1
00:00:08,092 --> 00:00:10,219
Bisher bei Daisy Jones The Six...
2
00:00:11,470 --> 00:00:13,013
Wir brauchen etwas Geld.
3
00:00:13,013 --> 00:00:15,141
Und Teddy Price als Produzenten.
4
00:00:15,141 --> 00:00:16,851
Seid ihr Idioten?
5
00:00:18,561 --> 00:00:19,478
"LMR Records".
6
00:00:19,478 --> 00:00:20,688
Hast du Interesse?
7
00:00:20,688 --> 00:00:22,189
Du musst nur geformt werden.
8
00:00:22,189 --> 00:00:24,233
Ich möchte nicht geformt werden.
9
00:00:24,233 --> 00:00:25,818
Deine Songs sind keine Songs.
10
00:00:25,818 --> 00:00:28,320
Sie sollen keinen Erwartungen entsprechen.
11
00:00:28,320 --> 00:00:29,363
Du hast recht.
12
00:00:29,363 --> 00:00:30,906
Mr. Price? Hi.
13
00:00:30,906 --> 00:00:33,242
Könnten wir Ihnen vorspielen?
14
00:00:33,242 --> 00:00:35,244
Du kriegst nur eine Chance.
15
00:00:35,244 --> 00:00:37,997
{\an8}Was soll ich sagen?
Ich war von den ...socken.
16
00:00:37,997 --> 00:00:39,582
Wir machen ein Album!
17
00:00:39,999 --> 00:00:41,000
Bleibt cool.
18
00:00:41,625 --> 00:00:43,836
Ich bring den Mann auf den Mond
19
00:00:44,211 --> 00:00:46,338
Die Skala in den Ton
20
00:00:46,505 --> 00:00:47,590
Ich bin schwanger.
21
00:00:47,590 --> 00:00:49,592
Was sollen wir jetzt tun?
22
00:00:49,592 --> 00:00:51,469
An jenem Abend heirateten wir.
23
00:00:52,011 --> 00:00:52,928
Eins...
24
00:00:53,179 --> 00:00:55,347
An was erinnerst du dich von der Tournee?
25
00:00:55,723 --> 00:00:57,183
Camila. Hör zu.
26
00:00:58,517 --> 00:01:00,603
Was, zum Teufel, tust du da?
27
00:01:00,603 --> 00:01:03,189
Du wirst für mich auftauchen,
für dieses Kind,
28
00:01:03,189 --> 00:01:04,690
und du tauchst immer auf.
29
00:01:04,690 --> 00:01:08,068
Schau mir in die Augen
30
00:01:08,068 --> 00:01:11,155
Camila hat das Baby.
Fahren wir zu deiner Tochter.
31
00:01:14,825 --> 00:01:16,786
Sie kann mich nicht so sehen.
32
00:01:16,786 --> 00:01:19,413
Wenn das so ist, müssen wir woanders hin.
33
00:02:31,193 --> 00:02:35,656
Danke
34
00:02:36,949 --> 00:02:40,619
Tut mir leid
35
00:02:43,581 --> 00:02:47,418
Ich liebe dich
36
00:02:50,170 --> 00:02:54,091
Lebwohl
37
00:02:57,928 --> 00:02:59,013
Einen Drink?
38
00:03:14,320 --> 00:03:16,196
Wie geht es dir?
39
00:03:17,239 --> 00:03:18,616
Magst du's oder nicht?
40
00:03:20,576 --> 00:03:24,455
Wenigstens gibst du zu,
dass du Interesse hast. Immerhin.
41
00:03:27,583 --> 00:03:30,836
Ich mag ihn, Daisy. Sehr sogar.
42
00:03:34,715 --> 00:03:36,133
Wie kann ich dir helfen?
43
00:03:37,760 --> 00:03:38,719
Ich weiß nicht.
44
00:03:39,678 --> 00:03:42,139
- Was willst du?
- Ein Album machen.
45
00:03:42,139 --> 00:03:43,140
Ok.
46
00:03:43,140 --> 00:03:46,894
Eines, das die Leute sich
wieder und wieder anhören.
47
00:03:48,228 --> 00:03:49,980
Danach will ich noch eins.
48
00:03:49,980 --> 00:03:51,899
Nun, du hast einen tollen Song.
49
00:03:52,816 --> 00:03:54,485
Wir brauchen zehn weitere.
50
00:03:58,822 --> 00:03:59,949
Gib mir eine Woche.
51
00:04:00,741 --> 00:04:01,825
Scheiße.
52
00:04:04,453 --> 00:04:05,537
Daisy.
53
00:04:06,789 --> 00:04:09,375
Das ist jetzt
der schlechteste Song des Albums.
54
00:04:16,465 --> 00:04:21,428
"JEMAND HAT HEUTE NACHT
MEIN LEBEN GERETTET"
55
00:04:35,067 --> 00:04:37,778
Ist das der
weltberühmte Rockstar Billy Dunne?
56
00:04:43,283 --> 00:04:46,120
Eddie hat sich einen Bass gebaut.
Krass, oder?
57
00:04:47,246 --> 00:04:50,582
Wir haben einen neues Backing.
Gefällt dir sicher.
58
00:04:50,582 --> 00:04:54,003
Graham, ich...
Ich muss meine Tochter sehen.
59
00:04:54,628 --> 00:04:56,213
Klar.
60
00:05:01,468 --> 00:05:03,095
Du wirst sie lieben.
61
00:05:06,265 --> 00:05:08,559
Neulich hingen wir im Garten ab,
62
00:05:08,559 --> 00:05:12,521
und sie sah mich ganz plötzlich
mit diesen großen Augen an.
63
00:05:12,521 --> 00:05:15,441
Sie lächelte wie...
64
00:05:16,358 --> 00:05:18,902
Kein Lächeln, wie wenn sie Blähungen hat.
65
00:05:18,902 --> 00:05:22,156
Ein richtiges menschliches Lächeln.
66
00:05:31,665 --> 00:05:34,460
Wir begriffen
das Thema Sucht damals nicht.
67
00:05:34,460 --> 00:05:36,503
Ich dachte, er wäre trocken.
68
00:05:36,503 --> 00:05:37,713
{\an8}LEADGITARRE
69
00:05:37,713 --> 00:05:40,257
{\an8}Dass alles wieder werden würde wie früher.
70
00:05:43,135 --> 00:05:44,428
Alter Schwede.
71
00:05:44,803 --> 00:05:45,804
Hey.
72
00:05:48,390 --> 00:05:50,768
- Steht dir gut.
- Ist gar nicht so übel.
73
00:05:56,607 --> 00:05:57,691
Geht es dir gut?
74
00:05:58,442 --> 00:06:00,152
Ja, ging mir schon schlimmer.
75
00:06:01,111 --> 00:06:02,446
"Pittsburgh" auf drei?
76
00:06:04,073 --> 00:06:06,033
Ich muss dir den Bass zeigen...
77
00:06:06,033 --> 00:06:08,577
Eddie, gib ihm eine Minute.
78
00:06:09,286 --> 00:06:11,038
Er muss zu seiner Tochter.
79
00:06:11,371 --> 00:06:12,331
Ja.
80
00:06:12,790 --> 00:06:14,333
Schön, euch zu sehen.
81
00:06:14,833 --> 00:06:16,210
Dich auch, Billy.
82
00:06:17,336 --> 00:06:18,504
Willkommen daheim.
83
00:06:39,691 --> 00:06:40,734
Hi.
84
00:06:41,610 --> 00:06:42,569
Hallo.
85
00:06:48,700 --> 00:06:49,701
Mrs. Alvarez.
86
00:06:56,250 --> 00:06:57,751
Willst du Hallo sagen?
87
00:07:18,939 --> 00:07:19,982
Hey, Kleine.
88
00:07:23,569 --> 00:07:24,945
Die Verspätung tut mir leid.
89
00:07:25,445 --> 00:07:26,864
Willst du sie halten?
90
00:07:27,322 --> 00:07:29,116
Ich will sie nicht wütend machen.
91
00:07:29,491 --> 00:07:30,534
Sie ist nicht wütend.
92
00:07:30,534 --> 00:07:32,703
Camila, ich kann mit ihr spazieren gehen.
93
00:07:32,703 --> 00:07:33,745
Alles gut, Mama.
94
00:07:34,496 --> 00:07:35,330
Danke.
95
00:07:37,416 --> 00:07:39,835
Alles gut. Sie braucht nur ein Nickerchen.
96
00:07:40,252 --> 00:07:43,422
Na gut. Kann ich dabei helfen,
97
00:07:43,422 --> 00:07:46,008
oder brauchst du irgendwas aus dem Laden?
98
00:07:46,008 --> 00:07:47,259
Wir kommen klar.
99
00:07:48,719 --> 00:07:49,553
Oh je.
100
00:07:54,057 --> 00:07:55,350
Oh, Baby.
101
00:08:02,107 --> 00:08:03,233
Hey.
102
00:08:05,277 --> 00:08:06,403
Wie geht es dir?
103
00:08:08,447 --> 00:08:09,448
Hab dich vermisst.
104
00:08:12,034 --> 00:08:14,161
Meine Mutter schläft hier bei uns.
105
00:08:15,787 --> 00:08:18,999
Sie hilft bei den Fütterungen,
vielleicht gehst du...
106
00:08:21,210 --> 00:08:23,337
Nur die ersten paar Nächte.
107
00:08:26,006 --> 00:08:28,217
Natürlich. Klar.
108
00:08:29,468 --> 00:08:32,638
{\an8}Eine Woche nach Abbruch der Tour
ließ das Label uns fallen.
109
00:08:32,638 --> 00:08:35,307
{\an8}Wir mussten den Vorschuss zurückzahlen.
110
00:08:35,307 --> 00:08:38,060
Ich sorgte dafür,
dass wir weiterhin übten,
111
00:08:38,518 --> 00:08:40,854
und jobbte in einer Autowerkstatt.
112
00:08:40,854 --> 00:08:44,816
Ich reinigte Boote im Hafen von Malibu.
Mir gefiel das.
113
00:08:44,816 --> 00:08:47,110
Und ich schmiss 'ne Menge Pilze ein.
114
00:08:47,611 --> 00:08:49,905
Das gefiel mir auch.
115
00:08:49,905 --> 00:08:53,116
Im Grunde waren wir wieder bei Null.
Sogar schlimmer.
116
00:08:53,742 --> 00:08:55,953
Bist du darüber noch immer verärgert?
117
00:08:56,745 --> 00:08:57,913
Ich? Nein.
118
00:08:58,789 --> 00:09:01,750
An so einem Scheiß festzuhalten,
ist dein Untergang.
119
00:09:03,126 --> 00:09:05,587
Aber er hatte uns echt was eingebrockt.
120
00:09:10,926 --> 00:09:12,219
Geht's dir gut?
121
00:09:13,804 --> 00:09:15,138
Ja, super.
122
00:09:38,036 --> 00:09:39,329
Willst du spielen?
123
00:09:39,329 --> 00:09:40,539
Später vielleicht.
124
00:09:42,624 --> 00:09:45,085
Ja. Ich verstehe das.
125
00:09:46,253 --> 00:09:47,379
Vielleicht morgen?
126
00:09:48,380 --> 00:09:50,507
Wann du willst. Alle freuen sich.
127
00:09:50,507 --> 00:09:52,134
Ich kann das nicht, Graham.
128
00:09:53,552 --> 00:09:54,636
Was denn?
129
00:09:56,930 --> 00:09:58,098
Ich bin draußen.
130
00:09:59,850 --> 00:10:00,976
Ich bin fertig.
131
00:10:02,811 --> 00:10:04,813
Ruh dich erst mal etwas aus.
132
00:10:04,813 --> 00:10:06,189
Hör zu, ich...
133
00:10:08,775 --> 00:10:10,485
Ich kann nicht wie Dad sein.
134
00:10:12,029 --> 00:10:14,823
Ich muss für meine Familie da sein.
135
00:10:14,823 --> 00:10:18,076
- Wir sind deine Familie. Ich bin es.
- Sag...
136
00:10:18,076 --> 00:10:19,786
- Ok?
- Sag, ich bin draußen.
137
00:10:19,786 --> 00:10:22,706
Alle dort unten haben auf dich gewartet.
138
00:10:22,706 --> 00:10:24,666
Sag es ihnen einfach.
139
00:10:27,461 --> 00:10:28,920
Das machst du selbst.
140
00:10:35,552 --> 00:10:38,889
Wir waren... so nah dran.
141
00:10:48,106 --> 00:10:51,485
Ok, mal sehen. Was haben wir?
142
00:10:51,902 --> 00:10:53,236
Das ist schlecht.
143
00:10:56,073 --> 00:10:57,783
"Durch die Schuld von..."
144
00:10:57,783 --> 00:11:00,702
"In Utah ist was im Busch".
145
00:11:00,702 --> 00:11:03,038
"Das Korn oder der Sand, der..."
146
00:11:03,038 --> 00:11:03,955
"Cherish..."
147
00:11:03,955 --> 00:11:05,248
Oh mein Gott.
148
00:11:07,542 --> 00:11:09,169
Mein Gott, was tust du da?
149
00:11:09,753 --> 00:11:10,754
Ich schreibe.
150
00:11:12,130 --> 00:11:13,298
Ok.
151
00:11:15,050 --> 00:11:16,385
Gehst du ran?
152
00:11:18,470 --> 00:11:19,971
- Soll ich...
- Hallo?
153
00:11:21,973 --> 00:11:22,974
Ja.
154
00:11:23,642 --> 00:11:24,476
Für mich?
155
00:11:25,227 --> 00:11:26,603
Typ namens Lee Parlin.
156
00:11:27,896 --> 00:11:29,523
- Sicher?
- Sie ist nicht da.
157
00:11:30,732 --> 00:11:32,234
Sie... Hier ist sie.
158
00:11:35,070 --> 00:11:36,154
Simone hier.
159
00:11:36,154 --> 00:11:39,491
Hey, ich bin gerade mit den 3220s hier.
160
00:11:39,491 --> 00:11:41,076
Wann kannst du hier sein?
161
00:11:45,664 --> 00:11:48,083
Ich sollte nur den Refrain singen.
162
00:11:48,083 --> 00:11:51,211
Es lief so gut, dass er meinte,
sing doch den Song.
163
00:11:51,211 --> 00:11:53,296
Ich hätte einen einzigartigen Sound.
164
00:11:53,296 --> 00:11:54,381
Da hat er recht.
165
00:11:54,381 --> 00:11:57,801
Wir sollten Großes zusammen machen.
Das meinte er.
166
00:11:57,801 --> 00:12:00,011
Natürlich, du bist ein Star.
167
00:12:00,011 --> 00:12:03,390
Teddy sagte, dass das passiert.
Nur eine Frage der Zeit.
168
00:12:04,933 --> 00:12:06,935
Tut mir leid. Was hast du gesagt?
169
00:12:12,149 --> 00:12:13,358
Rede mit ihr.
170
00:12:23,410 --> 00:12:25,996
- Ich bin Bernice.
- Simone.
171
00:12:27,205 --> 00:12:28,832
Für die meisten Bernie.
172
00:12:29,541 --> 00:12:30,750
Du bist Sängerin?
173
00:12:31,418 --> 00:12:33,628
- Du weißt...
- Ich habe euch gehört.
174
00:12:33,628 --> 00:12:36,840
- Verstehe.
- Was ist dein Sound?
175
00:12:38,216 --> 00:12:40,385
Ich finde ihn noch raus.
176
00:12:45,223 --> 00:12:46,850
Der Club, wo ich arbeite.
177
00:12:49,728 --> 00:12:51,938
Das liegt in New York.
178
00:12:51,938 --> 00:12:55,025
Komm vorbei, wenn du dort bist.
Ich zeige dir alles.
179
00:12:58,028 --> 00:12:59,946
Sorry. Lag ich falsch bei dir?
180
00:13:02,240 --> 00:13:03,617
Das ist schon enorm.
181
00:13:04,618 --> 00:13:06,912
{\an8}Jemand kommt einfach daher
182
00:13:06,912 --> 00:13:08,955
{\an8}DISCO-PIONIERIN
183
00:13:08,955 --> 00:13:10,499
{\an8}und durchschaut dich.
184
00:13:10,499 --> 00:13:13,418
Ich bin es nicht gewohnt,
dass Leute so offen sind.
185
00:13:15,378 --> 00:13:17,088
Du glaubst, das ist offen?
186
00:13:37,901 --> 00:13:41,488
Verdammt, Mädchen. Sieh dich an.
Wie lange ist das her?
187
00:13:41,780 --> 00:13:43,031
Daisy Jones.
188
00:13:43,990 --> 00:13:46,576
Als ich dich damals traf,
hießt du Margaret.
189
00:13:46,576 --> 00:13:48,537
Und du hattest nie ein Nummer-Eins-Album.
190
00:13:50,539 --> 00:13:51,581
Tja, nun...
191
00:13:52,832 --> 00:13:54,834
Du könntest Danke sagen.
192
00:13:54,834 --> 00:13:55,961
Danke?
193
00:13:56,628 --> 00:13:57,837
Danke für was?
194
00:14:12,102 --> 00:14:16,106
Sie ist überall in deinem Kopf
195
00:14:16,106 --> 00:14:20,694
Und sie tanzt in deinen Gedanken
196
00:14:21,695 --> 00:14:25,907
Stolpert erhaben,
bis du nicht mehr reden kannst
197
00:14:25,907 --> 00:14:28,326
{\an8}Ein normaler Mensch hätte es vergessen.
198
00:14:28,326 --> 00:14:29,869
{\an8}FRONTSÄNGERIN / SONGSCHREIBERIN
199
00:14:31,746 --> 00:14:33,873
Für wen, zum Teufel, hältst du dich?
200
00:14:33,873 --> 00:14:35,959
Beruhigen wir uns, ok?
201
00:14:35,959 --> 00:14:38,461
Bin ich der Einzige, der angepisst ist?
202
00:14:38,461 --> 00:14:40,046
Was soll ich denn sagen?
203
00:14:40,046 --> 00:14:41,590
Ihr braucht mich nicht mal.
204
00:14:41,590 --> 00:14:43,550
Ihr habt die Songs, die Fans...
205
00:14:43,550 --> 00:14:45,218
- Wenn ihr nur...
- Billy!
206
00:14:46,386 --> 00:14:49,014
Wenn du gehen willst, geh.
207
00:14:52,100 --> 00:14:53,143
Na schön.
208
00:15:01,776 --> 00:15:03,111
Was machen wir jetzt?
209
00:15:06,323 --> 00:15:09,326
{\an8}Bands trennen sich. Rock 'n' Roll eben.
210
00:15:12,162 --> 00:15:13,163
Ich dachte nur...
211
00:15:16,166 --> 00:15:18,001
...dass diese anders wäre.
212
00:15:59,501 --> 00:16:00,627
Das sollte reichen.
213
00:16:05,215 --> 00:16:06,299
Hallo?
214
00:16:06,716 --> 00:16:08,093
- Hi.
- Hey.
215
00:16:08,802 --> 00:16:12,222
Hey. Die Jungs haben gesagt,
du wärst hier.
216
00:16:13,348 --> 00:16:14,683
Lass mich raten:
217
00:16:15,975 --> 00:16:17,936
Du sollst mich umstimmen?
218
00:16:19,145 --> 00:16:20,313
Natürlich.
219
00:16:22,482 --> 00:16:23,983
Aber das werde ich nicht.
220
00:16:25,902 --> 00:16:28,571
Ich finde sogar,
dass du das Richtige tust.
221
00:16:30,240 --> 00:16:32,367
Warum bist du dann hier?
222
00:16:34,536 --> 00:16:35,578
Ich vermisse dich.
223
00:16:42,377 --> 00:16:46,715
Weißt du, ich habe mich nie dafür bedankt,
dass du...
224
00:16:46,715 --> 00:16:47,966
Nein.
225
00:16:48,883 --> 00:16:53,471
Ich bin froh, dass es was gebracht hat,
das tut es nämlich nicht immer.
226
00:17:03,356 --> 00:17:06,359
Es wird niemals einfacher.
Ist dir das klar?
227
00:17:08,194 --> 00:17:09,362
Ja.
228
00:17:13,825 --> 00:17:16,536
Für mich ging es darum,
nach vorne zu schauen.
229
00:17:20,665 --> 00:17:23,001
- Na schön. Er nicht.
- Nein, er nicht.
230
00:17:23,001 --> 00:17:24,210
Er ist beleidigend.
231
00:17:25,462 --> 00:17:27,922
Wir finden schon jemanden.
232
00:17:27,922 --> 00:17:29,048
Glaubst du?
233
00:17:29,841 --> 00:17:31,843
Typen wie dein Bruder, Graham,
234
00:17:32,969 --> 00:17:35,054
wachsen nicht auf Bäumen.
235
00:17:38,266 --> 00:17:42,729
Ich schalte eine Anzeige,
wir reden mit den Jungs im Troubadour.
236
00:17:43,062 --> 00:17:46,733
Es gibt jemanden da draußen.
Ok? Das muss es.
237
00:17:49,569 --> 00:17:50,904
Woran denkst du?
238
00:17:52,989 --> 00:17:55,992
Daran, dass ich mich betrinken will.
239
00:17:57,869 --> 00:17:59,871
Heißt ihr dann noch "The Six"?
240
00:17:59,871 --> 00:18:02,499
Ich meine, ihr seid jetzt zu viert.
241
00:18:02,499 --> 00:18:05,001
Das macht es noch witziger, nicht wahr?
242
00:18:05,001 --> 00:18:08,338
Wenn du den Witz nicht kapierst,
kann ich dir nicht helfen.
243
00:18:08,630 --> 00:18:11,049
Ich bin nun mal keine Nonne.
244
00:18:11,049 --> 00:18:13,218
Ich mag Sex. Ich liebe ihn.
245
00:18:13,218 --> 00:18:16,805
Ich mag nur das Chaos nicht.
Bindungen, Erwartungen...
246
00:18:17,347 --> 00:18:19,390
- Also willst du niemals...
- Was?
247
00:18:20,475 --> 00:18:23,269
- Na ja, ein Leben haben?
- Wie Billy und Camila?
248
00:18:25,897 --> 00:18:27,273
Ich will dieses Leben.
249
00:18:27,899 --> 00:18:29,818
Ich will Reisen, die Welt sehen,
250
00:18:29,818 --> 00:18:33,154
Musik mit meinen Freunden spielen,
bis ich tot umfalle.
251
00:18:37,909 --> 00:18:39,869
Aber ich bin ziemlich notgeil.
252
00:18:41,204 --> 00:18:42,455
Du bist was?
253
00:18:42,455 --> 00:18:45,041
Ja. Ich würde gerade jeden bumsen.
254
00:18:45,917 --> 00:18:47,877
Ja. Ich auch.
255
00:18:49,379 --> 00:18:50,588
Ist 'ne Weile her.
256
00:18:50,964 --> 00:18:53,007
Wir sollten es einfach tun, nicht?
257
00:18:53,383 --> 00:18:55,426
Ich meine, warum nicht?
258
00:18:57,428 --> 00:18:59,472
Ja.
259
00:18:59,472 --> 00:19:00,932
Ich meine...
260
00:19:12,735 --> 00:19:14,279
Es war eine verwirrende Zeit.
261
00:19:15,780 --> 00:19:17,031
Für jeden.
262
00:19:17,031 --> 00:19:21,369
Ich hängte die Sterne des Südens auf
Brachte den Heiden Frieden
263
00:19:21,369 --> 00:19:26,457
Dann traf ich den Vogel im Busch
Jemand rief die Polizei
264
00:19:26,457 --> 00:19:29,210
Ich weiß, du meinst es nicht so
Ich weiß, du meinst es nicht so
265
00:19:29,210 --> 00:19:31,588
Weil du dich nicht umdrehen kannst
266
00:19:31,588 --> 00:19:35,550
Schau mir in die Augen
267
00:19:36,092 --> 00:19:41,347
Dreh dich um
Sag es mir ins Gesicht
268
00:19:47,604 --> 00:19:49,898
Ich glaube, wir haben jeden Frontmann
269
00:19:49,898 --> 00:19:51,691
in ganz Kalifornien gesehen.
270
00:19:53,026 --> 00:19:54,485
Nicht jeden.
271
00:19:55,945 --> 00:19:56,946
Was?
272
00:19:57,363 --> 00:19:59,032
Ich kann das machen.
273
00:19:59,032 --> 00:20:01,326
- Ja, Eddie...
- Ich kann das.
274
00:20:01,326 --> 00:20:03,494
Ich spiele besser Gitarre als Billy.
275
00:20:03,494 --> 00:20:05,496
Ich singe fast so gut.
276
00:20:06,873 --> 00:20:08,791
Na los. Gebt mir eine Chance.
277
00:20:10,710 --> 00:20:12,879
Auf der Bühne steht er ja schon.
278
00:20:12,879 --> 00:20:13,963
Ok.
279
00:20:25,892 --> 00:20:28,269
Komm schon, das ist nicht dein Ernst
280
00:20:29,896 --> 00:20:31,856
Verstehst keinen Spaß
281
00:20:33,524 --> 00:20:37,028
Du kannst versprechen,
dass das Boot nicht sinkt, aber
282
00:20:37,278 --> 00:20:39,697
Würdest du es je treiben lassen?
283
00:20:40,698 --> 00:20:43,493
Die Sonne scheint auf dich herab
284
00:20:44,202 --> 00:20:47,413
Während der Mond zunimmt
285
00:20:48,373 --> 00:20:51,834
Konntest den Schalter nicht umlegen, Baby
286
00:20:51,834 --> 00:20:55,964
Du konntest nicht abdrücken
287
00:21:01,678 --> 00:21:05,431
Tu, was du tun musst
288
00:21:06,099 --> 00:21:11,229
Babe
289
00:21:13,272 --> 00:21:15,733
Yeah, yeah
290
00:21:17,068 --> 00:21:19,028
Noch mal. Das kann ich besser.
291
00:21:19,028 --> 00:21:21,990
Komm doch mal rein
und hör dir den Take an.
292
00:21:21,990 --> 00:21:25,159
Ich glaube, besser wird's nicht.
293
00:21:25,159 --> 00:21:26,369
Ok.
294
00:21:27,745 --> 00:21:29,038
Hör dir das an.
295
00:21:29,038 --> 00:21:30,665
Pure Magie. Spiel ab, Danny.
296
00:21:32,834 --> 00:21:35,795
Und wenn ich's nicht verstehen kann
297
00:21:35,795 --> 00:21:40,008
Kann ich's trotzdem nachvollziehen
298
00:21:40,258 --> 00:21:42,927
Nachvollziehen, yeah
299
00:21:43,261 --> 00:21:44,762
Das war gut.
300
00:21:45,054 --> 00:21:46,597
Willst du dich setzen?
301
00:21:46,597 --> 00:21:47,932
Ja.
302
00:21:48,099 --> 00:21:50,351
Jemand war schon in deiner Situation
303
00:21:50,351 --> 00:21:51,352
Ok.
304
00:21:53,187 --> 00:21:56,315
Meistens gehen sie direkt zur Tür hinaus
305
00:21:56,315 --> 00:21:59,027
Ich überlasse es dir
306
00:22:00,278 --> 00:22:01,904
- Klingt wundervoll.
- Ja.
307
00:22:01,904 --> 00:22:04,991
Babe
308
00:22:06,284 --> 00:22:09,370
Ich überlasse es dir
309
00:22:09,370 --> 00:22:11,497
- Alles gut?
- Ja.
310
00:22:11,706 --> 00:22:13,875
Ich höre mich besser von hier aus.
311
00:22:13,875 --> 00:22:15,877
Babe
312
00:22:15,877 --> 00:22:19,714
Tu, was du tun musst
313
00:22:39,275 --> 00:22:40,568
Klingt nett.
314
00:22:53,414 --> 00:22:56,000
- Geht's dir gut?
- Ja.
315
00:22:56,834 --> 00:22:57,835
Ok.
316
00:22:59,629 --> 00:23:03,549
Dann werde ich mich in dich verlieben
317
00:23:19,440 --> 00:23:20,817
Fahren wir nach Hause.
318
00:23:24,737 --> 00:23:25,947
Nach Pittsburgh.
319
00:23:29,200 --> 00:23:31,953
Wir wären bei deinen Eltern,
bei meiner Mutter.
320
00:23:31,953 --> 00:23:33,579
Ich arbeite auf dem Bau.
321
00:23:33,579 --> 00:23:36,165
Ich arbeite gerne mit meinen Händen.
322
00:23:36,165 --> 00:23:39,919
Du könntest bei der Zeitung arbeiten,
Fotos machen.
323
00:23:41,212 --> 00:23:43,923
Glaubst du,
ich bin deinetwegen hierhergezogen?
324
00:23:47,343 --> 00:23:48,928
- Nun...
- Das tat ich nicht.
325
00:23:49,178 --> 00:23:52,181
Ich bin mit dir hierhergezogen, Billy.
326
00:23:52,181 --> 00:23:55,935
- Für uns, für unser Leben.
- Ich gehe das nur praktisch an.
327
00:23:55,935 --> 00:24:00,481
In Ordnung? Ich weiß nicht,
ob ich es hier noch länger aushalte.
328
00:24:00,481 --> 00:24:02,942
- Das ist nicht das Problem.
- Du hörst nicht zu.
329
00:24:02,942 --> 00:24:04,527
Warum... Ich bin schwach.
330
00:24:04,527 --> 00:24:05,945
Nimm dein Kind hoch.
331
00:24:07,947 --> 00:24:11,117
Na los. Nimm deine Tochter hoch.
332
00:24:15,329 --> 00:24:16,873
Wovor hast du solche Angst?
333
00:24:18,082 --> 00:24:20,293
Glaubst du, ich hatte keine Angst,
334
00:24:20,293 --> 00:24:23,546
als ich sie das erste Mal hielt,
und du nicht da warst?
335
00:24:23,963 --> 00:24:28,926
Glaubst du,
ich war nicht verletzt, als du...
336
00:24:30,136 --> 00:24:33,014
Aber ich blieb, Billy.
Ich stellte mich dem.
337
00:24:33,764 --> 00:24:34,974
Ich ging nicht weg.
338
00:24:37,351 --> 00:24:39,020
Also frage ich dich:
339
00:24:39,812 --> 00:24:42,106
Wovor hast du solche Angst?
340
00:24:45,484 --> 00:24:46,986
Ich habe Angst...
341
00:24:53,159 --> 00:24:56,078
Ich habe Angst,
dass sie mich liebt, und...
342
00:24:59,624 --> 00:25:01,375
...ich alles vermasseln werde.
343
00:25:03,085 --> 00:25:04,462
Willkommen im Club.
344
00:25:22,188 --> 00:25:23,356
Hey, Kleine.
345
00:25:25,983 --> 00:25:27,193
Hey.
346
00:25:28,319 --> 00:25:30,738
Was ist das?
347
00:25:45,419 --> 00:25:47,380
Eins, zwei, drei.
348
00:26:31,007 --> 00:26:33,467
Du musst nicht hier sein. Geh doch rein.
349
00:26:35,052 --> 00:26:37,513
Ich möchte aber.
350
00:26:38,514 --> 00:26:40,808
Ich vermisse den kleinen Schreihals.
351
00:26:40,808 --> 00:26:42,852
- Sie ist die Beste.
- Hi, Baby.
352
00:26:43,769 --> 00:26:44,812
Süßes Mädchen.
353
00:26:50,318 --> 00:26:52,778
Kitzel, kitzel...
354
00:26:59,160 --> 00:27:00,453
Also...
355
00:27:02,872 --> 00:27:05,583
...ist bei euch beiden
wieder alles im Lot?
356
00:27:06,208 --> 00:27:07,710
Einfach so?
357
00:27:10,588 --> 00:27:13,549
Tut mir leid, ich...
Ich weiß nicht, wie du...
358
00:27:14,175 --> 00:27:16,552
Warst du je verliebt, Eddie?
359
00:27:22,183 --> 00:27:25,603
Man hört nicht auf, jemanden zu lieben,
weil es hart wird.
360
00:27:26,312 --> 00:27:27,521
Weißt du?
361
00:27:29,231 --> 00:27:30,608
Ich zumindest nicht.
362
00:27:35,071 --> 00:27:37,073
Ich hol meine Kamera. Warte!
363
00:27:41,494 --> 00:27:43,412
Sag "Feliz Navidad".
364
00:27:50,544 --> 00:27:52,338
Sag "Frohe Weihnachten, Mami".
365
00:27:54,924 --> 00:27:56,217
Ich danke dir.
366
00:27:58,844 --> 00:28:00,262
Cheers!
367
00:28:01,055 --> 00:28:05,768
Eins, zwei, drei, Pittsburgh!
368
00:28:06,977 --> 00:28:10,564
Es hat ewig gedauert,
aber sie schläft endlich.
369
00:28:10,564 --> 00:28:13,526
Sie schläft!
370
00:28:13,526 --> 00:28:15,861
- Sie schläft.
- Amüsier dich etwas.
371
00:28:17,863 --> 00:28:21,867
Hört zu,
ich möchte etwas für euch spielen.
372
00:28:22,910 --> 00:28:24,328
Wenn ihr wollt.
373
00:28:25,287 --> 00:28:27,123
Wenn nicht, verstehe ich das.
374
00:28:27,123 --> 00:28:28,457
Wollen wir nicht.
375
00:28:31,877 --> 00:28:33,879
Nicht wahr, Leute? Ich meine...
376
00:28:35,256 --> 00:28:37,550
Komm schon. So läuft das nicht.
377
00:28:37,550 --> 00:28:40,845
Du kannst nicht so tun,
als ob nichts gewesen wäre.
378
00:28:41,554 --> 00:28:43,389
Du hast recht. Tut mir leid.
379
00:28:44,432 --> 00:28:46,392
Ich werde nach Julia sehen.
380
00:28:50,020 --> 00:28:51,480
Hey, Arschloch.
381
00:28:55,192 --> 00:28:56,652
Spiel den Song.
382
00:28:57,570 --> 00:28:58,821
Warum bliebst du?
383
00:29:00,239 --> 00:29:02,324
Das frage ich mich ständig.
384
00:29:04,076 --> 00:29:08,247
Aber ich weiß,
wir können alles zurückbekommen
385
00:29:11,667 --> 00:29:15,212
Ich weiß, wir können alles zurückbekommen
386
00:29:23,179 --> 00:29:24,305
Was ist los?
387
00:29:28,058 --> 00:29:31,187
Ich weiß,
das ist eine neue Richtung, aber...
388
00:29:33,564 --> 00:29:34,773
Das ist...
389
00:29:35,816 --> 00:29:39,195
- Ist das etwa kein guter Song?
- Es ist ein guter Song.
390
00:29:42,114 --> 00:29:43,199
Also?
391
00:29:44,783 --> 00:29:48,412
Du hast viele Brücken verbrannt,
als du die Tour abgesagt hast.
392
00:29:48,412 --> 00:29:51,415
Viele Brücken und viel Geld.
393
00:29:51,957 --> 00:29:53,375
Geld, das nicht deins war.
394
00:29:54,043 --> 00:29:56,170
Ja, der Song ist gut,
395
00:29:57,213 --> 00:29:59,840
aber viele
haben mittlerweile deinen Sound.
396
00:29:59,840 --> 00:30:02,801
- Ich spreche mit dem Label.
- Das bringt nichts.
397
00:30:02,801 --> 00:30:06,138
Dann sprich du mit denen.
Du bist Teddy Price.
398
00:30:06,138 --> 00:30:09,808
Pass auf, dein Versagen ist mein Versagen.
399
00:30:12,436 --> 00:30:14,355
Herrgott.
400
00:30:14,355 --> 00:30:17,733
Ich dachte, dein Album
würde alles in Ordnung bringen,
401
00:30:17,733 --> 00:30:20,027
aber das tat es nicht, Billy.
402
00:30:24,365 --> 00:30:27,284
Ich spiel's ihnen vor, und...
403
00:30:28,827 --> 00:30:30,538
...mal sehen, was sie sagen.
404
00:30:33,374 --> 00:30:34,500
Danke.
405
00:30:35,501 --> 00:30:38,546
Baby, wenn du das weißt
406
00:30:39,129 --> 00:30:41,465
Sag's mir, sag's mir, sag's mir
407
00:30:42,466 --> 00:30:45,261
Ich sehe nur den dunklen Himmel
408
00:30:45,928 --> 00:30:48,931
Haben wir uns vor langer Zeit getrennt?
409
00:30:49,723 --> 00:30:51,684
Gibt es zu viel,
was wir nicht wissen wollen?
410
00:30:51,684 --> 00:30:55,020
Ja, und das ist nur die Demo.
411
00:30:55,020 --> 00:30:57,565
Ich hör's nicht, Teddy. Hörst du es?
412
00:30:57,565 --> 00:31:01,443
- Ich auch nicht.
- Diese Jungs hatten ihre Chance.
413
00:31:01,443 --> 00:31:03,946
Pass auf, Don, ich habe da ein Gefühl.
414
00:31:03,946 --> 00:31:07,241
Lass mich mit ihnen ins Studio
für eine Aufnahme...
415
00:31:07,241 --> 00:31:10,619
Daraus wird nichts, Teddy. Tut mir leid.
416
00:31:10,786 --> 00:31:12,788
Na gut, was haben wir noch?
417
00:31:13,914 --> 00:31:15,791
Eine Band im Mittleren Westen.
418
00:31:15,791 --> 00:31:17,793
- Ein brandneuer Sound.
- Ok.
419
00:31:20,129 --> 00:31:24,675
Ich habe 15 verschiedene Ideen,
aber nichts davon wird dir gefallen.
420
00:31:24,675 --> 00:31:27,845
Bitte bring mir nichts an,
was nicht großartig ist.
421
00:31:27,845 --> 00:31:30,431
Würde ich ja nicht,
aber wenn es lange dauert?
422
00:31:30,598 --> 00:31:32,891
Einfälle kommen eben, wenn sie kommen.
423
00:31:32,891 --> 00:31:34,226
Ich kann warten.
424
00:31:34,226 --> 00:31:36,937
Trennten wir uns vor langer Zeit?
425
00:31:38,355 --> 00:31:39,565
Was für ein Song ist das?
426
00:31:40,107 --> 00:31:42,610
Ich dachte, er wäre was, aber...
427
00:31:42,610 --> 00:31:45,404
Ich wünschte, es wäre leicht
428
00:31:51,201 --> 00:31:54,455
Ich weiß, wir können alles zurückhaben
429
00:31:56,290 --> 00:31:57,833
Was würdest du damit tun?
430
00:32:02,671 --> 00:32:05,341
Plötzlich waren wir
für das Studio gebucht.
431
00:32:10,512 --> 00:32:14,224
Teddy dachte, eine weibliche Stimme
gäbe uns ein gewisses Etwas.
432
00:32:14,224 --> 00:32:17,102
Jemand Neues, mit der er arbeitete.
433
00:32:17,436 --> 00:32:23,192
Wo stehen wir jetzt?
434
00:32:23,192 --> 00:32:26,403
Wir hatten noch nie von ihr gehört.
Keiner hatte das.
435
00:32:26,654 --> 00:32:27,696
Billy...
436
00:32:28,906 --> 00:32:29,907
...war nicht angetan.
437
00:32:29,907 --> 00:32:33,452
Warum machen wir das überhaupt?
Das ist kein Duett.
438
00:32:33,994 --> 00:32:35,954
- Hi.
- Daisy Jones.
439
00:32:37,039 --> 00:32:38,165
Billy Dunne.
440
00:32:40,084 --> 00:32:41,293
Ich mag deinen Song.
441
00:32:53,764 --> 00:32:56,141
Daisy, du stellst dich hierhin,
442
00:32:56,141 --> 00:32:58,852
- und Tobias bereitet alles vor.
- Super.
443
00:32:59,311 --> 00:33:01,980
Kann ich eine Milch
und einen Whisky kriegen?
444
00:33:01,980 --> 00:33:05,484
Oder nur Whisky, wenn es keine Milch gibt?
445
00:33:05,484 --> 00:33:08,320
- Ja.
- Oder nur die Milch.
446
00:33:08,320 --> 00:33:10,489
Schön dich zu sehen, Daisy.
447
00:33:10,864 --> 00:33:13,158
Danke, dass ich kommen durfte.
448
00:33:13,158 --> 00:33:15,035
Wieso lächelst du?
449
00:33:15,619 --> 00:33:18,080
Ich bin einfach allgemein erfreut.
450
00:33:22,292 --> 00:33:23,293
Na schön.
451
00:33:27,089 --> 00:33:28,674
Legen wir los.
452
00:33:37,808 --> 00:33:41,019
- Willst du den Song besprechen?
- Alles gut. Außer...
453
00:33:41,019 --> 00:33:42,771
- Nein, alles gut.
- Ok.
454
00:33:43,397 --> 00:33:45,816
- Hier.
- Danke.
455
00:33:45,816 --> 00:33:49,027
Dein Lautstärkeregler ist dort.
456
00:33:49,027 --> 00:33:50,779
- Der hier?
- Genau.
457
00:33:50,779 --> 00:33:52,030
Billy ist auf Kanal 2.
458
00:33:52,030 --> 00:33:53,741
- Eins. Hallo?
- Ja.
459
00:33:53,741 --> 00:33:55,826
Hallo? Das ist etwas laut.
460
00:33:55,826 --> 00:33:58,746
- Hat sie noch nie was aufgenommen?
- Hallo.
461
00:33:58,746 --> 00:34:00,122
Gleich wird sie's.
462
00:34:00,122 --> 00:34:03,834
- Könnten wir das Licht runterdrehen?
- Ja.
463
00:34:04,501 --> 00:34:06,044
Wo sind ihre Hosen?
464
00:34:06,378 --> 00:34:08,881
- Ist doch egal.
- Still jetzt.
465
00:34:10,716 --> 00:34:13,719
Ok, Billy. Mach mal eine Probe.
466
00:34:15,637 --> 00:34:18,515
Ich weiß nicht, wer ich bin
467
00:34:20,017 --> 00:34:21,894
Gut so. Und Daisy?
468
00:34:22,144 --> 00:34:24,646
Baby, Baby, Baby
469
00:34:24,646 --> 00:34:26,648
Gut. Fangen wir an.
470
00:34:26,648 --> 00:34:29,985
Das ist "Honeycomb", Take Eins.
471
00:34:48,212 --> 00:34:50,464
Ich weiß nicht, wer ich bin
472
00:34:52,049 --> 00:34:53,675
Was?
473
00:34:53,675 --> 00:34:56,178
- Brauchen wir das Publikum?
- Die Band?
474
00:34:56,178 --> 00:34:59,181
- Meint sie uns?
- Das ist unser Song.
475
00:34:59,848 --> 00:35:03,352
- Sie sehen irgendwie...
- Geben wir ihr etwas Raum.
476
00:35:03,352 --> 00:35:05,145
Wollen wir mit Debbie reden?
477
00:35:05,145 --> 00:35:07,606
Debbie arbeitet heute? Scheiße.
478
00:35:14,613 --> 00:35:17,950
Ok. "Honeycomb", Take Zwei.
479
00:35:19,076 --> 00:35:20,035
Take Zwei.
480
00:35:36,927 --> 00:35:39,847
Ich weiß nicht, wer ich bin
481
00:35:40,722 --> 00:35:42,975
Baby, Baby, Baby
482
00:35:43,559 --> 00:35:47,354
Weißt du, wer du bist?
483
00:35:50,566 --> 00:35:53,735
Liegt es nicht in unseren Händen?
484
00:35:54,444 --> 00:35:56,446
Sag's mir, sag's mir, sag's mir
485
00:35:57,114 --> 00:35:59,950
Wie haben wir es so weit geschafft?
486
00:36:00,742 --> 00:36:03,745
Haben wir uns vor langer Zeit getrennt?
487
00:36:04,079 --> 00:36:07,291
Gibt es zu viel,
was wir nicht wissen wollen?
488
00:36:08,041 --> 00:36:11,795
Ich wünschte, es wäre einfach,
aber so ist es nicht
489
00:36:17,801 --> 00:36:21,680
- Wir können alles zurückbekommen
- Wir können etwas Gutes schlecht machen
490
00:36:24,641 --> 00:36:27,644
- Wir können alles zurückbekommen
- Wir können etwas Gutes schlecht machen
491
00:36:27,644 --> 00:36:28,604
Moment, bitte.
492
00:36:29,855 --> 00:36:32,691
Du singst den falschen Text.
493
00:36:33,358 --> 00:36:35,903
Ich schreib's auf. Kriege ich 'nen Stift?
494
00:36:35,903 --> 00:36:37,404
Ich kenne den Text.
495
00:36:38,530 --> 00:36:41,116
- Warum singst du ihn nicht?
- Ich singe ihn.
496
00:36:44,786 --> 00:36:46,997
Hast du das noch nicht gesehen?
497
00:36:46,997 --> 00:36:49,082
- Was ist das hier, Teddy?
- Billy.
498
00:36:49,416 --> 00:36:53,086
Probieren wir doch ihre Version
und hören uns das an.
499
00:36:53,086 --> 00:36:55,797
Ihre Version
ist ein komplett anderer Song.
500
00:36:55,797 --> 00:36:57,466
Kann ich dich was fragen?
501
00:36:59,009 --> 00:37:00,928
Worum geht's in dem Song?
502
00:37:00,928 --> 00:37:02,888
Worum es in dem Song geht?
503
00:37:02,888 --> 00:37:05,682
- Ja, worum geht es?
- Den Song, den ich schrieb?
504
00:37:08,018 --> 00:37:11,229
Es geht um ein neues Leben, Daisy.
Es geht um Erlösung.
505
00:37:11,229 --> 00:37:12,564
Erlösung wovon?
506
00:37:12,564 --> 00:37:15,525
Davor, Menschen zu enttäuschen.
507
00:37:15,525 --> 00:37:18,403
- Es geht also um Schuld.
- Nein, tut es nicht.
508
00:37:18,403 --> 00:37:19,988
Ich will nicht rumschnüffeln.
509
00:37:19,988 --> 00:37:23,283
Ich will nur
auf einer Wellenlänge mit dir sein
510
00:37:23,283 --> 00:37:26,453
und es verstehen, um zu helfen.
Dafür bin ich hier.
511
00:37:26,453 --> 00:37:28,288
Ich schätze, es geht um dich.
512
00:37:29,289 --> 00:37:31,792
Du hast also jemanden enttäuscht, ja?
513
00:37:31,792 --> 00:37:34,336
Und jetzt sagst du: "Alles wieder gut.
514
00:37:34,336 --> 00:37:37,714
-"All das liegt jetzt hinter uns."
- Was ist daran falsch?
515
00:37:37,714 --> 00:37:40,467
Ich kaufe es dir nicht ab.
Es klingt nicht...
516
00:37:41,510 --> 00:37:43,220
...aufrichtig, sondern banal.
517
00:37:43,720 --> 00:37:45,389
Ich kenne dich nicht gut.
518
00:37:45,389 --> 00:37:47,224
Aber du wirkst nicht banal.
519
00:37:48,392 --> 00:37:49,559
Nun, danke.
520
00:37:49,977 --> 00:37:52,145
Und warum nennst du ihn "Honeycomb"?
521
00:37:52,145 --> 00:37:54,314
So heißt ein Song von Ricky Nelson.
522
00:37:54,314 --> 00:37:55,649
Ist sie immer so?
523
00:37:55,649 --> 00:37:57,901
Wenn du ihn nicht magst,
wieso bist du hier?
524
00:37:57,901 --> 00:37:59,403
Ich mag ihn. Er ist schön.
525
00:37:59,403 --> 00:38:01,738
Aber da steckt mehr drin, Billy.
526
00:38:01,738 --> 00:38:04,491
Er ist zumindest verbesserungswürdig.
527
00:38:10,622 --> 00:38:14,960
Nun, Edith,
jetzt heißt es Abschied nehmen.
528
00:38:15,502 --> 00:38:18,422
- Sie kommt wieder.
- Ich komm zu dir, Debbie.
529
00:38:22,509 --> 00:38:23,760
Was zum Henker?
530
00:38:24,970 --> 00:38:26,346
Was gibt es?
531
00:38:26,346 --> 00:38:29,933
Entweder bringe ich sie um, oder du.
Wo soll ich anfangen?
532
00:38:29,933 --> 00:38:32,769
Eine Minute. Danke. Können wir mal...
533
00:38:34,980 --> 00:38:36,940
Regeln die Männer das jetzt?
534
00:38:36,940 --> 00:38:38,525
Das bezweifle ich.
535
00:38:43,697 --> 00:38:45,073
Was zum Teufel?
536
00:38:46,867 --> 00:38:48,285
Mach die Tür zu.
537
00:38:48,410 --> 00:38:50,620
- Darf ich Licht machen?
- Klar.
538
00:38:59,796 --> 00:39:01,298
Was tun wir hier drin?
539
00:39:01,298 --> 00:39:03,842
Ich dachte, das wäre ein anderer Raum.
540
00:39:03,842 --> 00:39:05,594
Wieso schrieb sie den Song um?
541
00:39:05,594 --> 00:39:07,304
Wie findest du ihren Sound?
542
00:39:07,304 --> 00:39:10,182
Ich finde,
sie ruiniert meinen großartigen Song.
543
00:39:10,182 --> 00:39:13,393
Nein, du hattest einen guten Song,
keinen großartigen.
544
00:39:13,810 --> 00:39:15,187
Sie hat recht.
545
00:39:15,937 --> 00:39:18,482
Deine Version ist zu banal.
546
00:39:19,483 --> 00:39:22,027
Du zögerst. Und ich verstehe das.
547
00:39:22,027 --> 00:39:25,197
Wäre ich du,
würde ich diese Themen auch meiden.
548
00:39:25,197 --> 00:39:29,159
- Wenn das Label den Song mochte...
- Taten sie nicht.
549
00:39:31,203 --> 00:39:32,412
Was meinst du?
550
00:39:32,913 --> 00:39:34,247
Sie haben abgelehnt.
551
00:39:36,083 --> 00:39:37,709
Sie wissen nichts hiervon.
552
00:39:37,709 --> 00:39:39,961
Wer bezahlt dann für die Aufnahme?
553
00:39:42,964 --> 00:39:44,174
Ich liebe dich.
554
00:39:45,258 --> 00:39:46,760
Das weißt du, oder?
555
00:39:52,516 --> 00:39:54,434
Soll die Tür auf oder zu sein?
556
00:40:05,529 --> 00:40:08,490
Ich weiß nicht. Erst tut er,
als sei nichts gewesen.
557
00:40:08,490 --> 00:40:10,617
Jetzt singt er mit irgendeiner Tussi?
558
00:40:10,617 --> 00:40:13,495
Wen nennst du hier "Tussi"?
Ich bin eine Tussi.
559
00:40:13,495 --> 00:40:15,247
Ja, aber nicht wirklich.
560
00:40:15,247 --> 00:40:17,374
Ahörnchen und Behörnchen.
561
00:40:18,166 --> 00:40:20,627
Der Herzschlag des Songs. Gute Arbeit.
562
00:40:23,421 --> 00:40:24,548
Schön, dass du's magst.
563
00:40:25,507 --> 00:40:27,300
- Das ist nett.
- Echt nett.
564
00:40:27,300 --> 00:40:29,970
- Schön, dass jemand zuhört.
- Wirklich nett.
565
00:40:34,891 --> 00:40:37,477
- Alles gut?
- Ja.
566
00:40:48,071 --> 00:40:51,283
Wollt ihr aufnehmen oder streiten?
Mir ist beides recht.
567
00:40:52,450 --> 00:40:54,244
Moment noch. Er kommt gleich.
568
00:40:54,244 --> 00:40:55,912
Gut, ich warte hier.
569
00:41:03,378 --> 00:41:05,422
Hallo? Hallo, Tobias.
570
00:41:06,423 --> 00:41:08,758
Hallo, Tobias.
571
00:41:08,758 --> 00:41:11,052
- Hallo.
- Was, zum Henker, ist ein "Tobias"?
572
00:41:11,887 --> 00:41:12,971
Ich bin Tobias.
573
00:41:13,889 --> 00:41:16,516
Test, eins, zwei, drei, vier, fünf.
574
00:41:17,100 --> 00:41:21,813
Teddy, ich vertraue dir,
aber ich glaube, hierbei irrst du dich.
575
00:41:22,105 --> 00:41:25,400
Ich schätze, wir müssen abwarten
und es herausfinden.
576
00:41:27,527 --> 00:41:28,612
Ok.
577
00:41:40,040 --> 00:41:42,042
Sie hat einen perversen Humor.
578
00:41:43,001 --> 00:41:47,464
Billy, dein Mikrofon rauscht,
ihr müsst euch also eins teilen.
579
00:41:47,464 --> 00:41:48,548
Bestens.
580
00:41:52,219 --> 00:41:53,470
Da rauscht nichts.
581
00:41:55,931 --> 00:41:57,224
Ich weiß.
582
00:41:59,517 --> 00:42:01,895
Du hast auch einen perversen Humor.
583
00:42:03,563 --> 00:42:05,815
- Ich wollte dir sagen...
- Pass auf.
584
00:42:05,815 --> 00:42:08,318
Wir probieren deine Version,
und dann meine.
585
00:42:08,318 --> 00:42:09,819
Kein Grund zu streiten.
586
00:42:10,904 --> 00:42:14,032
Ich wollte nur sagen,
dass ich deine Stimme liebe.
587
00:42:14,032 --> 00:42:19,120
Na schön, Leute, "Honeycomb", Take Drei.
588
00:42:19,788 --> 00:42:23,625
Mir fällt gerade ein,
dass wir meine Version nie aufnahmen.
589
00:42:30,090 --> 00:42:31,675
Wie sind wir hier gelandet?
590
00:42:31,675 --> 00:42:33,468
Wie kommen wir da raus?
591
00:42:33,468 --> 00:42:36,638
Das mit uns war war Besonderes
592
00:42:36,638 --> 00:42:40,267
Oh, Baby, sieh uns jetzt an
593
00:42:40,267 --> 00:42:43,561
Baby, sieh uns jetzt an
594
00:42:44,396 --> 00:42:47,857
Diese Sache mit uns, das klappt nicht
595
00:42:47,857 --> 00:42:50,485
Warum kannst du es nicht zugeben?
596
00:42:51,027 --> 00:42:54,281
Oh, Baby, sieh uns jetzt an
597
00:42:54,781 --> 00:42:57,951
Baby, sieh uns jetzt an
598
00:42:58,326 --> 00:43:02,038
Diese Sache mit uns, das klappt nicht
599
00:43:02,038 --> 00:43:04,666
Warum kannst du es nicht zugeben?
600
00:43:05,292 --> 00:43:08,128
Oh, Baby, sieh uns jetzt an
601
00:43:08,461 --> 00:43:11,798
Baby, sieh uns jetzt an
602
00:43:14,384 --> 00:43:18,346
Wir können etwas Gutes schlecht machen
603
00:43:21,641 --> 00:43:26,313
Wir können etwas Gutes schlecht machen
604
00:43:33,194 --> 00:43:34,946
Also, wie war es?
605
00:43:50,003 --> 00:43:51,129
Ein Albtraum.
606
00:43:54,841 --> 00:43:55,884
Ja.
607
00:43:57,093 --> 00:43:59,095
Die ganze Sache war ein Reinfall.
608
00:44:01,222 --> 00:44:04,601
Und wenn das dein Plan war
609
00:44:05,143 --> 00:44:07,854
Sag mir, sag mir, warum
610
00:44:08,188 --> 00:44:11,191
Du weinst in der Dunkelheit
611
00:44:14,778 --> 00:44:15,695
Hey.
612
00:44:16,363 --> 00:44:17,697
Wie war es?
613
00:44:24,371 --> 00:44:26,748
Vermutlich der beste Tag meines Lebens.
614
00:46:13,229 --> 00:46:15,231
Untertitel von: Hannes Krehan
615
00:46:15,231 --> 00:46:17,317
Creative Supervisor: Alexander König