1
00:00:07,007 --> 00:00:09,927
Anteriormente....
2
00:00:11,011 --> 00:00:12,722
Tienes una gran canción.
3
00:00:12,722 --> 00:00:14,807
Solo necesitamos diez más.
4
00:00:14,807 --> 00:00:17,101
¿La famosa estrella de rock, Billy Dunne?
5
00:00:17,101 --> 00:00:20,521
Creí que se rehabilitaría
y las cosas serían como antes.
6
00:00:23,774 --> 00:00:26,736
- Es el club donde trabajo.
- Es en Nueva York.
7
00:00:26,736 --> 00:00:30,656
Hemos visto a todos los malditos cantantes
que hay en California.
8
00:00:30,656 --> 00:00:31,949
No a todos.
9
00:00:31,949 --> 00:00:34,618
No puedes regresar
como si nada hubiera pasado.
10
00:00:34,618 --> 00:00:38,205
Quemaste muchos puentes
cuando cancelaste esa gira.
11
00:00:38,205 --> 00:00:40,916
Es un no esta vez, Teddy. Lo siento.
12
00:00:40,916 --> 00:00:42,084
¿Y esa canción?
13
00:00:42,084 --> 00:00:46,547
Pensé que era algo, pero...
¿Qué harías con ella?
14
00:00:46,547 --> 00:00:49,008
Daisy Jones. Billy Dunne.
15
00:00:49,008 --> 00:00:50,176
Me gusta tu canción.
16
00:00:50,176 --> 00:00:52,344
Era increíble y ella la arruinó.
17
00:00:52,344 --> 00:00:54,638
Tu canción es buena, no increíble.
18
00:00:54,638 --> 00:00:56,891
Probaremos tu versión y luego la original.
19
00:00:56,891 --> 00:00:58,350
No hace falta discutir.
20
00:01:01,395 --> 00:01:05,483
Podríamos empeorar algo bueno
21
00:01:07,943 --> 00:01:09,862
-¿Cómo estuvo?
- Fue terrible.
22
00:01:10,738 --> 00:01:13,491
Tal vez fue el mejor día de mi vida.
23
00:02:07,878 --> 00:02:10,422
{\an8}TODOS QUIEREN A DAISY JONES
24
00:02:24,270 --> 00:02:26,230
- Está bien.
- Dios.
25
00:02:27,231 --> 00:02:29,066
¿No podemos controlarlo?
26
00:02:29,066 --> 00:02:30,943
Esperen. ¿Esa es...?
27
00:02:31,277 --> 00:02:33,279
- Chicos.
- Carajo.
28
00:02:33,279 --> 00:02:34,572
¿Qué estación es?
29
00:02:34,905 --> 00:02:36,240
-¿Qué?
-¿Qué estación?
30
00:02:36,240 --> 00:02:37,366
¿Qué?
31
00:02:37,366 --> 00:02:40,202
-¿Cuál es la estación de radio?
- Es KHJ.
32
00:02:40,202 --> 00:02:42,204
Gracias.
33
00:02:42,204 --> 00:02:45,916
Esos somos nosotros.
Suban el volumen. Esa es la mejor parte.
34
00:02:45,916 --> 00:02:48,127
Ojalá fuera fácil, pero no es así
35
00:02:48,127 --> 00:02:51,839
-¿Es el que trae Look at us now?
- Así es.
36
00:02:51,839 --> 00:02:54,174
No puede ser, no me alcanza.
37
00:02:55,551 --> 00:02:56,802
Maldición.
38
00:02:58,137 --> 00:02:59,138
Oye.
39
00:03:00,055 --> 00:03:02,975
- Gracias.
- De nada.
40
00:03:04,768 --> 00:03:06,645
Ahora, ¿en dónde nos encontramos?
41
00:03:06,645 --> 00:03:08,272
SIETE OCHO NUEVE
42
00:03:08,898 --> 00:03:11,692
Cariño, cariño, cariño
43
00:03:11,859 --> 00:03:15,571
Nadie sabe quién eres
44
00:03:18,657 --> 00:03:22,411
Si este era tu plan
45
00:03:22,411 --> 00:03:25,039
Dime, dime por qué
46
00:03:25,456 --> 00:03:28,417
Llorabas en la oscuridad
47
00:03:28,667 --> 00:03:29,710
¡No puede ser!
48
00:03:31,128 --> 00:03:32,254
¡No puede ser!
49
00:03:33,255 --> 00:03:36,175
LOOK AT US NOW (HONEYCOMB)
THE SIX (CON DAISY JONES)
50
00:03:36,175 --> 00:03:38,844
Ojalá fuera fácil, pero no es así
51
00:03:38,844 --> 00:03:41,305
PISTA 4: VI LA LUZ
52
00:03:44,892 --> 00:03:46,185
Hola, amor.
53
00:03:46,602 --> 00:03:47,728
Dios.
54
00:03:49,313 --> 00:03:50,856
La estábamos escuchando.
55
00:03:51,565 --> 00:03:54,568
{\an8}Hice una canción
sobre la esperanza, la supervivencia,
56
00:03:54,568 --> 00:03:56,737
{\an8}BILLY DUNNE
CANTANTE PRINCIPAL / COMPOSITOR
57
00:03:56,737 --> 00:03:58,781
{\an8}la perseverancia del amor.
58
00:03:59,990 --> 00:04:05,913
Y ella la convirtió en una celebración
de la duda, la incertidumbre.
59
00:04:08,082 --> 00:04:11,335
Odiaba tanto esa canción.
60
00:04:12,920 --> 00:04:15,339
Y, al parecer, yo era el único.
61
00:04:15,339 --> 00:04:17,549
Pobrecito, su sencillo es el número uno.
62
00:04:18,175 --> 00:04:19,468
Debe ser muy difícil.
63
00:04:19,468 --> 00:04:23,722
Tú también crees que es frustrante,
¿verdad, Jules? Ella me entiende.
64
00:04:23,722 --> 00:04:25,724
Huele bien aquí.
65
00:04:26,350 --> 00:04:27,851
Puedes esperar.
66
00:04:27,851 --> 00:04:30,229
¡Guárdanos al resto!
67
00:04:30,229 --> 00:04:34,233
Viven en la casa de atrás
para que Camila no tenga que alimentarlos.
68
00:04:34,233 --> 00:04:36,568
¿Acaso nadie revisa el correo?
69
00:04:36,568 --> 00:04:38,779
- Creí que era tu deber.
-¿Mi deber?
70
00:04:38,779 --> 00:04:43,283
Y esa pila de cosas en el fregadero
se está haciendo bastante grande. ¡Oye!
71
00:04:49,790 --> 00:04:52,376
- Chicos.
-¿Qué?
72
00:04:53,502 --> 00:04:56,547
¿Alguien sabe qué es esto?
73
00:04:58,007 --> 00:04:58,882
¿Qué?
74
00:05:00,134 --> 00:05:01,301
¿Este es mío?
75
00:05:03,137 --> 00:05:04,221
-¡Mierda!
-Ábrelo.
76
00:05:04,221 --> 00:05:05,305
¿Qué?
77
00:05:07,057 --> 00:05:08,767
¡Soy rico!
78
00:05:08,767 --> 00:05:10,019
{\an8}WARREN ROJAS - BATERÍA
79
00:05:10,019 --> 00:05:11,937
{\an8}Antes, $600 era mucho dinero.
80
00:05:11,937 --> 00:05:13,689
¡No puede ser!
81
00:05:15,733 --> 00:05:20,946
Yo escribí la mayoría de las canciones,
pero dividimos las ganancias por igual.
82
00:05:20,946 --> 00:05:25,325
Pensé: "¿Por qué no?". Éramos una familia.
83
00:05:26,118 --> 00:05:27,244
{\an8}GRAHAM DUNNE - GUITARRISTA PRINCIPAL
84
00:05:27,369 --> 00:05:29,371
{\an8}¿Primera compra? Una tabla de surf.
85
00:05:29,371 --> 00:05:30,622
{\an8}EDDIE ROUNDTREE - BAJO
86
00:05:30,622 --> 00:05:32,875
{\an8}Unos amplificadores y un pedal.
87
00:05:32,875 --> 00:05:34,251
{\an8}KAREN SIRKO - TECLADISTA
88
00:05:34,251 --> 00:05:35,919
{\an8}Acciones, obvio.
89
00:05:35,919 --> 00:05:40,049
Me compré un hermoso chaleco de piel
que vendían en Venice.
90
00:05:44,178 --> 00:05:45,596
- Espera.
- Sí.
91
00:05:45,596 --> 00:05:49,308
Billy, espera. ¿Nos compraste una casa?
92
00:05:50,392 --> 00:05:53,187
- Espera. Aguarda.
- No, alquilé una casa.
93
00:05:57,483 --> 00:05:58,650
Billy.
94
00:05:58,650 --> 00:06:01,153
Casi elijo una más amplia,
95
00:06:01,153 --> 00:06:03,405
- pero no quería...
- Es perfecta.
96
00:06:06,492 --> 00:06:07,493
¿Sí?
97
00:06:08,827 --> 00:06:10,454
¿Qué tiene de perfecta?
98
00:06:14,875 --> 00:06:16,376
Que es nuestra.
99
00:06:21,799 --> 00:06:23,300
¿Cuánto tarda el efecto?
100
00:06:24,593 --> 00:06:26,220
Depende de la persona.
101
00:06:29,098 --> 00:06:30,182
Vamos.
102
00:06:31,391 --> 00:06:36,438
Siento que, a nivel molecular,
el cañón y yo somos...
103
00:06:39,817 --> 00:06:41,318
Somos iguales.
104
00:06:43,195 --> 00:06:44,613
Ya le hizo efecto a Warren.
105
00:06:47,199 --> 00:06:49,743
Sí, yo no siento nada. Quiero decir...
106
00:06:56,583 --> 00:06:58,210
¿Cómo puedo decirlo?
107
00:06:58,210 --> 00:07:00,420
Con Billy y Camila fuera de la casa,
108
00:07:00,420 --> 00:07:05,050
creo que todos nos sentíamos
un poco más libres.
109
00:07:06,009 --> 00:07:07,177
Mierda.
110
00:07:09,972 --> 00:07:11,306
No siento mi corazón.
111
00:07:18,063 --> 00:07:19,523
Está latiendo.
112
00:07:20,065 --> 00:07:21,358
¿Estás segura?
113
00:07:23,527 --> 00:07:24,736
Sí.
114
00:07:25,571 --> 00:07:27,990
Sí, estoy segura.
115
00:07:30,075 --> 00:07:31,618
No quites la mano.
116
00:07:32,828 --> 00:07:34,621
Está bien, no lo haré.
117
00:07:39,793 --> 00:07:41,503
Extraño mucho las drogas.
118
00:07:41,503 --> 00:07:43,881
Quería volver al estudio.
119
00:07:43,881 --> 00:07:47,426
Sacar un nuevo álbum,
dar vuelta la página.
120
00:07:48,802 --> 00:07:50,846
Pero esa canción no dejaba de sonar.
121
00:07:51,263 --> 00:07:55,309
Nos invitaron
al Festival Diamond Head en Hawái.
122
00:07:55,976 --> 00:07:57,769
Nuestro primer show desde...
123
00:08:00,647 --> 00:08:01,773
Bueno...
124
00:08:04,443 --> 00:08:06,361
¿Steve Miller Band?
125
00:08:06,361 --> 00:08:09,948
-¿The Dead? ¿Todos están aquí?
-¿Dónde estamos?
126
00:08:09,948 --> 00:08:11,450
Justo ahí, hermano.
127
00:08:12,826 --> 00:08:14,161
Miren.
128
00:08:17,289 --> 00:08:18,457
Miren.
129
00:08:20,667 --> 00:08:21,960
Mira, amigo.
130
00:08:33,263 --> 00:08:35,390
Nos presentamos a la 1:00 p. m.
131
00:08:36,099 --> 00:08:38,518
Pero bueno, al menos nos invitaron.
132
00:08:54,826 --> 00:08:56,662
- Hola.
- Hola.
133
00:08:56,662 --> 00:08:58,705
-¿Estás bien?
- Sí, estoy bien.
134
00:08:59,414 --> 00:09:01,500
Pasó mucho tiempo.
135
00:09:02,584 --> 00:09:06,129
No nos dejaron probar el sonido.
Si tuviéramos más tiempo...
136
00:09:06,129 --> 00:09:08,632
Oye, lo harás bien.
137
00:09:17,683 --> 00:09:19,226
Acérquense.
138
00:09:25,065 --> 00:09:27,025
- Me quemé.
-¿Estamos listos?
139
00:09:27,025 --> 00:09:29,444
-¿Por qué tocamos?
- Roberto Clemente.
140
00:09:29,444 --> 00:09:31,905
- Por mamá.
- Por la cerveza gratis.
141
00:09:31,905 --> 00:09:34,825
Por supuesto,
no solo nos querían a nosotros.
142
00:09:34,825 --> 00:09:37,077
"Pittsburgh" en tres. ¿Listos?
143
00:09:37,077 --> 00:09:39,997
- Uno, dos, tres...
-¡Pittsburgh!
144
00:09:46,378 --> 00:09:48,880
¡Un aplauso para Joseph Stevenson!
145
00:09:50,716 --> 00:09:53,927
-¿Cómo te sientes? ¿Estás nerviosa?
- No.
146
00:09:54,386 --> 00:09:57,180
-¿Ya has tocado para tanta gente?
- No.
147
00:09:58,932 --> 00:10:01,643
Está bien, es mucha energía.
148
00:10:01,643 --> 00:10:05,689
No te preocupes por eso.
Solo tienes que salir, cantar...
149
00:10:05,689 --> 00:10:08,900
¿Estás dándome ánimo a mí o a ti?
Porque estoy bien.
150
00:10:12,446 --> 00:10:16,158
Entras en la cuarta.
Te presentaré para que salgas.
151
00:10:16,158 --> 00:10:19,036
- Suena bien.
-¡Muy bien!
152
00:10:20,537 --> 00:10:25,417
Conocemos y amamos a esta próxima banda
por su exitoso sencillo Look at us now.
153
00:10:28,879 --> 00:10:32,924
Un aplauso para The Six.
154
00:10:33,550 --> 00:10:34,593
Hola, Daisy.
155
00:10:53,653 --> 00:10:56,156
Vamos, no puedes hablar en serio
156
00:10:57,282 --> 00:10:59,409
Ni siquiera puedes aceptar una broma
157
00:11:00,952 --> 00:11:03,622
Puedes prometer
Que el barco no se hundirá
158
00:11:03,622 --> 00:11:07,292
Pero ¿alguna vez lo dejarás flotar?
159
00:11:08,335 --> 00:11:11,505
El sol brilla sobre ti
160
00:11:11,922 --> 00:11:15,342
Y la luna se hace más grande
161
00:11:15,926 --> 00:11:19,137
Vamos, aprieta el interruptor ahora, nena
162
00:11:19,388 --> 00:11:22,474
Vamos, jala el gatillo
163
00:11:32,109 --> 00:11:35,112
Es demasiado tarde para encender
164
00:11:39,533 --> 00:11:42,577
Es demasiado tarde para encender
165
00:12:04,850 --> 00:12:08,061
Daisy, dije que en la cuarta.
166
00:12:15,819 --> 00:12:18,280
Es obvio que lo hizo a propósito.
167
00:12:18,280 --> 00:12:21,366
No soy exactamente una persona paciente.
168
00:12:25,662 --> 00:12:28,832
Yo no sé quién soy
169
00:12:29,458 --> 00:12:31,751
Cariño, cariño, cariño
170
00:12:32,586 --> 00:12:35,797
¿Tú sabes quién eres?
171
00:12:39,509 --> 00:12:42,471
¿No podemos controlarlo?
172
00:12:43,180 --> 00:12:45,348
Dime, dime, dime
173
00:12:46,016 --> 00:12:48,477
¿Cómo llegamos tan lejos?
174
00:12:49,478 --> 00:12:52,105
¿Nos distanciamos hace mucho?
175
00:12:52,772 --> 00:12:55,692
¿Hay demasiado que no queremos saber?
176
00:12:56,985 --> 00:13:00,447
Ojalá fuera fácil, pero no es así
177
00:13:06,495 --> 00:13:10,332
Podríamos empeorar algo bueno
178
00:13:13,418 --> 00:13:16,505
Podríamos empeorar algo bueno
179
00:13:17,005 --> 00:13:20,425
Ahora, ¿en dónde nos encontramos?
180
00:13:20,842 --> 00:13:23,553
Cariño, cariño, cariño
181
00:13:23,929 --> 00:13:27,557
Nadie sabe quién eres
182
00:13:30,852 --> 00:13:34,481
Si este era tu plan
183
00:13:34,773 --> 00:13:37,025
Dime, dime por qué
184
00:13:37,734 --> 00:13:40,445
Llorabas en la oscuridad
185
00:13:41,196 --> 00:13:43,782
Nos distanciamos hace mucho
186
00:13:44,783 --> 00:13:47,327
Perdimos y no pudimos soltar
187
00:13:48,411 --> 00:13:51,831
Ojalá fuera fácil, pero no es así
188
00:13:52,207 --> 00:13:55,418
Así que, cariño
189
00:13:57,963 --> 00:14:01,925
Podríamos empeorar algo bueno
190
00:14:04,636 --> 00:14:08,682
Podríamos empeorar algo bueno
191
00:14:23,029 --> 00:14:25,782
¿Cómo llegamos aquí?
¿Cómo salimos de esta?
192
00:14:26,157 --> 00:14:28,451
Solíamos ser de admirar
193
00:14:29,077 --> 00:14:32,205
Míranos ahora
194
00:14:32,205 --> 00:14:35,959
Cariño, míranos ahora
195
00:14:36,126 --> 00:14:38,044
Cariño, míranos ahora
196
00:14:43,133 --> 00:14:47,721
¿Cómo llegamos aquí?
¿Cómo salimos de esta?
197
00:14:51,057 --> 00:14:55,895
Esto que estamos haciendo
No funciona
198
00:15:07,032 --> 00:15:10,493
¿Cómo llegamos aquí?
¿Cómo salimos de esta?
199
00:15:10,493 --> 00:15:13,246
Solíamos ser de admirar
200
00:15:13,538 --> 00:15:17,250
Cariño, míranos ahora
201
00:15:17,584 --> 00:15:20,462
Cariño, míranos ahora
202
00:15:23,214 --> 00:15:27,302
Podríamos empeorar algo bueno
203
00:15:30,305 --> 00:15:34,225
Podríamos empeorar algo bueno
204
00:15:43,318 --> 00:15:44,903
¡Daisy Jones!
205
00:15:48,948 --> 00:15:52,619
Y en esa parte
tenía que salir del escenario.
206
00:15:53,620 --> 00:15:56,498
¡Daisy!
207
00:16:02,128 --> 00:16:04,547
¿Quieren que me quede para una más?
208
00:16:09,219 --> 00:16:11,221
No me dejaban ir.
209
00:16:39,749 --> 00:16:42,127
Puse al hombre en la luna
210
00:16:42,502 --> 00:16:44,796
Puse el dial en el tono
211
00:16:45,505 --> 00:16:47,841
Puse la grasa en la rueda
212
00:16:48,299 --> 00:16:50,969
Puse la espada en la piedra
213
00:16:50,969 --> 00:16:54,055
Encendí las estrellas del sur
214
00:16:54,055 --> 00:16:56,433
Traje la paz a los paganos
215
00:16:56,433 --> 00:16:59,769
Y entonces golpeé el pájaro en el arbusto
216
00:16:59,769 --> 00:17:02,272
Y alguien llamó a la policía
217
00:17:02,439 --> 00:17:04,315
Y sé que no lo dices en serio
218
00:17:04,315 --> 00:17:07,110
Sé que no lo dices en serio
Sé que no lo dices en serio
219
00:17:07,360 --> 00:17:13,324
Porque no puedes girar
Y mirarme a los ojos
220
00:17:13,867 --> 00:17:18,747
Date la vuelta y mírame a los ojos
221
00:17:20,081 --> 00:17:23,877
Date la vuelta y dímelo en la cara
222
00:17:25,795 --> 00:17:30,008
Date la vuelta y dímelo en la cara
223
00:17:31,843 --> 00:17:34,637
¿Soy solo yo o eso fue...?
224
00:17:34,637 --> 00:17:36,431
- No solo tú, amigo.
- Vamos.
225
00:17:37,015 --> 00:17:38,600
Estuviste increíble.
226
00:17:38,600 --> 00:17:41,478
Cada vez que te movías, se volvían locos.
227
00:17:41,478 --> 00:17:44,022
Una chica mostró las tetas.
Levantó su camisa.
228
00:17:44,022 --> 00:17:46,065
-¿Puedo hablar contigo?
- Sí.
229
00:17:48,067 --> 00:17:52,030
Te dije que en la cuarta.
¿No me escuchaste o solo me ignoraste?
230
00:17:52,155 --> 00:17:55,700
Creí que ya habían tocado tres,
porque todas suenan igual.
231
00:17:56,367 --> 00:17:57,494
- Muy bien.
- Los amo.
232
00:18:00,246 --> 00:18:03,958
Su primer sencillo es número uno.
¿Cómo superan eso?
233
00:18:04,667 --> 00:18:08,046
No es nuestro primer sencillo, pero...
234
00:18:08,046 --> 00:18:11,049
Tenemos un álbum, Seven Eight Nine.
235
00:18:11,549 --> 00:18:12,675
El de la canción.
236
00:18:12,675 --> 00:18:16,888
Estamos felices de que les guste
la canción y de estar aquí...
237
00:18:16,888 --> 00:18:21,768
Sí, cierto, fue genial
verlos cantar nuestras canciones.
238
00:18:22,602 --> 00:18:23,978
Fue increíble.
239
00:18:23,978 --> 00:18:26,564
¿Planes para el futuro?
240
00:18:27,398 --> 00:18:29,359
Daisy tiene sus propias cosas,
241
00:18:29,359 --> 00:18:32,195
y en realidad, no estamos buscando...
242
00:18:33,196 --> 00:18:36,574
Por mucho que nos gustó
que cantara nuestra canción,
243
00:18:36,574 --> 00:18:39,911
eso fue cosa de una sola vez, así que...
244
00:18:40,703 --> 00:18:43,373
Por mi parte, lamento escuchar eso.
245
00:18:45,500 --> 00:18:48,253
- Gracias.
- Gracias por su tiempo.
246
00:18:48,253 --> 00:18:50,630
Sí que eres un maldito imbécil.
247
00:18:50,630 --> 00:18:53,299
-¿Qué?
-¿Cantar su canción?
248
00:18:53,299 --> 00:18:55,802
- Te di crédito.
- No me diste una mierda.
249
00:18:55,802 --> 00:18:59,180
- Cantabas mis palabras.
-¿Sabes qué?
250
00:19:00,765 --> 00:19:02,141
Que te vaya bien.
251
00:19:07,689 --> 00:19:08,606
Hijo de puta.
252
00:19:16,698 --> 00:19:17,824
Karen.
253
00:19:19,117 --> 00:19:23,079
No sería la cosa más loca del mundo.
254
00:19:23,830 --> 00:19:25,039
¿Qué?
255
00:19:25,832 --> 00:19:29,085
- Billy...
-¿Viste lo que pasó?
256
00:19:31,170 --> 00:19:36,175
Sí. Fue asombroso.
La multitud nos amó. La amaron a ella.
257
00:19:36,175 --> 00:19:39,387
Salió con la canción equivocada
y luego no se iba.
258
00:19:40,471 --> 00:19:43,808
Quería ser el centro de atención
todo el tiempo.
259
00:19:43,808 --> 00:19:46,436
Hay algo acerca de ustedes dos juntos.
260
00:19:46,436 --> 00:19:48,396
Dijo que escribió toda la canción.
261
00:19:48,396 --> 00:19:51,441
Escribió la parte que todo el mundo canta.
262
00:19:52,942 --> 00:19:55,945
No digo que no tenga talento, solo digo...
263
00:19:56,738 --> 00:20:00,283
Digo que es explosiva. Digo que...
264
00:20:03,119 --> 00:20:04,245
¿Qué?
265
00:20:05,747 --> 00:20:07,123
Digo que...
266
00:20:09,375 --> 00:20:11,210
Creo que nos destruiría.
267
00:20:14,547 --> 00:20:17,592
Billy nunca iba a admitir
que necesitaba a alguien.
268
00:20:21,930 --> 00:20:23,848
Sí, teníamos eso en común.
269
00:20:28,937 --> 00:20:30,730
El caso es que estaba enojada.
270
00:20:30,855 --> 00:20:34,817
Y lo que pasa con la ira es
que es un excelente motivador.
271
00:20:37,403 --> 00:20:38,404
Mierda.
272
00:20:45,328 --> 00:20:46,746
El tipo de...
273
00:20:47,330 --> 00:20:50,041
Eres el tipo de hombre
274
00:20:52,502 --> 00:20:54,712
Fumar en cadena.
275
00:20:57,966 --> 00:21:01,219
Eres un idiota
276
00:21:01,219 --> 00:21:02,220
Eres un idiota.
277
00:21:07,016 --> 00:21:08,434
Sí
278
00:21:11,020 --> 00:21:13,398
Damas y caballeros, The Chantarelles.
279
00:21:16,567 --> 00:21:18,820
Lo único que puedo hacer
280
00:21:19,028 --> 00:21:23,116
Lo único que puedo hacer es esperar
281
00:21:23,282 --> 00:21:25,159
Es esperar
282
00:21:25,660 --> 00:21:28,538
Aunque no logre entender
283
00:21:28,913 --> 00:21:32,291
Cariño, quizá me sienta identificada
284
00:21:33,126 --> 00:21:34,544
Identificada
285
00:21:35,336 --> 00:21:36,671
Sí
286
00:21:36,921 --> 00:21:38,214
¿Esa es...?
287
00:21:39,590 --> 00:21:41,175
Es mi voz.
288
00:21:42,218 --> 00:21:44,804
- Lo voy a matar, carajo.
- Daisy.
289
00:21:44,804 --> 00:21:47,390
¡No pueden usar tu voz!
¡Eso es una mierda!
290
00:21:49,600 --> 00:21:52,687
Daisy, no. Espera.
291
00:21:52,687 --> 00:21:55,064
- Le tiraré los dientes.
- Daisy.
292
00:21:55,064 --> 00:21:57,608
- Voy a quemar su maldito estudio.
- Alto.
293
00:21:58,901 --> 00:22:00,069
Dame las llaves.
294
00:22:05,283 --> 00:22:08,745
Te quiero. Dame las llaves.
295
00:22:15,626 --> 00:22:18,212
Si hubiera aguantado dos minutos más.
296
00:22:18,212 --> 00:22:21,340
- A la mierda eso, Simone.
- Lo sé. Es solo que...
297
00:22:22,967 --> 00:22:25,178
Tal vez solo necesito salir de aquí.
298
00:22:26,554 --> 00:22:29,891
¿Salir de aquí? ¿Qué vas a...? ¿A dónde?
299
00:22:32,435 --> 00:22:33,770
Me voy a Nueva York.
300
00:22:36,856 --> 00:22:39,192
Te dije lo que dijo
esa mujer en la fiesta.
301
00:22:40,610 --> 00:22:41,611
¿Esa mujer?
302
00:22:44,322 --> 00:22:45,406
Es solo...
303
00:22:47,408 --> 00:22:49,702
La forma en que habla de eso, es...
304
00:22:49,702 --> 00:22:52,205
-¿Qué?
- Diferente.
305
00:22:55,708 --> 00:22:57,794
Tal vez eso es lo que necesito.
306
00:23:00,254 --> 00:23:03,674
Un nuevo ambiente. Empezar de cero.
307
00:23:07,845 --> 00:23:09,764
En un lugar donde nadie me conozca.
308
00:23:15,728 --> 00:23:17,146
Crees que es una locura.
309
00:23:17,146 --> 00:23:18,815
No creo que sea una locura.
310
00:23:21,901 --> 00:23:24,195
Tuve un momento
311
00:23:24,195 --> 00:23:28,282
cuando estaba en el escenario
con Billy Dunne y los demás,
312
00:23:29,742 --> 00:23:33,162
donde sentí adrenalina.
313
00:23:35,623 --> 00:23:37,416
Y durante 25 minutos,
314
00:23:40,628 --> 00:23:43,673
fui lo más feliz que había sido jamás.
315
00:23:47,593 --> 00:23:51,139
Y eso es lo que veo en tu cara cada vez
316
00:23:52,348 --> 00:23:56,519
que esa mujer te llama por teléfono.
317
00:24:05,153 --> 00:24:09,198
Y si podemos
sentirnos así todo el tiempo, las dos,
318
00:24:09,574 --> 00:24:11,993
no importa lo loco que sea,
deberíamos hacerlo.
319
00:24:22,920 --> 00:24:24,255
Y eso es lo que hice.
320
00:24:26,549 --> 00:24:28,217
AUTOBÚS
321
00:24:30,011 --> 00:24:31,888
NUEVA YORK
322
00:24:38,769 --> 00:24:39,812
Llegó la hora.
323
00:24:42,982 --> 00:24:45,651
No sé qué voy a hacer sin ti.
324
00:24:47,403 --> 00:24:49,071
Nunca estarás sin mí.
325
00:24:51,616 --> 00:24:52,825
Está bien.
326
00:24:53,784 --> 00:24:54,952
Me tengo que ir.
327
00:24:57,914 --> 00:25:00,917
Ella era mi única amiga de verdad
en el mundo.
328
00:25:01,834 --> 00:25:03,461
Llámame cuando llegues.
329
00:25:05,838 --> 00:25:07,840
Y así como así, se había ido.
330
00:25:22,980 --> 00:25:26,525
Pensé que estar rodeada de gente
me haría sentir menos sola,
331
00:25:28,069 --> 00:25:30,238
así que me mudé a un hotel.
332
00:25:32,406 --> 00:25:33,491
Estaba equivocada.
333
00:25:49,840 --> 00:25:51,968
Eres el tipo de chico
334
00:25:51,968 --> 00:25:56,889
Que tiene a la virgen María en su cama
335
00:26:00,935 --> 00:26:03,062
Eres el tipo de chico
336
00:26:03,062 --> 00:26:08,150
Que piensa en mil dobles sentidos siempre
337
00:26:12,571 --> 00:26:16,242
Las afectaciones te ponen en tu lugar
338
00:26:16,242 --> 00:26:18,494
La pintura te deja la mirada vacía
339
00:26:18,494 --> 00:26:20,871
{\an8}BILLBOARD TOP100
LOOK AT US NOW (HONEYCOMB)
340
00:26:20,871 --> 00:26:23,165
{\an8}Tenía la canción número uno en el país.
341
00:26:25,084 --> 00:26:29,463
Y ni una sola persona
con la que quisiera celebrar.
342
00:26:29,463 --> 00:26:32,383
Yo soy igual
343
00:26:35,511 --> 00:26:38,264
Yo soy igual
344
00:26:44,186 --> 00:26:45,563
¡Oye!
345
00:26:49,483 --> 00:26:50,735
Dios.
346
00:26:53,279 --> 00:26:55,281
Yo vivo aquí.
347
00:26:55,781 --> 00:26:57,658
Mis padres viven aquí.
348
00:26:58,117 --> 00:27:02,371
Te arrestaron, ¿no? ¿Por entrar
sin permiso en la casa de tu infancia?
349
00:27:02,371 --> 00:27:05,458
Escriben cosas sobre mí
que no son ciertas.
350
00:27:21,682 --> 00:27:23,642
Se equivocaron y...
351
00:27:23,642 --> 00:27:27,188
No debería estar aquí.
Básicamente, ellos...
352
00:27:28,814 --> 00:27:31,692
- Yo estaba...
- No tienes que explicarme nada.
353
00:27:34,445 --> 00:27:38,366
Tengo curiosidad.
¿Por qué me llamaste? Eres de aquí, ¿no?
354
00:27:38,366 --> 00:27:39,700
Debes tener a alguien.
355
00:27:41,369 --> 00:27:44,455
Soy de Marte, Karen. No tengo a nadie.
356
00:27:47,958 --> 00:27:50,753
Ni siquiera sé cómo consiguió mi número.
357
00:27:53,547 --> 00:27:56,801
Ya tengo todo el álbum
resuelto en mi cabeza.
358
00:27:56,801 --> 00:27:59,303
Bien. ¿Y cómo lo escuchas?
359
00:27:59,303 --> 00:28:02,640
Quiero guitarras eléctricas,
cientos de armonías,
360
00:28:02,640 --> 00:28:04,725
ritmos que te hagan bailar.
361
00:28:04,725 --> 00:28:08,854
Estoy cansada, Teddy.
Estoy cansada de ser cantautora.
362
00:28:12,691 --> 00:28:15,861
-¿Qué?
- Suena como unos amigos míos.
363
00:28:18,155 --> 00:28:19,698
No estoy hablando de The Six.
364
00:28:19,698 --> 00:28:20,991
- Bien.
-¿Bien?
365
00:28:21,742 --> 00:28:25,287
Sí, porque no creo que te vayan a servir.
366
00:28:26,247 --> 00:28:28,082
Ciertamente, yo tampoco.
367
00:28:35,005 --> 00:28:36,006
¿Por qué no?
368
00:28:37,842 --> 00:28:40,219
¿Por qué crees que The Six no me serviría?
369
00:28:40,219 --> 00:28:43,472
Escribimos juntos
la canción más exitosa del verano.
370
00:28:43,472 --> 00:28:46,851
Daisy, no eres solo una música,
371
00:28:46,851 --> 00:28:50,438
o compositora,
o simplemente una gran intérprete.
372
00:28:52,064 --> 00:28:55,317
Lo que eres es una líder.
373
00:28:57,069 --> 00:29:00,531
Ya tienen uno. ¿Entiendes?
374
00:29:00,531 --> 00:29:03,576
Sí, entiendo.
No le gusta compartir. Lo sé.
375
00:29:05,744 --> 00:29:06,745
Por supuesto.
376
00:29:10,666 --> 00:29:12,626
¿Planes para el futuro?
377
00:29:12,626 --> 00:29:15,754
Daisy tiene sus propias cosas,
378
00:29:15,754 --> 00:29:18,549
y en realidad, no estamos buscando...
379
00:29:19,508 --> 00:29:23,095
Por mucho que nos gustó
que cantara nuestra canción,
380
00:29:23,095 --> 00:29:26,265
eso fue cosa de una sola vez, así que...
381
00:29:27,683 --> 00:29:30,060
Por mi parte, lamento escuchar eso.
382
00:29:30,060 --> 00:29:32,855
Pasamos al clima,
esperamos algo templado...
383
00:29:32,855 --> 00:29:34,607
¿Qué es esa cara?
384
00:29:36,233 --> 00:29:37,359
Nada.
385
00:29:37,985 --> 00:29:40,362
-¿Qué?
- Nada. No, yo solo...
386
00:29:40,362 --> 00:29:43,240
- Dime.
- Podrías haberle dado un poco de crédito.
387
00:29:43,240 --> 00:29:44,408
¿No?
388
00:29:48,496 --> 00:29:52,082
Está bien. Entonces,
no pidas mi opinión si no la quieres.
389
00:29:54,460 --> 00:29:57,254
Te amo. Voy a alistarme
para la fiesta de esta noche.
390
00:29:57,254 --> 00:30:00,090
Hay que tener ego
para ser estrella de rock.
391
00:30:00,090 --> 00:30:02,134
¿Cierto? Es lo que los hace buenos.
392
00:30:03,594 --> 00:30:07,515
Pero no iba a dejar que su ego
le impidiera volverse grandioso.
393
00:30:07,515 --> 00:30:09,975
Entonces, ¿qué hiciste?
394
00:30:12,853 --> 00:30:16,148
Todos necesitamos un empujón
de vez en cuando.
395
00:30:17,191 --> 00:30:20,861
- Hagamos una votación.
-¿Si Daisy debería unirse a la banda?
396
00:30:20,861 --> 00:30:23,864
Sí, pero no lo que piensa Billy,
lo que piensas tú.
397
00:30:23,864 --> 00:30:27,993
Creo que lo que sea bueno para Billy
es bueno para mí.
398
00:30:27,993 --> 00:30:31,622
Dios. Suficiente.
Vuelve a ponerme la chaqueta.
399
00:30:31,622 --> 00:30:34,542
- No se va a quedar.
- Necesito hombros. Es el estilo.
400
00:30:34,542 --> 00:30:37,169
- No se queda.
- No hagas preguntas.
401
00:30:37,169 --> 00:30:38,504
Ve.
402
00:30:45,302 --> 00:30:47,304
-¿Hola?
- Hola.
403
00:30:48,305 --> 00:30:50,891
No puede ser.
¿Somos los primeros en llegar?
404
00:30:50,891 --> 00:30:54,061
Sí, gracias a Dios,
porque hay mucho por hacer.
405
00:30:54,061 --> 00:30:58,399
Karen, ¿me harías un favor?
¿Los pones en las mesas de afuera?
406
00:30:58,399 --> 00:30:59,358
Sí.
407
00:30:59,358 --> 00:31:01,902
Ponles piedras para que no salgan volando.
408
00:31:01,902 --> 00:31:03,779
- Bien. Piedras.
- Gracias.
409
00:31:12,705 --> 00:31:13,789
Hola.
410
00:31:14,290 --> 00:31:15,416
Hola.
411
00:31:15,958 --> 00:31:18,002
Entonces, ¿vamos a hablar de eso?
412
00:31:18,002 --> 00:31:19,461
¿Hablar de qué?
413
00:31:19,461 --> 00:31:21,255
¿Qué hay entre ustedes dos?
414
00:31:21,672 --> 00:31:23,048
- Nada.
-¿Nada?
415
00:31:24,758 --> 00:31:27,720
- Bien.
- No voy a hablar contigo.
416
00:31:27,720 --> 00:31:29,179
-¿Quieres mi consejo?
- No.
417
00:31:29,179 --> 00:31:30,681
- Dile lo que sientes.
- No.
418
00:31:30,681 --> 00:31:33,267
Vamos. ¿Qué es lo peor que puede pasar?
419
00:31:33,267 --> 00:31:37,896
Que la banda se separe, todos me odien
y quede como un completo idiota.
420
00:31:40,316 --> 00:31:41,942
Me parece que vale la pena.
421
00:31:43,110 --> 00:31:44,778
Este lugar es precioso.
422
00:31:44,778 --> 00:31:46,363
-¿Quieres uno?
- Sí.
423
00:31:46,363 --> 00:31:48,616
- Está bien.
- Necesito alejarme de...
424
00:31:48,616 --> 00:31:49,617
Sí, en serio.
425
00:31:52,786 --> 00:31:54,622
Oye.
426
00:31:55,539 --> 00:31:58,083
-¿Estás bien?
- Sí, estoy bien.
427
00:32:01,795 --> 00:32:03,005
¿Qué sigue?
428
00:32:09,928 --> 00:32:11,930
Ahí es donde solía vivir Crosby.
429
00:32:11,930 --> 00:32:15,392
Allá, en Lookout Mountain,
ahí es donde vivía Mama C.
430
00:32:15,392 --> 00:32:16,894
¿Quién vive ahí ahora?
431
00:32:17,353 --> 00:32:18,771
El Dr. Kestenbaum.
432
00:32:18,771 --> 00:32:21,357
Es podólogo. Es un tipo genial.
433
00:32:23,025 --> 00:32:26,070
-¿Quién tiene sed?
- Sí. Entremos.
434
00:32:37,247 --> 00:32:38,082
Hola.
435
00:32:41,210 --> 00:32:42,795
¿Sigues siendo un cobarde?
436
00:32:44,338 --> 00:32:47,549
¿No tienes que servir bebidas
a la gente o algo así?
437
00:32:47,549 --> 00:32:50,302
Sí, así es. Gracias.
438
00:33:20,165 --> 00:33:21,250
¡Carajo!
439
00:33:29,216 --> 00:33:30,592
Permiso. Lo siento.
440
00:33:32,177 --> 00:33:34,722
Bueno. No te importa.
441
00:33:43,313 --> 00:33:44,815
Eres muy mala.
442
00:33:48,110 --> 00:33:51,155
- Daisy. ¡No puede ser!
- Hola.
443
00:33:51,155 --> 00:33:54,908
- Hola. Pensé que no vendrías.
- Traje una piña.
444
00:33:54,908 --> 00:33:59,163
Es un regalo tradicional,
según la revista Hawaiian Airlines.
445
00:33:59,163 --> 00:34:00,247
Es perfecta.
446
00:34:00,247 --> 00:34:02,708
Traje vino, pero se me cayó al suelo.
447
00:34:02,708 --> 00:34:06,920
Está bien. Tenemos vino y cerveza.
¿Qué quieres? ¿Necesitas algo?
448
00:34:06,920 --> 00:34:10,799
Hay una barra en la cocina.
Saluda a la banda.
449
00:34:10,799 --> 00:34:11,925
Hola, Billy.
450
00:34:13,093 --> 00:34:14,094
¿Cam?
451
00:34:15,387 --> 00:34:18,265
-¿Qué diablos hace aquí?
- La invité.
452
00:34:18,390 --> 00:34:21,101
-¿Por qué?
- Para ver si venía.
453
00:34:21,643 --> 00:34:24,605
Y porque quería conocerla.
454
00:34:47,085 --> 00:34:48,712
Oye. Yo...
455
00:34:53,425 --> 00:34:56,011
Supongo que te debo una disculpa.
456
00:34:56,011 --> 00:34:57,346
¿Supones?
457
00:34:59,890 --> 00:35:02,851
Dije algunas cosas después del festival
458
00:35:04,645 --> 00:35:06,522
y lo siento.
459
00:35:09,483 --> 00:35:12,319
De todos modos,
gracias por tocar con nosotros.
460
00:35:13,612 --> 00:35:16,740
Al público pareció encantarle, así que...
461
00:35:17,574 --> 00:35:18,617
De nada.
462
00:35:20,285 --> 00:35:21,912
Gracias por venir esta noche.
463
00:35:25,290 --> 00:35:27,084
¿Qué te pasó en la mano?
464
00:35:27,793 --> 00:35:29,211
Me corté.
465
00:35:31,255 --> 00:35:33,674
Intentaba entrar a la casa de mis padres.
466
00:35:35,551 --> 00:35:38,303
Resulta que ya no vivían ahí.
467
00:35:38,303 --> 00:35:41,723
Daisy tenía talento.
Nunca hubo ninguna duda al respecto.
468
00:35:42,266 --> 00:35:44,226
Entonces, ¿cuál era el problema?
469
00:35:49,189 --> 00:35:55,112
Mucha gente habla
de que hagamos más música juntos.
470
00:35:55,445 --> 00:35:56,572
¿Sí?
471
00:35:59,157 --> 00:36:00,742
¿Qué piensas sobre eso?
472
00:36:01,994 --> 00:36:04,830
¿Quieres que me una a tu banda?
473
00:36:09,293 --> 00:36:10,669
Claro.
474
00:36:11,879 --> 00:36:12,963
¿Por qué?
475
00:36:18,760 --> 00:36:20,095
Es lo que pensaba.
476
00:36:24,850 --> 00:36:30,105
Daisy, solo espera un segundo. Oye.
477
00:36:30,105 --> 00:36:31,773
¿Me llamarías un taxi?
478
00:36:34,443 --> 00:36:37,571
-¿Por qué no vuelves a entrar?
-Él no quiere que esté aquí.
479
00:36:37,988 --> 00:36:39,990
No importa. Yo sí.
480
00:36:41,033 --> 00:36:43,160
Cambiaste mi vida, la vida de mi familia.
481
00:36:43,160 --> 00:36:45,787
No tendríamos esta casa
si no fuera por ti.
482
00:36:47,497 --> 00:36:50,876
Esto es muy dulce, y te lo agradezco,
483
00:36:50,876 --> 00:36:53,879
pero él no me agrada
y tengo que ir a un lugar.
484
00:36:53,879 --> 00:36:55,213
Mentira.
485
00:36:56,173 --> 00:36:57,633
Quiero decir, no lo sé.
486
00:36:57,633 --> 00:37:00,761
Tal vez es cierto. Tal vez te arreglaste
487
00:37:00,761 --> 00:37:04,097
y llamaste a un puto taxi
y nos trajiste una piña
488
00:37:04,097 --> 00:37:06,767
para poder venir aquí
solo a saludar e irte.
489
00:37:07,684 --> 00:37:11,980
O tal vez una parte de ti realmente
quiere ver a dónde puede llegar esto.
490
00:37:13,482 --> 00:37:18,195
Si te vas ahora, nunca lo sabrás.
Ninguno de nosotros lo sabrá.
491
00:37:21,406 --> 00:37:23,241
Tiene mucha suerte de tenerte.
492
00:37:26,703 --> 00:37:29,539
Cuando le agreguemos tu guitarra, será...
493
00:37:31,416 --> 00:37:34,711
Oye, ¿qué diablos?
No hay electricidad. ¿Camila?
494
00:37:35,629 --> 00:37:36,755
Aquí está.
495
00:37:38,215 --> 00:37:42,386
Mi mamá está paranoica con los terremotos,
así que nos hizo comprar de todo.
496
00:37:43,303 --> 00:37:45,722
-¿Las enciendo y tú repartes?
- Perfecto.
497
00:37:47,474 --> 00:37:48,642
Genial.
498
00:38:16,294 --> 00:38:17,713
Está bien.
499
00:38:18,171 --> 00:38:21,049
Tranquila.
500
00:38:21,425 --> 00:38:22,592
Está bien.
501
00:38:28,140 --> 00:38:29,307
Tranquila.
502
00:38:32,019 --> 00:38:33,145
Está bien.
503
00:38:33,895 --> 00:38:35,063
¿Unos tragos?
504
00:38:36,481 --> 00:38:38,483
Es una locura. Justo hoy.
505
00:38:40,610 --> 00:38:42,863
Estaba llorando y yo...
506
00:38:43,739 --> 00:38:46,366
Hola, cariño. Ven aquí.
507
00:38:48,785 --> 00:38:52,330
Está bien. ¿Le temes a la oscuridad, amor?
508
00:38:54,082 --> 00:38:55,292
Está bien.
509
00:38:55,292 --> 00:38:59,212
Tendrás que quedarte conmigo,
porque a papá también le da miedo.
510
00:39:02,007 --> 00:39:03,800
Creo que le agradas.
511
00:39:05,969 --> 00:39:08,555
- Gracias. Te lo agradezco.
- Claro.
512
00:39:34,372 --> 00:39:40,295
Pobre abuelo
Me reía de todas sus palabras
513
00:39:40,670 --> 00:39:46,676
Pensé que era un hombre amargado
Hablaba de las costumbres de las mujeres
514
00:39:47,594 --> 00:39:52,849
Te atrapan, luego te usan
Antes de que te des cuenta
515
00:39:53,934 --> 00:39:59,189
Porque el amor es ciego y tú muy amable
Nunca dejes que se note
516
00:40:00,148 --> 00:40:04,194
Ojalá hubiera sabido lo que sé ahora
517
00:40:04,736 --> 00:40:06,488
Cuando era más joven
518
00:40:06,488 --> 00:40:10,575
Ojalá hubiera sabido lo que sé ahora
519
00:40:11,284 --> 00:40:12,828
Cuando era más fuerte
520
00:40:12,828 --> 00:40:18,291
Si quieres sus labios, ponen la mejilla
Te hace preguntarte dónde estás
521
00:40:18,834 --> 00:40:21,795
Si quieres algo más
Ella está profundamente dormida
522
00:40:22,045 --> 00:40:25,048
Te deja brillando con las estrellas
523
00:40:25,674 --> 00:40:31,263
Pobre nieto joven
No hay nada que pueda decir
524
00:40:31,888 --> 00:40:37,561
Tienes que aprender, como yo
Y esa es la manera más difícil
525
00:40:50,991 --> 00:40:55,787
Ojalá hubiera sabido lo que sé ahora
526
00:40:55,787 --> 00:40:57,539
Cuando era más joven
527
00:40:57,539 --> 00:41:02,127
Ojalá hubiera sabido lo que sé ahora
528
00:41:02,127 --> 00:41:04,671
Cuando era más fuerte
529
00:41:14,598 --> 00:41:18,059
¿Qué he estado diciendo
todo este maldito tiempo?
530
00:41:18,059 --> 00:41:21,563
- Sí, ¿de acuerdo?
-¿Sentiste eso? ¿Lo oíste?
531
00:41:21,563 --> 00:41:24,900
- Está bien. Sí, tenías razón.
- Fue genial, carajo.
532
00:41:27,152 --> 00:41:28,153
¿Qué?
533
00:41:35,535 --> 00:41:37,329
Lo siento.
534
00:41:37,329 --> 00:41:38,914
No, yo lo...
535
00:41:38,914 --> 00:41:42,125
No. Me sorprendiste, es todo.
536
00:41:45,587 --> 00:41:48,590
Sabes que siempre he...
537
00:41:50,842 --> 00:41:54,512
- Desde la primera noche que te vi.
- Lo sé.
538
00:41:57,432 --> 00:41:59,517
Nunca va a pasar, ¿verdad?
539
00:42:03,104 --> 00:42:04,606
Creo que eres increíble.
540
00:43:01,913 --> 00:43:02,831
Hola.
541
00:43:04,749 --> 00:43:05,959
¿Estás en la banda?
542
00:43:07,877 --> 00:43:10,171
- Sí.
- Eso pensé.
543
00:43:10,171 --> 00:43:12,132
- Hola. Soy Caroline.
- Graham.
544
00:43:32,152 --> 00:43:33,445
Hola.
545
00:43:34,279 --> 00:43:35,405
Lo siento.
546
00:43:45,915 --> 00:43:48,001
No es solo el motor.
547
00:43:49,961 --> 00:43:51,838
Se siente segura contigo.
548
00:43:57,052 --> 00:43:58,178
Sí.
549
00:44:01,014 --> 00:44:02,557
¿Puedo decir algo?
550
00:44:04,142 --> 00:44:05,185
Claro.
551
00:44:06,353 --> 00:44:08,730
- Billy, tú y Daisy...
- Lo sé.
552
00:44:08,855 --> 00:44:12,692
No, es exactamente lo que querías.
553
00:44:13,610 --> 00:44:16,154
Es lo que necesitas
para llegar adonde quieres.
554
00:44:16,154 --> 00:44:17,655
Lo sé.
555
00:44:21,493 --> 00:44:23,036
Lo sé.
556
00:44:32,879 --> 00:44:35,632
Mírame.
557
00:44:37,300 --> 00:44:38,510
¿Qué?
558
00:44:39,552 --> 00:44:41,846
Te amaré pase lo que pase.
559
00:44:43,306 --> 00:44:45,475
-¿De acuerdo?
- De acuerdo.
560
00:44:51,064 --> 00:44:54,943
¿Qué pusiste en esos Mai Tais?
561
00:44:55,819 --> 00:44:57,570
- Dios.
- Buenos días.
562
00:45:09,249 --> 00:45:10,208
¿Qué?
563
00:45:11,042 --> 00:45:15,880
No sé si debo decir esto,
pero lo haré, por si acaso.
564
00:45:18,591 --> 00:45:22,971
Billy y yo, y Warren y Graham,
y Eddie y Karen,
565
00:45:23,847 --> 00:45:29,227
todos somos una familia, Daisy.
566
00:45:29,227 --> 00:45:32,439
Y en las familias
nos cuidamos entre todos.
567
00:45:33,398 --> 00:45:34,566
¿En serio?
568
00:45:39,988 --> 00:45:42,115
Eso no pasaba en la mía.
569
00:45:44,075 --> 00:45:46,786
Pues, en esta sí.
570
00:45:47,954 --> 00:45:52,584
Te cuidaremos
y tú nos cuidarás, ¿de acuerdo?
571
00:46:07,307 --> 00:46:08,600
Confiar no es fácil.
572
00:46:09,309 --> 00:46:12,604
Es una de las cosas más difíciles que hay.
573
00:46:12,604 --> 00:46:15,607
Pero sin ella, no tenemos nada.
574
00:46:18,359 --> 00:46:20,278
Y escogí confiar en ellos.
575
00:46:23,031 --> 00:46:24,616
¿Cometí un error?
576
00:46:28,745 --> 00:46:30,330
No lo sé. Tú dime.
577
00:48:10,179 --> 00:48:12,181
Subtítulos: Luciana L.B.T.
578
00:48:12,181 --> 00:48:14,267
Supervisión creativa:
Estefanía Lorean