1
00:00:08,092 --> 00:00:10,219
Tidligere i Daisy Jones The Six...
2
00:00:11,470 --> 00:00:13,013
Vi får brug for nogle penge.
3
00:00:13,013 --> 00:00:15,141
Og Teddy Price som producer.
4
00:00:15,141 --> 00:00:16,851
Er I komplet idioter?
5
00:00:18,561 --> 00:00:19,478
"LMR Records."
6
00:00:19,478 --> 00:00:20,688
Er du interesseret?
7
00:00:20,688 --> 00:00:22,189
Du skal bare formes.
8
00:00:22,189 --> 00:00:24,233
Jeg tror ikke, jeg vil formes.
9
00:00:24,233 --> 00:00:25,818
Dine sange er ikke sange.
10
00:00:25,818 --> 00:00:28,320
Måske skal mine sange ikke
passe i en kasse.
11
00:00:28,320 --> 00:00:29,363
Måske har du ret.
12
00:00:29,363 --> 00:00:30,906
Hr. Price? Hej.
13
00:00:30,906 --> 00:00:33,242
Kan vi måske spille for dig?
14
00:00:33,242 --> 00:00:35,244
Du får kun én chance her.
15
00:00:35,244 --> 00:00:37,997
{\an8}Hvad kan jeg sige? De blæste mig omkuld.
16
00:00:37,997 --> 00:00:39,582
Vi laver et album!
17
00:00:39,999 --> 00:00:41,000
Slap nu af.
18
00:00:41,625 --> 00:00:43,836
Jeg satte manden i månen
19
00:00:44,211 --> 00:00:46,338
Jeg sætter klangen i tonen
20
00:00:46,505 --> 00:00:47,590
Billy, jeg er gravid.
21
00:00:47,590 --> 00:00:49,592
Hvad fanden skal vi gøre?
22
00:00:49,592 --> 00:00:51,469
Vi blev gift den aften.
23
00:00:52,011 --> 00:00:52,928
En...
24
00:00:53,179 --> 00:00:55,347
Hvad kan du huske om turneen?
25
00:00:55,723 --> 00:00:57,183
Camila. Hør nu.
26
00:00:58,517 --> 00:01:00,603
Hvad fanden tror du, du laver?
27
00:01:00,603 --> 00:01:03,189
Du stiller op for mig, for barnet,
28
00:01:03,189 --> 00:01:04,690
og det bliver du ved med.
29
00:01:04,690 --> 00:01:08,068
Se mig i øjnene
30
00:01:08,068 --> 00:01:11,155
Camila har fået barnet, Billy.
Lad os møde din datter.
31
00:01:14,825 --> 00:01:16,786
Hun må ikke se mig sådan her.
32
00:01:16,786 --> 00:01:19,413
Så er der et andet sted, vi skal hen.
33
00:02:31,193 --> 00:02:35,656
Tak
34
00:02:36,949 --> 00:02:40,619
Undskyld
35
00:02:43,581 --> 00:02:47,418
Jeg elsker dig
36
00:02:50,170 --> 00:02:54,091
Farvel
37
00:02:57,928 --> 00:02:59,013
Noget at drikke?
38
00:03:14,320 --> 00:03:16,196
Hvordan har du haft det?
39
00:03:17,239 --> 00:03:18,616
Kan du lide det eller ej?
40
00:03:20,576 --> 00:03:24,455
I det mindste holdt du op med at lade,
som om du er ligeglad. Fremskridt.
41
00:03:27,583 --> 00:03:30,836
Den er god, Daisy, rigtig god.
42
00:03:34,715 --> 00:03:36,133
Hvad kan jeg gøre for dig?
43
00:03:37,760 --> 00:03:38,719
Jeg ved det ikke.
44
00:03:39,678 --> 00:03:42,139
- Hvad vil du have?
- Jeg vil lave en plade.
45
00:03:42,139 --> 00:03:43,140
Okay.
46
00:03:43,140 --> 00:03:46,894
Og folk skal høre den igen og igen,
indtil den går i stykker.
47
00:03:48,228 --> 00:03:49,980
Så vil jeg lave en til.
48
00:03:49,980 --> 00:03:51,899
Du har én fantastisk sang.
49
00:03:52,816 --> 00:03:54,485
Så mangler vi bare ti til.
50
00:03:58,822 --> 00:03:59,949
Giv mig en uge?
51
00:04:00,741 --> 00:04:01,825
For helvede.
52
00:04:04,453 --> 00:04:05,537
Og, Daisy...
53
00:04:06,789 --> 00:04:09,375
...nu er det her
den værste sang på dit album.
54
00:04:16,465 --> 00:04:21,428
SANG 3:
"NOGEN REDDEDE MIT LIV I AFTEN"
55
00:04:35,067 --> 00:04:37,778
Er det den verdensberømte
rockstjerne Billy Dunne?
56
00:04:43,283 --> 00:04:46,120
Tænk engang,
Eddie har bygget sin egen bas.
57
00:04:47,246 --> 00:04:50,582
Vi prøvede en ny backing-sektion.
Du vil elske det.
58
00:04:50,582 --> 00:04:54,003
Graham, jeg vil bare møde min datter.
59
00:04:54,628 --> 00:04:56,213
Ja, okay.
60
00:05:01,468 --> 00:05:03,095
Du vil elske hende.
61
00:05:06,265 --> 00:05:08,559
Forleden hang vi ud i haven,
62
00:05:08,559 --> 00:05:12,521
og hun ser bare op på mig
med de store øjne og ud af ingenting,
63
00:05:12,521 --> 00:05:15,441
smiler hun bare, du ved, ligesom...
64
00:05:16,358 --> 00:05:18,902
Og ikke ligesom når hun skal prutte,
65
00:05:18,902 --> 00:05:22,156
men et rigtigt menneskesmil.
66
00:05:31,665 --> 00:05:34,460
Vi forstod ikke rigtig
afhængighed dengang.
67
00:05:34,460 --> 00:05:36,503
Jeg troede, han bare ville holde op...
68
00:05:36,503 --> 00:05:37,713
{\an8}GRAHAM DUNNE SOLOGUITARIST
69
00:05:37,713 --> 00:05:40,257
{\an8}...og tingene ville blive, som de var.
70
00:05:43,135 --> 00:05:44,428
Min ven.
71
00:05:44,803 --> 00:05:45,804
Hej.
72
00:05:48,390 --> 00:05:50,768
- Det klæder dig.
- Det er ikke så slemt.
73
00:05:56,607 --> 00:05:57,691
Har du det godt?
74
00:05:58,442 --> 00:06:00,152
Ja, jeg har haft det værre.
75
00:06:01,111 --> 00:06:02,446
"Pittsburgh" på tre?
76
00:06:04,073 --> 00:06:06,033
Jeg skal vise dig min bas...
77
00:06:06,033 --> 00:06:08,577
Eddie, giv ham et øjeblik.
78
00:06:09,286 --> 00:06:11,038
Han skal møde sin datter.
79
00:06:11,371 --> 00:06:12,331
Ja.
80
00:06:12,790 --> 00:06:14,333
Det er godt at se jer.
81
00:06:14,833 --> 00:06:16,210
Godt at se dig, Billy.
82
00:06:17,336 --> 00:06:18,504
Velkommen hjem.
83
00:06:39,691 --> 00:06:40,734
Hej.
84
00:06:41,610 --> 00:06:42,569
Hej.
85
00:06:48,700 --> 00:06:49,701
Fru Alvarez.
86
00:06:56,250 --> 00:06:57,751
Vil du komme og sige hej?
87
00:07:18,939 --> 00:07:19,982
Hej tøs.
88
00:07:23,569 --> 00:07:24,945
Undskyld forsinkelsen.
89
00:07:25,445 --> 00:07:26,864
Vil du holde hende?
90
00:07:27,322 --> 00:07:29,116
Jeg vil ikke gøre hende sur.
91
00:07:29,491 --> 00:07:30,534
Hun er ikke sur.
92
00:07:30,534 --> 00:07:32,703
Camila, jeg kan gå en tur med hende.
93
00:07:32,703 --> 00:07:33,745
Vi har det fint, mor.
94
00:07:34,496 --> 00:07:35,330
Tak.
95
00:07:37,416 --> 00:07:39,835
Hun har det fint.
Hun har bare brug for en lur.
96
00:07:40,252 --> 00:07:43,422
Okay. Kan jeg hjælpe med det,
97
00:07:43,422 --> 00:07:46,008
eller har du brug for noget fra butikken?
98
00:07:46,008 --> 00:07:47,259
Vi har det fint.
99
00:07:48,719 --> 00:07:49,553
Åh, kære.
100
00:07:54,057 --> 00:07:55,350
Åh, skat.
101
00:08:02,107 --> 00:08:03,233
Hej...
102
00:08:05,277 --> 00:08:06,403
Hvordan har du det?
103
00:08:08,447 --> 00:08:09,448
Jeg har savnet dig.
104
00:08:12,034 --> 00:08:14,161
Min mor har sovet her hos os
105
00:08:15,787 --> 00:08:18,999
og har hjulpet med at made om natten,
så måske bør du...
106
00:08:21,210 --> 00:08:23,337
Ja, bare de første par nætter.
107
00:08:26,006 --> 00:08:28,217
Selvfølgelig. Fint.
108
00:08:29,468 --> 00:08:32,638
{\an8}Pladeselskabet droppede os,
da turneen blev aflyst.
109
00:08:32,638 --> 00:08:35,307
{\an8}Vi skulle betale vores forskud tilbage.
110
00:08:35,307 --> 00:08:38,060
Jeg sørgede for,
vi øvede, så godt jeg kunne.
111
00:08:38,518 --> 00:08:40,854
Og fik et job på et værksted.
112
00:08:40,854 --> 00:08:44,816
Jeg rensede både
i Malibu Harbor, hvilket jeg elskede,
113
00:08:44,816 --> 00:08:47,110
og tog en masse svampe,
114
00:08:47,611 --> 00:08:49,905
hvilket jeg også elskede.
115
00:08:49,905 --> 00:08:53,116
Dybest set var vi tilbage,
hvor vi startede. Værre, endda.
116
00:08:53,742 --> 00:08:55,953
Er du stadig ked af det?
117
00:08:56,745 --> 00:08:57,913
Mig? Nej.
118
00:08:58,789 --> 00:09:01,750
At holde fast i det lort bliver din død.
119
00:09:03,126 --> 00:09:05,587
Men han røvrendte os virkelig.
120
00:09:10,926 --> 00:09:12,219
Er det okay heroppe?
121
00:09:13,804 --> 00:09:15,138
Ja, det er fantastisk.
122
00:09:38,036 --> 00:09:39,329
Skal vi spille lidt?
123
00:09:39,329 --> 00:09:40,539
Måske senere.
124
00:09:42,624 --> 00:09:45,085
Ja, jeg forstår det godt.
125
00:09:46,253 --> 00:09:47,379
Måske i morgen?
126
00:09:48,380 --> 00:09:50,507
Når du er klar. Alle glæder sig.
127
00:09:50,507 --> 00:09:52,134
Jeg kan ikke, Graham.
128
00:09:53,552 --> 00:09:54,636
Hvad kan du ikke?
129
00:09:56,930 --> 00:09:58,098
Jeg mener, jeg er ude.
130
00:09:59,850 --> 00:10:00,976
Jeg er færdig.
131
00:10:02,811 --> 00:10:04,813
Bare hvil dig, okay?
132
00:10:04,813 --> 00:10:06,189
Hør, jeg er...
133
00:10:08,775 --> 00:10:10,485
Jeg kan ikke være ligesom far.
134
00:10:12,029 --> 00:10:14,823
Jeg skal passe på min familie.
135
00:10:14,823 --> 00:10:18,076
- Vi er din familie. Jeg er din familie.
- Bare...
136
00:10:18,076 --> 00:10:19,786
- Okay?
- Sig, jeg er færdig.
137
00:10:19,786 --> 00:10:22,706
Alle dernede har ventet på dig.
138
00:10:22,706 --> 00:10:24,666
Gider du bare sige det?
139
00:10:27,461 --> 00:10:28,920
Du kan selv sige det.
140
00:10:35,552 --> 00:10:38,889
Vi var så... Så tæt på.
141
00:10:48,106 --> 00:10:51,485
Okay, lad os se på det. Hvad har vi?
142
00:10:51,902 --> 00:10:53,236
Det er slemt.
143
00:10:56,073 --> 00:10:57,783
"Gennem fejlen af..."
144
00:10:57,783 --> 00:11:00,702
"Der er noget oppe i Utah."
145
00:11:00,702 --> 00:11:03,038
"Kornet eller sandet, der måtte..."
146
00:11:03,038 --> 00:11:03,955
"Værner om..."
147
00:11:03,955 --> 00:11:05,248
Åh gud.
148
00:11:07,542 --> 00:11:09,169
Åh gud, hvad laver du?
149
00:11:09,753 --> 00:11:10,754
Skriver.
150
00:11:12,130 --> 00:11:13,298
Okay.
151
00:11:15,050 --> 00:11:16,385
Tager du den?
152
00:11:18,470 --> 00:11:19,971
Skal jeg... Hallo?
153
00:11:21,973 --> 00:11:22,974
Ja.
154
00:11:23,642 --> 00:11:24,476
Mig?
155
00:11:25,227 --> 00:11:26,603
En Lee Parlin.
156
00:11:27,896 --> 00:11:29,523
- Er du sikker?
- Hun er her ikke.
157
00:11:30,732 --> 00:11:32,234
Hun er... Her er hun.
158
00:11:35,070 --> 00:11:36,154
Det er Simone.
159
00:11:36,154 --> 00:11:39,491
Hey, jeg arbejder med 3220 herovre.
160
00:11:39,491 --> 00:11:41,076
Hvor hurtigt kan du være her?
161
00:11:45,664 --> 00:11:48,083
Og så skulle jeg lave omkvædet,
162
00:11:48,083 --> 00:11:51,211
men det gik så godt,
at han sagde: "Bare tag hele sangen."
163
00:11:51,211 --> 00:11:53,296
Han sagde, jeg havde en enestående lyd.
164
00:11:53,296 --> 00:11:54,381
Han har ret.
165
00:11:54,381 --> 00:11:57,801
At vi skulle gøre store ting sammen.
Det sagde han.
166
00:11:57,801 --> 00:12:00,011
Selvfølgelig, fordi du er en stjerne.
167
00:12:00,011 --> 00:12:03,390
Teddy sagde, at det ville ske.
Det er kun et spørgsmål om tid...
168
00:12:04,933 --> 00:12:06,935
Undskyld. Hvad var det, du sagde?
169
00:12:12,149 --> 00:12:13,358
Gå hen og tal med hende.
170
00:12:23,410 --> 00:12:25,996
- Jeg hedder Bernice.
- Simone.
171
00:12:27,205 --> 00:12:28,832
Bernie for de fleste.
172
00:12:29,541 --> 00:12:30,750
Og du er sanger?
173
00:12:31,418 --> 00:12:33,628
- Du ved...
- Jeg hørte jer snakke.
174
00:12:33,628 --> 00:12:36,840
- Nå, okay.
- Hvad er din lyd så?
175
00:12:38,216 --> 00:12:40,385
Det arbejder jeg stadig på.
176
00:12:45,223 --> 00:12:46,850
Klubben, hvor jeg arbejder.
177
00:12:49,728 --> 00:12:51,938
Det er i New York.
178
00:12:51,938 --> 00:12:55,025
Kom forbi, hvis du er i byen.
Jeg kunne vise dig rundt.
179
00:12:58,028 --> 00:12:59,946
Undskyld, misforstod jeg?
180
00:13:02,240 --> 00:13:03,617
Det er stærkt.
181
00:13:04,618 --> 00:13:06,912
{\an8}Når nogen kommer og bare...
182
00:13:06,912 --> 00:13:08,955
{\an8}SIMONE JACKSON DISKOPIONER
183
00:13:08,955 --> 00:13:10,499
{\an8}...og ser lige igennem dig.
184
00:13:10,499 --> 00:13:13,418
Jeg er ikke vant til,
at folk er så direkte.
185
00:13:15,378 --> 00:13:17,088
Synes du, det er direkte?
186
00:13:37,901 --> 00:13:41,488
For fanden da. Se lige dig.
Hvor længe siden er det?
187
00:13:41,780 --> 00:13:43,031
Daisy Jones.
188
00:13:43,990 --> 00:13:46,576
Da jeg mødte dig, hed du Margaret.
189
00:13:46,576 --> 00:13:48,537
Og du havde aldrig haft et hit.
190
00:13:50,539 --> 00:13:51,581
Ja, ja.
191
00:13:52,832 --> 00:13:54,834
Du kunne i det mindste sige tak.
192
00:13:54,834 --> 00:13:55,961
Tak?
193
00:13:56,628 --> 00:13:57,837
Tak for hvad?
194
00:14:12,102 --> 00:14:16,106
Hun er overalt i dit hoved
195
00:14:16,106 --> 00:14:20,694
Og hun danser i dit sinds hjørner
196
00:14:21,695 --> 00:14:25,907
Faldt over det sublime
Til du ikke kan tale
197
00:14:25,907 --> 00:14:28,326
{\an8}Normale mennesker ville lade det ligge.
198
00:14:28,326 --> 00:14:29,869
{\an8}DAISY JONES
FORSANGER/SANGSKRIVER
199
00:14:31,746 --> 00:14:33,873
Hvem fanden tror du, du er?
200
00:14:33,873 --> 00:14:35,959
Bare tag det roligt, okay?
201
00:14:35,959 --> 00:14:38,461
Jeg kan ikke være den eneste,
der er sur her.
202
00:14:38,461 --> 00:14:40,046
Hvad kan jeg sige?
203
00:14:40,046 --> 00:14:41,590
I har ikke brug for mig.
204
00:14:41,590 --> 00:14:43,550
I har sangene og fanbasen.
205
00:14:43,550 --> 00:14:45,218
- Hvis I bare...
- Billy!
206
00:14:46,386 --> 00:14:49,014
Hvis du skal gå, så gå.
207
00:14:52,100 --> 00:14:53,143
Okay.
208
00:15:01,776 --> 00:15:03,111
Hvad gør vi så nu?
209
00:15:06,323 --> 00:15:08,658
{\an8}Bands bryder op. Det er rock and roll.
210
00:15:12,162 --> 00:15:13,163
Jeg...
211
00:15:16,166 --> 00:15:18,001
...troede, denne var anderledes.
212
00:15:59,501 --> 00:16:00,627
Det burde virke.
213
00:16:05,215 --> 00:16:06,299
Hallo?
214
00:16:06,716 --> 00:16:08,093
- Hej.
- Hej.
215
00:16:08,802 --> 00:16:12,222
Hej. Gutterne sagde, du var her.
216
00:16:13,348 --> 00:16:14,683
Så lad mig gætte...
217
00:16:15,975 --> 00:16:17,936
De bad dig om at overtale mig?
218
00:16:19,145 --> 00:16:20,313
Selvfølgelig.
219
00:16:22,482 --> 00:16:23,983
Men det vil jeg ikke.
220
00:16:25,902 --> 00:16:28,571
Jeg tror faktisk, du gør det rigtige.
221
00:16:30,240 --> 00:16:32,367
Hvorfor kom du så?
222
00:16:34,536 --> 00:16:35,578
Jeg har savnet dig.
223
00:16:42,377 --> 00:16:46,715
Jeg tror aldrig, jeg har sagt tak for...
224
00:16:46,715 --> 00:16:47,966
Nej, nej, nej.
225
00:16:48,883 --> 00:16:53,471
Jeg er bare glad for, at det fængede,
for det gør det ikke altid.
226
00:17:03,356 --> 00:17:06,359
Det bliver aldrig lettere. Ved du det?
227
00:17:08,194 --> 00:17:09,362
Ja.
228
00:17:13,825 --> 00:17:16,536
For mig handlede det om at komme videre.
229
00:17:17,370 --> 00:17:20,582
Og de har talt om...
230
00:17:20,582 --> 00:17:23,001
- Okay. Ikke ham.
- Nej, ikke ham.
231
00:17:23,001 --> 00:17:24,210
Han er stødende.
232
00:17:25,462 --> 00:17:27,922
Vi finder nogen, okay?
233
00:17:27,922 --> 00:17:29,048
Tror du?
234
00:17:29,841 --> 00:17:31,843
Fyre som din bror, Graham,
235
00:17:32,969 --> 00:17:35,054
de hænger ikke ligefrem på træerne.
236
00:17:38,266 --> 00:17:42,729
Jeg sætter en annonce i avisen,
og så taler vi med gutterne på Troub.
237
00:17:43,062 --> 00:17:46,733
Han er derude et eller andet sted.
Okay? Det må han være.
238
00:17:49,569 --> 00:17:50,904
Hvad tænker du på?
239
00:17:52,989 --> 00:17:55,992
At jeg vil drikke mig fuld.
240
00:17:57,869 --> 00:17:59,871
Skal I stadig hedde The Six?
241
00:17:59,871 --> 00:18:02,499
I er jo kun fire nu.
242
00:18:02,499 --> 00:18:05,001
Ja. Det gør det sjovere, gør det ikke?
243
00:18:05,001 --> 00:18:08,338
Hvis du ikke forstår den,
kan jeg ikke hjælpe dig.
244
00:18:08,630 --> 00:18:11,049
Jeg er tydeligvis ikke nonne.
245
00:18:11,049 --> 00:18:13,218
Jeg kan lide sex. Jeg elsker det.
246
00:18:13,218 --> 00:18:16,805
Det er bare rodet, jeg ikke kan lide.
Bånd, forventninger...
247
00:18:17,347 --> 00:18:19,390
- Så du vil aldrig have...
- Hvad?
248
00:18:20,475 --> 00:18:23,269
- Et liv?
- Ligesom Billy og Camila?
249
00:18:25,897 --> 00:18:27,273
Jeg vil have det her liv.
250
00:18:27,899 --> 00:18:29,818
Jeg vil rejse og se verden
251
00:18:29,818 --> 00:18:33,154
og spille musik med mine venner
og falde død om på scenen.
252
00:18:37,909 --> 00:18:39,869
Jeg er ret liderlig.
253
00:18:41,204 --> 00:18:42,455
Hvad er du?
254
00:18:42,455 --> 00:18:45,041
Jeg ville bogstaveligt talt
kneppe enhver lige nu.
255
00:18:45,917 --> 00:18:47,877
Ja. Ja, også mig.
256
00:18:49,379 --> 00:18:50,588
Det er længe siden.
257
00:18:50,964 --> 00:18:53,007
Vi burde bare gøre det, ikke?
258
00:18:53,383 --> 00:18:55,426
Hvorfor ikke?
259
00:18:57,428 --> 00:18:59,472
Ja. Ja.
260
00:18:59,472 --> 00:19:00,932
Jeg mener...
261
00:19:12,735 --> 00:19:14,279
Det var en forvirrende tid.
262
00:19:15,780 --> 00:19:17,031
For alle.
263
00:19:17,031 --> 00:19:21,369
Jeg tændte de sydlige stjerner
Jeg bragte hedningene fred
264
00:19:21,369 --> 00:19:26,457
Jeg ramte fuglen i busken
Og nogen ringede til politiet
265
00:19:26,457 --> 00:19:29,210
Og jeg ved, du ikke mener det
Jeg ved, du ikke mener det
266
00:19:29,210 --> 00:19:31,588
Fordi du ikke kan vende dig om
267
00:19:31,588 --> 00:19:35,550
Se mig i øjnene
268
00:19:36,092 --> 00:19:41,347
Vend dig om
Sig det til mit ansigt
269
00:19:47,604 --> 00:19:49,898
Jeg føler,
at vi har set samtlige forsangere
270
00:19:49,898 --> 00:19:51,691
i hele Californien.
271
00:19:53,026 --> 00:19:54,485
Ikke alle.
272
00:19:55,945 --> 00:19:56,946
Hvad?
273
00:19:57,363 --> 00:19:59,032
Jeg kan gøre det.
274
00:19:59,032 --> 00:20:01,326
- Ja, Eddie...
- Jeg kan gøre det.
275
00:20:01,326 --> 00:20:03,494
Jeg er en bedre guitarist end Billy.
276
00:20:03,494 --> 00:20:05,496
Jeg kan synge næsten lige så godt.
277
00:20:06,873 --> 00:20:08,791
Kom nu. Bare giv mig en chance.
278
00:20:10,710 --> 00:20:12,879
Han står jo allerede deroppe.
279
00:20:12,879 --> 00:20:13,963
Okay.
280
00:20:25,892 --> 00:20:28,269
Kom nu, det kan du ikke mene
281
00:20:29,896 --> 00:20:31,856
Du kan ikke engang klare en joke
282
00:20:33,524 --> 00:20:37,028
Du kan love
At båden aldrig synker, men
283
00:20:37,278 --> 00:20:39,697
Vil du nogensinde lade den flyde?
284
00:20:40,698 --> 00:20:43,493
Solen skinner ned på dig
285
00:20:44,202 --> 00:20:47,413
Mens månen bliver større
286
00:20:48,373 --> 00:20:51,834
Kom og tænd for kontakten, skat
287
00:20:51,834 --> 00:20:55,964
Kom og tryk på aftrækkeren
288
00:21:01,678 --> 00:21:05,431
Gør, hvad du skal
289
00:21:06,099 --> 00:21:11,229
Skat
290
00:21:13,272 --> 00:21:15,733
Ja, ja
291
00:21:17,068 --> 00:21:19,028
Igen. Jeg tror, jeg kan slå den.
292
00:21:19,028 --> 00:21:21,990
Kom herind, og hør det forsøg først,
293
00:21:21,990 --> 00:21:25,159
for jeg tror ikke, det bliver meget bedre.
294
00:21:25,159 --> 00:21:26,369
Okay.
295
00:21:27,745 --> 00:21:29,038
Du skal høre det her.
296
00:21:29,038 --> 00:21:30,665
Det er magi. Spil det, Danny.
297
00:21:32,834 --> 00:21:35,795
Og hvis jeg ikke kan forstå
298
00:21:35,795 --> 00:21:40,008
Kan jeg stadig relatere, skat
299
00:21:40,258 --> 00:21:42,927
Relatere, ja
300
00:21:43,261 --> 00:21:44,762
Det var godt.
301
00:21:45,054 --> 00:21:46,597
Vil du sidde ned?
302
00:21:46,597 --> 00:21:47,932
Ja.
303
00:21:48,099 --> 00:21:50,351
Nogen har været i dit sted før
304
00:21:50,351 --> 00:21:51,352
Okay.
305
00:21:53,187 --> 00:21:56,315
Oftest går de bare ud af døren
306
00:21:56,315 --> 00:21:59,027
Jeg lader det være op til dig
307
00:22:00,278 --> 00:22:01,904
- Det er elegant.
- Ja.
308
00:22:01,904 --> 00:22:04,991
Skat
309
00:22:06,284 --> 00:22:09,370
Jeg lader det være op til dig
310
00:22:09,370 --> 00:22:11,497
- Har du det godt?
- Ja.
311
00:22:11,706 --> 00:22:13,875
Jeg kan høre mig selv bedre her.
312
00:22:13,875 --> 00:22:15,877
Skat
313
00:22:15,877 --> 00:22:19,714
Gør, hvad du er nødt til
314
00:22:39,275 --> 00:22:40,568
Det lyder godt.
315
00:22:53,414 --> 00:22:56,000
- Er du okay?
- Ja. Ja.
316
00:22:56,834 --> 00:22:57,835
Okay.
317
00:22:59,629 --> 00:23:03,549
Så falder jeg for dig
318
00:23:19,440 --> 00:23:20,817
Lad os tage hjem.
319
00:23:24,737 --> 00:23:25,947
Til Pittsburgh.
320
00:23:29,200 --> 00:23:31,953
Vi ville være tættere
på dine forældre, min mor.
321
00:23:31,953 --> 00:23:33,579
Jeg får et byggearbejde.
322
00:23:33,579 --> 00:23:36,165
Jeg kan godt lide
at arbejde med mine hænder.
323
00:23:36,165 --> 00:23:39,919
Du kunne få et job
på avisen, tage billeder.
324
00:23:41,212 --> 00:23:43,923
Tror du, at jeg flyttede hertil for dig?
325
00:23:47,343 --> 00:23:48,928
- Altså...
- Det gjorde jeg ikke.
326
00:23:49,178 --> 00:23:52,181
Jeg flyttede hertil sammen med dig, Billy.
327
00:23:52,181 --> 00:23:55,935
- For os, for det liv, vi ønsker.
- Jeg prøver bare at være praktisk.
328
00:23:55,935 --> 00:24:00,481
Okay? Hvis jeg bliver her, ved jeg ikke,
om jeg kan klare det her mere.
329
00:24:00,481 --> 00:24:02,942
- Det er ikke problemet.
- Du lytter ikke.
330
00:24:02,942 --> 00:24:04,527
Hvorfor ikke... Jeg er svag.
331
00:24:04,527 --> 00:24:05,945
Saml dit barn op.
332
00:24:07,947 --> 00:24:11,117
Værsgo. Saml din datter op.
333
00:24:15,329 --> 00:24:16,873
Hvad er du så bange for?
334
00:24:18,082 --> 00:24:20,293
Tror du, at jeg ikke var bange,
335
00:24:20,293 --> 00:24:23,546
da jeg holdt hende for første gang,
og du ikke var her?
336
00:24:23,963 --> 00:24:28,926
Tror du, at jeg ikke var så såret,
da du...
337
00:24:30,136 --> 00:24:33,014
Men jeg blev, Billy.
Jeg konfronterede det.
338
00:24:33,764 --> 00:24:34,974
Og jeg gik ikke.
339
00:24:37,351 --> 00:24:39,020
Så jeg spørger dig...
340
00:24:39,812 --> 00:24:42,106
Hvad er du så bange for?
341
00:24:45,484 --> 00:24:46,986
Jeg tror, jeg er bange...
342
00:24:53,159 --> 00:24:56,078
Jeg er bange for,
at hun vil elske mig og...
343
00:24:59,624 --> 00:25:01,375
...at jeg nosser i det.
344
00:25:03,085 --> 00:25:04,462
Velkommen til klubben.
345
00:25:22,188 --> 00:25:23,356
Hej lille ven.
346
00:25:25,983 --> 00:25:27,193
Hej.
347
00:25:28,319 --> 00:25:30,738
Hvad er det her? Hvad er det her?
348
00:25:45,419 --> 00:25:47,380
En, to, tre.
349
00:25:58,474 --> 00:26:00,601
Fortæl mig noget...
350
00:26:31,007 --> 00:26:33,467
Du behøver ikke sidde hos os.
Du kan gå ind igen.
351
00:26:35,052 --> 00:26:37,513
Jeg vil gerne.
352
00:26:38,514 --> 00:26:40,808
Jeg har savnet
at hænge ud med ballademageren.
353
00:26:40,808 --> 00:26:42,852
- Ja, hun er den bedste.
- Hej skat.
354
00:26:43,769 --> 00:26:44,812
Sød pige.
355
00:26:50,318 --> 00:26:52,778
Kilde, kilde.
356
00:26:59,160 --> 00:27:00,453
Så...
357
00:27:02,872 --> 00:27:05,583
Alt er normalt igen med jer?
358
00:27:06,208 --> 00:27:07,710
Bare sådan?
359
00:27:10,588 --> 00:27:13,549
Undskyld, jeg ved bare ikke,
hvordan du kan...
360
00:27:14,175 --> 00:27:16,552
Har du nogensinde været forelsket, Eddie?
361
00:27:22,183 --> 00:27:25,603
Du holder ikke op med at elske nogen,
fordi det bliver svært.
362
00:27:26,312 --> 00:27:27,521
Vel?
363
00:27:29,231 --> 00:27:30,608
Eller jeg gør ikke.
364
00:27:35,071 --> 00:27:37,073
Lad mig tage mit kamera. Vent!
365
00:27:41,494 --> 00:27:43,412
Sig: "Feliz Navidad."
366
00:27:50,544 --> 00:27:52,338
Sig: "Glædelig jul, mor."
367
00:27:54,924 --> 00:27:56,217
Mange tak.
368
00:27:58,844 --> 00:28:00,262
Skål!
369
00:28:01,055 --> 00:28:05,768
En, to, tre... Pittsburgh!
370
00:28:06,977 --> 00:28:10,564
Det tog en evighed, men hun sover endelig.
371
00:28:10,564 --> 00:28:13,526
Hun sover!
372
00:28:13,526 --> 00:28:15,861
- Hun sover.
- Kom og hyg dig.
373
00:28:17,863 --> 00:28:21,867
Jeg vil gerne spille noget for jer.
374
00:28:22,910 --> 00:28:24,328
Hvis I er åbne overfor det.
375
00:28:25,287 --> 00:28:27,123
Jeg forstår, hvis I ikke er.
376
00:28:27,123 --> 00:28:28,457
Det er vi ikke.
377
00:28:31,877 --> 00:28:33,879
Det er vi ikke, vel? Jeg mener...
378
00:28:35,256 --> 00:28:37,550
Hold op. Det må du ikke.
379
00:28:37,550 --> 00:28:40,845
Du kan ikke bare gå tilbage,
som om ingenting er sket.
380
00:28:41,554 --> 00:28:43,389
Du har ret. Undskyld.
381
00:28:44,432 --> 00:28:46,392
Jeg ser til Julia.
382
00:28:50,020 --> 00:28:51,480
Hej røvhul.
383
00:28:55,192 --> 00:28:56,652
Spil den forbandede sang.
384
00:28:57,570 --> 00:28:58,821
Hvorfor blev du?
385
00:29:00,239 --> 00:29:02,324
Det spørger jeg mig selv hele tiden.
386
00:29:04,076 --> 00:29:08,247
Men jeg ved, vi kan få det hele tilbage
387
00:29:11,667 --> 00:29:15,212
Jeg ved, vi kan få det hele tilbage
388
00:29:23,179 --> 00:29:24,305
Hvad er der galt?
389
00:29:28,058 --> 00:29:31,187
Jeg ved, det er en ny retning, men...
390
00:29:33,564 --> 00:29:34,773
Det er...
391
00:29:35,816 --> 00:29:39,195
- Siger du, at det ikke er godt?
- Det er en god sang.
392
00:29:42,114 --> 00:29:43,199
Og?
393
00:29:44,783 --> 00:29:48,412
Du brændte en masse broer,
da du aflyste turneen.
394
00:29:48,412 --> 00:29:51,415
Du brændte mange broer og mange penge.
395
00:29:51,957 --> 00:29:53,375
Penge, der ikke var dine.
396
00:29:54,043 --> 00:29:56,170
Ja, sangen er god,
397
00:29:57,213 --> 00:29:59,840
men der er mange flere med din lyd nu.
398
00:29:59,840 --> 00:30:02,801
- Lad mig tale med pladeselskabet.
- Det hjælper ikke.
399
00:30:02,801 --> 00:30:06,138
Så taler du med dem. Du er jo Teddy Price.
400
00:30:06,138 --> 00:30:09,808
Dine tossestreger smitter af på mig.
401
00:30:12,436 --> 00:30:14,355
Hold nu kæft.
402
00:30:14,355 --> 00:30:17,733
Jeg troede,
at din plade ville løse problemerne,
403
00:30:17,733 --> 00:30:20,027
men det gjorde den bare ikke, Billy.
404
00:30:24,365 --> 00:30:27,284
Jeg spiller den for dem, og...
405
00:30:28,827 --> 00:30:30,538
Lad os se, hvad de siger.
406
00:30:33,374 --> 00:30:34,500
Tak.
407
00:30:35,501 --> 00:30:38,546
Skat, hvis du ved det her
408
00:30:39,129 --> 00:30:41,465
Sig til mig
409
00:30:42,466 --> 00:30:45,261
At jeg kun ser mørke skyer
410
00:30:45,928 --> 00:30:48,931
Gik vi i stykker for længe siden?
411
00:30:49,723 --> 00:30:51,684
Er der for meget, vi ikke vil vide?
412
00:30:51,684 --> 00:30:55,020
Ja, og det er selvfølgelig kun demoen.
413
00:30:55,020 --> 00:30:57,565
Jeg kan bare ikke høre det.
Kan du høre det?
414
00:30:57,565 --> 00:31:01,443
- Jeg kan heller ikke høre det.
- Vi har givet dem en chance.
415
00:31:01,443 --> 00:31:03,946
Don, jeg har en fornemmelse.
416
00:31:03,946 --> 00:31:07,241
Hvis du lader mig trylle lidt med dem...
417
00:31:07,241 --> 00:31:10,619
Det bliver et nej til den her, Teddy.
Okay? Beklager.
418
00:31:10,786 --> 00:31:12,788
Okay, hvad har vi ellers?
419
00:31:13,914 --> 00:31:15,791
Jeg fandt et fedt band i Midtvesten.
420
00:31:15,791 --> 00:31:17,793
- Helt ny lyd.
- Okay.
421
00:31:20,129 --> 00:31:24,675
Jeg har omkring 15 forskellige ideer,
men intet, du vil kunne lide endnu.
422
00:31:24,675 --> 00:31:27,845
Ulejlig mig ikke med noget,
du ikke synes, er fantastisk.
423
00:31:27,845 --> 00:31:30,431
Det gør jeg ikke,
men sæt det tager lang tid?
424
00:31:30,598 --> 00:31:32,891
Sange dukker op, når de dukker op.
425
00:31:32,891 --> 00:31:34,226
Jeg kan vente.
426
00:31:34,226 --> 00:31:36,937
Gik vi i stykker for længe siden?
427
00:31:38,355 --> 00:31:39,565
Hvad er det for en sang?
428
00:31:40,107 --> 00:31:42,610
Jeg troede, det var noget, men...
429
00:31:42,610 --> 00:31:45,404
Gid det var let, men det er det ikke
430
00:31:51,201 --> 00:31:54,455
Jeg ved, vi kan få det hele tilbage
431
00:31:56,290 --> 00:31:57,833
Hvad ville du gøre med den?
432
00:31:58,459 --> 00:32:01,337
Jeg ved, vi kan få det hele tilbage
433
00:32:02,671 --> 00:32:05,341
Før vi vidste af det,
havde vi den studieaftale.
434
00:32:10,512 --> 00:32:14,224
Teddy tænkte, en kvindelig vokalist kunne
give os en fordel.
435
00:32:14,224 --> 00:32:17,102
En ny, som han arbejdede med.
436
00:32:17,436 --> 00:32:23,192
Hvor står vi nu?
437
00:32:23,192 --> 00:32:26,403
Vi havde aldrig hørt om hende dengang.
Det havde ingen.
438
00:32:26,654 --> 00:32:27,696
Billy...
439
00:32:28,906 --> 00:32:29,907
...var ikke glad.
440
00:32:29,907 --> 00:32:33,452
Jeg ved ikke engang,
hvorfor vi gør det. Det er ingen duet.
441
00:32:33,994 --> 00:32:35,954
- Hej.
- Daisy Jones.
442
00:32:37,039 --> 00:32:38,165
Billy Dunne.
443
00:32:40,084 --> 00:32:41,293
God sang.
444
00:32:53,764 --> 00:32:56,141
Daisy, du skal stå lige her,
445
00:32:56,141 --> 00:32:58,852
- og Tobias hjælper dig.
- Herligt.
446
00:32:59,311 --> 00:33:01,980
Må jeg få et glas mælk og en whisky?
447
00:33:01,980 --> 00:33:05,484
Eller bare en whisky,
hvis du ikke har mælk?
448
00:33:05,484 --> 00:33:08,320
- Ja.
- Eller mælk, hvis du ikke har whisky.
449
00:33:08,320 --> 00:33:10,489
Så glad for at se dig, Daisy.
450
00:33:10,864 --> 00:33:13,158
Tak, fordi jeg måtte komme.
451
00:33:13,158 --> 00:33:15,035
Hvorfor smiler du?
452
00:33:15,619 --> 00:33:18,080
Jeg er bare generelt glad.
453
00:33:22,292 --> 00:33:23,293
Okay.
454
00:33:27,089 --> 00:33:28,674
Så lad os gøre det.
455
00:33:37,808 --> 00:33:41,019
- Vil du tale sangen igennem først?
- Det er fint. Medmindre...
456
00:33:41,019 --> 00:33:42,771
- Nej, det er fint.
- Okay.
457
00:33:43,397 --> 00:33:45,816
- Så bare...
- Tak.
458
00:33:45,816 --> 00:33:49,027
Og ja, din lydstyrke er lige der.
459
00:33:49,027 --> 00:33:50,779
- Okay. Den her?
- Ja. Korrekt.
460
00:33:50,779 --> 00:33:52,030
Billy er på kanal 2.
461
00:33:52,030 --> 00:33:53,741
- En. Okay. Hallo?
- Ja.
462
00:33:53,741 --> 00:33:55,826
Okay. Hallo? Det er lidt højt.
463
00:33:55,826 --> 00:33:58,746
- Har hun aldrig indspillet før?
- Hallo.
464
00:33:58,746 --> 00:34:00,122
Hun skal til det.
465
00:34:00,122 --> 00:34:03,834
- Kan vi slukke for dem eller sænke dem?
- Ja.
466
00:34:04,501 --> 00:34:06,044
Hvor er hendes bukser?
467
00:34:06,378 --> 00:34:08,881
- Hvorfor?
- Hold kæft, I to.
468
00:34:10,716 --> 00:34:13,719
Billy, kan du give os et niveau, tak?
469
00:34:15,637 --> 00:34:18,515
Jeg ved ikke, hvem jeg er
470
00:34:20,017 --> 00:34:21,894
Okay, det er godt. Og, Daisy?
471
00:34:22,144 --> 00:34:24,646
Baby, baby, baby
472
00:34:24,646 --> 00:34:26,648
Okay. Lad os komme i gang.
473
00:34:26,648 --> 00:34:29,985
Dette er "Honeycomb", optagelse ét.
474
00:34:48,212 --> 00:34:50,464
Jeg ved ikke, hvem jeg er
475
00:34:52,049 --> 00:34:53,675
Hvad? Hvad?
476
00:34:53,675 --> 00:34:56,178
- Har vi brug for et publikum?
- Mener du bandet?
477
00:34:56,178 --> 00:34:59,181
- Taler hun om os?
- Det er vores sang.
478
00:34:59,848 --> 00:35:03,352
- De ser lidt...
- Lad os give hende lidt plads.
479
00:35:03,352 --> 00:35:05,145
Vil du tale med Deb?
480
00:35:05,145 --> 00:35:07,606
Arbejder Debbie i dag? Så, for helvede.
481
00:35:14,613 --> 00:35:17,950
Okay. "Honeycomb", optagelse to.
482
00:35:19,076 --> 00:35:20,035
Optagelse to.
483
00:35:36,927 --> 00:35:39,847
Jeg ved ikke, hvem jeg er
484
00:35:40,722 --> 00:35:42,975
Baby, baby, baby
485
00:35:43,559 --> 00:35:47,354
Ved du, hvem du er?
486
00:35:50,566 --> 00:35:53,735
Er det ude af vores hænder?
487
00:35:54,444 --> 00:35:56,446
Sig mig, sig mig, sig mig
488
00:35:57,114 --> 00:35:59,950
Hvordan nåede vi så langt?
489
00:36:00,742 --> 00:36:03,745
Gik vi i stykker for længe siden?
490
00:36:04,079 --> 00:36:07,291
Er der for meget, vi ikke ville vide?
491
00:36:08,041 --> 00:36:11,795
Gid det var let, men det er det ikke
492
00:36:17,801 --> 00:36:21,680
- Jeg ved, vi kan få det hele tilbage
- Vi kan ødelægge noget godt
493
00:36:24,641 --> 00:36:27,644
- Jeg ved, vi kan få det hele tilbage
- Vi kan ødelægge noget godt
494
00:36:27,644 --> 00:36:28,604
Kan vi stoppe?
495
00:36:29,855 --> 00:36:32,691
Du synger ikke den rigtige tekst.
496
00:36:33,358 --> 00:36:35,903
Skal jeg skrive dem ned? En kuglepen?
497
00:36:35,903 --> 00:36:37,404
Jeg kender godt teksten.
498
00:36:38,530 --> 00:36:41,116
- Hvorfor synger du den så ikke?
- Det gør jeg.
499
00:36:44,786 --> 00:36:46,997
Har du ikke set det?
Har han ikke fået det?
500
00:36:46,997 --> 00:36:49,082
- Hvad fanden er det, Teddy?
- Billy.
501
00:36:49,416 --> 00:36:53,086
Lad os prøve hendes version
og se, hvad der sker.
502
00:36:53,086 --> 00:36:55,797
Hendes version er en helt anden sang.
503
00:36:55,797 --> 00:36:57,466
Må jeg spørge dig om noget?
504
00:36:59,009 --> 00:37:00,928
Hvad tror du, sangen handler om?
505
00:37:00,928 --> 00:37:02,888
Hvad tror jeg, sangen handler om?
506
00:37:02,888 --> 00:37:05,682
- Ja, hvad handler den om?
- Den sang, jeg skrev?
507
00:37:08,018 --> 00:37:11,229
Den handler om at starte et nyt liv.
Om forløsning.
508
00:37:11,229 --> 00:37:12,564
Forløsning fra hvad?
509
00:37:12,564 --> 00:37:15,525
At svigte folk.
510
00:37:15,525 --> 00:37:18,403
- Så om skyld.
- Nej, den handler ikke om skyld.
511
00:37:18,403 --> 00:37:19,988
Jeg prøver ikke at snage.
512
00:37:19,988 --> 00:37:23,283
Jeg prøver bare at få os
på samme side og forstå
513
00:37:23,283 --> 00:37:26,453
historien bedre, så jeg kan hjælpe,
og derfor er jeg her.
514
00:37:26,453 --> 00:37:28,288
Jeg går ud fra, den handler om dig.
515
00:37:29,289 --> 00:37:31,792
Okay, så du svigtede nogen, ikke?
516
00:37:31,792 --> 00:37:34,336
Og nu siger du: "Alt er fint.
517
00:37:34,336 --> 00:37:37,714
-"Se os nu. Alt er fortid."
- Hvad er der galt med det?
518
00:37:37,714 --> 00:37:40,467
Jeg tror ikke på det, og det lyder ikke...
519
00:37:41,510 --> 00:37:43,220
...ærlig, og det lyder enkelt.
520
00:37:43,720 --> 00:37:45,389
Jeg kender dig ikke særlig godt.
521
00:37:45,389 --> 00:37:47,224
Men du virker ikke så enkel.
522
00:37:48,392 --> 00:37:49,559
Mange tak.
523
00:37:49,977 --> 00:37:52,145
Også, hvorfor kaldte du den "Honeycomb"?
524
00:37:52,145 --> 00:37:54,314
Ved du, det er en Ricky Nelson-sang?
525
00:37:54,314 --> 00:37:55,649
Er hun altid sådan?
526
00:37:55,649 --> 00:37:57,901
Hvorfor være her,
hvis du ikke kan lide den?
527
00:37:57,901 --> 00:37:59,403
Jeg elsker den. Den er smuk.
528
00:37:59,403 --> 00:38:01,738
Du skrev bare en tale, Billy,
529
00:38:01,738 --> 00:38:04,491
når den i det mindste kan være en samtale.
530
00:38:10,622 --> 00:38:14,960
Edith, så er det virkelig farvel.
531
00:38:15,502 --> 00:38:18,422
- Hun kommer tilbage.
- Ja, jeg kommer til dig, Debbie.
532
00:38:22,509 --> 00:38:23,760
Hvad fanden?
533
00:38:24,970 --> 00:38:26,346
Har du noget på sinde?
534
00:38:26,346 --> 00:38:29,933
Jeg slår hende, dig eller mig selv ihjel.
Hvor skal jeg begynde?
535
00:38:29,933 --> 00:38:32,769
Vi har brug for et øjeblik.
Tak. Teddy, kan vi...
536
00:38:34,980 --> 00:38:36,940
Er det her, mændene løser tingene?
537
00:38:36,940 --> 00:38:38,525
Det tvivler jeg stærkt på.
538
00:38:43,697 --> 00:38:45,073
Hvad fanden?
539
00:38:46,867 --> 00:38:48,285
Luk døren. Kom nu.
540
00:38:48,410 --> 00:38:50,620
- Må jeg tænde lyset?
- Ja.
541
00:38:59,796 --> 00:39:01,298
Hvorfor er vi i skabet?
542
00:39:01,298 --> 00:39:03,842
Jeg troede, det var et andet lokale.
543
00:39:03,842 --> 00:39:05,594
Lod du hende omskrive sangen?
544
00:39:05,594 --> 00:39:07,304
Hvad syntes du om hendes lyd?
545
00:39:07,304 --> 00:39:10,182
Hun lyder, som om hun ødelægger
min fantastiske sang.
546
00:39:10,182 --> 00:39:13,393
Nej, Billy. Du skrev en god sang,
ikke en fantastisk.
547
00:39:13,810 --> 00:39:15,187
Hun har ret.
548
00:39:15,937 --> 00:39:18,482
Din version er enkel.
549
00:39:19,483 --> 00:39:22,027
Du holder igen, og det forstår jeg godt.
550
00:39:22,027 --> 00:39:25,197
Hvis jeg var dig,
ville jeg heller ikke tænke de tanker.
551
00:39:25,197 --> 00:39:29,159
- Hvis pladeselskabet elskede sangen...
- Det gjorde de ikke.
552
00:39:31,203 --> 00:39:32,412
Hvad mener du?
553
00:39:32,913 --> 00:39:34,247
De sagde nej.
554
00:39:36,083 --> 00:39:37,709
De ved ikke, vi er her.
555
00:39:37,709 --> 00:39:39,961
Hvem betaler for sessionen?
556
00:39:42,964 --> 00:39:44,174
Jeg elsker dig.
557
00:39:45,258 --> 00:39:46,760
Det ved du godt, ikke?
558
00:39:52,516 --> 00:39:54,434
Skal den stå åben eller lukket?
559
00:40:05,529 --> 00:40:08,490
Jeg ved det ikke.
Først tager vi ham tilbage uden videre.
560
00:40:08,490 --> 00:40:10,617
Og nu skal han synge med en tøs?
561
00:40:10,617 --> 00:40:13,495
Hvem kalder du tøs? Jeg er en tøs.
562
00:40:13,495 --> 00:40:15,247
Ja, men ikke rigtig.
563
00:40:15,247 --> 00:40:17,374
Diddelidi og Diddelidum.
564
00:40:18,166 --> 00:40:20,627
Sangens hjerteslag. Godt arbejde.
565
00:40:23,421 --> 00:40:24,548
Det glæder mig.
566
00:40:25,507 --> 00:40:27,300
- Fedt.
- Rigtig fedt.
567
00:40:27,300 --> 00:40:29,970
- Rart at vide, at nogen lytter.
- Rigtig fedt.
568
00:40:34,891 --> 00:40:37,477
- Er du okay?
- Ja. Ja.
569
00:40:48,071 --> 00:40:51,283
Skal vi indspille eller skændes?
Begge dele er fint med mig.
570
00:40:52,450 --> 00:40:54,244
Vent lige. Han kommer nu.
571
00:40:54,244 --> 00:40:55,912
Okay, jeg står her.
572
00:41:03,378 --> 00:41:05,422
Hallo? Hallo, Tobias.
573
00:41:06,423 --> 00:41:08,758
Hallo, Tobias.
574
00:41:08,758 --> 00:41:11,052
- Hallo.
- Hvad fanden er en "Tobias"?
575
00:41:11,887 --> 00:41:12,971
Jeg hedder Tobias.
576
00:41:13,889 --> 00:41:16,516
Test, en, to, tre, fire, fem.
577
00:41:17,100 --> 00:41:21,813
Teddy, jeg stoler på dig,
men jeg tror ikke, du har ret i det her.
578
00:41:22,105 --> 00:41:25,400
Så må vi vel bare vente og se.
579
00:41:27,527 --> 00:41:28,612
Okay.
580
00:41:40,040 --> 00:41:42,042
Hun har en pervers humor.
581
00:41:43,001 --> 00:41:47,464
Billy, din mikrofon rasler,
så vi samler jer.
582
00:41:47,464 --> 00:41:48,548
Perfekt.
583
00:41:52,219 --> 00:41:53,470
Det rasler ikke.
584
00:41:55,931 --> 00:41:57,224
Det ved jeg godt.
585
00:41:59,517 --> 00:42:01,895
Du har også en pervers humor.
586
00:42:03,563 --> 00:42:05,815
- Jeg ville sige...
- Daisy, hør...
587
00:42:05,815 --> 00:42:08,318
Vi prøver din version
og derefter originalen.
588
00:42:08,318 --> 00:42:09,819
Vi behøver ikke at skændes.
589
00:42:10,904 --> 00:42:14,032
Jeg ville bare sige,
at jeg elsker din stemme.
590
00:42:14,032 --> 00:42:19,120
Okay, folkens,
dette er "Honeycomb", optagelse tre.
591
00:42:19,788 --> 00:42:23,625
Nu jeg tænker over det,
kom vi aldrig til min version.
592
00:42:30,090 --> 00:42:31,675
Hvordan endte vi her?
593
00:42:31,675 --> 00:42:33,468
Hvordan slipper vi ud?
594
00:42:33,468 --> 00:42:36,638
Vi plejede at være noget at se
595
00:42:36,638 --> 00:42:40,267
Åh, skat, se os nu
596
00:42:40,267 --> 00:42:43,561
Skat, se os nu
597
00:42:44,396 --> 00:42:47,857
Det her, vi har gjort, fungerer ikke
598
00:42:47,857 --> 00:42:50,485
Hvorfor kan du ikke bare indrømme det?
599
00:42:51,027 --> 00:42:54,281
Åh, skat, se os nu
600
00:42:54,781 --> 00:42:57,951
Skat, se os nu
601
00:42:58,326 --> 00:43:02,038
Det her, vi har gjort, fungerer ikke
602
00:43:02,038 --> 00:43:04,666
Hvorfor kan du ikke bare indrømme det?
603
00:43:05,292 --> 00:43:08,128
Åh, skat, se os nu
604
00:43:08,461 --> 00:43:11,798
Skat, se os nu
605
00:43:14,384 --> 00:43:18,346
Vi kan ødelægge noget godt
606
00:43:21,641 --> 00:43:26,313
Vi kan ødelægge noget godt
607
00:43:33,194 --> 00:43:34,946
Hvordan var det så?
608
00:43:47,292 --> 00:43:49,919
Hvor står vi nu?
609
00:43:49,919 --> 00:43:51,129
Et mareridt.
610
00:43:51,129 --> 00:43:53,965
Baby, baby, baby
611
00:43:54,841 --> 00:43:55,884
Ja.
612
00:43:57,093 --> 00:43:59,095
Det hele var en fiasko.
613
00:44:02,599 --> 00:44:04,601
Og hvis dette er din plan
614
00:44:05,143 --> 00:44:07,854
Så fortæl mig, fortæl mig hvorfor
615
00:44:08,188 --> 00:44:11,191
Du har grædt i mørket
616
00:44:14,778 --> 00:44:15,695
Hej.
617
00:44:16,363 --> 00:44:17,697
Hvordan var det?
618
00:44:24,371 --> 00:44:26,748
Formentlig mit livs bedste dag.
619
00:46:13,229 --> 00:46:15,231
Tekster af: Anders Langhoff
620
00:46:15,231 --> 00:46:17,317
Kreativ supervisor
Toni Spring