105 डेज़ी? डेज़ी, ज़रा ठहरो तो। सुनो। 480 00:36:30,105 --> 00:36:31,773 मेरे लिए टैक्सी बुला दोगी? 481 00:36:34,443 --> 00:36:37,571 -वापस अंदर क्यों नहीं चलतीं? -वह मुझे यहाँ नहीं चाहता। 482 00:36:37,988 --> 00:36:39,990 फ़र्क नहीं पड़ता। मैं तो चाहती हूँ। 483 00:36:41,033 --> 00:36:43,160 तुमने मेरी, मेरे परिवार की ज़िंदगी बदल दी। 484 00:36:43,160 --> 00:36:45,787 तुम न होती, तो हमारे पास यह घर भी न होता। 485 00:36:47,497 --> 00:36:50,876 देखो, तुमने बहुत प्यारी बात कही और उसके लिए शुक्रिया, 486 00:36:50,876 --> 00:36:53,879 पर मुझे वह पसंद नहीं है और मुझे कहीं और जाना है। 487 00:36:53,879 --> 00:36:55,213 तुम्हें नहीं जाना है। 488 00:36:56,173 --> 00:36:57,633 मतलब, मुझे नहीं पता। 489 00:36:57,633 --> 00:37:00,761 शायद तुम्हें जाना है। शायद तुमने एक पोशाक पहनी 490 00:37:00,761 --> 00:37:04,097 और टैक्सी बुलाकर हमारे लिए एक अनानास लाईं 491 00:37:04,097 --> 00:37:06,767 ताकि तुम यहाँ आकर हैलो कहकर जा सको। 492 00:37:07,684 --> 00:37:11,980 या शायद तुम अंदर से कहीं यह जानना चाहती हो कि क्या यह बात आगे बढ़ सकती है। 493 00:37:13,482 --> 00:37:18,195 अगर तुम अभी चली गईं, तो तुम यह कभी जान नहीं पाओगी। हम में से कोई जान नहीं पाएगा। 494 00:37:21,406 --> 00:37:23,241 वह ख़ुशकिस्मत है कि तुम उसके साथ हो। 495 00:37:26,703 --> 00:37:29,539 जब उसमें तुम्हारे गिटार के टुकड़े डालेंगे, तो वह... 496 00:37:31,416 --> 00:37:34,711 ए, यह क्या हुआ? बिजली चली गई। केमिला? 497 00:37:35,629 --> 00:37:36,755 यह रही। 498 00:37:38,215 --> 00:37:42,386 मेरी माँ भूकंप से बहुत डरती हैं, तो हमसे यह सब सामान ख़रीदने को कहा। 499 00:37:43,303 --> 00:37:45,722 -यह लो। मैं जलाती हूँ, तुम आगे दोगे? -बढ़िया। 500 00:37:47,474 --> 00:37:48,642 अच्छा लगा। 501 00:38:16,294 --> 00:38:17,713 कोई बात नहीं। 502 00:38:18,171 --> 00:38:21,049 सब ठीक है। ए। 503 00:38:21,425 --> 00:38:22,592 सब ठीक है। 504 00:38:28,140 --> 00:38:29,307 सब ठीक है। 505 00:38:32,019 --> 00:38:33,145 सब ठीक है। 506 00:38:33,895 --> 00:38:35,063 जाम लेना चाहोगे? 507 00:38:36,481 --> 00:38:38,483 बहुत अजीब है। आज ही बिजली जानी थी। 508 00:38:40,610 --> 00:38:42,863 अरे, मैं... यह रो रही थी और मैं... 509 00:38:43,739 --> 00:38:46,366 ए, बेटा। यहाँ आओ। 510 00:38:48,785 --> 00:38:52,330 सब ठीक है। अंधेरा होने से डर गई हो, गुड़िया? 511 00:38:54,082 --> 00:38:55,292 सब ठीक है। 512 00:38:55,292 --> 00:38:59,212 तुम यहाँ मेरे साथ नीचे ही रहोगी क्योंकि पापा भी डरे हुए हैं। 513 00:39:02,007 --> 00:39:03,800 शायद तुम्हें पसंद करती है। 514 00:39:05,969 --> 00:39:08,555 -शुक्रिया। अच्छा लगा। -कोई बात नहीं। 515 00:39:34,372 --> 00:39:40,295 बेचारे बूढ़े दादा जी उनकी बातों पर मैं हँसती थी 516 00:39:40,670 --> 00:39:46,676 लगा जैसे वह नाख़ुश इंसान हैं बताते थे औरतों की फ़ितरत 517 00:39:47,594 --> 00:39:52,849 फँसाती हैं, उठाती हैं तुम्हारा फ़ायदा भनक भी नहीं लगती तुम्हें 518 00:39:53,934 --> 00:39:59,189 कि प्यार होता है अंधा और तुम हो रहमदिल कभी उसे झलकने मत दो 519 00:40:00,148 --> 00:40:04,194 काश पता होतीं ये बातें उस वक्त 520 00:40:04,736 --> 00:40:06,488 जब उम्र थी कम 521 00:40:06,488 --> 00:40:10,575 काश पता होतीं ये बातें उस वक्त 522 00:40:11,284 --> 00:40:12,828 जब ताक़त थी ज़्यादा 523 00:40:12,828 --> 00:40:18,291 चूमना चाहो होंठ, तो वह बढ़ा देगी अपने गाल सोचते हो कि वह तुम्हें चाहती है या नहीं 524 00:40:18,834 --> 00:40:21,795 कुछ और करना चाहो तो वह सो जाएगी गहरी नींद 525 00:40:22,045 --> 00:40:25,048 और तुम गिनते रहोगे तारे 526 00:40:25,674 --> 00:40:31,263 बेचारा कमउम्र पोता कुछ भी नहीं कह सकता मैं 527 00:40:31,888 --> 00:40:37,561 तुम्हें सीखना होगा मेरी ही तरह और सहनी होगी तकलीफ़ 528 00:40:37,853 --> 00:40:39,646 उह ला ला 529 00:40:40,856 --> 00:40:43,984 उह ला ला ला ला 530 00:40:44,151 --> 00:40:45,986 उह ला ला 531 00:40:47,279 --> 00:40:50,699 उह ला ला ला ला, हाँ 532 00:40:50,991 --> 00:40:55,787 काश पता होतीं ये बातें उस वक्त 533 00:40:55,787 --> 00:40:57,539 जब उम्र थी कम 534 00:40:57,539 --> 00:41:02,127 काश पता होतीं ये बातें उस वक्त 535 00:41:02,127 --> 00:41:04,671 जब ताक़त थी ज़्यादा 536 00:41:14,598 --> 00:41:18,059 मैं इतने समय से क्या कह रही थी? 537 00:41:18,059 --> 00:41:21,563 -मैंने कर दिया, ठीक है? -तुमने उसे महसूस किया? उसे सुना? 538 00:41:21,563 --> 00:41:24,900 -अच्छा। हाँ, तुमने सही कहा था। -वह बेमिसाल था। 539 00:41:27,152 --> 00:41:28,153 क्या? 540 00:41:35,535 --> 00:41:37,329 माफ़ करना। 541 00:41:37,329 --> 00:41:38,914 नहीं, मैं बस... 542 00:41:38,914 --> 00:41:42,125 नहीं। बस तुमने हैरान कर दिया। 543 00:41:45,587 --> 00:41:48,590 मतलब, तुम जानती हो कि मैंने हमेशा... 544 00:41:50,842 --> 00:41:54,512 -द स्टेयरकेस की उस पहली रात से ही। -जानती हूँ। 545 00:41:57,432 --> 00:41:59,517 हमारे बीच कभी कुछ नहीं हो पाएगा, है न? 546 00:42:03,104 --> 00:42:04,606 मुझे तुम कमाल के लगते हो। 547 00:43:01,913 --> 00:43:02,831 हैलो। 548 00:43:04,749 --> 00:43:05,959 तुम बैंड में हो? 549 00:43:07,877 --> 00:43:10,171 -हाँ। -यही लगा था। 550 00:43:10,171 --> 00:43:12,132 -हैलो, मैं कैरोलिन हूँ। -ग्राहम। 551 00:43:32,152 --> 00:43:33,445 हैलो। 552 00:43:34,279 --> 00:43:35,405 माफ़ करना। 553 00:43:45,915 --> 00:43:48,001 यह सिर्फ़ इंजन की आवाज़ से नहीं सोई। 554 00:43:49,961 --> 00:43:51,838 तुम्हारे साथ महफ़ूज़ महसूस करती है। 555 00:43:57,052 --> 00:43:58,178 हाँ। 556 00:44:01,014 --> 00:44:02,557 एक बात कहूँ? 557 00:44:04,142 --> 00:44:05,185 ज़रूर। 558 00:44:06,353 --> 00:44:08,730 -बिली, तुम और डेज़ी... -मुझे पता है। 559 00:44:08,855 --> 00:44:12,692 नहीं, तुम बिल्कुल यही तो चाहते थे। 560 00:44:13,610 --> 00:44:16,154 अपना मुकाम हासिल करने के लिए तुम्हें यही चाहिए। 561 00:44:16,154 --> 00:44:17,655 मुझे पता है। 562 00:44:21,493 --> 00:44:23,036 मुझे यह पता है। 563 00:44:32,879 --> 00:44:35,632 मेरी तरफ़ देखो। देखो। 564 00:44:37,300 --> 00:44:38,510 क्या? 565 00:44:39,552 --> 00:44:41,846 चाहे कुछ भी हो मैं तुम्हें चाहूँगी। 566 00:44:43,306 --> 00:44:45,475 -समझे? -ठीक है। 567 00:44:51,064 --> 00:44:54,943 तुमने उन जाम में क्या मिलाया था? 568 00:44:55,819 --> 00:44:57,570 -उफ़। -गुड मॉर्निंग। 569 00:45:09,249 --> 00:45:10,208 क्या हुआ? 570 00:45:11,042 --> 00:45:15,880 पता नहीं मुझे यह कहने की ज़रूरत है या नहीं, लेकिन फिर भी मैं कहूँगी। 571 00:45:18,591 --> 00:45:22,971 बिली और मैं, और वॉरेन, ग्राहम, ऐडी और कैरन, 572 00:45:23,847 --> 00:45:29,227 हम एक परिवार जैसे हैं, डेज़ी। समझी? 573 00:45:29,227 --> 00:45:32,439 और परिवार के लोग एक-दूसरे का ख़याल रखते हैं। 574 00:45:33,398 --> 00:45:34,566 वाकई? 575 00:45:39,988 --> 00:45:42,115 मेरा ऐसा अनुभव नहीं रहा है। 576 00:45:44,075 --> 00:45:46,786 यह वाला परिवार ऐसा करता है। 577 00:45:47,954 --> 00:45:52,584 हम तुम्हारा ख़याल रखेंगे, तुम हमारा ख़याल रखना। ठीक है? 578 00:46:07,307 --> 00:46:08,600 भरोसा करना आसान नहीं। 579 00:46:09,309 --> 00:46:12,604 दरअसल, यह आपके सबसे मुश्किल कामों में से एक होता है। 580 00:46:12,604 --> 00:46:15,607 लेकिन उसके बिना आपके पास कुछ नहीं होता। 581 00:46:18,359 --> 00:46:20,278 तो हाँ, मैंने उन पर भरोसा किया। 582 00:46:23,031 --> 00:46:24,616 क्या मैंने गलती की? 583 00:46:28,745 --> 00:46:30,330 मुझे नहीं पता। आप बताइए। 584 00:48:10,179 --> 00:48:12,181 संवाद अनुवादक संजय मल्होत्रा 585 00:48:12,181 --> 00:48:14,267 रचनात्मक पर्यवेक्षक दिनेश शाकुल