1
00:00:08,092 --> 00:00:10,219
Daisy Jones ve The Six'te daha önce...
2
00:00:11,470 --> 00:00:13,013
Paraya ihtiyacımız olacak.
3
00:00:13,013 --> 00:00:15,141
Teddy Price da bize albüm yapsın.
4
00:00:15,141 --> 00:00:16,851
Aptal mısınız lan siz?
5
00:00:18,561 --> 00:00:19,478
"LMR Plak."
6
00:00:19,478 --> 00:00:20,688
İlgilenir misin?
7
00:00:20,688 --> 00:00:22,189
Biraz şekillendirme lazım.
8
00:00:22,189 --> 00:00:24,233
Şekillendirilmek istediğimi sanmıyorum.
9
00:00:24,233 --> 00:00:25,818
Şarkıların şarkı değil.
10
00:00:25,818 --> 00:00:28,320
Şarkılarımı başkalarına
sevdirmeye çalışmıyorum.
11
00:00:28,320 --> 00:00:29,363
Haklı olabilirsin.
12
00:00:29,363 --> 00:00:30,906
Bay Price? Selam.
13
00:00:30,906 --> 00:00:33,242
Bir ara size çalabilir miyiz?
14
00:00:33,242 --> 00:00:35,244
Tek bir şans veriyorum.
15
00:00:35,244 --> 00:00:37,997
{\an8}Ne diyebilirim ki?
Aklımı başımdan aldılar.
16
00:00:37,997 --> 00:00:39,582
Albüm yapıyoruz!
17
00:00:39,999 --> 00:00:41,000
Sakin olun.
18
00:00:41,625 --> 00:00:43,836
Aya gönderdim insanı
19
00:00:44,211 --> 00:00:46,338
Çevir sesi verdim telefona
20
00:00:46,505 --> 00:00:47,590
Billy, hamileyim.
21
00:00:47,590 --> 00:00:49,592
Ne yapacağız?
22
00:00:49,592 --> 00:00:51,469
O gece evlendik.
23
00:00:52,011 --> 00:00:52,928
Bir...
24
00:00:53,179 --> 00:00:55,347
Turne hakkında ne hatırlıyorsun?
25
00:00:55,723 --> 00:00:57,183
Camila. Bir dinle ya.
26
00:00:58,517 --> 00:01:00,603
Ne yaptığını sanıyorsun lan?
27
00:01:00,603 --> 00:01:03,189
Bu çocukla benim yanımda olacaksın.
28
00:01:03,189 --> 00:01:04,690
Her zaman olacaksın.
29
00:01:04,690 --> 00:01:08,068
Gözlerime bak
30
00:01:08,068 --> 00:01:11,155
Camila doğum yaptı Billy.
Gidip kızınla tanışalım.
31
00:01:14,825 --> 00:01:16,786
Onunla bu hâldeyken tanışamam.
32
00:01:16,786 --> 00:01:19,413
Öyleyse gitmemiz gereken
başka bir yer var.
33
00:02:14,176 --> 00:02:16,762
{\an8}DAISY JONES
ve THE SIX
34
00:02:31,193 --> 00:02:35,656
Teşekkürler
35
00:02:36,949 --> 00:02:40,619
Özür dilerim
36
00:02:43,581 --> 00:02:47,418
Seni seviyorum
37
00:02:50,170 --> 00:02:54,091
Hoşça kal
38
00:02:57,928 --> 00:02:59,013
İçki?
39
00:03:14,320 --> 00:03:16,196
Ne var ne yok?
40
00:03:17,239 --> 00:03:18,616
Beğendin mi beğenmedin mi?
41
00:03:20,576 --> 00:03:24,455
En azından takmıyormuş gibi yapmayı
bırakmışsın. Bu da bir gelişme.
42
00:03:27,583 --> 00:03:30,836
Çok beğendim Daisy.
43
00:03:34,715 --> 00:03:36,133
Senin için ne yapabilirim?
44
00:03:37,760 --> 00:03:38,719
Bilmem.
45
00:03:39,678 --> 00:03:42,139
- Ne istiyorsun?
- Albüm yapmak istiyorum.
46
00:03:42,139 --> 00:03:43,140
Tamam.
47
00:03:43,140 --> 00:03:46,894
Hem de insanların
albümümü defalarca dinlemesini istiyorum.
48
00:03:48,228 --> 00:03:49,980
Bir tane daha yapmak istiyorum.
49
00:03:49,980 --> 00:03:51,899
Bir tane harika şarkın var.
50
00:03:52,816 --> 00:03:54,485
Bize on tane daha lazım.
51
00:03:58,822 --> 00:03:59,949
Bana bir hafta versen?
52
00:04:00,741 --> 00:04:01,825
Siktir.
53
00:04:04,453 --> 00:04:05,537
Bir de Daisy...
54
00:04:06,789 --> 00:04:09,375
Bu artık albümünün en kötü şarkısı.
55
00:04:16,465 --> 00:04:21,428
ŞARKI 3:
"BU GECE BİRİ HAYATIMI KURTARDI"
56
00:04:35,067 --> 00:04:37,778
Dünyaca ünlü rock yıldızı
Billy Dunne mı bu?
57
00:04:43,283 --> 00:04:46,120
İnanmayacaksın ama Eddie
basını kendi yaptı.
58
00:04:47,246 --> 00:04:50,582
Yeni bir altyapı da denedik.
Bence çok seversin.
59
00:04:50,582 --> 00:04:54,003
Graham, sadece kızımı görmem lazım.
60
00:04:54,628 --> 00:04:56,213
Tabii ki.
61
00:05:01,468 --> 00:05:03,095
Kızına bayılacaksın.
62
00:05:06,265 --> 00:05:08,559
Geçen gün bahçede takılıyorduk,
63
00:05:08,559 --> 00:05:12,521
birden başını kaldırıp
kocaman gözleriyle bana baktı
64
00:05:12,521 --> 00:05:15,441
ve gülümsedi.
65
00:05:16,358 --> 00:05:18,902
Gazı olduğundaki gülümsemesi gibi değildi.
66
00:05:18,902 --> 00:05:22,156
Tam bir insan gülümsemesiydi.
67
00:05:31,665 --> 00:05:34,460
O zamanlar bağımlılığının
pek farkında değildik.
68
00:05:34,460 --> 00:05:36,503
Bir noktada bırakır sanmıştık.
69
00:05:36,503 --> 00:05:37,713
{\an8}GRAHAM DUNNE
BAŞ GİTARİST
70
00:05:37,713 --> 00:05:40,257
{\an8}Her şey eski hâline döner sanmıştık.
71
00:05:43,135 --> 00:05:44,428
Adamım gelmiş.
72
00:05:44,803 --> 00:05:45,804
Selam.
73
00:05:48,390 --> 00:05:50,768
- Bıyık yakışmış.
- Fena değil işte.
74
00:05:56,607 --> 00:05:57,691
İyi misin?
75
00:05:58,442 --> 00:06:00,152
Evet, daha kötü hâldeydim.
76
00:06:01,111 --> 00:06:02,446
Üç deyince "Pittsburgh"?
77
00:06:04,073 --> 00:06:06,033
Sana şu bası göstermeliyim...
78
00:06:06,033 --> 00:06:08,577
Eddie, adama biraz izin ver.
79
00:06:09,286 --> 00:06:11,038
Kızıyla tanışması gerek.
80
00:06:11,371 --> 00:06:12,331
Evet.
81
00:06:12,790 --> 00:06:14,333
Sizi gördüğüme sevindim.
82
00:06:14,833 --> 00:06:16,210
Biz de seni Billy.
83
00:06:17,336 --> 00:06:18,504
Eve hoş geldin.
84
00:06:39,691 --> 00:06:40,734
Selam.
85
00:06:41,610 --> 00:06:42,569
Selam.
86
00:06:48,700 --> 00:06:49,701
Bayan Alvarez.
87
00:06:56,250 --> 00:06:57,751
Merhaba demek ister misin?
88
00:07:18,939 --> 00:07:19,982
Selam ufaklık.
89
00:07:23,569 --> 00:07:24,945
Geç kaldım, üzgünüm.
90
00:07:25,445 --> 00:07:26,864
Kucağına almak ister misin?
91
00:07:27,322 --> 00:07:29,116
Onu kızdırmak istemem.
92
00:07:29,491 --> 00:07:30,534
Kızgın değil.
93
00:07:30,534 --> 00:07:32,703
Camila, kızı biraz dolaştırabilirim.
94
00:07:32,703 --> 00:07:33,745
Gerek yok anne.
95
00:07:34,496 --> 00:07:35,330
Teşekkürler.
96
00:07:37,416 --> 00:07:39,835
Bir şeyi yok. Sadece kestirmesi gerek.
97
00:07:40,252 --> 00:07:43,422
Tamam. Yardım edeyim mi
98
00:07:43,422 --> 00:07:46,008
ya da marketten bir şey lazım mı?
99
00:07:46,008 --> 00:07:47,259
Gerek yok.
100
00:07:48,719 --> 00:07:49,553
Ah, canım.
101
00:07:54,057 --> 00:07:55,350
Canım benim.
102
00:08:02,107 --> 00:08:03,233
Hey...
103
00:08:05,277 --> 00:08:06,403
Ne var ne yok?
104
00:08:08,447 --> 00:08:09,448
Seni özledim.
105
00:08:12,034 --> 00:08:14,161
Annem bizimle kalıyor,
106
00:08:15,787 --> 00:08:18,999
gece mama için yardım ediyor.
O yüzden sen ayrı odada...
107
00:08:21,210 --> 00:08:23,337
Evet, sadece birkaç geceliğine.
108
00:08:26,006 --> 00:08:28,217
Tabii. Olur.
109
00:08:29,468 --> 00:08:32,638
{\an8}Turne iptal olduktan bir hafta sonra
kontratımız feshedildi.
110
00:08:32,638 --> 00:08:35,307
{\an8}Avans dâhil her şeyi bize geri ödettiler.
111
00:08:35,307 --> 00:08:38,060
Provaları elimden geldiğince
devam ettirdim.
112
00:08:38,518 --> 00:08:40,854
Bir araba tamircisinde işe girdim.
113
00:08:40,854 --> 00:08:44,816
Malibu limanında tekne temizliyordum.
İşimi seviyordum
114
00:08:44,816 --> 00:08:47,110
ve sürekli mantar kullanıyordum.
115
00:08:47,611 --> 00:08:49,905
Onu da çok seviyordum.
116
00:08:49,905 --> 00:08:53,116
Özetle başladığımız yere dönmüştük.
Hatta daha kötüsüne.
117
00:08:53,742 --> 00:08:55,953
Bu konuda hâlâ kızgın mısın?
118
00:08:56,745 --> 00:08:57,913
Ben mi? Hayır.
119
00:08:58,789 --> 00:09:01,750
Öyle bir şeyi dert etmek
insanın sağlığını bozar.
120
00:09:03,126 --> 00:09:05,587
Ama o bize sağlam kazık attı.
121
00:09:10,926 --> 00:09:12,219
Burada iyi misin?
122
00:09:13,804 --> 00:09:15,138
Evet, gayet iyi.
123
00:09:38,036 --> 00:09:39,329
Biraz çalalım mı?
124
00:09:39,329 --> 00:09:40,539
Belki sonra.
125
00:09:42,624 --> 00:09:45,085
Bak, anlıyorum, tamam mı?
126
00:09:46,253 --> 00:09:47,379
Belki yarın?
127
00:09:48,380 --> 00:09:50,507
Ne zaman hazır olursan. Herkes heyecanlı.
128
00:09:50,507 --> 00:09:52,134
Yapamam Graham.
129
00:09:53,552 --> 00:09:54,636
Neyi yapamazsın?
130
00:09:56,930 --> 00:09:58,098
Gruptan ayrıldım.
131
00:09:59,850 --> 00:10:00,976
Benden bu kadar.
132
00:10:02,811 --> 00:10:04,813
Biraz dinlen, tamam mı?
133
00:10:04,813 --> 00:10:06,189
Bak, ben...
134
00:10:08,775 --> 00:10:10,485
Babam gibi olamam.
135
00:10:12,029 --> 00:10:14,823
Ailemle ilgilenmeliyim.
136
00:10:14,823 --> 00:10:18,076
- Biz senin aileniz. Ben senin ailenim.
- Sadece...
137
00:10:18,076 --> 00:10:19,786
- Tamam mı?
- Ayrıldığımı söyle.
138
00:10:19,786 --> 00:10:22,706
Aşağıdaki herkes
bunca zamandır seni bekliyor.
139
00:10:22,706 --> 00:10:24,666
Ayrıldığımı onlara söyler misin?
140
00:10:27,461 --> 00:10:28,920
Kendin söyleyebilirsin.
141
00:10:35,552 --> 00:10:38,889
Çok yaklaşmıştık be abi.
142
00:10:48,106 --> 00:10:51,485
Tamam, şuna bakalım. Bu neymiş?
143
00:10:51,902 --> 00:10:53,236
Bu kötüymüş.
144
00:10:56,073 --> 00:10:57,783
"Hatası vesilesiyle..."
145
00:10:57,783 --> 00:11:00,702
"Utah'da bir şeyler oluyor."
146
00:11:00,702 --> 00:11:03,038
"Tahıl veya kum..."
147
00:11:03,038 --> 00:11:03,955
"Değer ver..."
148
00:11:03,955 --> 00:11:05,248
Aman Tanrım.
149
00:11:07,542 --> 00:11:09,169
Ne yapıyorsun ya?
150
00:11:09,753 --> 00:11:10,754
Yazıyorum.
151
00:11:12,130 --> 00:11:13,298
Peki.
152
00:11:15,050 --> 00:11:16,385
Telefona bakacak mısın?
153
00:11:18,470 --> 00:11:19,971
Baksam mı? Alo?
154
00:11:21,973 --> 00:11:22,974
Evet.
155
00:11:23,642 --> 00:11:24,476
Bana mı?
156
00:11:25,227 --> 00:11:26,603
Lee Parlin diye biri.
157
00:11:27,896 --> 00:11:29,523
- Emin misin?
- Burada değil.
158
00:11:30,732 --> 00:11:32,234
Yok... Buradaymış.
159
00:11:35,070 --> 00:11:36,154
Simone ben.
160
00:11:36,154 --> 00:11:39,491
Selam, şu an 3220'ler adlı grupla çalışıyorum.
161
00:11:39,491 --> 00:11:41,076
Ne zaman burada olabilirsin?
162
00:11:45,664 --> 00:11:48,083
Sonra sadece nakaratı söyleyecektim
163
00:11:48,083 --> 00:11:51,211
ama o kadar iyiydi ki
"Tüm şarkıyı sen söyle." dedi.
164
00:11:51,211 --> 00:11:53,296
Çok eşsiz bir sesim varmış.
165
00:11:53,296 --> 00:11:54,381
Adam haklı.
166
00:11:54,381 --> 00:11:57,801
Birlikte büyük işler yapmalıymışız.
Öyle dedi.
167
00:11:57,801 --> 00:12:00,011
Diyecek tabii çünkü sen yıldızsın.
168
00:12:00,011 --> 00:12:03,390
Teddy bunun olacağını söyledi.
An meselesiymiş.
169
00:12:04,933 --> 00:12:06,935
Pardon. Ne diyordun?
170
00:12:12,149 --> 00:12:13,358
Gidip konuşsana.
171
00:12:23,410 --> 00:12:25,996
- Bernice ben.
- Simone.
172
00:12:27,205 --> 00:12:28,832
Çoğu kişi Bernie der.
173
00:12:29,541 --> 00:12:30,750
Şarkıcı mısın?
174
00:12:31,418 --> 00:12:33,628
-Şey...
- Konuşmanızı duydum da.
175
00:12:33,628 --> 00:12:36,840
- Tabii.
- Ne tarz söylüyorsun?
176
00:12:38,216 --> 00:12:40,385
Hâlâ anlamaya çalışıyorum.
177
00:12:45,223 --> 00:12:46,850
Çalıştığım kulüp.
178
00:12:49,728 --> 00:12:51,938
New York adresi bu.
179
00:12:51,938 --> 00:12:55,025
Şehre gelirsen uğra.
Sana etrafı gezdiririm.
180
00:12:58,028 --> 00:12:59,946
Pardon. Seni yanlış mı anladım?
181
00:13:02,240 --> 00:13:03,617
Güçlü bir şey.
182
00:13:04,618 --> 00:13:06,912
{\an8}Biri çıkıp geliyor
183
00:13:06,912 --> 00:13:08,955
{\an8}SIMONE JACKSON
DİSKO ÖNCÜSÜ
184
00:13:08,955 --> 00:13:10,499
{\an8}ve ciğerini okuyor.
185
00:13:10,499 --> 00:13:13,418
İnsanların böyle direkt olmasına
alışkın değilim.
186
00:13:15,378 --> 00:13:17,088
Sence bu direkt mi?
187
00:13:37,901 --> 00:13:41,488
Vay, kimleri görüyorum. Ne kadar oldu?
188
00:13:41,780 --> 00:13:43,031
Daisy Jones.
189
00:13:43,990 --> 00:13:46,576
Tanıştığımızda adın Margaret'tı.
190
00:13:46,576 --> 00:13:48,537
Asla hit albümün olmamıştı.
191
00:13:50,539 --> 00:13:51,581
Eh, yani.
192
00:13:52,832 --> 00:13:54,834
En azından bir teşekkür et.
193
00:13:54,834 --> 00:13:55,961
Teşekkür mü?
194
00:13:56,628 --> 00:13:57,837
Ne için edeyim?
195
00:14:12,102 --> 00:14:16,106
Aklın fikrin onda
196
00:14:16,106 --> 00:14:20,694
Aklının köşesinde dans edip duruyor
197
00:14:21,695 --> 00:14:25,907
Yüceliğine takılıp kaldım
Sen konuşamayana dek
198
00:14:25,907 --> 00:14:28,326
{\an8}Normal biri unutur giderdi tabii.
199
00:14:28,326 --> 00:14:29,869
{\an8}DAISY JONES
SOLİST/ŞARKI YAZARI
200
00:14:31,746 --> 00:14:33,873
Sen kendini ne sanıyorsun lan?
201
00:14:33,873 --> 00:14:35,959
Herkes sakin olsun, tamam mı?
202
00:14:35,959 --> 00:14:38,461
Aramızda tek kızan ben olamam.
203
00:14:38,461 --> 00:14:40,046
Ne diyeceğimi bilmiyorum.
204
00:14:40,046 --> 00:14:41,590
Bana ihtiyacınız bile yok.
205
00:14:41,590 --> 00:14:43,550
Şarkılar ve hayranlar sende.
206
00:14:43,550 --> 00:14:45,218
-Şey yapsanız...
- Billy!
207
00:14:46,386 --> 00:14:49,014
Gidiyorsan git.
208
00:14:52,100 --> 00:14:53,143
Tamam.
209
00:15:01,776 --> 00:15:03,111
Şimdi ne yapacağız?
210
00:15:06,323 --> 00:15:08,658
{\an8}Gruplar dağılır. Rock'n roll böyledir.
211
00:15:08,658 --> 00:15:09,993
{\an8}KAREN SIRKO KLAVYECİ
212
00:15:12,162 --> 00:15:13,163
Bunun
213
00:15:16,166 --> 00:15:18,001
farklı olduğunu sanmıştım işte.
214
00:15:59,501 --> 00:16:00,627
Oldu galiba.
215
00:16:05,215 --> 00:16:06,299
Kimse var mı?
216
00:16:06,716 --> 00:16:08,093
- Selam.
- Selam.
217
00:16:08,802 --> 00:16:12,222
Selam. Arkadaşlar burada olduğunu söyledi.
218
00:16:13,348 --> 00:16:14,683
Dur tahmin edeyim...
219
00:16:15,975 --> 00:16:17,936
Fikrimi değiştirmeni mi istediler?
220
00:16:19,145 --> 00:16:20,313
Tabii ki istediler.
221
00:16:22,482 --> 00:16:23,983
Ama değiştirmeyeceğim.
222
00:16:25,902 --> 00:16:28,571
Bence doğru olanı yapıyorsun.
223
00:16:30,240 --> 00:16:32,367
Niye geldin o zaman?
224
00:16:34,536 --> 00:16:35,578
Seni özledim.
225
00:16:42,377 --> 00:16:46,715
Şey için sana hiç teşekkür etmedim...
226
00:16:46,715 --> 00:16:47,966
Hayır.
227
00:16:48,883 --> 00:16:53,471
Etkili olmuş gibi ve buna sevindim.
Sonuçta her zaman olmaz.
228
00:17:03,356 --> 00:17:06,359
İşlerin asla kolaylaşmayacağının
farkında mısın?
229
00:17:08,194 --> 00:17:09,362
Evet.
230
00:17:13,825 --> 00:17:16,536
Benim için tüm olay
başka şeylere odaklanmaktı.
231
00:17:17,370 --> 00:17:20,582
Konuşup duruyorlar...
232
00:17:20,582 --> 00:17:23,001
- Tamam. O olmaz.
- Evet, olmaz.
233
00:17:23,001 --> 00:17:24,210
Saldırgan bir tip.
234
00:17:25,462 --> 00:17:27,922
Birini bulacağız, tamam mı?
235
00:17:27,922 --> 00:17:29,048
Öyle mi dersin?
236
00:17:29,841 --> 00:17:31,843
Graham, abin gibi adamlar
237
00:17:32,969 --> 00:17:35,054
kolay bulunmuyor.
238
00:17:38,266 --> 00:17:42,729
Bak, yarın gazeteye ilan veririm,
Troub'dakilerle konuşuruz.
239
00:17:43,062 --> 00:17:46,733
Öyle biri kesin var.
Tamam mı? İlla ki vardır.
240
00:17:49,569 --> 00:17:50,904
Ne düşünüyorsun?
241
00:17:52,989 --> 00:17:55,992
Sarhoş olmak istediğimi düşünüyorum.
242
00:17:57,869 --> 00:17:59,871
Adınız The Six olarak mı kalacak?
243
00:17:59,871 --> 00:18:02,499
Sonuçta artık dört kişisiniz.
244
00:18:02,499 --> 00:18:05,001
Evet. Durumu iyice komikleştirmiyor mu?
245
00:18:05,001 --> 00:18:08,338
Şakayı anlamadıysan yapacak bir şey yok.
246
00:18:08,630 --> 00:18:11,049
Rahibe gibi değilim tabii ki.
247
00:18:11,049 --> 00:18:13,218
Seksi seviyorum. Çok seviyorum.
248
00:18:13,218 --> 00:18:16,805
Diğer saçmalıkları sevmiyorum işte.
Bağlanmalar, beklentiler...
249
00:18:17,347 --> 00:18:19,390
- Yani şeyi istemiyor musun...
- Neyi?
250
00:18:20,475 --> 00:18:23,269
- Ciddi ilişki falan?
- Billy ve Camila gibi mi?
251
00:18:25,897 --> 00:18:27,273
Bu hayatı istiyorum.
252
00:18:27,899 --> 00:18:29,818
Seyahat edip dünyayı görmek,
253
00:18:29,818 --> 00:18:33,154
sahnede ölene kadar
dostlarımla müzik yapmak istiyorum.
254
00:18:37,909 --> 00:18:39,869
Çok azdım gerçi.
255
00:18:41,204 --> 00:18:42,455
Ne dedin?
256
00:18:42,455 --> 00:18:45,041
Evet. Şu an herhangi biriyle yatabilirim.
257
00:18:45,917 --> 00:18:47,877
Evet. Evet, ben de.
258
00:18:49,379 --> 00:18:50,588
Uzun zaman oldu.
259
00:18:50,964 --> 00:18:53,007
Öyleyse yatmamız gerek, değil mi?
260
00:18:53,383 --> 00:18:55,426
Neden olmasın?
261
00:18:57,428 --> 00:18:59,472
Evet.
262
00:18:59,472 --> 00:19:00,932
Yani...
263
00:19:12,735 --> 00:19:14,279
Karışık bir dönemdi.
264
00:19:15,780 --> 00:19:17,031
Herkes için.
265
00:19:17,031 --> 00:19:21,369
Yaktım güney yıldızlarını
Huzur getirdim dinsizlere
266
00:19:21,369 --> 00:19:26,457
Sonra da çalıdaki kuşu vurdum
Biri polisi aradı
267
00:19:26,457 --> 00:19:29,210
Ciddi değilsin, biliyorum
Ciddi değilsin, biliyorum
268
00:19:29,210 --> 00:19:31,588
Arkana dönüp
269
00:19:31,588 --> 00:19:35,550
Gözlerime bakamıyorsun çünkü
270
00:19:36,092 --> 00:19:41,347
Arkana dönüp
Yüzüme söylesene
271
00:19:47,604 --> 00:19:49,898
Kaliforniya'daki tüm solistleri
272
00:19:49,898 --> 00:19:51,691
dinlemiş olabiliriz.
273
00:19:53,026 --> 00:19:54,485
Herkesi değil.
274
00:19:55,945 --> 00:19:56,946
Ne?
275
00:19:57,363 --> 00:19:59,032
Ben yapabilirim.
276
00:19:59,032 --> 00:20:01,326
- Evet Eddie...
- Yapabilirim.
277
00:20:01,326 --> 00:20:03,494
Billy'den daha iyi bir gitaristim.
278
00:20:03,494 --> 00:20:05,496
En az onun kadar iyi şarkı söylerim.
279
00:20:06,873 --> 00:20:08,791
Hadi. Bana bir şans verin.
280
00:20:10,710 --> 00:20:12,879
Yani adam zaten orada.
281
00:20:12,879 --> 00:20:13,963
Peki.
282
00:20:25,892 --> 00:20:28,269
Yok artık, ciddi olamazın
283
00:20:29,896 --> 00:20:31,856
Şaka bile kaldıramıyorsun
284
00:20:33,524 --> 00:20:37,028
Geminin batmayacağına söz verebilirsin
285
00:20:37,278 --> 00:20:39,697
Peki yüzmesine izin verecek misin?
286
00:20:40,698 --> 00:20:43,493
Güneş vuruyor üstüne
287
00:20:44,202 --> 00:20:47,413
Ay da büyümeye başladı
288
00:20:48,373 --> 00:20:51,834
O zaman açıp kapayamadın sevgilim
289
00:20:51,834 --> 00:20:55,964
Tetiği çekemedin
290
00:21:01,678 --> 00:21:05,431
Ne yapman gerekiyorsa yap
291
00:21:06,099 --> 00:21:11,229
Sevgilim
292
00:21:13,272 --> 00:21:15,733
Evet, evet
293
00:21:17,068 --> 00:21:19,028
Tekrar. Daha iyisini yapabilirim.
294
00:21:19,028 --> 00:21:21,990
Önce buraya gelip kaydı dinlesene.
295
00:21:21,990 --> 00:21:25,159
Zira sanırım
bundan daha iyisini yapamayız.
296
00:21:25,159 --> 00:21:26,369
Tamam.
297
00:21:27,745 --> 00:21:29,038
Şunu dinlemelisin.
298
00:21:29,038 --> 00:21:30,665
İnanılmaz. Çalsana Danny.
299
00:21:32,834 --> 00:21:35,795
Anlayamasam da
300
00:21:35,795 --> 00:21:40,008
Bağlantı kurabilirim sevgilim
301
00:21:40,258 --> 00:21:42,927
Bağlantı kurabilirim
302
00:21:43,261 --> 00:21:44,762
İyiymiş.
303
00:21:45,054 --> 00:21:46,597
Oturmak ister misin?
304
00:21:46,597 --> 00:21:47,932
Olur.
305
00:21:48,099 --> 00:21:50,351
Senin durumuna düşenler oldu
306
00:21:50,351 --> 00:21:51,352
Tamam.
307
00:21:53,187 --> 00:21:56,315
Genelde direkt kapıdan çıkıp giderler
308
00:21:56,315 --> 00:21:59,027
Sana bırakıyorum tercihi
309
00:22:00,278 --> 00:22:01,904
-Çok melodik.
- Evet.
310
00:22:01,904 --> 00:22:04,991
Sevgilim
311
00:22:06,284 --> 00:22:09,370
Sana bırakıyorum tercihi
312
00:22:09,370 --> 00:22:11,497
-İyi misin?
- Evet.
313
00:22:11,706 --> 00:22:13,875
Burada kendimi daha iyi duyuyorum.
314
00:22:13,875 --> 00:22:15,877
Sevgilim
315
00:22:15,877 --> 00:22:19,714
Ne yapman gerekiyorsa yap
316
00:22:39,275 --> 00:22:40,568
Güzelmiş.
317
00:22:53,414 --> 00:22:56,000
-İyi misin?
- Evet.
318
00:22:56,834 --> 00:22:57,835
Peki.
319
00:22:59,629 --> 00:23:03,549
O zaman sana âşık olurum
320
00:23:19,440 --> 00:23:20,817
Eve gidelim.
321
00:23:24,737 --> 00:23:25,947
Pittsburgh'e.
322
00:23:29,200 --> 00:23:31,953
Seninkilere ve anneme yakın oluruz.
323
00:23:31,953 --> 00:23:33,579
İnşaatta çalışırım.
324
00:23:33,579 --> 00:23:36,165
Ellerimle çalışmayı seviyorum.
325
00:23:36,165 --> 00:23:39,919
Sen de gazetede
fotoğrafçılık yapabilirsin.
326
00:23:41,212 --> 00:23:43,923
Sence buraya senin için mi taşındım?
327
00:23:47,343 --> 00:23:48,928
- Yani şey...
-Çünkü öyle değil.
328
00:23:49,178 --> 00:23:52,181
Buraya seninle taşındım Billy.
329
00:23:52,181 --> 00:23:55,935
- Bizim için, istediğimiz hayat için.
- Gerçekçi olmaya çalışıyorum.
330
00:23:55,935 --> 00:24:00,481
Tamam mı? Burada kalırsam
katlanabileceğimi sanmıyorum.
331
00:24:00,481 --> 00:24:02,942
- Sorun bu değil.
- Anlamıyorsun.
332
00:24:02,942 --> 00:24:04,527
Neden... Güçsüzüm.
333
00:24:04,527 --> 00:24:05,945
Çocuğunu kucağına al.
334
00:24:07,947 --> 00:24:11,117
Hadi. Kızını kucağına al.
335
00:24:15,329 --> 00:24:16,873
Neden bu kadar korkuyorsun?
336
00:24:18,082 --> 00:24:20,293
Sen yanımda bile değilken
337
00:24:20,293 --> 00:24:23,546
onu ilk kucağıma aldığımda
korkmadığımı mı sanıyorsun?
338
00:24:23,963 --> 00:24:28,926
O kadar üzülmediğimi mi sanıyorsun?
Hani sen...
339
00:24:30,136 --> 00:24:33,014
Ama ben kaldım Billy. Göğüs gerdim.
340
00:24:33,764 --> 00:24:34,974
Ve gitmedim.
341
00:24:37,351 --> 00:24:39,020
O yüzden sana soruyorum,
342
00:24:39,812 --> 00:24:42,106
neden bu kadar korkuyorsun?
343
00:24:45,484 --> 00:24:46,986
Sanırım korktuğum şey...
344
00:24:53,159 --> 00:24:56,078
Kızımızın beni sevmesinden
korkuyorum ve...
345
00:24:59,624 --> 00:25:01,375
Ve her şeyin içine etmekten.
346
00:25:03,085 --> 00:25:04,462
Ben de korkuyorum.
347
00:25:22,188 --> 00:25:23,356
Selam ufaklık.
348
00:25:25,983 --> 00:25:27,193
Selam.
349
00:25:28,319 --> 00:25:30,738
Bu neymiş?
350
00:25:45,419 --> 00:25:47,380
Bir, iki, üç.
351
00:25:58,474 --> 00:26:00,601
Şunu söyle bana...
352
00:26:31,007 --> 00:26:33,467
Bizimle oturmana gerek yok.
İçeri girebilirsin.
353
00:26:35,052 --> 00:26:37,513
Oturmak istiyorum.
354
00:26:38,514 --> 00:26:40,808
Şu baş belasıyla takılmayı özledim.
355
00:26:40,808 --> 00:26:42,852
- Evet, canım benim.
- Selam canım.
356
00:26:43,769 --> 00:26:44,812
Tatlı kızım benim.
357
00:26:50,318 --> 00:26:52,778
Gıdı gıdı, cimcime.
358
00:26:59,160 --> 00:27:00,453
Şey...
359
00:27:02,872 --> 00:27:05,583
Aranız düzeldi mi yani?
360
00:27:06,208 --> 00:27:07,710
Öyle pat diye?
361
00:27:10,588 --> 00:27:13,549
Pardon, sadece... Şeyden emin değilim...
362
00:27:14,175 --> 00:27:16,552
Hiç âşık oldun mu Eddie?
363
00:27:22,183 --> 00:27:25,603
Sırf işler zorlaştı diye
birini sevmekten vazgeçmezsin.
364
00:27:26,312 --> 00:27:27,521
Öyle işte.
365
00:27:29,231 --> 00:27:30,608
En azından ben vazgeçmem.
366
00:27:35,071 --> 00:27:37,073
Dur, fotoğraf makinemi alayım. Dur!
367
00:27:41,494 --> 00:27:43,412
"Feliz Navidad" desene.
368
00:27:50,544 --> 00:27:52,338
"Mutlu Noeller anneciğim" de.
369
00:27:54,924 --> 00:27:56,217
Çok teşekkürler.
370
00:27:58,844 --> 00:28:00,262
Şerefe!
371
00:28:01,055 --> 00:28:05,768
Bir, iki, üç... Pittsburgh!
372
00:28:06,977 --> 00:28:10,564
Çok uzun sürdü ama sonunda uyudu.
373
00:28:10,564 --> 00:28:13,526
Sonunda uyudu!
374
00:28:13,526 --> 00:28:15,861
- Sonunda uyudu.
- Gel de biraz eğlen.
375
00:28:17,863 --> 00:28:21,867
Size bir şey çalmak istiyorum.
376
00:28:22,910 --> 00:28:24,328
İsterseniz tabii.
377
00:28:25,287 --> 00:28:27,123
İstemezseniz anlarım.
378
00:28:27,123 --> 00:28:28,457
İstemeyiz.
379
00:28:31,877 --> 00:28:33,879
İstemeyiz, değil mi? Yani...
380
00:28:35,256 --> 00:28:37,550
Hadi ama. Bunu yapamazsın.
381
00:28:37,550 --> 00:28:40,845
Hiçbir şey olmamış gibi buraya dönemezsin.
382
00:28:41,554 --> 00:28:43,389
Haklısın. Özür dilerim.
383
00:28:44,432 --> 00:28:46,392
Gidip Julia'ya bakayım.
384
00:28:50,020 --> 00:28:51,480
Hey pis herif.
385
00:28:55,192 --> 00:28:56,652
Çal şu şarkıyı.
386
00:28:57,570 --> 00:28:58,821
Neden kaldın?
387
00:29:00,239 --> 00:29:02,324
Kendime sürekli bunu soruyorum.
388
00:29:04,076 --> 00:29:08,247
Ama biliyorum ki geri alabiliriz hepsini
389
00:29:11,667 --> 00:29:15,212
Biliyorum ki geri alabiliriz hepsini
390
00:29:23,179 --> 00:29:24,305
Sorun ne?
391
00:29:28,058 --> 00:29:31,187
Yeni bir tarz olduğunu biliyorum ama...
392
00:29:33,564 --> 00:29:34,773
Şey...
393
00:29:35,816 --> 00:29:39,195
-İyi olmadığını mı söylüyorsun?
-İyi şarkı.
394
00:29:42,114 --> 00:29:43,199
E, o zaman?
395
00:29:44,783 --> 00:29:48,412
Turneyi iptal ettiğinde
gemileri yaktın be oğlum.
396
00:29:48,412 --> 00:29:51,415
Gemileri de bir sürü parayı da yaktın.
397
00:29:51,957 --> 00:29:53,375
Senin olmayan parayı.
398
00:29:54,043 --> 00:29:56,170
Evet, şarkı iyi
399
00:29:57,213 --> 00:29:59,840
ama artık senin tarzında müzik yapan
çok kişi var.
400
00:29:59,840 --> 00:30:02,801
- Plak şirketiyle konuşayım.
-İşe yaramaz.
401
00:30:02,801 --> 00:30:06,138
Öyleyse sen konuş.
Koskoca Teddy Price'sın.
402
00:30:06,138 --> 00:30:09,808
Bak oğlum, senin hatan
benim hatam, tamam mı?
403
00:30:12,436 --> 00:30:14,355
Hay ben böyle işin!
404
00:30:14,355 --> 00:30:17,733
Albümünün işleri düzelteceğini sanıyordum
405
00:30:17,733 --> 00:30:20,027
ama düzeltmedi Billy.
406
00:30:24,365 --> 00:30:27,284
Onlara bir dinleteyim,
407
00:30:28,827 --> 00:30:30,538
bakalım ne diyecekler.
408
00:30:33,374 --> 00:30:34,500
Teşekkürler.
409
00:30:35,501 --> 00:30:38,546
Sevgilim, bunu biliyorsan
410
00:30:39,129 --> 00:30:41,465
Söyle, söyle, söyle
411
00:30:42,466 --> 00:30:45,261
Karanlık gökyüzü görüyorum sadece
412
00:30:45,928 --> 00:30:48,931
Uzun zaman önce tükendik mi biz?
413
00:30:49,723 --> 00:30:51,684
Bilmek istemediğimiz çok şey mi var?
414
00:30:51,684 --> 00:30:55,020
Tabii bu sadece demo kaydı.
415
00:30:55,020 --> 00:30:57,565
Bence özel bir yanı yok. Sence var mı?
416
00:30:57,565 --> 00:31:01,443
- Bence de yok.
- Bu adamlara zaten şans vermiştik.
417
00:31:01,443 --> 00:31:03,946
Bak Don, içimden bir ses diyor ki
418
00:31:03,946 --> 00:31:07,241
bana onlarla görüşme ayarlarsan
hünerlerimi konuşturup...
419
00:31:07,241 --> 00:31:10,619
Bu iş olmaz Teddy. Tamam mı? Kusura bakma.
420
00:31:10,786 --> 00:31:12,788
Evet arkadaşlar, başka ne var?
421
00:31:13,914 --> 00:31:15,791
Ortabatı'da müthiş bir grup buldum.
422
00:31:15,791 --> 00:31:17,793
- Yepyeni bir tarz.
- Tamam.
423
00:31:20,129 --> 00:31:24,675
Aklımda 15 fikir falan var
ama bence hiçbirini beğenmezsin.
424
00:31:24,675 --> 00:31:27,845
Çok iyi bulmadığın bir şeyi
bana sunma lütfen.
425
00:31:27,845 --> 00:31:30,431
Sunmam ama ya uzun sürerse?
426
00:31:30,598 --> 00:31:32,891
Şarkılar kendiliğinden ortaya çıkar.
427
00:31:32,891 --> 00:31:34,226
Beklerim.
428
00:31:34,226 --> 00:31:36,937
Uzun zaman önce tükendik mi biz?
429
00:31:38,355 --> 00:31:39,565
Bu şarkı ne?
430
00:31:40,107 --> 00:31:42,610
İyi bir şey sanmıştım ama...
431
00:31:42,610 --> 00:31:45,404
Keşke kolay olsaydı ama değil
432
00:31:51,201 --> 00:31:54,455
Biliyorum ki geri alabiliriz hepsini
433
00:31:56,290 --> 00:31:57,833
Sen bu şarkıyı ne yapardın?
434
00:31:58,459 --> 00:32:01,337
Biliyorum ki geri alabiliriz hepsini
435
00:32:02,671 --> 00:32:05,341
Derken kendimizi stüdyoda bulduk.
436
00:32:10,512 --> 00:32:14,224
Teddy, kadın solistin
bize avantaj sağlayacağını düşünmüş.
437
00:32:14,224 --> 00:32:17,102
Onunla çalışan yeni birinin.
438
00:32:17,436 --> 00:32:23,192
Ne hâldeyiz şimdi?
439
00:32:23,192 --> 00:32:26,403
O zamanlar adını hiç duymamıştık.
Kimse duymamıştı.
440
00:32:26,654 --> 00:32:27,696
Billy
441
00:32:28,906 --> 00:32:29,907
pek sevinmedi.
442
00:32:29,907 --> 00:32:33,452
Bunu neden yaptığımızı bile bilmiyorum.
Düet değil ki.
443
00:32:33,994 --> 00:32:35,954
- Selam.
- Daisy Jones.
444
00:32:37,039 --> 00:32:38,165
Billy Dunne.
445
00:32:40,084 --> 00:32:41,293
Şarkını beğendim.
446
00:32:53,764 --> 00:32:56,141
Daisy, sen şuraya geçiyorsun.
447
00:32:56,141 --> 00:32:58,852
- Tobias da aletleri ayarlar.
- Süper.
448
00:32:59,311 --> 00:33:01,980
Bir bardak süt ve viski alabilir miyim?
449
00:33:01,980 --> 00:33:05,484
Süt yoksa sırf viski de olur.
450
00:33:05,484 --> 00:33:08,320
- Evet.
- Viski yoksa sırf süt de olur.
451
00:33:08,320 --> 00:33:10,489
Seni gördüğüme çok sevindim Daisy.
452
00:33:10,864 --> 00:33:13,158
Davet ettiğin için sağ ol.
453
00:33:13,158 --> 00:33:15,035
Neden gülümsüyorsun?
454
00:33:15,619 --> 00:33:18,080
Keyfim yerinde.
455
00:33:22,292 --> 00:33:23,293
Peki.
456
00:33:27,089 --> 00:33:28,674
Evet, başlıyoruz.
457
00:33:37,808 --> 00:33:41,019
-Önce şarkıdan bahsetsek?
- Gerek yok. Tabii dersen ki...
458
00:33:41,019 --> 00:33:42,771
- Hayır, gerek yok.
- Tamam.
459
00:33:43,397 --> 00:33:45,816
- Yani sadece...
- Teşekkürler.
460
00:33:45,816 --> 00:33:49,027
Evet, ses ayarını şuradan yapabilirsin.
461
00:33:49,027 --> 00:33:50,779
- Tamam. Bu mu?
- Evet, aynen.
462
00:33:50,779 --> 00:33:52,030
Billy ikinci kanalda.
463
00:33:52,030 --> 00:33:53,741
- Bir. Tamam. Merhaba.
- Evet.
464
00:33:53,741 --> 00:33:55,826
Tamam. Merhaba. Ses biraz yüksek.
465
00:33:55,826 --> 00:33:58,746
- Daha önce hiç kayıt yapmamış mı?
- Merhaba.
466
00:33:58,746 --> 00:34:00,122
Yapmak üzere.
467
00:34:00,122 --> 00:34:03,834
-Şunları kapatsak ya da azaltsak olur mu?
- Olur.
468
00:34:04,501 --> 00:34:06,044
İç çamaşırı nerede?
469
00:34:06,378 --> 00:34:08,881
- Kim takar?
- Susun be.
470
00:34:10,716 --> 00:34:13,719
Tamam Billy, ses düzeyi için
biraz mırıldanır mısın?
471
00:34:15,637 --> 00:34:18,515
Kim olduğumu bilmiyorum
472
00:34:20,017 --> 00:34:21,894
Tamam, bu iyi. Daisy?
473
00:34:22,144 --> 00:34:24,646
Canım sevgilim
474
00:34:24,646 --> 00:34:26,648
Tamam. Hadi başlayalım.
475
00:34:26,648 --> 00:34:29,985
Bal Peteği, kayıt bir.
476
00:34:48,212 --> 00:34:50,464
Kim olduğumu bilmiyorum
477
00:34:52,049 --> 00:34:53,675
Ne?
478
00:34:53,675 --> 00:34:56,178
-İzleyici gerek mi?
- Grubu mu diyorsun?
479
00:34:56,178 --> 00:34:59,181
- Bizden mi bahsediyor?
- Bizim şarkımız bu.
480
00:34:59,848 --> 00:35:03,352
- Biraz şey bakıyorlar...
- Kıza biraz izin verin.
481
00:35:03,352 --> 00:35:05,145
Gidip Deb'le konuşalım mı?
482
00:35:05,145 --> 00:35:07,606
Debbie bugün çalışıyor mu? Hadi be.
483
00:35:14,613 --> 00:35:17,950
Tamam. Bal Peteği, kayıt iki.
484
00:35:19,076 --> 00:35:20,035
Kayıt iki.
485
00:35:36,927 --> 00:35:39,847
Kim olduğumu bilmiyorum
486
00:35:40,722 --> 00:35:42,975
Canım sevgilim
487
00:35:43,559 --> 00:35:47,354
Sen kim olduğunu biliyor musun?
488
00:35:50,566 --> 00:35:53,735
Elimizde değil mi artık?
489
00:35:54,444 --> 00:35:56,446
Söyle, söyle, söyle
490
00:35:57,114 --> 00:35:59,950
Nasıl geldik buraya kadar?
491
00:36:00,742 --> 00:36:03,745
Uzun zaman önce tükendik mi biz?
492
00:36:04,079 --> 00:36:07,291
Bilmek istemediğimiz çok şey mi var?
493
00:36:08,041 --> 00:36:11,795
Keşke kolay olsaydı ama değil
494
00:36:17,801 --> 00:36:21,680
- Biliyorum ki geri alabiliriz hepsini
- Bozuyoruz her güzel şeyi
495
00:36:24,641 --> 00:36:27,644
- Biliyorum ki geri alabiliriz hepsini
- Bozuyoruz her güzel şeyi
496
00:36:27,644 --> 00:36:28,604
Durabilir miyiz?
497
00:36:29,855 --> 00:36:32,691
Sen o sözleri söylemiyorsun ki.
498
00:36:33,358 --> 00:36:35,903
Kalem getirip yazayım mı?
499
00:36:35,903 --> 00:36:37,404
Sözleri biliyorum.
500
00:36:38,530 --> 00:36:41,116
- Peki neden söylemiyorsun?
- Söylüyorum.
501
00:36:44,786 --> 00:36:46,997
Bunu görmedin mi? Bunu almadı mı?
502
00:36:46,997 --> 00:36:49,082
- Bu ne lan Teddy?
- Billy.
503
00:36:49,416 --> 00:36:53,086
Onun versiyonunu
bir deneyip görelim, olur mu?
504
00:36:53,086 --> 00:36:55,797
Onun versiyonu tamamen farklı bir şarkı.
505
00:36:55,797 --> 00:36:57,466
Bir soru sorabilir miyim?
506
00:36:59,009 --> 00:37:00,928
Sence şarkı ne hakkında?
507
00:37:00,928 --> 00:37:02,888
Bence şarkı ne hakkında mı?
508
00:37:02,888 --> 00:37:05,682
- Evet, ne hakkında?
- Kendi yazdığım şarkı mı?
509
00:37:08,018 --> 00:37:11,229
Yeni bir hayata başlamak
ve kefaret hakkında Daisy.
510
00:37:11,229 --> 00:37:12,564
Neyin kefareti?
511
00:37:12,564 --> 00:37:15,525
İnsanları yüz üstü bırakmanın.
512
00:37:15,525 --> 00:37:18,403
- Yani vicdan hakkında.
- Vicdan hakkında değil.
513
00:37:18,403 --> 00:37:19,988
Burnumu sokmak istemem.
514
00:37:19,988 --> 00:37:23,283
Yardımcı olabilmek için
hemfikir olmamızı sağlamaya,
515
00:37:23,283 --> 00:37:26,453
hikâyeyi daha iyi anlamaya çalışıyorum.
O yüzden geldim.
516
00:37:26,453 --> 00:37:28,288
Sanırım senin hakkında.
517
00:37:29,289 --> 00:37:31,792
Yani birini yüzüstü bırakmışsın galiba?
518
00:37:31,792 --> 00:37:34,336
Şimdi de şöyle diyorsun, "Her şey yolunda.
519
00:37:34,336 --> 00:37:37,714
-"Bize baksana. Hepsi geride kaldı."
- Ne var bunda?
520
00:37:37,714 --> 00:37:40,467
Buna inanmıyorum. Dürüst de gelmedi.
521
00:37:41,510 --> 00:37:43,220
Hem de düz geldi.
522
00:37:43,720 --> 00:37:45,389
Seni çok iyi tanımıyorum.
523
00:37:45,389 --> 00:37:47,224
Bence pek düz biri değilsin.
524
00:37:48,392 --> 00:37:49,559
Eksik olma.
525
00:37:49,977 --> 00:37:52,145
Ayrıca neden adını Bal Peteği koydun?
526
00:37:52,145 --> 00:37:54,314
Ricky Nelson'ın böyle bir şarkısı var.
527
00:37:54,314 --> 00:37:55,649
Hep böyle mi bu?
528
00:37:55,649 --> 00:37:57,901
Şarkıyı sevmediysen niye buradasın?
529
00:37:57,901 --> 00:37:59,403
Çok sevdim. Çok güzel.
530
00:37:59,403 --> 00:38:01,738
Ama sen konuşma yazmışsın Billy.
531
00:38:01,738 --> 00:38:04,491
Oysa ki hiç olmazsa bir sohbet olabilir.
532
00:38:10,622 --> 00:38:14,960
Evet Edith,
sanırım gerçekten veda ediyoruz.
533
00:38:15,502 --> 00:38:18,422
- Geri gelir.
- Evet, sana gelirim Debbie.
534
00:38:22,509 --> 00:38:23,760
Ne oluyor ya?
535
00:38:24,970 --> 00:38:26,346
Bir sorun mu var?
536
00:38:26,346 --> 00:38:29,933
Onu, seni ya da kendimi öldüreceğim.
Nereden başlasam ki?
537
00:38:29,933 --> 00:38:32,769
Biraz izin ver. Sağ ol. Teddy, acaba...
538
00:38:34,980 --> 00:38:36,940
Erkekler sorunu halledecek galiba?
539
00:38:36,940 --> 00:38:38,525
Bundan çok şüpheliyim.
540
00:38:43,697 --> 00:38:45,073
Bu ne lan?
541
00:38:46,867 --> 00:38:48,285
Kapıyı kapat. Gel.
542
00:38:48,410 --> 00:38:50,620
- Işığı açabilir miyim?
- Olur.
543
00:38:59,796 --> 00:39:01,298
Neden buradayız?
544
00:39:01,298 --> 00:39:03,842
Bilmiyordum. Başka bir oda sanmıştım.
545
00:39:03,842 --> 00:39:05,594
Şarkıyı baştan mı yazdırttın?
546
00:39:05,594 --> 00:39:07,304
Tarzını nasıl buldun?
547
00:39:07,304 --> 00:39:10,182
Yazdığım harika şarkıyı mahvediyor gibi.
548
00:39:10,182 --> 00:39:13,393
Hayır Billy, iyi bir şarkı yazdın,
harika değil.
549
00:39:13,810 --> 00:39:15,187
Kız haklı.
550
00:39:15,937 --> 00:39:18,482
Senin versiyonun düz.
551
00:39:19,483 --> 00:39:22,027
Tereddüt etmeni anlıyorum.
552
00:39:22,027 --> 00:39:25,197
Yerinde olsam ben de bunları
tartışmak istemezdim.
553
00:39:25,197 --> 00:39:29,159
- Plak şirketi şarkıyı beğendiyse neden...
- Beğenmediler.
554
00:39:31,203 --> 00:39:32,412
Nasıl yani?
555
00:39:32,913 --> 00:39:34,247
Plak şirketi reddetti.
556
00:39:36,083 --> 00:39:37,709
Burada olduğumuzu bilmiyorlar.
557
00:39:37,709 --> 00:39:39,961
Öyleyse stüdyo ücretini kim ödüyor?
558
00:39:42,964 --> 00:39:44,174
Seni severim.
559
00:39:45,258 --> 00:39:46,760
Bunu biliyorsun, değil mi?
560
00:39:52,516 --> 00:39:54,434
Kapı açık mı kalsın kapalı mı?
561
00:40:05,529 --> 00:40:08,490
Bilmiyorum. Önemli değilmiş gibi
onu tekrar kabul ettik.
562
00:40:08,490 --> 00:40:10,617
Şimdi de bir hatunla şarkı söylüyor.
563
00:40:10,617 --> 00:40:13,495
Kime hatun diyorsun? Ben de hatunum.
564
00:40:13,495 --> 00:40:15,247
Evet ama pek sayılmazsın.
565
00:40:15,247 --> 00:40:17,374
İkisi aynı şey.
566
00:40:18,166 --> 00:40:20,627
Şarkının en can alıcı kısmı. Aferin.
567
00:40:23,421 --> 00:40:24,548
Beğenmene sevindim.
568
00:40:25,507 --> 00:40:27,300
- Ne güzel.
-Çok güzel.
569
00:40:27,300 --> 00:40:29,970
- Birinin dinlediğini bilmek güzel.
-Çok güzel.
570
00:40:34,891 --> 00:40:37,477
-İyi misin?
- Evet.
571
00:40:48,071 --> 00:40:51,283
Kayıt mı yapacağız, tartışacak mısınız?
Bana ikisi de uyar.
572
00:40:52,450 --> 00:40:54,244
Bekle biraz. Gelir şimdi.
573
00:40:54,244 --> 00:40:55,912
Tamam, bekliyorum.
574
00:41:03,378 --> 00:41:05,422
Merhaba? Merhaba Tobias.
575
00:41:06,423 --> 00:41:08,758
Merhaba Tobias.
576
00:41:08,758 --> 00:41:11,052
- Merhaba.
-"Tobias" ne lan?
577
00:41:11,887 --> 00:41:12,971
Tobias benim.
578
00:41:13,889 --> 00:41:16,516
Test, bir, iki, üç, dört, beş.
579
00:41:17,100 --> 00:41:21,813
Bak Teddy, sana güveniyorum
ama bence bu konuda yanılıyorsun.
580
00:41:22,105 --> 00:41:25,400
Öyleyse bekleyip görmen gerekecek.
581
00:41:27,527 --> 00:41:28,612
Peki.
582
00:41:40,040 --> 00:41:42,042
Kızın garip bir espri anlayışı var.
583
00:41:43,001 --> 00:41:47,464
Billy, senin mikrofon cızırtı yapıyor.
Aynı mikrofonla söylemelisiniz.
584
00:41:47,464 --> 00:41:48,548
Süper.
585
00:41:52,219 --> 00:41:53,470
Cızırtı yok ki.
586
00:41:55,931 --> 00:41:57,224
Biliyorum.
587
00:41:59,517 --> 00:42:01,895
Senin de garip bir espri anlayışın var.
588
00:42:03,563 --> 00:42:05,815
-Şey demek istedim...
- Daisy, bak...
589
00:42:05,815 --> 00:42:08,318
Senin versiyonundan sonra
orijinali deneriz.
590
00:42:08,318 --> 00:42:09,819
Tartışmaya gerek yok.
591
00:42:10,904 --> 00:42:14,032
Sesini çok beğendim, diyecektim.
592
00:42:14,032 --> 00:42:19,120
Evet arkadaşlar, Bal Peteği, kayıt üç.
593
00:42:19,788 --> 00:42:23,625
Şimdi düşünüyorum da
aslında benim versiyonu hiç çalmamışız.
594
00:42:30,090 --> 00:42:31,675
Nasıl bu hâle geldik?
595
00:42:31,675 --> 00:42:33,468
Var mıdır bir çıkış yolu?
596
00:42:33,468 --> 00:42:36,638
Ne güzeldik seninle ben
597
00:42:36,638 --> 00:42:40,267
Ah sevgilim, şimdi bak bize
598
00:42:40,267 --> 00:42:43,561
Sevgilim, şimdi bak bize
599
00:42:44,396 --> 00:42:47,857
İşe yaramıyor yaptığımız şey
600
00:42:47,857 --> 00:42:50,485
Neden bana itiraf edemiyorsun?
601
00:42:51,027 --> 00:42:54,281
Ah sevgilim, şimdi bak bize
602
00:42:54,781 --> 00:42:57,951
Sevgilim, şimdi bak bize
603
00:42:58,326 --> 00:43:02,038
İşe yaramıyor yaptığımız şey
604
00:43:02,038 --> 00:43:04,666
Neden bana itiraf edemiyorsun?
605
00:43:05,292 --> 00:43:08,128
Ah sevgilim, şimdi bak bize
606
00:43:08,461 --> 00:43:11,798
Sevgilim, şimdi bak bize
607
00:43:14,384 --> 00:43:18,346
Bozuyoruz her güzel şeyi
608
00:43:21,641 --> 00:43:26,313
Bozuyoruz her güzel şeyi
609
00:43:33,194 --> 00:43:34,946
Nasıl geçti?
610
00:43:47,292 --> 00:43:49,919
Ne hâldeyiz şimdi?
611
00:43:49,919 --> 00:43:51,129
Kâbus gibiydi.
612
00:43:51,129 --> 00:43:53,965
Canım sevgilim
613
00:43:54,841 --> 00:43:55,884
Evet.
614
00:43:57,093 --> 00:43:59,095
Tamamen gereksiz bir çabaydı.
615
00:44:01,181 --> 00:44:02,515
DAISY
VOKALLER
616
00:44:02,515 --> 00:44:04,601
Planın buyduysa şayet
617
00:44:05,143 --> 00:44:07,854
Söyle, nedenini söyle
618
00:44:08,188 --> 00:44:11,191
Ağlayıp duruyorsun karanlıkta
619
00:44:14,778 --> 00:44:15,695
Selam.
620
00:44:16,363 --> 00:44:17,697
Nasıl geçti?
621
00:44:24,371 --> 00:44:26,748
Sanırım hayatımın en güzel günüydü.
622
00:46:13,229 --> 00:46:15,231
Alt yazı çevirmeni: Günseli Birol
623
00:46:15,231 --> 00:46:17,317
Proje Kontrol Sorumlusu
Volkan Keleş