1 00:00:07,007 --> 00:00:09,927 Anteriormente.... 2 00:00:11,011 --> 00:00:12,722 Tienes una gran canción. 3 00:00:12,722 --> 00:00:14,807 Solo necesitamos diez más. 4 00:00:14,807 --> 00:00:17,101 ¿La famosa estrella de rock, Billy Dunne? 5 00:00:17,101 --> 00:00:20,521 Creí que se rehabilitaría y las cosas serían como antes. 6 00:00:23,774 --> 00:00:26,736 - Es el club donde trabajo. - Es en Nueva York. 7 00:00:26,736 --> 00:00:30,656 Hemos visto a todos los malditos cantantes que hay en California. 8 00:00:30,656 --> 00:00:31,949 No a todos. 9 00:00:31,949 --> 00:00:34,618 No puedes regresar como si nada hubiera pasado. 10 00:00:34,618 --> 00:00:38,205 Quemaste muchos puentes cuando cancelaste esa gira. 11 00:00:38,205 --> 00:00:40,916 Es un no esta vez, Teddy. Lo siento. 12 00:00:40,916 --> 00:00:42,084 ¿Y esa canción? 13 00:00:42,084 --> 00:00:46,547 Pensé que era algo, pero... ¿Qué harías con ella? 14 00:00:46,547 --> 00:00:49,008 Daisy Jones. Billy Dunne. 15 00:00:49,008 --> 00:00:50,176 Me gusta tu canción. 16 00:00:50,176 --> 00:00:52,344 Era increíble y ella la arruinó. 17 00:00:52,344 --> 00:00:54,638 Tu canción es buena, no increíble. 18 00:00:54,638 --> 00:00:56,891 Probaremos tu versión y luego la original. 19 00:00:56,891 --> 00:00:58,350 No hace falta discutir. 20 00:01:01,395 --> 00:01:05,483 Podríamos empeorar algo bueno 21 00:01:07,943 --> 00:01:09,862 -¿Cómo estuvo? - Fue terrible. 22 00:01:10,738 --> 00:01:13,491 Tal vez fue el mejor día de mi vida. 23 00:02:07,878 --> 00:02:10,422 {\an8}TODOS QUIEREN A DAISY JONES 24 00:02:24,270 --> 00:02:26,230 - Está bien. - Dios. 25 00:02:27,231 --> 00:02:29,066 ¿No podemos controlarlo? 26 00:02:29,066 --> 00:02:30,943 Esperen. ¿Esa es...? 27 00:02:31,277 --> 00:02:33,279 - Chicos. - Carajo. 28 00:02:33,279 --> 00:02:34,572 ¿Qué estación es? 29 00:02:34,905 --> 00:02:36,240 -¿Qué? -¿Qué estación? 30 00:02:36,240 --> 00:02:37,366 ¿Qué? 31 00:02:37,366 --> 00:02:40,202 -¿Cuál es la estación de radio? - Es KHJ. 32 00:02:40,202 --> 00:02:42,204 Gracias. 33 00:02:42,204 --> 00:02:45,916 Esos somos nosotros. Suban el volumen. Esa es la mejor parte. 34 00:02:45,916 --> 00:02:48,127 Ojalá fuera fácil, pero no es así 35 00:02:48,127 --> 00:02:51,839 -¿Es el que trae Look at us now? - Así es. 36 00:02:51,839 --> 00:02:54,174 No puede ser, no me alcanza. 37 00:02:55,551 --> 00:02:56,802 Maldición. 38 00:02:58,137 --> 00:02:59,138 Oye. 39 00:03:00,055 --> 00:03:02,975 - Gracias. - De nada. 40 00:03:04,768 --> 00:03:06,645 Ahora, ¿en dónde nos encontramos? 41 00:03:06,645 --> 00:03:08,272 SIETE OCHO NUEVE 42 00:03:08,898 --> 00:03:11,692 Cariño, cariño, cariño 43 00:03:11,859 --> 00:03:15,571 Nadie sabe quién eres 44 00:03:18,657 --> 00:03:22,411 Si este era tu plan 45 00:03:22,411 --> 00:03:25,039 Dime, dime por qué 46 00:03:25,456 --> 00:03:28,417 Llorabas en la oscuridad 47 00:03:28,667 --> 00:03:29,710 ¡No puede ser! 48 00:03:31,128 --> 00:03:32,254 ¡No puede ser! 49 00:03:33,255 --> 00:03:36,175 LOOK AT US NOW (HONEYCOMB) THE SIX (CON DAISY JONES) 50 00:03:36,175 --> 00:03:38,844 Ojalá fuera fácil, pero no es así 51 00:03:38,844 --> 00:03:41,305 PISTA 4: VI LA LUZ 52 00:03:44,892 --> 00:03:46,185 Hola, amor. 53 00:03:46,602 --> 00:03:47,728 Dios. 54 00:03:49,313 --> 00:03:50,856 La estábamos escuchando. 55 00:03:51,565 --> 00:03:54,568 {\an8}Hice una canción sobre la esperanza, la supervivencia, 56 00:03:54,568 --> 00:03:56,737 {\an8}BILLY DUNNE CANTANTE PRINCIPAL / COMPOSITOR 57 00:03:56,737 --> 00:03:58,781 {\an8}la perseverancia del amor. 58 00:03:59,990 --> 00:04:05,913 Y ella la convirtió en una celebración de la duda, la incertidumbre. 59 00:04:08,082 --> 00:04:11,335 Odiaba tanto esa canción. 60 00:04:12,920 --> 00:04:15,339 Y, al parecer, yo era el único. 61 00:04:15,339 --> 00:04:17,549 Pobrecito, su sencillo es el número uno. 62 00:04:18,175 --> 00:04:19,468 Debe ser muy difícil. 63 00:04:19,468 --> 00:04:23,722 Tú también crees que es frustrante, ¿verdad, Jules? Ella me entiende. 64 00:04:23,722 --> 00:04:25,724 Huele bien aquí. 65 00:04:26,350 --> 00:04:27,851 Puedes esperar. 66 00:04:27,851 --> 00:04:30,229 ¡Guárdanos al resto! 67 00:04:30,229 --> 00:04:34,233 Viven en la casa de atrás para que Camila no tenga que alimentarlos. 68 00:04:34,233 --> 00:04:36,568 ¿Acaso nadie revisa el correo? 69 00:04:36,568 --> 00:04:38,779 - Creí que era tu deber. -¿Mi deber? 70 00:04:38,779 --> 00:04:43,283 Y esa pila de cosas en el fregadero se está haciendo bastante grande. ¡Oye! 71 00:04:49,790 --> 00:04:52,376 - Chicos. -¿Qué? 72 00:04:53,502 --> 00:04:56,547 ¿Alguien sabe qué es esto? 73 00:04:58,007 --> 00:04:58,882 ¿Qué? 74 00:05:00,134 --> 00:05:01,301 ¿Este es mío? 75 00:05:03,137 --> 00:05:04,221 -¡Mierda! -Ábrelo. 76 00:05:04,221 --> 00:05:05,305 ¿Qué? 77 00:05:07,057 --> 00:05:08,767 ¡Soy rico! 78 00:05:08,767 --> 00:05:10,019 {\an8}WARREN ROJAS - BATERÍA 79 00:05:10,019 --> 00:05:11,937 {\an8}Antes, $600 era mucho dinero. 80 00:05:11,937 --> 00:05:13,689 ¡No puede ser! 81 00:05:15,733 --> 00:05:20,946 Yo escribí la mayoría de las canciones, pero dividimos las ganancias por igual. 82 00:05:20,946 --> 00:05:25,325 Pensé: "¿Por qué no?". Éramos una familia. 83 00:05:26,118 --> 00:05:27,244 {\an8}GRAHAM DUNNE - GUITARRISTA PRINCIPAL 84 00:05:27,369 --> 00:05:29,371 {\an8}¿Primera compra? Una tabla de surf. 85 00:05:29,371 --> 00:05:30,622 {\an8}EDDIE ROUNDTREE - BAJO 86 00:05:30,622 --> 00:05:32,875 {\an8}Unos amplificadores y un pedal. 87 00:05:32,875 --> 00:05:34,251 {\an8}KAREN SIRKO - TECLADISTA 88 00:05:34,251 --> 00:05:35,919 {\an8}Acciones, obvio. 89 00:05:35,919 --> 00:05:40,049 Me compré un hermoso chaleco de piel que vendían en Venice. 90 00:05:44,178 --> 00:05:45,596 - Espera. - Sí. 91 00:05:45,596 --> 00:05:49,308 Billy, espera. ¿Nos compraste una casa? 92 00:05:50,392 --> 00:05:53,187 - Espera. Aguarda. - No, alquilé una casa. 93 00:05:57,483 --> 00:05:58,650 Billy. 94 00:05:58,650 --> 00:06:01,153 Casi elijo una más amplia, 95 00:06:01,153 --> 00:06:03,405 - pero no quería... - Es perfecta. 96 00:06:06,492 --> 00:06:07,493 ¿Sí? 97 00:06:08,827 --> 00:06:10,454 ¿Qué tiene de perfecta? 98 00:06:14,875 --> 00:06:16,376 Que es nuestra. 99 00:06:21,799 --> 00:06:23,300 ¿Cuánto tarda el efecto? 100 00:06:24,593 --> 00:06:26,220 Depende de la persona. 101 00:06:29,098 --> 00:06:30,182 Vamos. 102 00:06:31,391 --> 00:06:36,438 Siento que, a nivel molecular, el cañón y yo somos... 103 00:06:39,817 --> 00:06:41,318 Somos iguales. 104 00:06:43,195 --> 00:06:44,613 Ya le hizo efecto a Warren. 105 00:06:47,199 --> 00:06:49,743 Sí, yo no siento nada. Quiero decir... 106 00:06:56,583 --> 00:06:58,210 ¿Cómo puedo decirlo? 107 00:06:58,210 --> 00:07:00,420 Con Billy y Camila fuera de la casa, 108 00:07:00,420 --> 00:07:05,050 creo que todos nos sentíamos un poco más libres. 109 00:07:06,009 --> 00:07:07,177 Mierda. 110 00:07:09,972 --> 00:07:11,306 No siento mi corazón. 111 00:07:18,063 --> 00:07:19,523 Está latiendo. 112 00:07:20,065 --> 00:07:21,358 ¿Estás segura? 113 00:07:23,527 --> 00:07:24,736 Sí. 114 00:07:25,571 --> 00:07:27,990 Sí, estoy segura. 115 00:07:30,075 --> 00:07:31,618 No quites la mano. 116 00:07:32,828 --> 00:07:34,621 Está bien, no lo haré. 117 00:07:39,793 --> 00:07:41,503 Extraño mucho las drogas. 118 00:07:41,503 --> 00:07:43,881 Quería volver al estudio. 119 00:07:43,881 --> 00:07:47,426 Sacar un nuevo álbum, dar vuelta la página. 120 00:07:48,802 --> 00:07:50,846 Pero esa canción no dejaba de sonar. 121 00:07:51,263 --> 00:07:55,309 Nos invitaron al Festival Diamond Head en Hawái. 122 00:07:55,976 --> 00:07:57,769 Nuestro primer show desde... 123 00:08:00,647 --> 00:08:01,773 Bueno... 124 00:08:04,443 --> 00:08:06,361 ¿Steve Miller Band? 125 00:08:06,361 --> 00:08:09,948 -¿The Dead? ¿Todos están aquí? -¿Dónde estamos? 126 00:08:09,948 --> 00:08:11,450 Justo ahí, hermano. 127 00:08:12,826 --> 00:08:14,161 Miren. 128 00:08:17,289 --> 00:08:18,457 Miren. 129 00:08:20,667 --> 00:08:21,960 Mira, amigo. 130 00:08:33,263 --> 00:08:35,390 Nos presentamos a la 1:00 p. m. 131 00:08:36,099 --> 00:08:38,518 Pero bueno, al menos nos invitaron. 132 00:08:54,826 --> 00:08:56,662 - Hola. - Hola. 133 00:08:56,662 --> 00:08:58,705 -¿Estás bien? - Sí, estoy bien. 134 00:08:59,414 --> 00:09:01,500 Pasó mucho tiempo. 135 00:09:02,584 --> 00:09:06,129 No nos dejaron probar el sonido. Si tuviéramos más tiempo... 136 00:09:06,129 --> 00:09:08,632 Oye, lo harás bien. 137 00:09:17,683 --> 00:09:19,226 Acérquense. 138 00:09:25,065 --> 00:09:27,025 - Me quemé. -¿Estamos listos? 139 00:09:27,025 --> 00:09:29,444 -¿Por qué tocamos? - Roberto Clemente. 140 00:09:29,444 --> 00:09:31,905 - Por mamá. - Por la cerveza gratis. 141 00:09:31,905 --> 00:09:34,825 Por supuesto, no solo nos querían a nosotros. 142 00:09:34,825 --> 00:09:37,077 "Pittsburgh" en tres. ¿Listos? 143 00:09:37,077 --> 00:09:39,997 - Uno, dos, tres... -¡Pittsburgh! 144 00:09:46,378 --> 00:09:48,880 ¡Un aplauso para Joseph Stevenson! 145 00:09:50,716 --> 00:09:53,927 -¿Cómo te sientes? ¿Estás nerviosa? - No. 146 00:09:54,386 --> 00:09:57,180 -¿Ya has tocado para tanta gente? - No. 147 00:09:58,932 --> 00:10:01,643 Está bien, es mucha energía. 148 00:10:01,643 --> 00:10:05,689 No te preocupes por eso. Solo tienes que salir, cantar... 149 00:10:05,689 --> 00:10:08,900 ¿Estás dándome ánimo a mí o a ti? Porque estoy bien. 150 00:10:12,446 --> 00:10:16,158 Entras en la cuarta. Te presentaré para que salgas. 151 00:10:16,158 --> 00:10:19,036 - Suena bien. -¡Muy bien! 152 00:10:20,537 --> 00:10:25,417 Conocemos y amamos a esta próxima banda por su exitoso sencillo Look at us now. 153 00:10:28,879 --> 00:10:32,924 Un aplauso para The Six. 154 00:10:33,550 --> 00:10:34,593 Hola, Daisy. 155 00:10:53,653 --> 00:10:56,156 Vamos, no puedes hablar en serio 156 00:10:57,282 --> 00:10:59,409 Ni siquiera puedes aceptar una broma 157 00:11:00,952 --> 00:11:03,622 Puedes prometer Que el barco no se hundirá 158 00:11:03,622 --> 00:11:07,292 Pero ¿alguna vez lo dejarás flotar? 159 00:11:08,335 --> 00:11:11,505 El sol brilla sobre ti 160 00:11:11,922 --> 00:11:15,342 Y la luna se hace más grande 161 00:11:15,926 --> 00:11:19,137 Vamos, aprieta el interruptor ahora, nena 162 00:11:19,388 --> 00:11:22,474 Vamos, jala el gatillo 163 00:11:32,109 --> 00:11:35,112 Es demasiado tarde para encender 164 00:11:39,533 --> 00:11:42,577 Es demasiado tarde para encender 165 00:12:04,850 --> 00:12:08,061 Daisy, dije que en la cuarta. 166 00:12:15,819 --> 00:12:18,280 Es obvio que lo hizo a propósito. 167 00:12:18,280 --> 00:12:21,366 No soy exactamente una persona paciente. 168 00:12:25,662 --> 00:12:28,832 Yo no sé quién soy 169 00:12:29,458 --> 00:12:31,751 Cariño, cariño, cariño 170 00:12:32,586 --> 00:12:35,797 ¿Tú sabes quién eres? 171 00:12:39,509 --> 00:12:42,471 ¿No podemos controlarlo? 172 00:12:43,180 --> 00:12:45,348 Dime, dime, dime 173 00:12:46,016 --> 00:12:48,477 ¿Cómo llegamos tan lejos? 174 00:12:49,478 --> 00:12:52,105 ¿Nos distanciamos hace mucho? 175 00:12:52,772 --> 00:12:55,692 ¿Hay demasiado que no queremos saber? 176 00:12:56,985 --> 00:13:00,447 Ojalá fuera fácil, pero no es así 177 00:13:06,495 --> 00:13:10,332 Podríamos empeorar algo bueno 178 00:13:13,418 --> 00:13:16,505 Podríamos empeorar algo bueno 179 00:13:17,005 --> 00:13:20,425 Ahora, ¿en dónde nos encontramos? 180 00:13:20,842 --> 00:13:23,553 Cariño, cariño, cariño 181 00:13:23,929 --> 00:13:27,557 Nadie sabe quién eres 182 00:13:30,852 --> 00:13:34,481 Si este era tu plan 183 00:13:34,773 --> 00:13:37,025 Dime, dime por qué 184 00:13:37,734 --> 00:13:40,445 Llorabas en la oscuridad 185 00:13:41,196 --> 00:13:43,782 Nos distanciamos hace mucho 186 00:13:44,783 --> 00:13:47,327 Perdimos y no pudimos soltar 187 00:13:48,411 --> 00:13:51,831 Ojalá fuera fácil, pero no es así 188 00:13:52,207 --> 00:13:55,418 Así que, cariño 189 00:13:57,963 --> 00:14:01,925 Podríamos empeorar algo bueno 190 00:14:04,636 --> 00:14:08,682 Podríamos empeorar algo bueno 191 00:14:23,029 --> 00:14:25,782 ¿Cómo llegamos aquí? ¿Cómo salimos de esta? 192 00:14:26,157 --> 00:14:28,451 Solíamos ser de admirar 193 00:14:29,077 --> 00:14:32,205 Míranos ahora 194 00:14:32,205 --> 00:14:35,959 Cariño, míranos ahora 195 00:14:36,126 --> 00:14:38,044 Cariño, míranos ahora 196 00:14:43,133 --> 00:14:47,721 ¿Cómo llegamos aquí? ¿Cómo salimos de esta? 197 00:14:51,057 --> 00:14:55,895 Esto que estamos haciendo No funciona 198 00:15:07,032 --> 00:15:10,493 ¿Cómo llegamos aquí? ¿Cómo salimos de esta? 199 00:15:10,493 --> 00:15:13,246 Solíamos ser de admirar 200 00:15:13,538 --> 00:15:17,250 Cariño, míranos ahora 201 00:15:17,584 --> 00:15:20,462 Cariño, míranos ahora 202 00:15:23,214 --> 00:15:27,302 Podríamos empeorar algo bueno 203 00:15:30,305 --> 00:15:34,225 Podríamos empeorar algo bueno 204 00:15:43,318 --> 00:15:44,903 ¡Daisy Jones! 205 00:15:48,948 --> 00:15:52,619 Y en esa parte tenía que salir del escenario. 206 00:15:53,620 --> 00:15:56,498 ¡Daisy! 207 00:16:02,128 --> 00:16:04,547 ¿Quieren que me quede para una más? 208 00:16:09,219 --> 00:16:11,221 No me dejaban ir. 209 00:16:39,749 --> 00:16:42,127 Puse al hombre en la luna 210 00:16:42,502 --> 00:16:44,796 Puse el dial en el tono 211 00:16:45,505 --> 00:16:47,841 Puse la grasa en la rueda 212 00:16:48,299 --> 00:16:50,969 Puse la espada en la piedra 213 00:16:50,969 --> 00:16:54,055 Encendí las estrellas del sur 214 00:16:54,055 --> 00:16:56,433 Traje la paz a los paganos 215 00:16:56,433 --> 00:16:59,769 Y entonces golpeé el pájaro en el arbusto 216 00:16:59,769 --> 00:17:02,272 Y alguien llamó a la policía 217 00:17:02,439 --> 00:17:04,315 Y sé que no lo dices en serio 218 00:17:04,315 --> 00:17:07,110 Sé que no lo dices en serio Sé que no lo dices en serio 219 00:17:07,360 --> 00:17:13,324 Porque no puedes girar Y mirarme a los ojos 220 00:17:13,867 --> 00:17:18,747 Date la vuelta y mírame a los ojos 221 00:17:20,081 --> 00:17:23,877 Date la vuelta y dímelo en la cara 222 00:17:25,795 --> 00:17:30,008 Date la vuelta y dímelo en la cara 223 00:17:31,843 --> 00:17:34,637 ¿Soy solo yo o eso fue...? 224 00:17:34,637 --> 00:17:36,431 - No solo tú, amigo. - Vamos. 225 00:17:37,015 --> 00:17:38,600 Estuviste increíble. 226 00:17:38,600 --> 00:17:41,478 Cada vez que te movías, se volvían locos. 227 00:17:41,478 --> 00:17:44,022 Una chica mostró las tetas. Levantó su camisa. 228 00:17:44,022 --> 00:17:46,065 -¿Puedo hablar contigo? - Sí. 229 00:17:48,067 --> 00:17:52,030 Te dije que en la cuarta. ¿No me escuchaste o solo me ignoraste? 230 00:17:52,155 --> 00:17:55,700 Creí que ya habían tocado tres, porque todas suenan igual. 231 00:17:56,367 --> 00:17:57,494 - Muy bien. - Los amo. 232 00:18:00,246 --> 00:18:03,958 Su primer sencillo es número uno. ¿Cómo superan eso? 233 00:18:04,667 --> 00:18:08,046 No es nuestro primer sencillo, pero... 234 00:18:08,046 --> 00:18:11,049 Tenemos un álbum, Seven Eight Nine. 235 00:18:11,549 --> 00:18:12,675 El de la canción. 236 00:18:12,675 --> 00:18:16,888 Estamos felices de que les guste la canción y de estar aquí... 237 00:18:16,888 --> 00:18:21,768 Sí, cierto, fue genial verlos cantar nuestras canciones. 238 00:18:22,602 --> 00:18:23,978 Fue increíble. 239 00:18:23,978 --> 00:18:26,564 ¿Planes para el futuro? 240 00:18:27,398 --> 00:18:29,359 Daisy tiene sus propias cosas, 241 00:18:29,359 --> 00:18:32,195 y en realidad, no estamos buscando... 242 00:18:33,196 --> 00:18:36,574 Por mucho que nos gustó que cantara nuestra canción, 243 00:18:36,574 --> 00:18:39,911 eso fue cosa de una sola vez, así que... 244 00:18:40,703 --> 00:18:43,373 Por mi parte, lamento escuchar eso. 245 00:18:45,500 --> 00:18:48,253 - Gracias. - Gracias por su tiempo. 246 00:18:48,253 --> 00:18:50,630 Sí que eres un maldito imbécil. 247 00:18:50,630 --> 00:18:53,299 -¿Qué? -¿Cantar su canción? 248 00:18:53,299 --> 00:18:55,802 - Te di crédito. - No me diste una mierda. 249 00:18:55,802 --> 00:18:59,180 - Cantabas mis palabras. -¿Sabes qué? 250 00:19:00,765 --> 00:19:02,141 Que te vaya bien. 251 00:19:07,689 --> 00:19:08,606 Hijo de puta. 252 00:19:16,698 --> 00:19:17,824 Karen. 253 00:19:19,117 --> 00:19:23,079 No sería la cosa más loca del mundo. 254 00:19:23,830 --> 00:19:25,039 ¿Qué? 255 00:19:25,832 --> 00:19:29,085 - Billy... -¿Viste lo que pasó? 256 00:19:31,170 --> 00:19:36,175 Sí. Fue asombroso. La multitud nos amó. La amaron a ella. 257 00:19:36,175 --> 00:19:39,387 Salió con la canción equivocada y luego no se iba. 258 00:19:40,471 --> 00:19:43,808 Quería ser el centro de atención todo el tiempo. 259 00:19:43,808 --> 00:19:46,436 Hay algo acerca de ustedes dos juntos. 260 00:19:46,436 --> 00:19:48,396 Dijo que escribió toda la canción. 261 00:19:48,396 --> 00:19:51,441 Escribió la parte que todo el mundo canta. 262 00:19:52,942 --> 00:19:55,945 No digo que no tenga talento, solo digo... 263 00:19:56,738 --> 00:20:00,283 Digo que es explosiva. Digo que... 264 00:20:03,119 --> 00:20:04,245 ¿Qué? 265 00:20:05,747 --> 00:20:07,123 Digo que... 266 00:20:09,375 --> 00:20:11,210 Creo que nos destruiría. 267 00:20:14,547 --> 00:20:17,592 Billy nunca iba a admitir que necesitaba a alguien. 268 00:20:21,930 --> 00:20:23,848 Sí, teníamos eso en común. 269 00:20:28,937 --> 00:20:30,730 El caso es que estaba enojada. 270 00:20:30,855 --> 00:20:34,817 Y lo que pasa con la ira es que es un excelente motivador. 271 00:20:37,403 --> 00:20:38,404 Mierda. 272 00:20:45,328 --> 00:20:46,746 El tipo de... 273 00:20:47,330 --> 00:20:50,041 Eres el tipo de hombre 274 00:20:52,502 --> 00:20:54,712 Fumar en cadena. 275 00:20:57,966 --> 00:21:01,219 Eres un idiota 276 00:21:01,219 --> 00:21:02,220 Eres un idiota. 277 00:21:07,016 --> 00:21:08,434 278 00:21:11,020 --> 00:21:13,398 Damas y caballeros, The Chantarelles. 279 00:21:16,567 --> 00:21:18,820 Lo único que puedo hacer 280 00:21:19,028 --> 00:21:23,116 Lo único que puedo hacer es esperar 281 00:21:23,282 --> 00:21:25,159 Es esperar 282 00:21:25,660 --> 00:21:28,538 Aunque no logre entender 283 00:21:28,913 --> 00:21:32,291 Cariño, quizá me sienta identificada 284 00:21:33,126 --> 00:21:34,544 Identificada 285 00:21:35,336 --> 00:21:36,671 286 00:21:36,921 --> 00:21:38,214 ¿Esa es...? 287 00:21:39,590 --> 00:21:41,175 Es mi voz. 288 00:21:42,218 --> 00:21:44,804 - Lo voy a matar, carajo. - Daisy. 289 00:21:44,804 --> 00:21:47,390 ¡No pueden usar tu voz! ¡Eso es una mierda! 290 00:21:49,600 --> 00:21:52,687 Daisy, no. Espera. 291 00:21:52,687 --> 00:21:55,064 - Le tiraré los dientes. - Daisy. 292 00:21:55,064 --> 00:21:57,608 - Voy a quemar su maldito estudio. - Alto. 293 00:21:58,901 --> 00:22:00,069 Dame las llaves. 294 00:22:05,283 --> 00:22:08,745 Te quiero. Dame las llaves. 295 00:22:15,626 --> 00:22:18,212 Si hubiera aguantado dos minutos más. 296 00:22:18,212 --> 00:22:21,340 - A la mierda eso, Simone. - Lo sé. Es solo que... 297 00:22:22,967 --> 00:22:25,178 Tal vez solo necesito salir de aquí. 298 00:22:26,554 --> 00:22:29,891 ¿Salir de aquí? ¿Qué vas a...? ¿A dónde? 299 00:22:32,435 --> 00:22:33,770 Me voy a Nueva York. 300 00:22:36,856 --> 00:22:39,192 Te dije lo que dijo esa mujer en la fiesta. 301 00:22:40,610 --> 00:22:41,611 ¿Esa mujer? 302 00:22:44,322 --> 00:22:45,406 Es solo... 303 00:22:47,408 --> 00:22:49,702 La forma en que habla de eso, es... 304 00:22:49,702 --> 00:22:52,205 -¿Qué? - Diferente. 305 00:22:55,708 --> 00:22:57,794 Tal vez eso es lo que necesito. 306 00:23:00,254 --> 00:23:03,674 Un nuevo ambiente. Empezar de cero. 307 00:23:07,845 --> 00:23:09,764 En un lugar donde nadie me conozca. 308 00:23:15,728 --> 00:23:17,146 Crees que es una locura. 309 00:23:17,146 --> 00:23:18,815 No creo que sea una locura. 310 00:23:21,901 --> 00:23:24,195 Tuve un momento 311 00:23:24,195 --> 00:23:28,282 cuando estaba en el escenario con Billy Dunne y los demás, 312 00:23:29,742 --> 00:23:33,162 donde sentí adrenalina. 313 00:23:35,623 --> 00:23:37,416 Y durante 25 minutos, 314 00:23:40,628 --> 00:23:43,673 fui lo más feliz que había sido jamás. 315 00:23:47,593 --> 00:23:51,139 Y eso es lo que veo en tu cara cada vez 316 00:23:52,348 --> 00:23:56,519 que esa mujer te llama por teléfono. 317 00:24:05,153 --> 00:24:09,198 Y si podemos sentirnos así todo el tiempo, las dos, 318 00:24:09,574 --> 00:24:11,993 no importa lo loco que sea, deberíamos hacerlo. 319 00:24:22,920 --> 00:24:24,255 Y eso es lo que hice. 320 00:24:26,549 --> 00:24:28,217 AUTOBÚS 321 00:24:30,011 --> 00:24:31,888 NUEVA YORK 322 00:24:38,769 --> 00:24:39,812 Llegó la hora. 323 00:24:42,982 --> 00:24:45,651 No sé qué voy a hacer sin ti. 324 00:24:47,403 --> 00:24:49,071 Nunca estarás sin mí. 325 00:24:51,616 --> 00:24:52,825 Está bien. 326 00:24:53,784 --> 00:24:54,952 Me tengo que ir. 327 00:24:57,914 --> 00:25:00,917 Ella era mi única amiga de verdad en el mundo. 328 00:25:01,834 --> 00:25:03,461 Llámame cuando llegues. 329 00:25:05,838 --> 00:25:07,840 Y así como así, se había ido. 330 00:25:22,980 --> 00:25:26,525 Pensé que estar rodeada de gente me haría sentir menos sola, 331 00:25:28,069 --> 00:25:30,238 así que me mudé a un hotel. 332 00:25:32,406 --> 00:25:33,491 Estaba equivocada. 333 00:25:49,840 --> 00:25:51,968 Eres el tipo de chico 334 00:25:51,968 --> 00:25:56,889 Que tiene a la virgen María en su cama 335 00:26:00,935 --> 00:26:03,062 Eres el tipo de chico 336 00:26:03,062 --> 00:26:08,150 Que piensa en mil dobles sentidos siempre 337 00:26:12,571 --> 00:26:16,242 Las afectaciones te ponen en tu lugar 338 00:26:16,242 --> 00:26:18,494 La pintura te deja la mirada vacía 339 00:26:18,494 --> 00:26:20,871 {\an8}BILLBOARD TOP100 LOOK AT US NOW (HONEYCOMB) 340 00:26:20,871 --> 00:26:23,165 {\an8}Tenía la canción número uno en el país. 341 00:26:25,084 --> 00:26:29,463 Y ni una sola persona con la que quisiera celebrar. 342 00:26:29,463 --> 00:26:32,383 Yo soy igual 343 00:26:35,511 --> 00:26:38,264 Yo soy igual 344 00:26:44,186 --> 00:26:45,563 ¡Oye! 345 00:26:49,483 --> 00:26:50,735 Dios. 346 00:26:53,279 --> 00:26:55,281 Yo vivo aquí. 347 00:26:55,781 --> 00:26:57,658 Mis padres viven aquí. 348 00:26:58,117 --> 00:27:02,371 Te arrestaron, ¿no? ¿Por entrar sin permiso en la casa de tu infancia? 349 00:27:02,371 --> 00:27:05,458 Escriben cosas sobre mí que no son ciertas. 350 00:27:21,682 --> 00:27:23,642 Se equivocaron y... 351 00:27:23,642 --> 00:27:27,188 No debería estar aquí. Básicamente, ellos... 352 00:27:28,814 --> 00:27:31,692 - Yo estaba... - No tienes que explicarme nada. 353 00:27:34,445 --> 00:27:38,366 Tengo curiosidad. ¿Por qué me llamaste? Eres de aquí, ¿no? 354 00:27:38,366 --> 00:27:39,700 Debes tener a alguien. 355 00:27:41,369 --> 00:27:44,455 Soy de Marte, Karen. No tengo a nadie. 356 00:27:47,958 --> 00:27:50,753 Ni siquiera sé cómo consiguió mi número. 357 00:27:53,547 --> 00:27:56,801 Ya tengo todo el álbum resuelto en mi cabeza. 358 00:27:56,801 --> 00:27:59,303 Bien. ¿Y cómo lo escuchas? 359 00:27:59,303 --> 00:28:02,640 Quiero guitarras eléctricas, cientos de armonías, 360 00:28:02,640 --> 00:28:04,725 ritmos que te hagan bailar. 361 00:28:04,725 --> 00:28:08,854 Estoy cansada, Teddy. Estoy cansada de ser cantautora. 362 00:28:12,691 --> 00:28:15,861 -¿Qué? - Suena como unos amigos míos. 363 00:28:18,155 --> 00:28:19,698 No estoy hablando de The Six. 364 00:28:19,698 --> 00:28:20,991 - Bien. -¿Bien? 365 00:28:21,742 --> 00:28:25,287 Sí, porque no creo que te vayan a servir. 366 00:28:26,247 --> 00:28:28,082 Ciertamente, yo tampoco. 367 00:28:35,005 --> 00:28:36,006 ¿Por qué no? 368 00:28:37,842 --> 00:28:40,219 ¿Por qué crees que The Six no me serviría? 369 00:28:40,219 --> 00:28:43,472 Escribimos juntos la canción más exitosa del verano. 370 00:28:43,472 --> 00:28:46,851 Daisy, no eres solo una música, 371 00:28:46,851 --> 00:28:50,438 o compositora, o simplemente una gran intérprete. 372 00:28:52,064 --> 00:28:55,317 Lo que eres es una líder. 373 00:28:57,069 --> 00:29:00,531 Ya tienen uno. ¿Entiendes? 374 00:29:00,531 --> 00:29:03,576 Sí, entiendo. No le gusta compartir. Lo sé. 375 00:29:05,744 --> 00:29:06,745 Por supuesto. 376 00:29:10,666 --> 00:29:12,626 ¿Planes para el futuro? 377 00:29:12,626 --> 00:29:15,754 Daisy tiene sus propias cosas, 378 00:29:15,754 --> 00:29:18,549 y en realidad, no estamos buscando... 379 00:29:19,508 --> 00:29:23,095 Por mucho que nos gustó que cantara nuestra canción, 380 00:29:23,095 --> 00:29:26,265 eso fue cosa de una sola vez, así que... 381 00:29:27,683 --> 00:29:30,060 Por mi parte, lamento escuchar eso. 382 00:29:30,060 --> 00:29:32,855 Pasamos al clima, esperamos algo templado... 383 00:29:32,855 --> 00:29:34,607 ¿Qué es esa cara? 384 00:29:36,233 --> 00:29:37,359 Nada. 385 00:29:37,985 --> 00:29:40,362 -¿Qué? - Nada. No, yo solo... 386 00:29:40,362 --> 00:29:43,240 - Dime. - Podrías haberle dado un poco de crédito. 387 00:29:43,240 --> 00:29:44,408 ¿No? 388 00:29:48,496 --> 00:29:52,082 Está bien. Entonces, no pidas mi opinión si no la quieres. 389 00:29:54,460 --> 00:29:57,254 Te amo. Voy a alistarme para la fiesta de esta noche. 390 00:29:57,254 --> 00:30:00,090 Hay que tener ego para ser estrella de rock. 391 00:30:00,090 --> 00:30:02,134 ¿Cierto? Es lo que los hace buenos. 392 00:30:03,594 --> 00:30:07,515 Pero no iba a dejar que su ego le impidiera volverse grandioso. 393 00:30:07,515 --> 00:30:09,975 Entonces, ¿qué hiciste? 394 00:30:12,853 --> 00:30:16,148 Todos necesitamos un empujón de vez en cuando. 395 00:30:17,191 --> 00:30:20,861 - Hagamos una votación. -¿Si Daisy debería unirse a la banda? 396 00:30:20,861 --> 00:30:23,864 Sí, pero no lo que piensa Billy, lo que piensas tú. 397 00:30:23,864 --> 00:30:27,993 Creo que lo que sea bueno para Billy es bueno para mí. 398 00:30:27,993 --> 00:30:31,622 Dios. Suficiente. Vuelve a ponerme la chaqueta. 399 00:30:31,622 --> 00:30:34,542 - No se va a quedar. - Necesito hombros. Es el estilo. 400 00:30:34,542 --> 00:30:37,169 - No se queda. - No hagas preguntas. 401 00:30:37,169 --> 00:30:38,504 Ve. 402 00:30:45,302 --> 00:30:47,304 -¿Hola? - Hola. 403 00:30:48,305 --> 00:30:50,891 No puede ser. ¿Somos los primeros en llegar? 404 00:30:50,891 --> 00:30:54,061 Sí, gracias a Dios, porque hay mucho por hacer. 405 00:30:54,061 --> 00:30:58,399 Karen, ¿me harías un favor? ¿Los pones en las mesas de afuera? 406 00:30:58,399 --> 00:30:59,358 Sí. 407 00:30:59,358 --> 00:31:01,902 Ponles piedras para que no salgan volando. 408 00:31:01,902 --> 00:31:03,779 - Bien. Piedras. - Gracias. 409 00:31:12,705 --> 00:31:13,789 Hola. 410 00:31:14,290 --> 00:31:15,416 Hola. 411 00:31:15,958 --> 00:31:18,002 Entonces, ¿vamos a hablar de eso? 412 00:31:18,002 --> 00:31:19,461 ¿Hablar de qué? 413 00:31:19,461 --> 00:31:21,255 ¿Qué hay entre ustedes dos? 414 00:31:21,672 --> 00:31:23,048 - Nada. -¿Nada? 415 00:31:24,758 --> 00:31:27,720 - Bien. - No voy a hablar contigo. 416 00:31:27,720 --> 00:31:29,179 -¿Quieres mi consejo? - No. 417 00:31:29,179 --> 00:31:30,681 - Dile lo que sientes. - No. 418 00:31:30,681 --> 00:31:33,267 Vamos. ¿Qué es lo peor que puede pasar? 419 00:31:33,267 --> 00:31:37,896 Que la banda se separe, todos me odien y quede como un completo idiota. 420 00:31:40,316 --> 00:31:41,942 Me parece que vale la pena. 421 00:31:43,110 --> 00:31:44,778 Este lugar es precioso. 422 00:31:44,778 --> 00:31:46,363 -¿Quieres uno? - Sí. 423 00:31:46,363 --> 00:31:48,616 - Está bien. - Necesito alejarme de... 424 00:31:48,616 --> 00:31:49,617 Sí, en serio. 425 00:31:52,786 --> 00:31:54,622 Oye. 426 00:31:55,539 --> 00:31:58,083 -¿Estás bien? - Sí, estoy bien. 427 00:32:01,795 --> 00:32:03,005 ¿Qué sigue? 428 00:32:09,928 --> 00:32:11,930 Ahí es donde solía vivir Crosby. 429 00:32:11,930 --> 00:32:15,392 Allá, en Lookout Mountain, ahí es donde vivía Mama C. 430 00:32:15,392 --> 00:32:16,894 ¿Quién vive ahí ahora? 431 00:32:17,353 --> 00:32:18,771 El Dr. Kestenbaum. 432 00:32:18,771 --> 00:32:21,357 Es podólogo. Es un tipo genial. 433 00:32:23,025 --> 00:32:26,070 -¿Quién tiene sed? - Sí. Entremos. 434 00:32:37,247 --> 00:32:38,082 Hola. 435 00:32:41,210 --> 00:32:42,795 ¿Sigues siendo un cobarde? 436 00:32:44,338 --> 00:32:47,549 ¿No tienes que servir bebidas a la gente o algo así? 437 00:32:47,549 --> 00:32:50,302 Sí, así es. Gracias. 438 00:33:20,165 --> 00:33:21,250 ¡Carajo! 439 00:33:29,216 --> 00:33:30,592 Permiso. Lo siento. 440 00:33:32,177 --> 00:33:34,722 Bueno. No te importa. 441 00:33:43,313 --> 00:33:44,815 Eres muy mala. 442 00:33:48,110 --> 00:33:51,155 - Daisy. ¡No puede ser! - Hola. 443 00:33:51,155 --> 00:33:54,908 - Hola. Pensé que no vendrías. - Traje una piña. 444 00:33:54,908 --> 00:33:59,163 Es un regalo tradicional, según la revista Hawaiian Airlines. 445 00:33:59,163 --> 00:34:00,247 Es perfecta. 446 00:34:00,247 --> 00:34:02,708 Traje vino, pero se me cayó al suelo. 447 00:34:02,708 --> 00:34:06,920 Está bien. Tenemos vino y cerveza. ¿Qué quieres? ¿Necesitas algo? 448 00:34:06,920 --> 00:34:10,799 Hay una barra en la cocina. Saluda a la banda. 449 00:34:10,799 --> 00:34:11,925 Hola, Billy. 450 00:34:13,093 --> 00:34:14,094 ¿Cam? 451 00:34:15,387 --> 00:34:18,265 -¿Qué diablos hace aquí? - La invité. 452 00:34:18,390 --> 00:34:21,101 -¿Por qué? - Para ver si venía. 453 00:34:21,643 --> 00:34:24,605 Y porque quería conocerla. 454 00:34:47,085 --> 00:34:48,712 Oye. Yo... 455 00:34:53,425 --> 00:34:56,011 Supongo que te debo una disculpa. 456 00:34:56,011 --> 00:34:57,346 ¿Supones? 457 00:34:59,890 --> 00:35:02,851 Dije algunas cosas después del festival 458 00:35:04,645 --> 00:35:06,522 y lo siento. 459 00:35:09,483 --> 00:35:12,319 De todos modos, gracias por tocar con nosotros. 460 00:35:13,612 --> 00:35:16,740 Al público pareció encantarle, así que... 461 00:35:17,574 --> 00:35:18,617 De nada. 462 00:35:20,285 --> 00:35:21,912 Gracias por venir esta noche. 463 00:35:25,290 --> 00:35:27,084 ¿Qué te pasó en la mano? 464 00:35:27,793 --> 00:35:29,211 Me corté. 465 00:35:31,255 --> 00:35:33,674 Intentaba entrar a la casa de mis padres. 466 00:35:35,551 --> 00:35:38,303 Resulta que ya no vivían ahí. 467 00:35:38,303 --> 00:35:41,723 Daisy tenía talento. Nunca hubo ninguna duda al respecto. 468 00:35:42,266 --> 00:35:44,226 Entonces, ¿cuál era el problema? 469 00:35:49,189 --> 00:35:55,112 Mucha gente habla de que hagamos más música juntos. 470 00:35:55,445 --> 00:35:56,572 ¿Sí? 471 00:35:59,157 --> 00:36:00,742 ¿Qué piensas sobre eso? 472 00:36:01,994 --> 00:36:04,830 ¿Quieres que me una a tu banda? 473 00:36:09,293 --> 00:36:10,669 Claro. 474 00:36:11,879 --> 00:36:12,963 ¿Por qué? 475 00:36:18,760 --> 00:36:20,095 Es lo que pensaba. 476 00:36:24,850 --> 00:36:30,105 Daisy, solo espera un segundo. Oye. 477 00:36:30,105 --> 00:36:31,773 ¿Me llamarías un taxi? 478 00:36:34,443 --> 00:36:37,571 -¿Por qué no vuelves a entrar? -Él no quiere que esté aquí. 479 00:36:37,988 --> 00:36:39,990 No importa. Yo sí. 480 00:36:41,033 --> 00:36:43,160 Cambiaste mi vida, la vida de mi familia. 481 00:36:43,160 --> 00:36:45,787 No tendríamos esta casa si no fuera por ti. 482 00:36:47,497 --> 00:36:50,876 Esto es muy dulce, y te lo agradezco, 483 00:36:50,876 --> 00:36:53,879 pero él no me agrada y tengo que ir a un lugar. 484 00:36:53,879 --> 00:36:55,213 Mentira. 485 00:36:56,173 --> 00:36:57,633 Quiero decir, no lo sé. 486 00:36:57,633 --> 00:37:00,761 Tal vez es cierto. Tal vez te arreglaste 487 00:37:00,761 --> 00:37:04,097 y llamaste a un puto taxi y nos trajiste una piña 488 00:37:04,097 --> 00:37:06,767 para poder venir aquí solo a saludar e irte. 489 00:37:07,684 --> 00:37:11,980 O tal vez una parte de ti realmente quiere ver a dónde puede llegar esto. 490 00:37:13,482 --> 00:37:18,195 Si te vas ahora, nunca lo sabrás. Ninguno de nosotros lo sabrá. 491 00:37:21,406 --> 00:37:23,241 Tiene mucha suerte de tenerte. 492 00:37:26,703 --> 00:37:29,539 Cuando le agreguemos tu guitarra, será... 493 00:37:31,416 --> 00:37:34,711 Oye, ¿qué diablos? No hay electricidad. ¿Camila? 494 00:37:35,629 --> 00:37:36,755 Aquí está. 495 00:37:38,215 --> 00:37:42,386 Mi mamá está paranoica con los terremotos, así que nos hizo comprar de todo. 496 00:37:43,303 --> 00:37:45,722 -¿Las enciendo y tú repartes? - Perfecto. 497 00:37:47,474 --> 00:37:48,642 Genial. 498 00:38:16,294 --> 00:38:17,713 Está bien. 499 00:38:18,171 --> 00:38:21,049 Tranquila. 500 00:38:21,425 --> 00:38:22,592 Está bien. 501 00:38:28,140 --> 00:38:29,307 Tranquila. 502 00:38:32,019 --> 00:38:33,145 Está bien. 503 00:38:33,895 --> 00:38:35,063 ¿Unos tragos? 504 00:38:36,481 --> 00:38:38,483 Es una locura. Justo hoy. 505 00:38:40,610 --> 00:38:42,863 Estaba llorando y yo... 506 00:38:43,739 --> 00:38:46,366 Hola, cariño. Ven aquí. 507 00:38:48,785 --> 00:38:52,330 Está bien. ¿Le temes a la oscuridad, amor? 508 00:38:54,082 --> 00:38:55,292 Está bien. 509 00:38:55,292 --> 00:38:59,212 Tendrás que quedarte conmigo, porque a papá también le da miedo. 510 00:39:02,007 --> 00:39:03,800 Creo que le agradas. 511 00:39:05,969 --> 00:39:08,555 - Gracias. Te lo agradezco. - Claro. 512 00:39:34,372 --> 00:39:40,295 Pobre abuelo Me reía de todas sus palabras 513 00:39:40,670 --> 00:39:46,676 Pensé que era un hombre amargado Hablaba de las costumbres de las mujeres 514 00:39:47,594 --> 00:39:52,849 Te atrapan, luego te usan Antes de que te des cuenta 515 00:39:53,934 --> 00:39:59,189 Porque el amor es ciego y tú muy amable Nunca dejes que se note 516 00:40:00,148 --> 00:40:04,194 Ojalá hubiera sabido lo que sé ahora 517 00:40:04,736 --> 00:40:06,488 Cuando era más joven 518 00:40:06,488 --> 00:40:10,575 Ojalá hubiera sabido lo que sé ahora 519 00:40:11,284 --> 00:40:12,828 Cuando era más fuerte 520 00:40:12,828 --> 00:40:18,291 Si quieres sus labios, ponen la mejilla Te hace preguntarte dónde estás 521 00:40:18,834 --> 00:40:21,795 Si quieres algo más Ella está profundamente dormida 522 00:40:22,045 --> 00:40:25,048 Te deja brillando con las estrellas 523 00:40:25,674 --> 00:40:31,263 Pobre nieto joven No hay nada que pueda decir 524 00:40:31,888 --> 00:40:37,561 Tienes que aprender, como yo Y esa es la manera más difícil 525 00:40:50,991 --> 00:40:55,787 Ojalá hubiera sabido lo que sé ahora 526 00:40:55,787 --> 00:40:57,539 Cuando era más joven 527 00:40:57,539 --> 00:41:02,127 Ojalá hubiera sabido lo que sé ahora 528 00:41:02,127 --> 00:41:04,671 Cuando era más fuerte 529 00:41:14,598 --> 00:41:18,059 ¿Qué he estado diciendo todo este maldito tiempo? 530 00:41:18,059 --> 00:41:21,563 - Sí, ¿de acuerdo? -¿Sentiste eso? ¿Lo oíste? 531 00:41:21,563 --> 00:41:24,900 - Está bien. Sí, tenías razón. - Fue genial, carajo. 532 00:41:27,152 --> 00:41:28,153 ¿Qué? 533 00:41:35,535 --> 00:41:37,329 Lo siento. 534 00:41:37,329 --> 00:41:38,914 No, yo lo... 535 00:41:38,914 --> 00:41:42,125 No. Me sorprendiste, es todo. 536 00:41:45,587 --> 00:41:48,590 Sabes que siempre he... 537 00:41:50,842 --> 00:41:54,512 - Desde la primera noche que te vi. - Lo sé. 538 00:41:57,432 --> 00:41:59,517 Nunca va a pasar, ¿verdad? 539 00:42:03,104 --> 00:42:04,606 Creo que eres increíble. 540 00:43:01,913 --> 00:43:02,831 Hola. 541 00:43:04,749 --> 00:43:05,959 ¿Estás en la banda? 542 00:43:07,877 --> 00:43:10,171 - Sí. - Eso pensé. 543 00:43:10,171 --> 00:43:12,132 - Hola. Soy Caroline. - Graham. 544 00:43:32,152 --> 00:43:33,445 Hola. 545 00:43:34,279 --> 00:43:35,405 Lo siento. 546 00:43:45,915 --> 00:43:48,001 No es solo el motor. 547 00:43:49,961 --> 00:43:51,838 Se siente segura contigo. 548 00:43:57,052 --> 00:43:58,178 Sí. 549 00:44:01,014 --> 00:44:02,557 ¿Puedo decir algo? 550 00:44:04,142 --> 00:44:05,185 Claro. 551 00:44:06,353 --> 00:44:08,730 - Billy, tú y Daisy... - Lo sé. 552 00:44:08,855 --> 00:44:12,692 No, es exactamente lo que querías. 553 00:44:13,610 --> 00:44:16,154 Es lo que necesitas para llegar adonde quieres. 554 00:44:16,154 --> 00:44:17,655 Lo sé. 555 00:44:21,493 --> 00:44:23,036 Lo sé. 556 00:44:32,879 --> 00:44:35,632 Mírame. 557 00:44:37,300 --> 00:44:38,510 ¿Qué? 558 00:44:39,552 --> 00:44:41,846 Te amaré pase lo que pase. 559 00:44:43,306 --> 00:44:45,475 -¿De acuerdo? - De acuerdo. 560 00:44:51,064 --> 00:44:54,943 ¿Qué pusiste en esos Mai Tais? 561 00:44:55,819 --> 00:44:57,570 - Dios. - Buenos días. 562 00:45:09,249 --> 00:45:10,208 ¿Qué? 563 00:45:11,042 --> 00:45:15,880 No sé si debo decir esto, pero lo haré, por si acaso. 564 00:45:18,591 --> 00:45:22,971 Billy y yo, y Warren y Graham, y Eddie y Karen, 565 00:45:23,847 --> 00:45:29,227 todos somos una familia, Daisy. 566 00:45:29,227 --> 00:45:32,439 Y en las familias nos cuidamos entre todos. 567 00:45:33,398 --> 00:45:34,566 ¿En serio? 568 00:45:39,988 --> 00:45:42,115 Eso no pasaba en la mía. 569 00:45:44,075 --> 00:45:46,786 Pues, en esta sí. 570 00:45:47,954 --> 00:45:52,584 Te cuidaremos y tú nos cuidarás, ¿de acuerdo? 571 00:46:07,307 --> 00:46:08,600 Confiar no es fácil. 572 00:46:09,309 --> 00:46:12,604 Es una de las cosas más difíciles que hay. 573 00:46:12,604 --> 00:46:15,607 Pero sin ella, no tenemos nada. 574 00:46:18,359 --> 00:46:20,278 Y escogí confiar en ellos. 575 00:46:23,031 --> 00:46:24,616 ¿Cometí un error? 576 00:46:28,745 --> 00:46:30,330 No lo sé. Tú dime. 577 00:48:10,179 --> 00:48:12,181 Subtítulos: Luciana L.B.T. 578 00:48:12,181 --> 00:48:14,267 Supervisión creativa: Estefanía Lorean