1 00:00:08,092 --> 00:00:10,219 Daisy Jones ve The Six'te daha önce... 2 00:00:11,470 --> 00:00:13,013 Paraya ihtiyacımız olacak. 3 00:00:13,013 --> 00:00:15,141 Teddy Price da bize albüm yapsın. 4 00:00:15,141 --> 00:00:16,851 Aptal mısınız lan siz? 5 00:00:18,561 --> 00:00:19,478 "LMR Plak." 6 00:00:19,478 --> 00:00:20,688 İlgilenir misin? 7 00:00:20,688 --> 00:00:22,189 Biraz şekillendirme lazım. 8 00:00:22,189 --> 00:00:24,233 Şekillendirilmek istediğimi sanmıyorum. 9 00:00:24,233 --> 00:00:25,818 Şarkıların şarkı değil. 10 00:00:25,818 --> 00:00:28,320 Şarkılarımı başkalarına sevdirmeye çalışmıyorum. 11 00:00:28,320 --> 00:00:29,363 Haklı olabilirsin. 12 00:00:29,363 --> 00:00:30,906 Bay Price? Selam. 13 00:00:30,906 --> 00:00:33,242 Bir ara size çalabilir miyiz? 14 00:00:33,242 --> 00:00:35,244 Tek bir şans veriyorum. 15 00:00:35,244 --> 00:00:37,997 {\an8}Ne diyebilirim ki? Aklımı başımdan aldılar. 16 00:00:37,997 --> 00:00:39,582 Albüm yapıyoruz! 17 00:00:39,999 --> 00:00:41,000 Sakin olun. 18 00:00:41,625 --> 00:00:43,836 Aya gönderdim insanı 19 00:00:44,211 --> 00:00:46,338 Çevir sesi verdim telefona 20 00:00:46,505 --> 00:00:47,590 Billy, hamileyim. 21 00:00:47,590 --> 00:00:49,592 Ne yapacağız? 22 00:00:49,592 --> 00:00:51,469 O gece evlendik. 23 00:00:52,011 --> 00:00:52,928 Bir... 24 00:00:53,179 --> 00:00:55,347 Turne hakkında ne hatırlıyorsun? 25 00:00:55,723 --> 00:00:57,183 Camila. Bir dinle ya. 26 00:00:58,517 --> 00:01:00,603 Ne yaptığını sanıyorsun lan? 27 00:01:00,603 --> 00:01:03,189 Bu çocukla benim yanımda olacaksın. 28 00:01:03,189 --> 00:01:04,690 Her zaman olacaksın. 29 00:01:04,690 --> 00:01:08,068 Gözlerime bak 30 00:01:08,068 --> 00:01:11,155 Camila doğum yaptı Billy. Gidip kızınla tanışalım. 31 00:01:14,825 --> 00:01:16,786 Onunla bu hâldeyken tanışamam. 32 00:01:16,786 --> 00:01:19,413 Öyleyse gitmemiz gereken başka bir yer var. 33 00:02:14,176 --> 00:02:16,762 {\an8}DAISY JONES ve THE SIX 34 00:02:31,193 --> 00:02:35,656 Teşekkürler 35 00:02:36,949 --> 00:02:40,619 Özür dilerim 36 00:02:43,581 --> 00:02:47,418 Seni seviyorum 37 00:02:50,170 --> 00:02:54,091 Hoşça kal 38 00:02:57,928 --> 00:02:59,013 İçki? 39 00:03:14,320 --> 00:03:16,196 Ne var ne yok? 40 00:03:17,239 --> 00:03:18,616 Beğendin mi beğenmedin mi? 41 00:03:20,576 --> 00:03:24,455 En azından takmıyormuş gibi yapmayı bırakmışsın. Bu da bir gelişme. 42 00:03:27,583 --> 00:03:30,836 Çok beğendim Daisy. 43 00:03:34,715 --> 00:03:36,133 Senin için ne yapabilirim? 44 00:03:37,760 --> 00:03:38,719 Bilmem. 45 00:03:39,678 --> 00:03:42,139 - Ne istiyorsun? - Albüm yapmak istiyorum. 46 00:03:42,139 --> 00:03:43,140 Tamam. 47 00:03:43,140 --> 00:03:46,894 Hem de insanların albümümü defalarca dinlemesini istiyorum. 48 00:03:48,228 --> 00:03:49,980 Bir tane daha yapmak istiyorum. 49 00:03:49,980 --> 00:03:51,899 Bir tane harika şarkın var. 50 00:03:52,816 --> 00:03:54,485 Bize on tane daha lazım. 51 00:03:58,822 --> 00:03:59,949 Bana bir hafta versen? 52 00:04:00,741 --> 00:04:01,825 Siktir. 53 00:04:04,453 --> 00:04:05,537 Bir de Daisy... 54 00:04:06,789 --> 00:04:09,375 Bu artık albümünün en kötü şarkısı. 55 00:04:16,465 --> 00:04:21,428 ŞARKI 3: "BU GECE BİRİ HAYATIMI KURTARDI" 56 00:04:35,067 --> 00:04:37,778 Dünyaca ünlü rock yıldızı Billy Dunne mı bu? 57 00:04:43,283 --> 00:04:46,120 İnanmayacaksın ama Eddie basını kendi yaptı. 58 00:04:47,246 --> 00:04:50,582 Yeni bir altyapı da denedik. Bence çok seversin. 59 00:04:50,582 --> 00:04:54,003 Graham, sadece kızımı görmem lazım. 60 00:04:54,628 --> 00:04:56,213 Tabii ki. 61 00:05:01,468 --> 00:05:03,095 Kızına bayılacaksın. 62 00:05:06,265 --> 00:05:08,559 Geçen gün bahçede takılıyorduk, 63 00:05:08,559 --> 00:05:12,521 birden başını kaldırıp kocaman gözleriyle bana baktı 64 00:05:12,521 --> 00:05:15,441 ve gülümsedi. 65 00:05:16,358 --> 00:05:18,902 Gazı olduğundaki gülümsemesi gibi değildi. 66 00:05:18,902 --> 00:05:22,156 Tam bir insan gülümsemesiydi. 67 00:05:31,665 --> 00:05:34,460 O zamanlar bağımlılığının pek farkında değildik. 68 00:05:34,460 --> 00:05:36,503 Bir noktada bırakır sanmıştık. 69 00:05:36,503 --> 00:05:37,713 {\an8}GRAHAM DUNNE BAŞ GİTARİST 70 00:05:37,713 --> 00:05:40,257 {\an8}Her şey eski hâline döner sanmıştık. 71 00:05:43,135 --> 00:05:44,428 Adamım gelmiş. 72 00:05:44,803 --> 00:05:45,804 Selam. 73 00:05:48,390 --> 00:05:50,768 - Bıyık yakışmış. - Fena değil işte. 74 00:05:56,607 --> 00:05:57,691 İyi misin? 75 00:05:58,442 --> 00:06:00,152 Evet, daha kötü hâldeydim. 76 00:06:01,111 --> 00:06:02,446 Üç deyince "Pittsburgh"? 77 00:06:04,073 --> 00:06:06,033 Sana şu bası göstermeliyim... 78 00:06:06,033 --> 00:06:08,577 Eddie, adama biraz izin ver. 79 00:06:09,286 --> 00:06:11,038 Kızıyla tanışması gerek. 80 00:06:11,371 --> 00:06:12,331 Evet. 81 00:06:12,790 --> 00:06:14,333 Sizi gördüğüme sevindim. 82 00:06:14,833 --> 00:06:16,210 Biz de seni Billy. 83 00:06:17,336 --> 00:06:18,504 Eve hoş geldin. 84 00:06:39,691 --> 00:06:40,734 Selam. 85 00:06:41,610 --> 00:06:42,569 Selam. 86 00:06:48,700 --> 00:06:49,701 Bayan Alvarez. 87 00:06:56,250 --> 00:06:57,751 Merhaba demek ister misin? 88 00:07:18,939 --> 00:07:19,982 Selam ufaklık. 89 00:07:23,569 --> 00:07:24,945 Geç kaldım, üzgünüm. 90 00:07:25,445 --> 00:07:26,864 Kucağına almak ister misin? 91 00:07:27,322 --> 00:07:29,116 Onu kızdırmak istemem. 92 00:07:29,491 --> 00:07:30,534 Kızgın değil. 93 00:07:30,534 --> 00:07:32,703 Camila, kızı biraz dolaştırabilirim. 94 00:07:32,703 --> 00:07:33,745 Gerek yok anne. 95 00:07:34,496 --> 00:07:35,330 Teşekkürler. 96 00:07:37,416 --> 00:07:39,835 Bir şeyi yok. Sadece kestirmesi gerek. 97 00:07:40,252 --> 00:07:43,422 Tamam. Yardım edeyim mi 98 00:07:43,422 --> 00:07:46,008 ya da marketten bir şey lazım mı? 99 00:07:46,008 --> 00:07:47,259 Gerek yok. 100 00:07:48,719 --> 00:07:49,553 Ah, canım. 101 00:07:54,057 --> 00:07:55,350 Canım benim. 102 00:08:02,107 --> 00:08:03,233 Hey... 103 00:08:05,277 --> 00:08:06,403 Ne var ne yok? 104 00:08:08,447 --> 00:08:09,448 Seni özledim. 105 00:08:12,034 --> 00:08:14,161 Annem bizimle kalıyor, 106 00:08:15,787 --> 00:08:18,999 gece mama için yardım ediyor. O yüzden sen ayrı odada... 107 00:08:21,210 --> 00:08:23,337 Evet, sadece birkaç geceliğine. 108 00:08:26,006 --> 00:08:28,217 Tabii. Olur. 109 00:08:29,468 --> 00:08:32,638 {\an8}Turne iptal olduktan bir hafta sonra kontratımız feshedildi. 110 00:08:32,638 --> 00:08:35,307 {\an8}Avans dâhil her şeyi bize geri ödettiler. 111 00:08:35,307 --> 00:08:38,060 Provaları elimden geldiğince devam ettirdim. 112 00:08:38,518 --> 00:08:40,854 Bir araba tamircisinde işe girdim. 113 00:08:40,854 --> 00:08:44,816 Malibu limanında tekne temizliyordum. İşimi seviyordum 114 00:08:44,816 --> 00:08:47,110 ve sürekli mantar kullanıyordum. 115 00:08:47,611 --> 00:08:49,905 Onu da çok seviyordum. 116 00:08:49,905 --> 00:08:53,116 Özetle başladığımız yere dönmüştük. Hatta daha kötüsüne. 117 00:08:53,742 --> 00:08:55,953 Bu konuda hâlâ kızgın mısın? 118 00:08:56,745 --> 00:08:57,913 Ben mi? Hayır. 119 00:08:58,789 --> 00:09:01,750 Öyle bir şeyi dert etmek insanın sağlığını bozar. 120 00:09:03,126 --> 00:09:05,587 Ama o bize sağlam kazık attı. 121 00:09:10,926 --> 00:09:12,219 Burada iyi misin? 122 00:09:13,804 --> 00:09:15,138 Evet, gayet iyi. 123 00:09:38,036 --> 00:09:39,329 Biraz çalalım mı? 124 00:09:39,329 --> 00:09:40,539 Belki sonra. 125 00:09:42,624 --> 00:09:45,085 Bak, anlıyorum, tamam mı? 126 00:09:46,253 --> 00:09:47,379 Belki yarın? 127 00:09:48,380 --> 00:09:50,507 Ne zaman hazır olursan. Herkes heyecanlı. 128 00:09:50,507 --> 00:09:52,134 Yapamam Graham. 129 00:09:53,552 --> 00:09:54,636 Neyi yapamazsın? 130 00:09:56,930 --> 00:09:58,098 Gruptan ayrıldım. 131 00:09:59,850 --> 00:10:00,976 Benden bu kadar. 132 00:10:02,811 --> 00:10:04,813 Biraz dinlen, tamam mı? 133 00:10:04,813 --> 00:10:06,189 Bak, ben... 134 00:10:08,775 --> 00:10:10,485 Babam gibi olamam. 135 00:10:12,029 --> 00:10:14,823 Ailemle ilgilenmeliyim. 136 00:10:14,823 --> 00:10:18,076 - Biz senin aileniz. Ben senin ailenim. - Sadece... 137 00:10:18,076 --> 00:10:19,786 - Tamam mı? - Ayrıldığımı söyle. 138 00:10:19,786 --> 00:10:22,706 Aşağıdaki herkes bunca zamandır seni bekliyor. 139 00:10:22,706 --> 00:10:24,666 Ayrıldığımı onlara söyler misin? 140 00:10:27,461 --> 00:10:28,920 Kendin söyleyebilirsin. 141 00:10:35,552 --> 00:10:38,889 Çok yaklaşmıştık be abi. 142 00:10:48,106 --> 00:10:51,485 Tamam, şuna bakalım. Bu neymiş? 143 00:10:51,902 --> 00:10:53,236 Bu kötüymüş. 144 00:10:56,073 --> 00:10:57,783 "Hatası vesilesiyle..." 145 00:10:57,783 --> 00:11:00,702 "Utah'da bir şeyler oluyor." 146 00:11:00,702 --> 00:11:03,038 "Tahıl veya kum..." 147 00:11:03,038 --> 00:11:03,955 "Değer ver..." 148 00:11:03,955 --> 00:11:05,248 Aman Tanrım. 149 00:11:07,542 --> 00:11:09,169 Ne yapıyorsun ya? 150 00:11:09,753 --> 00:11:10,754 Yazıyorum. 151 00:11:12,130 --> 00:11:13,298 Peki. 152 00:11:15,050 --> 00:11:16,385 Telefona bakacak mısın? 153 00:11:18,470 --> 00:11:19,971 Baksam mı? Alo? 154 00:11:21,973 --> 00:11:22,974 Evet. 155 00:11:23,642 --> 00:11:24,476 Bana mı? 156 00:11:25,227 --> 00:11:26,603 Lee Parlin diye biri. 157 00:11:27,896 --> 00:11:29,523 - Emin misin? - Burada değil. 158 00:11:30,732 --> 00:11:32,234 Yok... Buradaymış. 159 00:11:35,070 --> 00:11:36,154 Simone ben. 160 00:11:36,154 --> 00:11:39,491 Selam, şu an 3220'ler adlı grupla çalışıyorum. 161 00:11:39,491 --> 00:11:41,076 Ne zaman burada olabilirsin? 162 00:11:45,664 --> 00:11:48,083 Sonra sadece nakaratı söyleyecektim 163 00:11:48,083 --> 00:11:51,211 ama o kadar iyiydi ki "Tüm şarkıyı sen söyle." dedi. 164 00:11:51,211 --> 00:11:53,296 Çok eşsiz bir sesim varmış. 165 00:11:53,296 --> 00:11:54,381 Adam haklı. 166 00:11:54,381 --> 00:11:57,801 Birlikte büyük işler yapmalıymışız. Öyle dedi. 167 00:11:57,801 --> 00:12:00,011 Diyecek tabii çünkü sen yıldızsın. 168 00:12:00,011 --> 00:12:03,390 Teddy bunun olacağını söyledi. An meselesiymiş. 169 00:12:04,933 --> 00:12:06,935 Pardon. Ne diyordun? 170 00:12:12,149 --> 00:12:13,358 Gidip konuşsana. 171 00:12:23,410 --> 00:12:25,996 - Bernice ben. - Simone. 172 00:12:27,205 --> 00:12:28,832 Çoğu kişi Bernie der. 173 00:12:29,541 --> 00:12:30,750 Şarkıcı mısın? 174 00:12:31,418 --> 00:12:33,628 -Şey... - Konuşmanızı duydum da. 175 00:12:33,628 --> 00:12:36,840 - Tabii. - Ne tarz söylüyorsun? 176 00:12:38,216 --> 00:12:40,385 Hâlâ anlamaya çalışıyorum. 177 00:12:45,223 --> 00:12:46,850 Çalıştığım kulüp. 178 00:12:49,728 --> 00:12:51,938 New York adresi bu. 179 00:12:51,938 --> 00:12:55,025 Şehre gelirsen uğra. Sana etrafı gezdiririm. 180 00:12:58,028 --> 00:12:59,946 Pardon. Seni yanlış mı anladım? 181 00:13:02,240 --> 00:13:03,617 Güçlü bir şey. 182 00:13:04,618 --> 00:13:06,912 {\an8}Biri çıkıp geliyor 183 00:13:06,912 --> 00:13:08,955 {\an8}SIMONE JACKSON DİSKO ÖNCÜSÜ 184 00:13:08,955 --> 00:13:10,499 {\an8}ve ciğerini okuyor. 185 00:13:10,499 --> 00:13:13,418 İnsanların böyle direkt olmasına alışkın değilim. 186 00:13:15,378 --> 00:13:17,088 Sence bu direkt mi? 187 00:13:37,901 --> 00:13:41,488 Vay, kimleri görüyorum. Ne kadar oldu? 188 00:13:41,780 --> 00:13:43,031 Daisy Jones. 189 00:13:43,990 --> 00:13:46,576 Tanıştığımızda adın Margaret'tı. 190 00:13:46,576 --> 00:13:48,537 Asla hit albümün olmamıştı. 191 00:13:50,539 --> 00:13:51,581 Eh, yani. 192 00:13:52,832 --> 00:13:54,834 En azından bir teşekkür et. 193 00:13:54,834 --> 00:13:55,961 Teşekkür mü? 194 00:13:56,628 --> 00:13:57,837 Ne için edeyim? 195 00:14:12,102 --> 00:14:16,106 Aklın fikrin onda 196 00:14:16,106 --> 00:14:20,694 Aklının köşesinde dans edip duruyor 197 00:14:21,695 --> 00:14:25,907 Yüceliğine takılıp kaldım Sen konuşamayana dek 198 00:14:25,907 --> 00:14:28,326 {\an8}Normal biri unutur giderdi tabii. 199 00:14:28,326 --> 00:14:29,869 {\an8}DAISY JONES SOLİST/ŞARKI YAZARI 200 00:14:31,746 --> 00:14:33,873 Sen kendini ne sanıyorsun lan? 201 00:14:33,873 --> 00:14:35,959 Herkes sakin olsun, tamam mı? 202 00:14:35,959 --> 00:14:38,461 Aramızda tek kızan ben olamam. 203 00:14:38,461 --> 00:14:40,046 Ne diyeceğimi bilmiyorum. 204 00:14:40,046 --> 00:14:41,590 Bana ihtiyacınız bile yok. 205 00:14:41,590 --> 00:14:43,550 Şarkılar ve hayranlar sende. 206 00:14:43,550 --> 00:14:45,218 -Şey yapsanız... - Billy! 207 00:14:46,386 --> 00:14:49,014 Gidiyorsan git. 208 00:14:52,100 --> 00:14:53,143 Tamam. 209 00:15:01,776 --> 00:15:03,111 Şimdi ne yapacağız? 210 00:15:06,323 --> 00:15:08,658 {\an8}Gruplar dağılır. Rock'n roll böyledir. 211 00:15:08,658 --> 00:15:09,993 {\an8}KAREN SIRKO KLAVYECİ 212 00:15:12,162 --> 00:15:13,163 Bunun 213 00:15:16,166 --> 00:15:18,001 farklı olduğunu sanmıştım işte. 214 00:15:59,501 --> 00:16:00,627 Oldu galiba. 215 00:16:05,215 --> 00:16:06,299 Kimse var mı? 216 00:16:06,716 --> 00:16:08,093 - Selam. - Selam. 217 00:16:08,802 --> 00:16:12,222 Selam. Arkadaşlar burada olduğunu söyledi. 218 00:16:13,348 --> 00:16:14,683 Dur tahmin edeyim... 219 00:16:15,975 --> 00:16:17,936 Fikrimi değiştirmeni mi istediler? 220 00:16:19,145 --> 00:16:20,313 Tabii ki istediler. 221 00:16:22,482 --> 00:16:23,983 Ama değiştirmeyeceğim. 222 00:16:25,902 --> 00:16:28,571 Bence doğru olanı yapıyorsun. 223 00:16:30,240 --> 00:16:32,367 Niye geldin o zaman? 224 00:16:34,536 --> 00:16:35,578 Seni özledim. 225 00:16:42,377 --> 00:16:46,715 Şey için sana hiç teşekkür etmedim... 226 00:16:46,715 --> 00:16:47,966 Hayır. 227 00:16:48,883 --> 00:16:53,471 Etkili olmuş gibi ve buna sevindim. Sonuçta her zaman olmaz. 228 00:17:03,356 --> 00:17:06,359 İşlerin asla kolaylaşmayacağının farkında mısın? 229 00:17:08,194 --> 00:17:09,362 Evet. 230 00:17:13,825 --> 00:17:16,536 Benim için tüm olay başka şeylere odaklanmaktı. 231 00:17:17,370 --> 00:17:20,582 Konuşup duruyorlar... 232 00:17:20,582 --> 00:17:23,001 - Tamam. O olmaz. - Evet, olmaz. 233 00:17:23,001 --> 00:17:24,210 Saldırgan bir tip. 234 00:17:25,462 --> 00:17:27,922 Birini bulacağız, tamam mı? 235 00:17:27,922 --> 00:17:29,048 Öyle mi dersin? 236 00:17:29,841 --> 00:17:31,843 Graham, abin gibi adamlar 237 00:17:32,969 --> 00:17:35,054 kolay bulunmuyor. 238 00:17:38,266 --> 00:17:42,729 Bak, yarın gazeteye ilan veririm, Troub'dakilerle konuşuruz. 239 00:17:43,062 --> 00:17:46,733 Öyle biri kesin var. Tamam mı? İlla ki vardır. 240 00:17:49,569 --> 00:17:50,904 Ne düşünüyorsun? 241 00:17:52,989 --> 00:17:55,992 Sarhoş olmak istediğimi düşünüyorum. 242 00:17:57,869 --> 00:17:59,871 Adınız The Six olarak mı kalacak? 243 00:17:59,871 --> 00:18:02,499 Sonuçta artık dört kişisiniz. 244 00:18:02,499 --> 00:18:05,001 Evet. Durumu iyice komikleştirmiyor mu? 245 00:18:05,001 --> 00:18:08,338 Şakayı anlamadıysan yapacak bir şey yok. 246 00:18:08,630 --> 00:18:11,049 Rahibe gibi değilim tabii ki. 247 00:18:11,049 --> 00:18:13,218 Seksi seviyorum. Çok seviyorum. 248 00:18:13,218 --> 00:18:16,805 Diğer saçmalıkları sevmiyorum işte. Bağlanmalar, beklentiler... 249 00:18:17,347 --> 00:18:19,390 - Yani şeyi istemiyor musun... - Neyi? 250 00:18:20,475 --> 00:18:23,269 - Ciddi ilişki falan? - Billy ve Camila gibi mi? 251 00:18:25,897 --> 00:18:27,273 Bu hayatı istiyorum. 252 00:18:27,899 --> 00:18:29,818 Seyahat edip dünyayı görmek, 253 00:18:29,818 --> 00:18:33,154 sahnede ölene kadar dostlarımla müzik yapmak istiyorum. 254 00:18:37,909 --> 00:18:39,869 Çok azdım gerçi. 255 00:18:41,204 --> 00:18:42,455 Ne dedin? 256 00:18:42,455 --> 00:18:45,041 Evet. Şu an herhangi biriyle yatabilirim. 257 00:18:45,917 --> 00:18:47,877 Evet. Evet, ben de. 258 00:18:49,379 --> 00:18:50,588 Uzun zaman oldu. 259 00:18:50,964 --> 00:18:53,007 Öyleyse yatmamız gerek, değil mi? 260 00:18:53,383 --> 00:18:55,426 Neden olmasın? 261 00:18:57,428 --> 00:18:59,472 Evet. 262 00:18:59,472 --> 00:19:00,932 Yani... 263 00:19:12,735 --> 00:19:14,279 Karışık bir dönemdi. 264 00:19:15,780 --> 00:19:17,031 Herkes için. 265 00:19:17,031 --> 00:19:21,369 Yaktım güney yıldızlarını Huzur getirdim dinsizlere 266 00:19:21,369 --> 00:19:26,457 Sonra da çalıdaki kuşu vurdum Biri polisi aradı 267 00:19:26,457 --> 00:19:29,210 Ciddi değilsin, biliyorum Ciddi değilsin, biliyorum 268 00:19:29,210 --> 00:19:31,588 Arkana dönüp 269 00:19:31,588 --> 00:19:35,550 Gözlerime bakamıyorsun çünkü 270 00:19:36,092 --> 00:19:41,347 Arkana dönüp Yüzüme söylesene 271 00:19:47,604 --> 00:19:49,898 Kaliforniya'daki tüm solistleri 272 00:19:49,898 --> 00:19:51,691 dinlemiş olabiliriz. 273 00:19:53,026 --> 00:19:54,485 Herkesi değil. 274 00:19:55,945 --> 00:19:56,946 Ne? 275 00:19:57,363 --> 00:19:59,032 Ben yapabilirim. 276 00:19:59,032 --> 00:20:01,326 - Evet Eddie... - Yapabilirim. 277 00:20:01,326 --> 00:20:03,494 Billy'den daha iyi bir gitaristim. 278 00:20:03,494 --> 00:20:05,496 En az onun kadar iyi şarkı söylerim. 279 00:20:06,873 --> 00:20:08,791 Hadi. Bana bir şans verin. 280 00:20:10,710 --> 00:20:12,879 Yani adam zaten orada. 281 00:20:12,879 --> 00:20:13,963 Peki. 282 00:20:25,892 --> 00:20:28,269 Yok artık, ciddi olamazın 283 00:20:29,896 --> 00:20:31,856 Şaka bile kaldıramıyorsun 284 00:20:33,524 --> 00:20:37,028 Geminin batmayacağına söz verebilirsin 285 00:20:37,278 --> 00:20:39,697 Peki yüzmesine izin verecek misin? 286 00:20:40,698 --> 00:20:43,493 Güneş vuruyor üstüne 287 00:20:44,202 --> 00:20:47,413 Ay da büyümeye başladı 288 00:20:48,373 --> 00:20:51,834 O zaman açıp kapayamadın sevgilim 289 00:20:51,834 --> 00:20:55,964 Tetiği çekemedin 290 00:21:01,678 --> 00:21:05,431 Ne yapman gerekiyorsa yap 291 00:21:06,099 --> 00:21:11,229 Sevgilim 292 00:21:13,272 --> 00:21:15,733 Evet, evet 293 00:21:17,068 --> 00:21:19,028 Tekrar. Daha iyisini yapabilirim. 294 00:21:19,028 --> 00:21:21,990 Önce buraya gelip kaydı dinlesene. 295 00:21:21,990 --> 00:21:25,159 Zira sanırım bundan daha iyisini yapamayız. 296 00:21:25,159 --> 00:21:26,369 Tamam. 297 00:21:27,745 --> 00:21:29,038 Şunu dinlemelisin. 298 00:21:29,038 --> 00:21:30,665 İnanılmaz. Çalsana Danny. 299 00:21:32,834 --> 00:21:35,795 Anlayamasam da 300 00:21:35,795 --> 00:21:40,008 Bağlantı kurabilirim sevgilim 301 00:21:40,258 --> 00:21:42,927 Bağlantı kurabilirim 302 00:21:43,261 --> 00:21:44,762 İyiymiş. 303 00:21:45,054 --> 00:21:46,597 Oturmak ister misin? 304 00:21:46,597 --> 00:21:47,932 Olur. 305 00:21:48,099 --> 00:21:50,351 Senin durumuna düşenler oldu 306 00:21:50,351 --> 00:21:51,352 Tamam. 307 00:21:53,187 --> 00:21:56,315 Genelde direkt kapıdan çıkıp giderler 308 00:21:56,315 --> 00:21:59,027 Sana bırakıyorum tercihi 309 00:22:00,278 --> 00:22:01,904 -Çok melodik. - Evet. 310 00:22:01,904 --> 00:22:04,991 Sevgilim 311 00:22:06,284 --> 00:22:09,370 Sana bırakıyorum tercihi 312 00:22:09,370 --> 00:22:11,497 -İyi misin? - Evet. 313 00:22:11,706 --> 00:22:13,875 Burada kendimi daha iyi duyuyorum. 314 00:22:13,875 --> 00:22:15,877 Sevgilim 315 00:22:15,877 --> 00:22:19,714 Ne yapman gerekiyorsa yap 316 00:22:39,275 --> 00:22:40,568 Güzelmiş. 317 00:22:53,414 --> 00:22:56,000 -İyi misin? - Evet. 318 00:22:56,834 --> 00:22:57,835 Peki. 319 00:22:59,629 --> 00:23:03,549 O zaman sana âşık olurum 320 00:23:19,440 --> 00:23:20,817 Eve gidelim. 321 00:23:24,737 --> 00:23:25,947 Pittsburgh'e. 322 00:23:29,200 --> 00:23:31,953 Seninkilere ve anneme yakın oluruz. 323 00:23:31,953 --> 00:23:33,579 İnşaatta çalışırım. 324 00:23:33,579 --> 00:23:36,165 Ellerimle çalışmayı seviyorum. 325 00:23:36,165 --> 00:23:39,919 Sen de gazetede fotoğrafçılık yapabilirsin. 326 00:23:41,212 --> 00:23:43,923 Sence buraya senin için mi taşındım? 327 00:23:47,343 --> 00:23:48,928 - Yani şey... -Çünkü öyle değil. 328 00:23:49,178 --> 00:23:52,181 Buraya seninle taşındım Billy. 329 00:23:52,181 --> 00:23:55,935 - Bizim için, istediğimiz hayat için. - Gerçekçi olmaya çalışıyorum. 330 00:23:55,935 --> 00:24:00,481 Tamam mı? Burada kalırsam katlanabileceğimi sanmıyorum. 331 00:24:00,481 --> 00:24:02,942 - Sorun bu değil. - Anlamıyorsun. 332 00:24:02,942 --> 00:24:04,527 Neden... Güçsüzüm. 333 00:24:04,527 --> 00:24:05,945 Çocuğunu kucağına al. 334 00:24:07,947 --> 00:24:11,117 Hadi. Kızını kucağına al. 335 00:24:15,329 --> 00:24:16,873 Neden bu kadar korkuyorsun? 336 00:24:18,082 --> 00:24:20,293 Sen yanımda bile değilken 337 00:24:20,293 --> 00:24:23,546 onu ilk kucağıma aldığımda korkmadığımı mı sanıyorsun? 338 00:24:23,963 --> 00:24:28,926 O kadar üzülmediğimi mi sanıyorsun? Hani sen... 339 00:24:30,136 --> 00:24:33,014 Ama ben kaldım Billy. Göğüs gerdim. 340 00:24:33,764 --> 00:24:34,974 Ve gitmedim. 341 00:24:37,351 --> 00:24:39,020 O yüzden sana soruyorum, 342 00:24:39,812 --> 00:24:42,106 neden bu kadar korkuyorsun? 343 00:24:45,484 --> 00:24:46,986 Sanırım korktuğum şey... 344 00:24:53,159 --> 00:24:56,078 Kızımızın beni sevmesinden korkuyorum ve... 345 00:24:59,624 --> 00:25:01,375 Ve her şeyin içine etmekten. 346 00:25:03,085 --> 00:25:04,462 Ben de korkuyorum. 347 00:25:22,188 --> 00:25:23,356 Selam ufaklık. 348 00:25:25,983 --> 00:25:27,193 Selam. 349 00:25:28,319 --> 00:25:30,738 Bu neymiş? 350 00:25:45,419 --> 00:25:47,380 Bir, iki, üç. 351 00:25:58,474 --> 00:26:00,601 Şunu söyle bana... 352 00:26:31,007 --> 00:26:33,467 Bizimle oturmana gerek yok. İçeri girebilirsin. 353 00:26:35,052 --> 00:26:37,513 Oturmak istiyorum. 354 00:26:38,514 --> 00:26:40,808 Şu baş belasıyla takılmayı özledim. 355 00:26:40,808 --> 00:26:42,852 - Evet, canım benim. - Selam canım. 356 00:26:43,769 --> 00:26:44,812 Tatlı kızım benim. 357 00:26:50,318 --> 00:26:52,778 Gıdı gıdı, cimcime. 358 00:26:59,160 --> 00:27:00,453 Şey... 359 00:27:02,872 --> 00:27:05,583 Aranız düzeldi mi yani? 360 00:27:06,208 --> 00:27:07,710 Öyle pat diye? 361 00:27:10,588 --> 00:27:13,549 Pardon, sadece... Şeyden emin değilim... 362 00:27:14,175 --> 00:27:16,552 Hiç âşık oldun mu Eddie? 363 00:27:22,183 --> 00:27:25,603 Sırf işler zorlaştı diye birini sevmekten vazgeçmezsin. 364 00:27:26,312 --> 00:27:27,521 Öyle işte. 365 00:27:29,231 --> 00:27:30,608 En azından ben vazgeçmem. 366 00:27:35,071 --> 00:27:37,073 Dur, fotoğraf makinemi alayım. Dur! 367 00:27:41,494 --> 00:27:43,412 "Feliz Navidad" desene. 368 00:27:50,544 --> 00:27:52,338 "Mutlu Noeller anneciğim" de. 369 00:27:54,924 --> 00:27:56,217 Çok teşekkürler. 370 00:27:58,844 --> 00:28:00,262 Şerefe! 371 00:28:01,055 --> 00:28:05,768 Bir, iki, üç... Pittsburgh! 372 00:28:06,977 --> 00:28:10,564 Çok uzun sürdü ama sonunda uyudu. 373 00:28:10,564 --> 00:28:13,526 Sonunda uyudu! 374 00:28:13,526 --> 00:28:15,861 - Sonunda uyudu. - Gel de biraz eğlen. 375 00:28:17,863 --> 00:28:21,867 Size bir şey çalmak istiyorum. 376 00:28:22,910 --> 00:28:24,328 İsterseniz tabii. 377 00:28:25,287 --> 00:28:27,123 İstemezseniz anlarım. 378 00:28:27,123 --> 00:28:28,457 İstemeyiz. 379 00:28:31,877 --> 00:28:33,879 İstemeyiz, değil mi? Yani... 380 00:28:35,256 --> 00:28:37,550 Hadi ama. Bunu yapamazsın. 381 00:28:37,550 --> 00:28:40,845 Hiçbir şey olmamış gibi buraya dönemezsin. 382 00:28:41,554 --> 00:28:43,389 Haklısın. Özür dilerim. 383 00:28:44,432 --> 00:28:46,392 Gidip Julia'ya bakayım. 384 00:28:50,020 --> 00:28:51,480 Hey pis herif. 385 00:28:55,192 --> 00:28:56,652 Çal şu şarkıyı. 386 00:28:57,570 --> 00:28:58,821 Neden kaldın? 387 00:29:00,239 --> 00:29:02,324 Kendime sürekli bunu soruyorum. 388 00:29:04,076 --> 00:29:08,247 Ama biliyorum ki geri alabiliriz hepsini 389 00:29:11,667 --> 00:29:15,212 Biliyorum ki geri alabiliriz hepsini 390 00:29:23,179 --> 00:29:24,305 Sorun ne? 391 00:29:28,058 --> 00:29:31,187 Yeni bir tarz olduğunu biliyorum ama... 392 00:29:33,564 --> 00:29:34,773 Şey... 393 00:29:35,816 --> 00:29:39,195 -İyi olmadığını mı söylüyorsun? -İyi şarkı. 394 00:29:42,114 --> 00:29:43,199 E, o zaman? 395 00:29:44,783 --> 00:29:48,412 Turneyi iptal ettiğinde gemileri yaktın be oğlum. 396 00:29:48,412 --> 00:29:51,415 Gemileri de bir sürü parayı da yaktın. 397 00:29:51,957 --> 00:29:53,375 Senin olmayan parayı. 398 00:29:54,043 --> 00:29:56,170 Evet, şarkı iyi 399 00:29:57,213 --> 00:29:59,840 ama artık senin tarzında müzik yapan çok kişi var. 400 00:29:59,840 --> 00:30:02,801 - Plak şirketiyle konuşayım. -İşe yaramaz. 401 00:30:02,801 --> 00:30:06,138 Öyleyse sen konuş. Koskoca Teddy Price'sın. 402 00:30:06,138 --> 00:30:09,808 Bak oğlum, senin hatan benim hatam, tamam mı? 403 00:30:12,436 --> 00:30:14,355 Hay ben böyle işin! 404 00:30:14,355 --> 00:30:17,733 Albümünün işleri düzelteceğini sanıyordum 405 00:30:17,733 --> 00:30:20,027 ama düzeltmedi Billy. 406 00:30:24,365 --> 00:30:27,284 Onlara bir dinleteyim, 407 00:30:28,827 --> 00:30:30,538 bakalım ne diyecekler. 408 00:30:33,374 --> 00:30:34,500 Teşekkürler. 409 00:30:35,501 --> 00:30:38,546 Sevgilim, bunu biliyorsan 410 00:30:39,129 --> 00:30:41,465 Söyle, söyle, söyle 411 00:30:42,466 --> 00:30:45,261 Karanlık gökyüzü görüyorum sadece 412 00:30:45,928 --> 00:30:48,931 Uzun zaman önce tükendik mi biz? 413 00:30:49,723 --> 00:30:51,684 Bilmek istemediğimiz çok şey mi var? 414 00:30:51,684 --> 00:30:55,020 Tabii bu sadece demo kaydı. 415 00:30:55,020 --> 00:30:57,565 Bence özel bir yanı yok. Sence var mı? 416 00:30:57,565 --> 00:31:01,443 - Bence de yok. - Bu adamlara zaten şans vermiştik. 417 00:31:01,443 --> 00:31:03,946 Bak Don, içimden bir ses diyor ki 418 00:31:03,946 --> 00:31:07,241 bana onlarla görüşme ayarlarsan hünerlerimi konuşturup... 419 00:31:07,241 --> 00:31:10,619 Bu iş olmaz Teddy. Tamam mı? Kusura bakma. 420 00:31:10,786 --> 00:31:12,788 Evet arkadaşlar, başka ne var? 421 00:31:13,914 --> 00:31:15,791 Ortabatı'da müthiş bir grup buldum. 422 00:31:15,791 --> 00:31:17,793 - Yepyeni bir tarz. - Tamam. 423 00:31:20,129 --> 00:31:24,675 Aklımda 15 fikir falan var ama bence hiçbirini beğenmezsin. 424 00:31:24,675 --> 00:31:27,845 Çok iyi bulmadığın bir şeyi bana sunma lütfen. 425 00:31:27,845 --> 00:31:30,431 Sunmam ama ya uzun sürerse? 426 00:31:30,598 --> 00:31:32,891 Şarkılar kendiliğinden ortaya çıkar. 427 00:31:32,891 --> 00:31:34,226 Beklerim. 428 00:31:34,226 --> 00:31:36,937 Uzun zaman önce tükendik mi biz? 429 00:31:38,355 --> 00:31:39,565 Bu şarkı ne? 430 00:31:40,107 --> 00:31:42,610 İyi bir şey sanmıştım ama... 431 00:31:42,610 --> 00:31:45,404 Keşke kolay olsaydı ama değil 432 00:31:51,201 --> 00:31:54,455 Biliyorum ki geri alabiliriz hepsini 433 00:31:56,290 --> 00:31:57,833 Sen bu şarkıyı ne yapardın? 434 00:31:58,459 --> 00:32:01,337 Biliyorum ki geri alabiliriz hepsini 435 00:32:02,671 --> 00:32:05,341 Derken kendimizi stüdyoda bulduk. 436 00:32:10,512 --> 00:32:14,224 Teddy, kadın solistin bize avantaj sağlayacağını düşünmüş. 437 00:32:14,224 --> 00:32:17,102 Onunla çalışan yeni birinin. 438 00:32:17,436 --> 00:32:23,192 Ne hâldeyiz şimdi? 439 00:32:23,192 --> 00:32:26,403 O zamanlar adını hiç duymamıştık. Kimse duymamıştı. 440 00:32:26,654 --> 00:32:27,696 Billy 441 00:32:28,906 --> 00:32:29,907 pek sevinmedi. 442 00:32:29,907 --> 00:32:33,452 Bunu neden yaptığımızı bile bilmiyorum. Düet değil ki. 443 00:32:33,994 --> 00:32:35,954 - Selam. - Daisy Jones. 444 00:32:37,039 --> 00:32:38,165 Billy Dunne. 445 00:32:40,084 --> 00:32:41,293 Şarkını beğendim. 446 00:32:53,764 --> 00:32:56,141 Daisy, sen şuraya geçiyorsun. 447 00:32:56,141 --> 00:32:58,852 - Tobias da aletleri ayarlar. - Süper. 448 00:32:59,311 --> 00:33:01,980 Bir bardak süt ve viski alabilir miyim? 449 00:33:01,980 --> 00:33:05,484 Süt yoksa sırf viski de olur. 450 00:33:05,484 --> 00:33:08,320 - Evet. - Viski yoksa sırf süt de olur. 451 00:33:08,320 --> 00:33:10,489 Seni gördüğüme çok sevindim Daisy. 452 00:33:10,864 --> 00:33:13,158 Davet ettiğin için sağ ol. 453 00:33:13,158 --> 00:33:15,035 Neden gülümsüyorsun? 454 00:33:15,619 --> 00:33:18,080 Keyfim yerinde. 455 00:33:22,292 --> 00:33:23,293 Peki. 456 00:33:27,089 --> 00:33:28,674 Evet, başlıyoruz. 457 00:33:37,808 --> 00:33:41,019 -Önce şarkıdan bahsetsek? - Gerek yok. Tabii dersen ki... 458 00:33:41,019 --> 00:33:42,771 - Hayır, gerek yok. - Tamam. 459 00:33:43,397 --> 00:33:45,816 - Yani sadece... - Teşekkürler. 460 00:33:45,816 --> 00:33:49,027 Evet, ses ayarını şuradan yapabilirsin. 461 00:33:49,027 --> 00:33:50,779 - Tamam. Bu mu? - Evet, aynen. 462 00:33:50,779 --> 00:33:52,030 Billy ikinci kanalda. 463 00:33:52,030 --> 00:33:53,741 - Bir. Tamam. Merhaba. - Evet. 464 00:33:53,741 --> 00:33:55,826 Tamam. Merhaba. Ses biraz yüksek. 465 00:33:55,826 --> 00:33:58,746 - Daha önce hiç kayıt yapmamış mı? - Merhaba. 466 00:33:58,746 --> 00:34:00,122 Yapmak üzere. 467 00:34:00,122 --> 00:34:03,834 -Şunları kapatsak ya da azaltsak olur mu? - Olur. 468 00:34:04,501 --> 00:34:06,044 İç çamaşırı nerede? 469 00:34:06,378 --> 00:34:08,881 - Kim takar? - Susun be. 470 00:34:10,716 --> 00:34:13,719 Tamam Billy, ses düzeyi için biraz mırıldanır mısın? 471 00:34:15,637 --> 00:34:18,515 Kim olduğumu bilmiyorum 472 00:34:20,017 --> 00:34:21,894 Tamam, bu iyi. Daisy? 473 00:34:22,144 --> 00:34:24,646 Canım sevgilim 474 00:34:24,646 --> 00:34:26,648 Tamam. Hadi başlayalım. 475 00:34:26,648 --> 00:34:29,985 Bal Peteği, kayıt bir. 476 00:34:48,212 --> 00:34:50,464 Kim olduğumu bilmiyorum 477 00:34:52,049 --> 00:34:53,675 Ne? 478 00:34:53,675 --> 00:34:56,178 -İzleyici gerek mi? - Grubu mu diyorsun? 479 00:34:56,178 --> 00:34:59,181 - Bizden mi bahsediyor? - Bizim şarkımız bu. 480 00:34:59,848 --> 00:35:03,352 - Biraz şey bakıyorlar... - Kıza biraz izin verin. 481 00:35:03,352 --> 00:35:05,145 Gidip Deb'le konuşalım mı? 482 00:35:05,145 --> 00:35:07,606 Debbie bugün çalışıyor mu? Hadi be. 483 00:35:14,613 --> 00:35:17,950 Tamam. Bal Peteği, kayıt iki. 484 00:35:19,076 --> 00:35:20,035 Kayıt iki. 485 00:35:36,927 --> 00:35:39,847 Kim olduğumu bilmiyorum 486 00:35:40,722 --> 00:35:42,975 Canım sevgilim 487 00:35:43,559 --> 00:35:47,354 Sen kim olduğunu biliyor musun? 488 00:35:50,566 --> 00:35:53,735 Elimizde değil mi artık? 489 00:35:54,444 --> 00:35:56,446 Söyle, söyle, söyle 490 00:35:57,114 --> 00:35:59,950 Nasıl geldik buraya kadar? 491 00:36:00,742 --> 00:36:03,745 Uzun zaman önce tükendik mi biz? 492 00:36:04,079 --> 00:36:07,291 Bilmek istemediğimiz çok şey mi var? 493 00:36:08,041 --> 00:36:11,795 Keşke kolay olsaydı ama değil 494 00:36:17,801 --> 00:36:21,680 - Biliyorum ki geri alabiliriz hepsini - Bozuyoruz her güzel şeyi 495 00:36:24,641 --> 00:36:27,644 - Biliyorum ki geri alabiliriz hepsini - Bozuyoruz her güzel şeyi 496 00:36:27,644 --> 00:36:28,604 Durabilir miyiz? 497 00:36:29,855 --> 00:36:32,691 Sen o sözleri söylemiyorsun ki. 498 00:36:33,358 --> 00:36:35,903 Kalem getirip yazayım mı? 499 00:36:35,903 --> 00:36:37,404 Sözleri biliyorum. 500 00:36:38,530 --> 00:36:41,116 - Peki neden söylemiyorsun? - Söylüyorum. 501 00:36:44,786 --> 00:36:46,997 Bunu görmedin mi? Bunu almadı mı? 502 00:36:46,997 --> 00:36:49,082 - Bu ne lan Teddy? - Billy. 503 00:36:49,416 --> 00:36:53,086 Onun versiyonunu bir deneyip görelim, olur mu? 504 00:36:53,086 --> 00:36:55,797 Onun versiyonu tamamen farklı bir şarkı. 505 00:36:55,797 --> 00:36:57,466 Bir soru sorabilir miyim? 506 00:36:59,009 --> 00:37:00,928 Sence şarkı ne hakkında? 507 00:37:00,928 --> 00:37:02,888 Bence şarkı ne hakkında mı? 508 00:37:02,888 --> 00:37:05,682 - Evet, ne hakkında? - Kendi yazdığım şarkı mı? 509 00:37:08,018 --> 00:37:11,229 Yeni bir hayata başlamak ve kefaret hakkında Daisy. 510 00:37:11,229 --> 00:37:12,564 Neyin kefareti? 511 00:37:12,564 --> 00:37:15,525 İnsanları yüz üstü bırakmanın. 512 00:37:15,525 --> 00:37:18,403 - Yani vicdan hakkında. - Vicdan hakkında değil. 513 00:37:18,403 --> 00:37:19,988 Burnumu sokmak istemem. 514 00:37:19,988 --> 00:37:23,283 Yardımcı olabilmek için hemfikir olmamızı sağlamaya, 515 00:37:23,283 --> 00:37:26,453 hikâyeyi daha iyi anlamaya çalışıyorum. O yüzden geldim. 516 00:37:26,453 --> 00:37:28,288 Sanırım senin hakkında. 517 00:37:29,289 --> 00:37:31,792 Yani birini yüzüstü bırakmışsın galiba? 518 00:37:31,792 --> 00:37:34,336 Şimdi de şöyle diyorsun, "Her şey yolunda. 519 00:37:34,336 --> 00:37:37,714 -"Bize baksana. Hepsi geride kaldı." - Ne var bunda? 520 00:37:37,714 --> 00:37:40,467 Buna inanmıyorum. Dürüst de gelmedi. 521 00:37:41,510 --> 00:37:43,220 Hem de düz geldi. 522 00:37:43,720 --> 00:37:45,389 Seni çok iyi tanımıyorum. 523 00:37:45,389 --> 00:37:47,224 Bence pek düz biri değilsin. 524 00:37:48,392 --> 00:37:49,559 Eksik olma. 525 00:37:49,977 --> 00:37:52,145 Ayrıca neden adını Bal Peteği koydun? 526 00:37:52,145 --> 00:37:54,314 Ricky Nelson'ın böyle bir şarkısı var. 527 00:37:54,314 --> 00:37:55,649 Hep böyle mi bu? 528 00:37:55,649 --> 00:37:57,901 Şarkıyı sevmediysen niye buradasın? 529 00:37:57,901 --> 00:37:59,403 Çok sevdim. Çok güzel. 530 00:37:59,403 --> 00:38:01,738 Ama sen konuşma yazmışsın Billy. 531 00:38:01,738 --> 00:38:04,491 Oysa ki hiç olmazsa bir sohbet olabilir. 532 00:38:10,622 --> 00:38:14,960 Evet Edith, sanırım gerçekten veda ediyoruz. 533 00:38:15,502 --> 00:38:18,422 - Geri gelir. - Evet, sana gelirim Debbie. 534 00:38:22,509 --> 00:38:23,760 Ne oluyor ya? 535 00:38:24,970 --> 00:38:26,346 Bir sorun mu var? 536 00:38:26,346 --> 00:38:29,933 Onu, seni ya da kendimi öldüreceğim. Nereden başlasam ki? 537 00:38:29,933 --> 00:38:32,769 Biraz izin ver. Sağ ol. Teddy, acaba... 538 00:38:34,980 --> 00:38:36,940 Erkekler sorunu halledecek galiba? 539 00:38:36,940 --> 00:38:38,525 Bundan çok şüpheliyim. 540 00:38:43,697 --> 00:38:45,073 Bu ne lan? 541 00:38:46,867 --> 00:38:48,285 Kapıyı kapat. Gel. 542 00:38:48,410 --> 00:38:50,620 - Işığı açabilir miyim? - Olur. 543 00:38:59,796 --> 00:39:01,298 Neden buradayız? 544 00:39:01,298 --> 00:39:03,842 Bilmiyordum. Başka bir oda sanmıştım. 545 00:39:03,842 --> 00:39:05,594 Şarkıyı baştan mı yazdırttın? 546 00:39:05,594 --> 00:39:07,304 Tarzını nasıl buldun? 547 00:39:07,304 --> 00:39:10,182 Yazdığım harika şarkıyı mahvediyor gibi. 548 00:39:10,182 --> 00:39:13,393 Hayır Billy, iyi bir şarkı yazdın, harika değil. 549 00:39:13,810 --> 00:39:15,187 Kız haklı. 550 00:39:15,937 --> 00:39:18,482 Senin versiyonun düz. 551 00:39:19,483 --> 00:39:22,027 Tereddüt etmeni anlıyorum. 552 00:39:22,027 --> 00:39:25,197 Yerinde olsam ben de bunları tartışmak istemezdim. 553 00:39:25,197 --> 00:39:29,159 - Plak şirketi şarkıyı beğendiyse neden... - Beğenmediler. 554 00:39:31,203 --> 00:39:32,412 Nasıl yani? 555 00:39:32,913 --> 00:39:34,247 Plak şirketi reddetti. 556 00:39:36,083 --> 00:39:37,709 Burada olduğumuzu bilmiyorlar. 557 00:39:37,709 --> 00:39:39,961 Öyleyse stüdyo ücretini kim ödüyor? 558 00:39:42,964 --> 00:39:44,174 Seni severim. 559 00:39:45,258 --> 00:39:46,760 Bunu biliyorsun, değil mi? 560 00:39:52,516 --> 00:39:54,434 Kapı açık mı kalsın kapalı mı? 561 00:40:05,529 --> 00:40:08,490 Bilmiyorum. Önemli değilmiş gibi onu tekrar kabul ettik. 562 00:40:08,490 --> 00:40:10,617 Şimdi de bir hatunla şarkı söylüyor. 563 00:40:10,617 --> 00:40:13,495 Kime hatun diyorsun? Ben de hatunum. 564 00:40:13,495 --> 00:40:15,247 Evet ama pek sayılmazsın. 565 00:40:15,247 --> 00:40:17,374 İkisi aynı şey. 566 00:40:18,166 --> 00:40:20,627 Şarkının en can alıcı kısmı. Aferin. 567 00:40:23,421 --> 00:40:24,548 Beğenmene sevindim. 568 00:40:25,507 --> 00:40:27,300 - Ne güzel. -Çok güzel. 569 00:40:27,300 --> 00:40:29,970 - Birinin dinlediğini bilmek güzel. -Çok güzel. 570 00:40:34,891 --> 00:40:37,477 -İyi misin? - Evet. 571 00:40:48,071 --> 00:40:51,283 Kayıt mı yapacağız, tartışacak mısınız? Bana ikisi de uyar. 572 00:40:52,450 --> 00:40:54,244 Bekle biraz. Gelir şimdi. 573 00:40:54,244 --> 00:40:55,912 Tamam, bekliyorum. 574 00:41:03,378 --> 00:41:05,422 Merhaba? Merhaba Tobias. 575 00:41:06,423 --> 00:41:08,758 Merhaba Tobias. 576 00:41:08,758 --> 00:41:11,052 - Merhaba. -"Tobias" ne lan? 577 00:41:11,887 --> 00:41:12,971 Tobias benim. 578 00:41:13,889 --> 00:41:16,516 Test, bir, iki, üç, dört, beş. 579 00:41:17,100 --> 00:41:21,813 Bak Teddy, sana güveniyorum ama bence bu konuda yanılıyorsun. 580 00:41:22,105 --> 00:41:25,400 Öyleyse bekleyip görmen gerekecek. 581 00:41:27,527 --> 00:41:28,612 Peki. 582 00:41:40,040 --> 00:41:42,042 Kızın garip bir espri anlayışı var. 583 00:41:43,001 --> 00:41:47,464 Billy, senin mikrofon cızırtı yapıyor. Aynı mikrofonla söylemelisiniz. 584 00:41:47,464 --> 00:41:48,548 Süper. 585 00:41:52,219 --> 00:41:53,470 Cızırtı yok ki. 586 00:41:55,931 --> 00:41:57,224 Biliyorum. 587 00:41:59,517 --> 00:42:01,895 Senin de garip bir espri anlayışın var. 588 00:42:03,563 --> 00:42:05,815 -Şey demek istedim... - Daisy, bak... 589 00:42:05,815 --> 00:42:08,318 Senin versiyonundan sonra orijinali deneriz. 590 00:42:08,318 --> 00:42:09,819 Tartışmaya gerek yok. 591 00:42:10,904 --> 00:42:14,032 Sesini çok beğendim, diyecektim. 592 00:42:14,032 --> 00:42:19,120 Evet arkadaşlar, Bal Peteği, kayıt üç. 593 00:42:19,788 --> 00:42:23,625 Şimdi düşünüyorum da aslında benim versiyonu hiç çalmamışız. 594 00:42:30,090 --> 00:42:31,675 Nasıl bu hâle geldik? 595 00:42:31,675 --> 00:42:33,468 Var mıdır bir çıkış yolu? 596 00:42:33,468 --> 00:42:36,638 Ne güzeldik seninle ben 597 00:42:36,638 --> 00:42:40,267 Ah sevgilim, şimdi bak bize 598 00:42:40,267 --> 00:42:43,561 Sevgilim, şimdi bak bize 599 00:42:44,396 --> 00:42:47,857 İşe yaramıyor yaptığımız şey 600 00:42:47,857 --> 00:42:50,485 Neden bana itiraf edemiyorsun? 601 00:42:51,027 --> 00:42:54,281 Ah sevgilim, şimdi bak bize 602 00:42:54,781 --> 00:42:57,951 Sevgilim, şimdi bak bize 603 00:42:58,326 --> 00:43:02,038 İşe yaramıyor yaptığımız şey 604 00:43:02,038 --> 00:43:04,666 Neden bana itiraf edemiyorsun? 605 00:43:05,292 --> 00:43:08,128 Ah sevgilim, şimdi bak bize 606 00:43:08,461 --> 00:43:11,798 Sevgilim, şimdi bak bize 607 00:43:14,384 --> 00:43:18,346 Bozuyoruz her güzel şeyi 608 00:43:21,641 --> 00:43:26,313 Bozuyoruz her güzel şeyi 609 00:43:33,194 --> 00:43:34,946 Nasıl geçti? 610 00:43:47,292 --> 00:43:49,919 Ne hâldeyiz şimdi? 611 00:43:49,919 --> 00:43:51,129 Kâbus gibiydi. 612 00:43:51,129 --> 00:43:53,965 Canım sevgilim 613 00:43:54,841 --> 00:43:55,884 Evet. 614 00:43:57,093 --> 00:43:59,095 Tamamen gereksiz bir çabaydı. 615 00:44:01,181 --> 00:44:02,515 DAISY VOKALLER 616 00:44:02,515 --> 00:44:04,601 Planın buyduysa şayet 617 00:44:05,143 --> 00:44:07,854 Söyle, nedenini söyle 618 00:44:08,188 --> 00:44:11,191 Ağlayıp duruyorsun karanlıkta 619 00:44:14,778 --> 00:44:15,695 Selam. 620 00:44:16,363 --> 00:44:17,697 Nasıl geçti? 621 00:44:24,371 --> 00:44:26,748 Sanırım hayatımın en güzel günüydü. 622 00:46:13,229 --> 00:46:15,231 Alt yazı çevirmeni: Günseli Birol 623 00:46:15,231 --> 00:46:17,317 Proje Kontrol Sorumlusu Volkan Keleş