1
00:00:07,007 --> 00:00:09,927
डेज़ी जोंस एंड द सिक्स में अब तक...
2
00:00:11,011 --> 00:00:12,722
तुम्हारे पास एक शानदार गाना है।
3
00:00:12,722 --> 00:00:14,807
हमें बस दस और गाने चाहिए।
4
00:00:14,807 --> 00:00:17,101
क्या यह विश्व-प्रसिद्ध
रॉक स्टार बिली डन है?
5
00:00:17,101 --> 00:00:20,521
सोचा था वह नशा करना छोड़ देगा,
और हालात पहले जैसे हो जाएँगे।
6
00:00:23,774 --> 00:00:26,736
-मैं इस क्लब में काम करती हूँ।
-यह तो न्यू यॉर्क का पता है।
7
00:00:26,736 --> 00:00:30,656
लगता है हमने पूरे केलिफ़ॉर्निया के
हर प्रमुख गायक को सुन लिया है।
8
00:00:30,656 --> 00:00:31,949
सबको नहीं सुना।
9
00:00:31,949 --> 00:00:34,618
तुम ऐसे वापस नहीं आ सकते,
जैसे कुछ हुआ ही न हो।
10
00:00:34,618 --> 00:00:38,205
तुमने वह दौरा रद्द करके
बहुत से मौके गँवा दिए, दोस्त।
11
00:00:38,205 --> 00:00:40,916
इस पर मेरी तरफ़ से ना है, टेडी।
समझे? माफ़ करना।
12
00:00:40,916 --> 00:00:42,084
यह गाना क्या है?
13
00:00:42,084 --> 00:00:46,547
मुझे यह कुछ ख़ास लगा, लेकिन...
तुम इसके साथ क्या करोगी?
14
00:00:46,547 --> 00:00:49,008
डेज़ी जोन्स। बिली डन।
15
00:00:49,008 --> 00:00:50,176
गाना पसंद आया।
16
00:00:50,176 --> 00:00:52,344
यह मेरा लिखा शानदार गाना तबाह कर रही है।
17
00:00:52,344 --> 00:00:54,638
तुमने एक अच्छा गाना लिखा, शानदार नहीं।
18
00:00:54,638 --> 00:00:56,891
तुम्हारे बोल गाएँगे, फिर असली बोल गाएँगे।
19
00:00:56,891 --> 00:00:58,350
बहस करना ज़रूरी नहीं।
20
00:01:01,395 --> 00:01:05,483
हम एक अच्छी चीज़ बिगाड़ सकते हैं
21
00:01:07,943 --> 00:01:09,862
-कैसा रहा?
-बहुत बुरा गया।
22
00:01:10,738 --> 00:01:13,491
शायद मेरी ज़िंदगी का सबसे बढ़िया दिन था।
23
00:02:07,878 --> 00:02:10,422
{\an8}डेज़ी जोंस एंड द सिक्स
24
00:02:24,270 --> 00:02:26,230
-ठीक है।
-हे भगवान।
25
00:02:27,231 --> 00:02:29,066
क्या यह है हमारे बस से बाहर?
26
00:02:29,066 --> 00:02:30,943
रुको। क्या यह...
27
00:02:31,277 --> 00:02:33,279
-दोस्तो।
-बाप रे।
28
00:02:33,279 --> 00:02:34,572
कौन सा स्टेशन है?
29
00:02:34,905 --> 00:02:36,240
-क्या?
-कौन सा स्टेशन है?
30
00:02:36,240 --> 00:02:37,366
क्या?
31
00:02:37,366 --> 00:02:40,202
-कौन सा रेडियो स्टेशन है?
-यह केएचजे है।
32
00:02:40,202 --> 00:02:42,204
शुक्रिया।
33
00:02:42,204 --> 00:02:45,916
रेडियो पर हमारा गाना बज रहा है।
आवाज़ तेज़ करो। यह बेहतरीन हिस्सा है।
34
00:02:45,916 --> 00:02:48,127
काश यह आसान होता, पर यह है नहीं
35
00:02:48,127 --> 00:02:51,839
-क्या इसमें "लुक ऐट अस नाउ" गाना है।
-बेशक है।
36
00:02:51,839 --> 00:02:54,174
धत्, शायद मेरे पास पूरे पैसे नहीं हैं।
37
00:02:55,551 --> 00:02:56,802
धत् तेरे की।
38
00:02:58,137 --> 00:02:59,138
यह लो।
39
00:03:00,055 --> 00:03:02,975
-शुक्रिया।
-शुक्रिया की कोई बात नहीं।
40
00:03:04,768 --> 00:03:06,645
अब हैं हम किस मोड़ पर?
41
00:03:06,645 --> 00:03:08,272
सेवेन ऐट नाइन
42
00:03:08,898 --> 00:03:11,692
जान, जान, मेरी जान
43
00:03:11,859 --> 00:03:15,571
कोई नहीं जानता कौन हो तुम
44
00:03:18,657 --> 00:03:22,411
और अगर सोचा था तुमने ऐसा
45
00:03:22,411 --> 00:03:25,039
बताओ, बताओ तो उसकी वजह
46
00:03:25,456 --> 00:03:28,417
रोते आए हो अंधेरे में
47
00:03:28,667 --> 00:03:29,710
हे भगवान!
48
00:03:31,128 --> 00:03:32,254
हे भगवान।
49
00:03:33,255 --> 00:03:36,175
"लुक ऐट अस नाउ (हनीकॉम्ब)"
द सिक्स (कलाकार डेज़ी जोन्स)
50
00:03:36,175 --> 00:03:38,844
काश यह आसान होता, पर यह है नहीं
51
00:03:38,844 --> 00:03:41,305
ट्रैक चार :
"आइ सॉ द लाईट"
52
00:03:41,305 --> 00:03:43,807
इसलिए, मेरी जान
53
00:03:44,892 --> 00:03:46,185
हैलो, जान।
54
00:03:46,602 --> 00:03:47,728
बाप रे।
55
00:03:49,313 --> 00:03:50,856
हम उसे सुन रहे थे।
56
00:03:51,565 --> 00:03:54,568
{\an8}मैंने गाना लिखा था उम्मीद, ज़िंदा रहने...
57
00:03:54,568 --> 00:03:56,737
{\an8}बिली डन
प्रमुख गायक और गीतकार
58
00:03:56,737 --> 00:03:58,781
{\an8}...और प्यार कायम रहने पर,
59
00:03:59,990 --> 00:04:05,913
और उसने उसे शक
और अनिश्चितता के जश्न में बदल दिया।
60
00:04:08,082 --> 00:04:11,335
मतलब, मुझे उस गाने से नफ़रत है।
61
00:04:12,920 --> 00:04:15,339
और ज़ाहिर तौर पर, मैं अकेला ऐसा इंसान था।
62
00:04:15,339 --> 00:04:17,549
बेचारे का एकल गाना पहले नंबर पर है।
63
00:04:18,175 --> 00:04:19,468
यह बहुत तकलीफ़देह होगा।
64
00:04:19,468 --> 00:04:23,722
तुम्हें भी इससे परेशानी होती है,
है न, जूल्ज़? जूल्ज़ मुझसे सहमत है।
65
00:04:23,722 --> 00:04:25,724
बड़ी अच्छी ख़ुशबू आ रही है।
66
00:04:26,350 --> 00:04:27,851
इंतज़ार कर सकते हो।
67
00:04:27,851 --> 00:04:30,229
बाकियों के लिए कुछ बचा दो!
68
00:04:30,229 --> 00:04:34,233
ये घर के पीछे रहते हैं, तो केमिला को
इन गिद्धों को खिलाना ज़रूरी नहीं।
69
00:04:34,233 --> 00:04:36,568
किसी ने पिछली बार डाक कब देखी थी?
70
00:04:36,568 --> 00:04:38,779
-लगा कि वह तुम्हारा काम था।
-मेरा काम?
71
00:04:38,779 --> 00:04:43,283
और सिंक में पड़ा ढेर भी
बड़ा होता जा रहा है। अरे।
72
00:04:49,790 --> 00:04:52,376
-दोस्तो।
-क्या हुआ?
73
00:04:53,502 --> 00:04:56,547
किसी को पता है ये क्या हैं?
74
00:04:58,007 --> 00:04:58,882
क्या हैं?
75
00:05:00,134 --> 00:05:01,301
यह मेरा है?
76
00:05:03,137 --> 00:05:04,221
-धत्!
-खोलो।
77
00:05:04,221 --> 00:05:05,305
क्या?
78
00:05:07,057 --> 00:05:08,767
मैं अमीर हो गया!
79
00:05:08,767 --> 00:05:10,019
{\an8}वॉरेन रोहास
ड्रम
80
00:05:10,019 --> 00:05:11,937
{\an8}उन दिनों 600 डॉलर बहुत होते थे।
81
00:05:11,937 --> 00:05:13,689
हे भगवान।
82
00:05:15,733 --> 00:05:20,946
हालाँकि ज़्यादातर गाने मैंने लिखे थे,
पर हम पैसों को बराबर बाँटते थे।
83
00:05:20,946 --> 00:05:25,325
मैंने सोचा, यही ठीक रहेगा
क्योंकि हम एक परिवार जैसे थे।
84
00:05:26,118 --> 00:05:27,244
{\an8}ग्राहम डन
प्रमुख गिटार वादक
85
00:05:27,369 --> 00:05:29,371
{\an8}सबसे पहले क्या ख़रीदा? सर्फ़बोर्ड।
86
00:05:29,371 --> 00:05:30,622
{\an8}ऐडी राउंडट्री
बेस
87
00:05:30,622 --> 00:05:32,875
{\an8}कुछ एम्पलीफ़ायर, फ़ज़ पैडल।
88
00:05:32,875 --> 00:05:34,251
{\an8}कैरन सर्को
कीबोर्ड
89
00:05:34,251 --> 00:05:35,919
{\an8}ज़ाहिर है, शेयर में लगाए।
90
00:05:35,919 --> 00:05:40,049
वेनिस की एक दुकान में
एक ख़ूबसूरत फ़र जैकेट खरीदी थी।
91
00:05:44,178 --> 00:05:45,596
-रुको।
-हाँ।
92
00:05:45,596 --> 00:05:49,308
बिली, रुको। तुमने हमारे लिए एक घर ख़रीदा?
93
00:05:50,392 --> 00:05:53,187
-रुको। ज़रा ठहरो।
-नहीं, मैंने घर किराए पर लिया।
94
00:05:57,483 --> 00:05:58,650
ओह, बिली।
95
00:05:58,650 --> 00:06:01,153
मैं कोई बड़ी जगह लेने ही वाला था,
96
00:06:01,153 --> 00:06:03,405
-पर मैं नहीं चाहता...
-यह बढ़िया है।
97
00:06:06,492 --> 00:06:07,493
अच्छा?
98
00:06:08,827 --> 00:06:10,454
इसमें क्या चीज़ बढ़िया है?
99
00:06:14,875 --> 00:06:16,376
कि यह हमारी है।
100
00:06:21,799 --> 00:06:23,300
कितनी देर में असर होता है?
101
00:06:24,593 --> 00:06:26,220
इंसान पर निर्भर करता है।
102
00:06:29,098 --> 00:06:30,182
चलो भी।
103
00:06:31,391 --> 00:06:36,438
मुझे लग रहा है कि सूक्ष्म रूप में
मैं और घाटी एक ही हैं, हम...
104
00:06:39,817 --> 00:06:41,318
हम एक ही हैं, यार।
105
00:06:43,195 --> 00:06:44,613
वॉरेन को महसूस हो रहा है।
106
00:06:47,199 --> 00:06:49,743
हाँ, मेरे पास कुछ नहीं है। मतलब...
107
00:06:56,583 --> 00:06:58,210
इसे कैसे बयान करूँ?
108
00:06:58,210 --> 00:07:00,420
बिली और केमिला के घर से जाने पर,
109
00:07:00,420 --> 00:07:05,050
शायद हम सबको थोड़ी ज़्यादा आज़ादी महसूस हुई।
110
00:07:06,009 --> 00:07:07,177
धत् तेरे की।
111
00:07:09,972 --> 00:07:11,306
दिल महसूस नहीं हो रहा।
112
00:07:18,063 --> 00:07:19,523
यह धड़क रहा है।
113
00:07:20,065 --> 00:07:21,358
पक्के तौर पर?
114
00:07:23,527 --> 00:07:24,736
हाँ।
115
00:07:25,571 --> 00:07:27,990
हाँ, पक्के तौर पर।
116
00:07:30,075 --> 00:07:31,618
अपना हाथ मत हटाना।
117
00:07:32,828 --> 00:07:34,621
अच्छा, नहीं हटाऊँगी।
118
00:07:39,793 --> 00:07:41,503
सच में ड्रग्स की कमी खलती है।
119
00:07:41,503 --> 00:07:43,881
मैं स्टूडियो में वापस जाना चाहता था।
120
00:07:43,881 --> 00:07:47,426
नई एल्बम निकालना चाहता था,
कुछ नया करना चाहता था, समझे?
121
00:07:48,802 --> 00:07:50,846
पर वह गाना पीछा नहीं छोड़ रहा था।
122
00:07:51,263 --> 00:07:55,309
हमें हवाई के डायमंड हेड फेस्टिवल में
शामिल होने के लिए कहा गया।
123
00:07:55,976 --> 00:07:57,769
यह हमारा पहला शो था, जब से...
124
00:08:00,647 --> 00:08:01,773
जानते हैं...
125
00:08:04,443 --> 00:08:06,361
अरे, स्टीव मिलर बैंड?
126
00:08:06,361 --> 00:08:09,948
-द डेड? उफ़, ये सभी लोग यहाँ होंगे?
-हम कहाँ हैं?
127
00:08:09,948 --> 00:08:11,450
यहाँ पर, भाई।
128
00:08:12,826 --> 00:08:14,161
देखो इसे।
129
00:08:17,289 --> 00:08:18,457
वहाँ देखो।
130
00:08:20,667 --> 00:08:21,960
ज़रा देखो तो, यार।
131
00:08:24,838 --> 00:08:27,424
ओआहू
132
00:08:33,263 --> 00:08:35,390
हमारा कार्यक्रम दोपहर 1:00 बजे था।
133
00:08:36,099 --> 00:08:38,518
लेकिन कम से कम हमें बुलाया तो गया था।
134
00:08:54,826 --> 00:08:56,662
-हैलो।
-हैलो।
135
00:08:56,662 --> 00:08:58,705
-तुम ठीक हो?
-हाँ, मैं ठीक हूँ।
136
00:08:59,414 --> 00:09:01,500
काफ़ी अरसा हो गया, समझे?
137
00:09:02,584 --> 00:09:06,129
साउंड चेक करने का समय नहीं मिला।
अगर ज़्यादा समय होता...
138
00:09:06,129 --> 00:09:08,632
ए, तुम सब संभाल लोगे।
139
00:09:17,683 --> 00:09:19,226
दोस्तो, सब साथ आओ।
140
00:09:25,065 --> 00:09:27,025
-धूप से चमड़ी जल गई।
-हम तैयार हैं?
141
00:09:27,025 --> 00:09:29,444
-किसके लिए गाएँगे?
-रोबर्टो क्लेमेंटे।
142
00:09:29,444 --> 00:09:31,905
-यह माँ के नाम पर।
-मुफ़्त बियर के लिए।
143
00:09:31,905 --> 00:09:34,825
बेशक वे सिर्फ़
हमारा कार्यक्रम नहीं चाहते थे।
144
00:09:34,825 --> 00:09:37,077
तीन गिनने पर "पिट्सबर्ग।" तैयार?
145
00:09:37,077 --> 00:09:39,997
-एक, दो, तीन...
-पिट्सबर्ग!
146
00:09:46,378 --> 00:09:48,880
जोज़फ़ स्टीवनसन के लिए तालियाँ हो जाएँ!
147
00:09:50,716 --> 00:09:53,927
-तो कैसा महसूस कर रही हो? घबराहट है?
-नहीं।
148
00:09:54,386 --> 00:09:57,180
-पहले ऐसी भीड़ के सामने गाया है?
-नहीं।
149
00:09:58,932 --> 00:10:01,643
यहाँ बहुत जोश है।
150
00:10:01,643 --> 00:10:05,689
इसकी चिंता मत करो। बस मंच पर जाओ और गाओ...
151
00:10:05,689 --> 00:10:08,900
मेरा हौसला बढ़ा रहे हो या अपना?
क्योंकि मैं ठीक हूँ।
152
00:10:12,446 --> 00:10:16,158
उसे चौथे नंबर पर गाएँगे।
जब तुम आओगी तो तुम्हारा परिचय कराऊँगा।
153
00:10:16,158 --> 00:10:19,036
-ठीक है, बढ़िया लगता है।
-ठीक है!
154
00:10:20,537 --> 00:10:25,417
हम सब "लुक ऐट अस नाउ" के उनके एकल गाने से
इस अगले बैंड को जानते और चाहते हैं।
155
00:10:28,879 --> 00:10:32,924
द सिक्स के लिए तालियाँ हो जाएँ।
156
00:10:33,550 --> 00:10:34,593
हैलो, डेज़ी।
157
00:10:53,653 --> 00:10:56,156
अरे, क्या बात करती हो
158
00:10:57,282 --> 00:10:59,409
मज़ाक भी बर्दाश्त नहीं कर सकतीं
159
00:11:00,952 --> 00:11:03,622
वादा कर सकती हो कि नाव डूबेगी नहीं
160
00:11:03,622 --> 00:11:07,292
लेकिन क्या कभी तैरने भी दोगी उसे?
161
00:11:08,335 --> 00:11:11,505
सूरज की धूप में नहाई हो तुम
162
00:11:11,922 --> 00:11:15,342
और चाँदनी भी मिल रही है भरपूर
163
00:11:15,926 --> 00:11:19,137
चलो अब उसे कर भी दो चालू, जानेमन
164
00:11:19,388 --> 00:11:22,474
अब चल भी दो अपनी बाज़ी
165
00:11:32,109 --> 00:11:35,112
शुरुआत में हो चुकी है बहुत देर
166
00:11:39,533 --> 00:11:42,577
शुरुआत में हो चुकी है बहुत देर
167
00:12:04,850 --> 00:12:08,061
डेज़ी, सुनो, मैंने चौथा गाना कहा था।
168
00:12:15,819 --> 00:12:18,280
ज़ाहिर है कि उसने वह जानबूझकर किया था।
169
00:12:18,280 --> 00:12:21,366
मैं सब्र नहीं रख पाती हूँ।
170
00:12:25,662 --> 00:12:28,832
पता नहीं कौन हूँ मैं
171
00:12:29,458 --> 00:12:31,751
जानेमन, मेरी जानेमन
172
00:12:32,586 --> 00:12:35,797
जानती हो क्या कि कौन हो तुम?
173
00:12:39,509 --> 00:12:42,471
क्या यह है हमारे बस से बाहर?
174
00:12:43,180 --> 00:12:45,348
बताओ मुझे, बताओ तो मुझे
175
00:12:46,016 --> 00:12:48,477
कैसे आए हम इतनी दूर तलक
176
00:12:49,478 --> 00:12:52,105
क्या हम बहुत समय पहले खुल गए?
177
00:12:52,772 --> 00:12:55,692
क्या बहुत कुछ ऐसा है
जो हम जानना ही नहीं चाहते?
178
00:12:56,985 --> 00:13:00,447
काश यह आसान होता, पर यह है नहीं
179
00:13:06,495 --> 00:13:10,332
हम एक अच्छी चीज़ बिगाड़ सकते हैं
180
00:13:13,418 --> 00:13:16,505
हम एक अच्छी चीज़ बिगाड़ सकते हैं
181
00:13:17,005 --> 00:13:20,425
अब हम हैं किस मुकाम पर?
182
00:13:20,842 --> 00:13:23,553
जानेमन, मेरी जानेमन
183
00:13:23,929 --> 00:13:27,557
कोई नहीं जानता कौन हो तुम
184
00:13:30,852 --> 00:13:34,481
और अगर यही था तुम्हारा इरादा
185
00:13:34,773 --> 00:13:37,025
बताओ, बताओ तो उसकी वजह
186
00:13:37,734 --> 00:13:40,445
रोते आए हो अंधेरे में
187
00:13:41,196 --> 00:13:43,782
हम खुल गए थे बहुत समय पहले
188
00:13:44,783 --> 00:13:47,327
हम खो गए और उसे छोड़ नहीं पाए
189
00:13:48,411 --> 00:13:51,831
काश यह आसान होता, पर यह है नहीं
190
00:13:52,207 --> 00:13:55,418
इसलिए, जानेमन
191
00:13:57,963 --> 00:14:01,925
हम एक अच्छी चीज़ बिगाड़ सकते हैं
192
00:14:04,636 --> 00:14:08,682
हम एक अच्छी चीज़ बिगाड़ सकते हैं
193
00:14:23,029 --> 00:14:25,782
हम यहाँ कैसे पहुँचे?
कैसे निकले हम बाहर?
194
00:14:26,157 --> 00:14:28,451
हम हुआ करते थे कमाल की चीज़
195
00:14:29,077 --> 00:14:32,205
अब देखोगे भी क्या तुम हमें?
196
00:14:32,205 --> 00:14:35,959
ए, जानेमन, देखो तो अब हमें
197
00:14:36,126 --> 00:14:38,044
ए, जानेमन, देखो तो अब हमें
198
00:14:43,133 --> 00:14:47,721
हम यहाँ कैसे पहुँचे?
कैसे निकले हम बाहर?
199
00:14:51,057 --> 00:14:55,895
जो हम करते आए हैं
वह हो नहीं रही कामयाब
200
00:15:07,032 --> 00:15:10,493
हम यहाँ कैसे पहुँचे?
कैसे निकले हम बाहर?
201
00:15:10,493 --> 00:15:13,246
हम हुआ करते थे कमाल की चीज़
202
00:15:13,538 --> 00:15:17,250
ए, जानेमन, देखो तो अब हमें
203
00:15:17,584 --> 00:15:20,462
जानेमन, देखो तो अब हमें
204
00:15:23,214 --> 00:15:27,302
हम एक अच्छी चीज़ बिगाड़ सकते हैं
205
00:15:30,305 --> 00:15:34,225
हम एक अच्छी चीज़ बिगाड़ सकते हैं
206
00:15:43,318 --> 00:15:44,903
पेश है डेज़ी जोन्स, दोस्तो।
207
00:15:48,948 --> 00:15:52,619
और उसे तब मंच से चले जाना चाहिए था।
208
00:15:53,620 --> 00:15:56,498
डेज़ी! डेज़ी!
209
00:16:02,128 --> 00:16:04,547
आप लोग मुझसे एक और गाना सुनना चाहते हैं?
210
00:16:09,219 --> 00:16:11,221
उन्होंने मुझे जाने ही नहीं दिया।
211
00:16:39,749 --> 00:16:42,127
मैंने जगाया इंसान में जोश
212
00:16:42,502 --> 00:16:44,796
मैंने दी धुन को ताल
213
00:16:45,505 --> 00:16:47,841
मैंने दी काम को रफ़्तार
214
00:16:48,299 --> 00:16:50,969
मैंने दिखाए बहादुरी के जलवे
215
00:16:50,969 --> 00:16:54,055
मैंने दी सितारों को जगमगाहट
216
00:16:54,055 --> 00:16:56,433
मैंने दी बुतपरस्तों को शांति
217
00:16:56,433 --> 00:16:59,769
और फिर हुई मुझसे एक गलती
218
00:16:59,769 --> 00:17:02,272
और किसी ने बुला ली पुलिस
219
00:17:02,439 --> 00:17:04,315
और पता है तुम नहीं चाहते थे
220
00:17:04,315 --> 00:17:07,110
पता है तुम नहीं चाहते थे
पता है तुम नहीं चाहते थे
221
00:17:07,360 --> 00:17:13,324
क्योंकि तुम सामने आकर
मिला नहीं सकतीं नज़रें मुझसे
222
00:17:13,867 --> 00:17:18,747
सामने आकर मिला नहीं सकतीं नज़रें मुझसे
223
00:17:20,081 --> 00:17:23,877
सामने आकर कह नहीं सकतीं मुझसे
224
00:17:25,795 --> 00:17:30,008
सामने आकर कह नहीं सकतीं मुझसे
225
00:17:31,843 --> 00:17:34,637
अच्छा। सिर्फ़ मुझे ऐसा लगा या फिर...
226
00:17:34,637 --> 00:17:36,431
-सिर्फ़ तुम्हें नहीं, यार।
-चलो भी।
227
00:17:37,015 --> 00:17:38,600
तुमने वहाँ कमाल कर दिया।
228
00:17:38,600 --> 00:17:41,478
मतलब, तुम्हारी हर हरकत पर
वे दीवाने हो रहे थे।
229
00:17:41,478 --> 00:17:44,022
एक लड़की ने अपने स्तन दिखाए। कमीज़ उठा ली।
230
00:17:44,022 --> 00:17:46,065
-तुमसे बात कर सकता हूँ?
-हाँ।
231
00:17:48,067 --> 00:17:52,030
मैंने कहा था वह गाना चौथे नंबर पर गाएँगे।
तुमने सुना नहीं या अनदेखी की?
232
00:17:52,155 --> 00:17:55,700
मुझे लगा कि तुम तीन गाने
गा चुके हो क्योंकि सभी एक जैसे हैं।
233
00:17:56,367 --> 00:17:57,494
ठीक है।
234
00:18:00,246 --> 00:18:03,958
आपका पहला एकल गाना
पहले नंबर पर आ गया। इससे ज़्यादा क्या होगा?
235
00:18:04,667 --> 00:18:08,046
यह हमारा पहला एकल गाना नहीं है, लेकिन...
236
00:18:08,046 --> 00:18:11,049
मतलब, हमारी एक एल्बम आ चुकी है,
सेवन एट नाइन।
237
00:18:11,549 --> 00:18:12,675
जिसमें वह गाना है।
238
00:18:12,675 --> 00:18:16,888
हम ख़ुश हैं कि सबको हमारा गाना
पसंद आया और यहाँ आकर भी ख़ुश हैं...
239
00:18:16,888 --> 00:18:21,768
हाँ, सही कहा, उन्हें हमारे बोल
गुनगुनाते देखकर बहुत अच्छा लगा।
240
00:18:22,602 --> 00:18:23,978
यह बहुत शानदार है।
241
00:18:23,978 --> 00:18:26,564
तो आप दोनों ने
दोबारा क्या करने का सोचा है?
242
00:18:27,398 --> 00:18:29,359
डेज़ी अपना काम कर रही है,
243
00:18:29,359 --> 00:18:32,195
और हमने ऐसा कुछ करने का नहीं...
244
00:18:33,196 --> 00:18:36,574
देखिए, हमें बहुत अच्छा लगा
कि उसने हमारा गाना गाया,
245
00:18:36,574 --> 00:18:39,911
लेकिन वह एक बार की बात थी, इसलिए...
246
00:18:40,703 --> 00:18:43,373
मुझे तो यह सुनकर निराशा हुई।
247
00:18:45,500 --> 00:18:48,253
-शुक्रिया।
-समय देने के लिए आपका शुक्रिया।
248
00:18:48,253 --> 00:18:50,630
तुम बहुत कमीने हो, है न?
249
00:18:50,630 --> 00:18:53,299
-क्या?
-तुम्हारा गाना गाया?
250
00:18:53,299 --> 00:18:55,802
-मैंने तुम्हें श्रेय दिया।
-मुझे कुछ नहीं दिया।
251
00:18:55,802 --> 00:18:59,180
-तुम मेरे बोल गा रहे थे।
-एक बात जानती हो?
252
00:19:00,765 --> 00:19:02,141
अच्छी ज़िंदगी की शुभकामनाएँ।
253
00:19:07,689 --> 00:19:08,606
कमीना कहीं का।
254
00:19:16,698 --> 00:19:17,824
कैरन।
255
00:19:19,117 --> 00:19:23,079
पता है, वह दुनिया की
सबसे अजीब बात नहीं होगी।
256
00:19:23,830 --> 00:19:25,039
क्या?
257
00:19:25,832 --> 00:19:29,085
-बिली...
-तुमने देखा कि वहाँ क्या हुआ था?
258
00:19:31,170 --> 00:19:36,175
हाँ। वह शानदार था। लोगों ने
हमें पसंद किया। उन्होंने उसे पसंद किया।
259
00:19:36,175 --> 00:19:39,387
वह गलत गाने पर मंच पर आई
और फिर वापस ही नहीं गई।
260
00:19:40,471 --> 00:19:43,808
वह पूरे समय नज़रों में बने रहना चाहती थी।
261
00:19:43,808 --> 00:19:46,436
मुझे लगता है तुम दोनों की जोड़ी अच्छी है।
262
00:19:46,436 --> 00:19:48,396
उसने कहा कि पूरा गाना उसी ने लिखा।
263
00:19:48,396 --> 00:19:51,441
जो बोल सब साथ में गुनगुनाते हैं,
वे उसी ने लिखे थे।
264
00:19:52,942 --> 00:19:55,945
मैं यह नहीं कहता
कि उसमें हुनर नहीं है। बस कहता हूँ...
265
00:19:56,738 --> 00:20:00,283
बस कह रहा हूँ कि वह
बारूद का ढेर है। कह रहा हूँ...
266
00:20:03,119 --> 00:20:04,245
क्या?
267
00:20:05,747 --> 00:20:07,123
मैं यह कह रहा हूँ कि...
268
00:20:09,375 --> 00:20:11,210
मुझे नहीं लगता हम उससे बच पाएँगे।
269
00:20:14,547 --> 00:20:17,592
बिली कभी कबूल नहीं करता
कि उसे किसी की ज़रूरत थी।
270
00:20:21,930 --> 00:20:23,848
तो हाँ, हम में वह बात समान थी।
271
00:20:28,937 --> 00:20:30,730
दरअसल, मैं बहुत गुस्सा थी।
272
00:20:30,855 --> 00:20:34,817
और गुस्से की यह ख़ासियत है
कि वह बहुत ज़्यादा प्रेरणा देता है।
273
00:20:37,403 --> 00:20:38,404
लानत है।
274
00:20:45,328 --> 00:20:46,746
हो वैसे...
275
00:20:47,330 --> 00:20:50,041
तुम हो वैसे बंदे
276
00:20:52,502 --> 00:20:54,712
लगातार सिगरेट पीना।
277
00:20:57,966 --> 00:21:01,219
तुम हो बिल्कुल कमीने
278
00:21:01,219 --> 00:21:02,220
तुम कमीने हो।
279
00:21:07,016 --> 00:21:08,434
अरे, हाँ
280
00:21:11,020 --> 00:21:13,398
देवियो और सज्जनो, पेश है द शांटेरेल्स।
281
00:21:16,567 --> 00:21:18,820
कर सकती हूँ मैं बस
282
00:21:19,028 --> 00:21:23,116
कर सकती हूँ मैं बस इंतज़ार
283
00:21:23,282 --> 00:21:25,159
इंतज़ार
284
00:21:25,660 --> 00:21:28,538
और अगर मैं समझ पाऊँ
285
00:21:28,913 --> 00:21:32,291
जान, अब भी समझ सकती हूँ मैं
286
00:21:33,126 --> 00:21:34,544
समझ सकती हूँ
287
00:21:35,336 --> 00:21:36,671
हाँ
288
00:21:36,921 --> 00:21:38,214
क्या यह...
289
00:21:39,590 --> 00:21:41,175
यह तो मेरी आवाज़ है।
290
00:21:42,218 --> 00:21:44,804
-मैं उन्हें मार डालूँगी।
-डेज़ी।
291
00:21:44,804 --> 00:21:47,390
वो तेरी आवाज़ इस्तेमाल
नहीं कर सकते! गलत है!
292
00:21:49,600 --> 00:21:52,687
डेज़ी। नहीं। ठहरो, रुको तो।
293
00:21:52,687 --> 00:21:55,064
-मैं उसके दाँत तोड़ डालूँगी।
-डेज़ी।
294
00:21:55,064 --> 00:21:57,608
-मैं उसका स्टूडियो जला डालूँगी।
-रुक जाओ।
295
00:21:58,901 --> 00:22:00,069
चाबियाँ मुझे दो।
296
00:22:05,283 --> 00:22:08,745
तुमसे प्यार है। चाबियाँ मुझे दे दो।
297
00:22:15,626 --> 00:22:18,212
शायद मैं उसकी गोद में
दो मिनट और बैठ सकती थी।
298
00:22:18,212 --> 00:22:21,340
-उस बात को छोड़ो, सिमोन।
-पता है। बस ऐसा है कि...
299
00:22:22,967 --> 00:22:25,178
शायद मुझे यहाँ से चले जाना चाहिए।
300
00:22:26,554 --> 00:22:29,891
यहाँ से चले जाना चाहिए?
क्या बात कर रही... कहाँ जाओगी?
301
00:22:32,435 --> 00:22:33,770
मैं न्यू यॉर्क जाऊँगी।
302
00:22:36,856 --> 00:22:39,192
पार्टी में उस औरत की
कही बात तुम्हें बताई थी।
303
00:22:40,610 --> 00:22:41,611
उस औरत की?
304
00:22:44,322 --> 00:22:45,406
यह बस...
305
00:22:47,408 --> 00:22:49,702
जिस तरह वह इसकी बात करती है, जैसे...
306
00:22:49,702 --> 00:22:52,205
-क्या?
-अलग लगता है।
307
00:22:55,708 --> 00:22:57,794
शायद मुझे वही चाहिए, समझीं?
308
00:23:00,254 --> 00:23:03,674
एक नई जगह। एक नई शुरुआत।
309
00:23:07,845 --> 00:23:09,764
ऐसी जगह जहाँ मुझे कोई न जानता हो।
310
00:23:15,728 --> 00:23:17,146
तुम्हें यह पागलपन लगता है।
311
00:23:17,146 --> 00:23:18,815
मुझे यह पागलपन नहीं लगता।
312
00:23:21,901 --> 00:23:24,195
मुझे भी एक पल ऐसा महसूस हुआ था
313
00:23:24,195 --> 00:23:28,282
जब मैं बिली डन
और उसके साथियों के साथ मंच पर थी,
314
00:23:29,742 --> 00:23:33,162
जब मैं अचानक जोश से भर उठी थी, समझीं?
315
00:23:35,623 --> 00:23:37,416
और 25 मिनटों के लिए,
316
00:23:40,628 --> 00:23:43,673
मुझे ज़िंदगी में सबसे ज़्यादा ख़ुशी मिली थी।
317
00:23:47,593 --> 00:23:51,139
और तुम जब भी फ़ोन पर उस औरत से बात करती हो,
318
00:23:52,348 --> 00:23:56,519
मुझे तुम्हारे चेहरे पर वही ख़ुशी दिखती है।
319
00:24:05,153 --> 00:24:09,198
और अगर हम हर समय
ऐसा ही महसूस कर सकें, हम दोनों ही,
320
00:24:09,574 --> 00:24:11,993
तो इस पागलपन की परवाह नहीं,
हमें यह करना चाहिए।
321
00:24:22,920 --> 00:24:24,255
तो मैंने वही किया।
322
00:24:26,549 --> 00:24:28,217
बस
323
00:24:30,011 --> 00:24:31,888
न्यू यॉर्क
324
00:24:38,769 --> 00:24:39,812
आख़िर हो ही गया।
325
00:24:42,982 --> 00:24:45,651
पता नहीं तुम्हारे बिना मैं क्या करूँगी।
326
00:24:47,403 --> 00:24:49,071
हमेशा मुझको अपने साथ पाओगी।
327
00:24:51,616 --> 00:24:52,825
अच्छा।
328
00:24:53,784 --> 00:24:54,952
मुझे जाना होगा।
329
00:24:57,914 --> 00:25:00,917
दुनिया में एक वही मेरी सच्ची सहेली थी।
330
00:25:01,834 --> 00:25:03,461
पहुँचने पर मुझे फ़ोन करना।
331
00:25:05,838 --> 00:25:07,840
और वह अचानक चली गई।
332
00:25:08,966 --> 00:25:11,928
शैटो मर्मॉन्ट
होटल
333
00:25:22,980 --> 00:25:26,525
मुझे लगा लोगों से घिरे होने पर
मैं कम अकेलापन महसूस करूँगी,
334
00:25:28,069 --> 00:25:30,238
इसलिए मैं होटल में रहने लग गई।
335
00:25:32,406 --> 00:25:33,491
मैं गलत थी।
336
00:25:49,840 --> 00:25:51,968
तुम हो वैसे बंदे
337
00:25:51,968 --> 00:25:56,889
जिसके बिस्तर के सिरहाने
मौजूद है वर्जिन मेरी
338
00:26:00,935 --> 00:26:03,062
तुम हो वैसे बंदे
339
00:26:03,062 --> 00:26:08,150
जिसके दिमाग में है
100 दोहरे मायने वाली बातें
340
00:26:12,571 --> 00:26:16,242
दिखावे से तुम आते हो अपनी हैसियत में
341
00:26:16,242 --> 00:26:18,494
तस्वीर देख भी समझ नहीं पाते कुछ भी
342
00:26:18,494 --> 00:26:20,871
{\an8}बिलबोर्ड हॉट 100
लुक ऐट अस नाउ (हनीकॉम्ब)
343
00:26:20,871 --> 00:26:23,165
{\an8}मेरा गाना देश में पहले नंबर पर था।
344
00:26:25,084 --> 00:26:29,463
और एक भी ऐसा इंसान साथ नहीं था
जिसके साथ मैं जश्न मनाना चाहती होऊँ।
345
00:26:29,463 --> 00:26:32,383
मैं हूँ उसी तरह का बंदा
346
00:26:35,511 --> 00:26:38,264
मैं हूँ उसी तरह का बंदा
347
00:26:44,186 --> 00:26:45,563
ए!
348
00:26:49,483 --> 00:26:50,735
हे भगवान।
349
00:26:53,279 --> 00:26:55,281
मैं यहाँ रहती हूँ।
350
00:26:55,781 --> 00:26:57,658
मेरे माता-पिता यहाँ रहते हैं।
351
00:26:58,117 --> 00:27:02,371
आपको गिरफ़्तार किया गया था, है न?
अपने बचपन के घर में घुसने के लिए?
352
00:27:02,371 --> 00:27:05,458
लोग मेरे बारे में
हर तरह की झूठी बातें लिखते हैं।
353
00:27:21,682 --> 00:27:23,642
उनसे गलती हो गई और...
354
00:27:23,642 --> 00:27:27,188
मुझे यहाँ अंदर नहीं होना चाहिए।
दरअसल, वे...
355
00:27:28,814 --> 00:27:31,692
-मैं तो...
-तुम्हें कोई सफ़ाई देने की ज़रूरत नहीं है।
356
00:27:34,445 --> 00:27:38,366
बस जानना चाहती हूँ। तुमने मुझे
फ़ोन क्यों किया? तुम यहीं से हो न?
357
00:27:38,366 --> 00:27:39,700
तुम्हें जानने वाले होंगे।
358
00:27:41,369 --> 00:27:44,455
मैं अलग ही दुनिया से हूँ, कैरन।
मुझे कोई नहीं जानता।
359
00:27:47,958 --> 00:27:50,753
मुझे पता भी नहीं
कि उसे मेरा नंबर कैसे मिला।
360
00:27:53,547 --> 00:27:56,801
मैंने पहले ही
पूरी एल्बम के गाने सोच लिए हैं।
361
00:27:56,801 --> 00:27:59,303
बढ़िया। और उनके संगीत का क्या सोचा है?
362
00:27:59,303 --> 00:28:02,640
मुझे बड़े, इलेक्ट्रिक गिटार चाहिए,
ढेरों हारमनी,
363
00:28:02,640 --> 00:28:04,725
थिरकती धुनें, जो आपको नचा दें।
364
00:28:04,725 --> 00:28:08,854
मैं थक गई हूँ, टेडी। मैं गायिका
और गीतकार वाले ठप्पे से थक चुकी हूँ।
365
00:28:12,691 --> 00:28:15,861
-क्या?
-मेरे कुछ दोस्तों जैसी बात कर रही हो।
366
00:28:18,155 --> 00:28:19,698
द सिक्स की बात नहीं कर रही।
367
00:28:19,698 --> 00:28:20,991
-बढ़िया है।
-बढ़िया है?
368
00:28:21,742 --> 00:28:25,287
हाँ, क्योंकि मुझे नहीं लगता
वे वैसे भी तुम्हारे लिए सही होंगे।
369
00:28:26,247 --> 00:28:28,082
मुझे भी पक्का ऐसा नहीं लगता।
370
00:28:35,005 --> 00:28:36,006
ऐसा किसलिए?
371
00:28:37,842 --> 00:28:40,219
द सिक्स मेरे लिए सही क्यों नहीं हैं?
372
00:28:40,219 --> 00:28:43,472
हमने अभी साथ मिलकर
गर्मियों का सबसे शानदार गाना लिखा है।
373
00:28:43,472 --> 00:28:46,851
डेज़ी, तुम सिर्फ़ एक संगीतकार,
374
00:28:46,851 --> 00:28:50,438
या एक गीतकार
या सिर्फ़ एक शानदार कलाकार नहीं हो।
375
00:28:52,064 --> 00:28:55,317
तुम एक प्रमुख गायिका हो।
376
00:28:57,069 --> 00:29:00,531
उनके पास वह पहले से है।
मेरी बात समझ रही हो?
377
00:29:00,531 --> 00:29:03,576
हाँ, समझ गई। उसे साथ देना
गवारा नहीं है। समझती हूँ।
378
00:29:05,744 --> 00:29:06,745
बेशक।
379
00:29:10,666 --> 00:29:12,626
दोनों ने दोबारा क्या करने का सोचा है?
380
00:29:12,626 --> 00:29:15,754
डेज़ी अपना काम कर रही है,
381
00:29:15,754 --> 00:29:18,549
और हमने ऐसा कुछ करने का नहीं...
382
00:29:19,508 --> 00:29:23,095
देखिए, हमें बहुत अच्छा लगा
कि उसने हमारा गाना गाया,
383
00:29:23,095 --> 00:29:26,265
लेकिन वह एक बार की बात थी, इसलिए...
384
00:29:27,683 --> 00:29:30,060
मुझे तो यह सुनकर निराशा हुई।
385
00:29:30,060 --> 00:29:32,855
मौसम पर नज़र डालते हुए,
आसार हैं कि कुछ हल्के...
386
00:29:32,855 --> 00:29:34,607
ऐसा चेहरा किसलिए बनाया है?
387
00:29:36,233 --> 00:29:37,359
कोई बात नहीं।
388
00:29:37,985 --> 00:29:40,362
-क्या? क्या हुआ?
-कुछ नहीं। मैं बस...
389
00:29:40,362 --> 00:29:43,240
-बताओ तो।
-तुम उसे थोड़ा श्रेय तो दे सकते थे।
390
00:29:43,240 --> 00:29:44,408
है न?
391
00:29:48,496 --> 00:29:52,082
ठीक है। अगर मेरी राय नहीं चाहिए,
तो मुझसे मत पूछो।
392
00:29:54,460 --> 00:29:57,254
तुमसे प्यार है। आज रात की
पार्टी के लिए तैयार होती हूँ।
393
00:29:57,254 --> 00:30:00,090
रॉक स्टार बनने के लिए
आपमें अहम होना ज़रूरी है।
394
00:30:00,090 --> 00:30:02,134
है न? वही उन्हें बेहतर बनाता है।
395
00:30:03,594 --> 00:30:07,515
लेकिन मैं उसके अहम को
उसे महान बनने से रोकने देने वाली नहीं थी।
396
00:30:07,515 --> 00:30:09,975
तो आपने क्या किया?
397
00:30:12,853 --> 00:30:16,148
हर किसी को कभी-कभी
थोड़ा प्रेरित करना पड़ता है।
398
00:30:17,191 --> 00:30:20,861
-इस पर वोट कर लेते हैं।
-कि डेज़ी बैंड में शामिल हो या नहीं।
399
00:30:20,861 --> 00:30:23,864
हाँ, पर बिली की नहीं,
तुम्हारी सोच के मुताबिक।
400
00:30:23,864 --> 00:30:27,993
मुझे लगता है कि जो बिली के लिए
सही है, वह मेरे लिए भी सही है।
401
00:30:27,993 --> 00:30:31,622
उफ़। बस भी करो।
हे भगवान, मेरी जैकेट ऊपर करो।
402
00:30:31,622 --> 00:30:34,542
-यह रुकेगी नहीं।
-कँधों पर चाहिए। अंदाज़ लगना चाहिए।
403
00:30:34,542 --> 00:30:37,169
-यह टिकेगी नहीं।
-कोई सवाल मत पूछो।
404
00:30:37,169 --> 00:30:38,504
चलो।
405
00:30:45,302 --> 00:30:47,304
-हैलो?
-हैलो।
406
00:30:48,305 --> 00:30:50,891
हे भगवान। रुको। हम सबसे पहले पहुँच गए?
407
00:30:50,891 --> 00:30:54,061
हाँ, और भगवान का शुक्र है,
क्योंकि कोई तैयारी नहीं हुई।
408
00:30:54,061 --> 00:30:58,399
कैरन, मुझ पर सबसे बड़ा एहसान करोगी?
इन्हें बाहर की मेज़ों पर बिछा दोगी?
409
00:30:58,399 --> 00:30:59,358
हाँ।
410
00:30:59,358 --> 00:31:01,902
इन पर पत्थर रख देना वरना ये उड़ जाएँगी।
411
00:31:01,902 --> 00:31:03,779
-अच्छा। पत्थर रख दूँगी।
-शुक्रिया।
412
00:31:12,705 --> 00:31:13,789
हैलो।
413
00:31:14,290 --> 00:31:15,416
हैलो।
414
00:31:15,958 --> 00:31:18,002
तो हम उस बारे में बात करेंगे?
415
00:31:18,002 --> 00:31:19,461
किस बारे में बात करेंगे?
416
00:31:19,461 --> 00:31:21,255
तुम दोनों के बीच क्या चल रहा है?
417
00:31:21,672 --> 00:31:23,048
-कुछ नहीं।
-कुछ नहीं?
418
00:31:24,758 --> 00:31:27,720
-अच्छा।
-नहीं, मैं तुमसे बात नहीं करूँगा।
419
00:31:27,720 --> 00:31:29,179
-मेरी सलाह चाहिए?
-नहीं।
420
00:31:29,179 --> 00:31:30,681
-उसे दिल की बात बताओ।
-नहीं।
421
00:31:30,681 --> 00:31:33,267
चलो भी। आख़िर बुरे से बुरा क्या होगा?
422
00:31:33,267 --> 00:31:37,896
बैंड टूट जाएगा, सब मुझसे नफ़रत करेंगे
और मैं बिल्कुल बेवकूफ़ लगूँगा, इसलिए...
423
00:31:40,316 --> 00:31:41,942
यह जोख़िम तो लेना होगा।
424
00:31:43,110 --> 00:31:44,778
वाह, यह जगह शानदार है।
425
00:31:44,778 --> 00:31:46,363
-तुम्हें ऐसी चाहिए?
-हाँ।
426
00:31:46,363 --> 00:31:48,616
-ठीक है।
-मुझे वहाँ से निकलना...
427
00:31:48,616 --> 00:31:49,617
हाँ, सच में।
428
00:31:52,786 --> 00:31:54,622
-हैलो।
-हैलो।
429
00:31:55,539 --> 00:31:58,083
-तुम ठीक हो?
-हाँ, मैं ठीक हूँ।
430
00:32:01,795 --> 00:32:03,005
इसके बाद क्या?
431
00:32:09,928 --> 00:32:11,930
वहाँ क्रॉस्बी रहा करता था।
432
00:32:11,930 --> 00:32:15,392
वहाँ, लुकआउट माउंटेन पर मामा सी रहती थी।
433
00:32:15,392 --> 00:32:16,894
अब वहाँ कौन रहता है?
434
00:32:17,353 --> 00:32:18,771
डॉ. केस्टनबॉम।
435
00:32:18,771 --> 00:32:21,357
वह पैरों का डॉक्टर है। बहुत मस्त बंदा है।
436
00:32:23,025 --> 00:32:26,070
-किसे प्यास लगी है?
-हाँ। चलो अंदर चलें, यार।
437
00:32:37,247 --> 00:32:38,082
हैलो।
438
00:32:41,210 --> 00:32:42,795
तो, अभी भी डर रहे हो?
439
00:32:44,338 --> 00:32:47,549
तुम्हें लोगों के लिए
जाम वगैरह तैयार नहीं करने हैं?
440
00:32:47,549 --> 00:32:50,302
हाँ, बिल्कुल। शुक्रिया।
441
00:33:20,165 --> 00:33:21,250
सत्यानाश!
442
00:33:29,216 --> 00:33:30,592
ज़रा हटिए। माफ़ कीजिए।
443
00:33:32,177 --> 00:33:34,722
अच्छा। तुम्हें परवाह नहीं है।
444
00:33:43,313 --> 00:33:44,815
तुम बहुत बुरी हो।
445
00:33:48,110 --> 00:33:51,155
-डेज़ी। बाप रे।
-हैलो।
446
00:33:51,155 --> 00:33:54,908
-हैलो। मुझे नहीं लगा था कि तुम आओगी।
-मैं अनानास लाई हूँ।
447
00:33:54,908 --> 00:33:59,163
हवायन एयरलाइन्स की मैगज़ीन के मुताबिक
यह गृह-प्रवेश का पारंपरिक तोहफ़ा है।
448
00:33:59,163 --> 00:34:00,247
यह लाजवाब है।
449
00:34:00,247 --> 00:34:02,708
मैं वाइन लाई थी, पर वह सड़क पर गिर गई।
450
00:34:02,708 --> 00:34:06,920
कोई बात नहीं। यहाँ वाइन और बियर है।
क्या पीना चाहोगी? कुछ चाहिए?
451
00:34:06,920 --> 00:34:10,799
रसोई के पीछे पूरा बार खुला हुआ है।
बैंड से भी मिल लो।
452
00:34:10,799 --> 00:34:11,925
हैलो, बिली।
453
00:34:13,093 --> 00:34:14,094
कैम?
454
00:34:15,387 --> 00:34:18,265
-वह यहाँ क्या कर रही है?
-उसे मैंने बुलाया है।
455
00:34:18,390 --> 00:34:21,101
-क्यों?
-देखने के लिए कि वह आती है या नहीं।
456
00:34:21,643 --> 00:34:24,605
और क्योंकि मैं उससे मिलना चाहती थी।
457
00:34:47,085 --> 00:34:48,712
सुनो। मुझे...
458
00:34:53,425 --> 00:34:56,011
शायद मुझे तुमसे माफ़ी माँगनी चाहिए।
459
00:34:56,011 --> 00:34:57,346
शायद?
460
00:34:59,890 --> 00:35:02,851
मैंने फ़ेस्टिवल के बाद कुछ बातें कहीं,
461
00:35:04,645 --> 00:35:06,522
और मुझे उसका अफ़सोस है।
462
00:35:09,483 --> 00:35:12,319
खैर, हमारे साथ गाने के लिए शुक्रिया।
463
00:35:13,612 --> 00:35:16,740
लोगों को वह बहुत पसंद आया, इसलिए...
464
00:35:17,574 --> 00:35:18,617
तुम्हारा स्वागत है।
465
00:35:20,285 --> 00:35:21,912
आज रात आने के लिए शुक्रिया।
466
00:35:25,290 --> 00:35:27,084
तुम्हारे हाथ को क्या हुआ?
467
00:35:27,793 --> 00:35:29,211
यह कट गया।
468
00:35:31,255 --> 00:35:33,674
अपने माँ-बाप के घर में
घुसने की कोशिश कर रही थी।
469
00:35:35,551 --> 00:35:38,303
पता चला कि अब वे वहाँ नहीं रहते।
470
00:35:38,303 --> 00:35:41,723
डेज़ी में हुनर था।
उस बारे में कभी कोई शक नहीं था।
471
00:35:42,266 --> 00:35:44,226
तो, फिर किस बात का शक था?
472
00:35:49,189 --> 00:35:55,112
बहुत से लोग हमारे साथ में
और गाने करने के बारे में बातें कर रहे हैं।
473
00:35:55,445 --> 00:35:56,572
अच्छा?
474
00:35:59,157 --> 00:36:00,742
इस बारे में क्या सोचती हो?
475
00:36:01,994 --> 00:36:04,830
तुम चाहते हो
मैं तुम्हारे बैंड में शामिल हो जाऊँ?
476
00:36:09,293 --> 00:36:10,669
हाँ, बेशक।
477
00:36:11,879 --> 00:36:12,963
क्यों?
478
00:36:18,760 --> 00:36:20,095
मुझे यही लगा था।
479
00:36:24,850 --> 00:36:30,105
डेज़ी? डेज़ी, ज़रा ठहरो तो। सुनो।
480
00:36:30,105 --> 00:36:31,773
मेरे लिए टैक्सी बुला दोगी?
481
00:36:34,443 --> 00:36:37,571
-वापस अंदर क्यों नहीं चलतीं?
-वह मुझे यहाँ नहीं चाहता।
482
00:36:37,988 --> 00:36:39,990
फ़र्क नहीं पड़ता। मैं तो चाहती हूँ।
483
00:36:41,033 --> 00:36:43,160
तुमने मेरी, मेरे परिवार की ज़िंदगी बदल दी।
484
00:36:43,160 --> 00:36:45,787
तुम न होती, तो हमारे पास यह घर भी न होता।
485
00:36:47,497 --> 00:36:50,876
देखो, तुमने बहुत प्यारी बात कही
और उसके लिए शुक्रिया,
486
00:36:50,876 --> 00:36:53,879
पर मुझे वह पसंद नहीं है
और मुझे कहीं और जाना है।
487
00:36:53,879 --> 00:36:55,213
तुम्हें नहीं जाना है।
488
00:36:56,173 --> 00:36:57,633
मतलब, मुझे नहीं पता।
489
00:36:57,633 --> 00:37:00,761
शायद तुम्हें जाना है।
शायद तुमने एक पोशाक पहनी
490
00:37:00,761 --> 00:37:04,097
और टैक्सी बुलाकर हमारे लिए एक अनानास लाईं
491
00:37:04,097 --> 00:37:06,767
ताकि तुम यहाँ आकर हैलो कहकर जा सको।
492
00:37:07,684 --> 00:37:11,980
या शायद तुम अंदर से कहीं यह जानना चाहती हो
कि क्या यह बात आगे बढ़ सकती है।
493
00:37:13,482 --> 00:37:18,195
अगर तुम अभी चली गईं, तो तुम यह कभी जान
नहीं पाओगी। हम में से कोई जान नहीं पाएगा।
494
00:37:21,406 --> 00:37:23,241
वह ख़ुशकिस्मत है कि तुम उसके साथ हो।
495
00:37:26,703 --> 00:37:29,539
जब उसमें तुम्हारे गिटार के
टुकड़े डालेंगे, तो वह...
496
00:37:31,416 --> 00:37:34,711
ए, यह क्या हुआ? बिजली चली गई। केमिला?
497
00:37:35,629 --> 00:37:36,755
यह रही।
498
00:37:38,215 --> 00:37:42,386
मेरी माँ भूकंप से बहुत डरती हैं,
तो हमसे यह सब सामान ख़रीदने को कहा।
499
00:37:43,303 --> 00:37:45,722
-यह लो। मैं जलाती हूँ, तुम आगे दोगे?
-बढ़िया।
500
00:37:47,474 --> 00:37:48,642
अच्छा लगा।
501
00:38:16,294 --> 00:38:17,713
कोई बात नहीं।
502
00:38:18,171 --> 00:38:21,049
सब ठीक है। ए।
503
00:38:21,425 --> 00:38:22,592
सब ठीक है।
504
00:38:28,140 --> 00:38:29,307
सब ठीक है।
505
00:38:32,019 --> 00:38:33,145
सब ठीक है।
506
00:38:33,895 --> 00:38:35,063
जाम लेना चाहोगे?
507
00:38:36,481 --> 00:38:38,483
बहुत अजीब है। आज ही बिजली जानी थी।
508
00:38:40,610 --> 00:38:42,863
अरे, मैं... यह रो रही थी और मैं...
509
00:38:43,739 --> 00:38:46,366
ए, बेटा। यहाँ आओ।
510
00:38:48,785 --> 00:38:52,330
सब ठीक है।
अंधेरा होने से डर गई हो, गुड़िया?
511
00:38:54,082 --> 00:38:55,292
सब ठीक है।
512
00:38:55,292 --> 00:38:59,212
तुम यहाँ मेरे साथ नीचे ही रहोगी
क्योंकि पापा भी डरे हुए हैं।
513
00:39:02,007 --> 00:39:03,800
शायद तुम्हें पसंद करती है।
514
00:39:05,969 --> 00:39:08,555
-शुक्रिया। अच्छा लगा।
-कोई बात नहीं।
515
00:39:34,372 --> 00:39:40,295
बेचारे बूढ़े दादा जी
उनकी बातों पर मैं हँसती थी
516
00:39:40,670 --> 00:39:46,676
लगा जैसे वह नाख़ुश इंसान हैं
बताते थे औरतों की फ़ितरत
517
00:39:47,594 --> 00:39:52,849
फँसाती हैं, उठाती हैं तुम्हारा फ़ायदा
भनक भी नहीं लगती तुम्हें
518
00:39:53,934 --> 00:39:59,189
कि प्यार होता है अंधा और तुम हो रहमदिल
कभी उसे झलकने मत दो
519
00:40:00,148 --> 00:40:04,194
काश पता होतीं ये बातें उस वक्त
520
00:40:04,736 --> 00:40:06,488
जब उम्र थी कम
521
00:40:06,488 --> 00:40:10,575
काश पता होतीं ये बातें उस वक्त
522
00:40:11,284 --> 00:40:12,828
जब ताक़त थी ज़्यादा
523
00:40:12,828 --> 00:40:18,291
चूमना चाहो होंठ, तो वह बढ़ा देगी अपने गाल
सोचते हो कि वह तुम्हें चाहती है या नहीं
524
00:40:18,834 --> 00:40:21,795
कुछ और करना चाहो
तो वह सो जाएगी गहरी नींद
525
00:40:22,045 --> 00:40:25,048
और तुम गिनते रहोगे तारे
526
00:40:25,674 --> 00:40:31,263
बेचारा कमउम्र पोता
कुछ भी नहीं कह सकता मैं
527
00:40:31,888 --> 00:40:37,561
तुम्हें सीखना होगा मेरी ही तरह
और सहनी होगी तकलीफ़
528
00:40:37,853 --> 00:40:39,646
उह ला ला
529
00:40:40,856 --> 00:40:43,984
उह ला ला ला ला
530
00:40:44,151 --> 00:40:45,986
उह ला ला
531
00:40:47,279 --> 00:40:50,699
उह ला ला ला ला, हाँ
532
00:40:50,991 --> 00:40:55,787
काश पता होतीं ये बातें उस वक्त
533
00:40:55,787 --> 00:40:57,539
जब उम्र थी कम
534
00:40:57,539 --> 00:41:02,127
काश पता होतीं ये बातें उस वक्त
535
00:41:02,127 --> 00:41:04,671
जब ताक़त थी ज़्यादा
536
00:41:14,598 --> 00:41:18,059
मैं इतने समय से क्या कह रही थी?
537
00:41:18,059 --> 00:41:21,563
-मैंने कर दिया, ठीक है?
-तुमने उसे महसूस किया? उसे सुना?
538
00:41:21,563 --> 00:41:24,900
-अच्छा। हाँ, तुमने सही कहा था।
-वह बेमिसाल था।
539
00:41:27,152 --> 00:41:28,153
क्या?
540
00:41:35,535 --> 00:41:37,329
माफ़ करना।
541
00:41:37,329 --> 00:41:38,914
नहीं, मैं बस...
542
00:41:38,914 --> 00:41:42,125
नहीं। बस तुमने हैरान कर दिया।
543
00:41:45,587 --> 00:41:48,590
मतलब, तुम जानती हो कि मैंने हमेशा...
544
00:41:50,842 --> 00:41:54,512
-द स्टेयरकेस की उस पहली रात से ही।
-जानती हूँ।
545
00:41:57,432 --> 00:41:59,517
हमारे बीच कभी कुछ नहीं हो पाएगा, है न?
546
00:42:03,104 --> 00:42:04,606
मुझे तुम कमाल के लगते हो।
547
00:43:01,913 --> 00:43:02,831
हैलो।
548
00:43:04,749 --> 00:43:05,959
तुम बैंड में हो?
549
00:43:07,877 --> 00:43:10,171
-हाँ।
-यही लगा था।
550
00:43:10,171 --> 00:43:12,132
-हैलो, मैं कैरोलिन हूँ।
-ग्राहम।
551
00:43:32,152 --> 00:43:33,445
हैलो।
552
00:43:34,279 --> 00:43:35,405
माफ़ करना।
553
00:43:45,915 --> 00:43:48,001
यह सिर्फ़ इंजन की आवाज़ से नहीं सोई।
554
00:43:49,961 --> 00:43:51,838
तुम्हारे साथ महफ़ूज़ महसूस करती है।
555
00:43:57,052 --> 00:43:58,178
हाँ।
556
00:44:01,014 --> 00:44:02,557
एक बात कहूँ?
557
00:44:04,142 --> 00:44:05,185
ज़रूर।
558
00:44:06,353 --> 00:44:08,730
-बिली, तुम और डेज़ी...
-मुझे पता है।
559
00:44:08,855 --> 00:44:12,692
नहीं, तुम बिल्कुल यही तो चाहते थे।
560
00:44:13,610 --> 00:44:16,154
अपना मुकाम हासिल करने के लिए
तुम्हें यही चाहिए।
561
00:44:16,154 --> 00:44:17,655
मुझे पता है।
562
00:44:21,493 --> 00:44:23,036
मुझे यह पता है।
563
00:44:32,879 --> 00:44:35,632
मेरी तरफ़ देखो। देखो।
564
00:44:37,300 --> 00:44:38,510
क्या?
565
00:44:39,552 --> 00:44:41,846
चाहे कुछ भी हो मैं तुम्हें चाहूँगी।
566
00:44:43,306 --> 00:44:45,475
-समझे?
-ठीक है।
567
00:44:51,064 --> 00:44:54,943
तुमने उन जाम में क्या मिलाया था?
568
00:44:55,819 --> 00:44:57,570
-उफ़।
-गुड मॉर्निंग।
569
00:45:09,249 --> 00:45:10,208
क्या हुआ?
570
00:45:11,042 --> 00:45:15,880
पता नहीं मुझे यह कहने की ज़रूरत है
या नहीं, लेकिन फिर भी मैं कहूँगी।
571
00:45:18,591 --> 00:45:22,971
बिली और मैं, और वॉरेन,
ग्राहम, ऐडी और कैरन,
572
00:45:23,847 --> 00:45:29,227
हम एक परिवार जैसे हैं, डेज़ी। समझी?
573
00:45:29,227 --> 00:45:32,439
और परिवार के लोग
एक-दूसरे का ख़याल रखते हैं।
574
00:45:33,398 --> 00:45:34,566
वाकई?
575
00:45:39,988 --> 00:45:42,115
मेरा ऐसा अनुभव नहीं रहा है।
576
00:45:44,075 --> 00:45:46,786
यह वाला परिवार ऐसा करता है।
577
00:45:47,954 --> 00:45:52,584
हम तुम्हारा ख़याल रखेंगे,
तुम हमारा ख़याल रखना। ठीक है?
578
00:46:07,307 --> 00:46:08,600
भरोसा करना आसान नहीं।
579
00:46:09,309 --> 00:46:12,604
दरअसल, यह आपके
सबसे मुश्किल कामों में से एक होता है।
580
00:46:12,604 --> 00:46:15,607
लेकिन उसके बिना आपके पास कुछ नहीं होता।
581
00:46:18,359 --> 00:46:20,278
तो हाँ, मैंने उन पर भरोसा किया।
582
00:46:23,031 --> 00:46:24,616
क्या मैंने गलती की?
583
00:46:28,745 --> 00:46:30,330
मुझे नहीं पता। आप बताइए।
584
00:48:10,179 --> 00:48:12,181
संवाद अनुवादक संजय मल्होत्रा
585
00:48:12,181 --> 00:48:14,267
रचनात्मक पर्यवेक्षक
दिनेश शाकुल