1
00:00:08,092 --> 00:00:10,219
ความเดิมใน
เดซี่ โจนส์ แอนด์ เดอะ ซิกซ์...
2
00:00:11,470 --> 00:00:13,013
เราต้องการเงิน
3
00:00:13,013 --> 00:00:15,141
และให้เท็ดดี้ ไพรซ์
เป็นโปรดิวเซอร์ให้เรา
4
00:00:15,141 --> 00:00:16,851
พวกแกเป็นควายกันเหรอวะ
5
00:00:18,561 --> 00:00:19,478
"แอลเอ็มอาร์"
6
00:00:19,478 --> 00:00:20,688
สนใจมั้ย
7
00:00:20,688 --> 00:00:22,189
แค่ต้องปั้นกันนิดหน่อย
8
00:00:22,189 --> 00:00:24,233
ฉันว่าฉันไม่อยากถูกปั้นนะ
9
00:00:24,233 --> 00:00:25,818
เพลงของเธอมันไม่ใช่เพลง
10
00:00:25,818 --> 00:00:28,320
ฉันอาจไม่อยากให้เพลงของฉันอยู่ในกรอบ
11
00:00:28,320 --> 00:00:29,363
เธออาจจะพูดถูก
12
00:00:29,363 --> 00:00:30,906
คุณไพรซ์ สวัสดีครับ
13
00:00:30,906 --> 00:00:33,242
พอจะมีโอกาสที่คุณจะฟังเราเล่นดนตรีมั้ย
14
00:00:33,242 --> 00:00:35,244
นายมีโอกาสเดียวเท่านั้น
15
00:00:35,244 --> 00:00:37,997
{\an8}จะให้พูดยังไงได้
พวกเขาทําผมอ้าปากค้าง
16
00:00:37,997 --> 00:00:39,582
เราจะทําอัลบั้มกัน!
17
00:00:39,999 --> 00:00:41,000
ใจเย็น
18
00:00:41,625 --> 00:00:43,836
ฉันส่งคนไปดวงจันทร์
19
00:00:44,211 --> 00:00:46,338
ฉันหมุนโทรศัพท์โดยพลัน
20
00:00:46,505 --> 00:00:47,590
บิลลี่ ฉันท้อง
21
00:00:47,590 --> 00:00:49,592
เราจะทํายังไงกันดี
22
00:00:49,592 --> 00:00:51,469
เราแต่งงานกันในคืนนั้นค่ะ
23
00:00:52,011 --> 00:00:52,928
หนึ่ง...
24
00:00:53,179 --> 00:00:55,347
จําอะไรเกี่ยวกับทัวร์คอนเสิร์ตได้บ้าง
25
00:00:55,723 --> 00:00:57,183
คามิล่า ฟังนะ ฟังก่อน
26
00:00:58,517 --> 00:01:00,603
คิดว่าตัวเองทําบ้าอะไรอยู่
27
00:01:00,603 --> 00:01:03,189
คุณจะโผล่หน้ามาหาฉัน มาหาลูก
28
00:01:03,189 --> 00:01:04,690
และคุณจะมาเรื่อยๆ
29
00:01:04,690 --> 00:01:08,068
มองตาฉัน
30
00:01:08,068 --> 00:01:11,155
คามิล่าคลอดลูกแล้ว บิลลี่
ไปเยี่ยมลูกสาวนายกัน
31
00:01:12,656 --> 00:01:13,866
{\an8}เท็ดดี้
32
00:01:14,825 --> 00:01:16,786
ผมไปเจอเธอในสภาพนี้ไม่ได้
33
00:01:16,786 --> 00:01:19,413
งั้นก็มีที่อื่นที่เราต้องไปกัน
34
00:02:14,176 --> 00:02:16,762
{\an8}เดซี่ โจนส์ แอนด์ เดอะ ซิกส์
35
00:02:31,193 --> 00:02:35,656
ขอบคุณ
36
00:02:36,949 --> 00:02:40,619
ฉันขอโทษ
37
00:02:43,581 --> 00:02:47,418
ฉันรักคุณ
38
00:02:50,170 --> 00:02:54,091
ลาก่อน
39
00:02:57,928 --> 00:02:59,013
ดื่มมั้ย
40
00:03:14,320 --> 00:03:16,196
เธอเป็นไงบ้าง
41
00:03:17,239 --> 00:03:18,616
ตกลงคุณชอบรึเปล่า
42
00:03:20,576 --> 00:03:24,455
อย่างน้อยเธอก็เลิกเสแสร้งว่าไม่แคร์
ถือว่าก้าวหน้านะ
43
00:03:27,583 --> 00:03:30,836
ฉันชอบเพลงนี้ เดซี่ ชอบมาก
44
00:03:34,715 --> 00:03:36,133
จะให้ฉันช่วยอะไร
45
00:03:37,760 --> 00:03:38,719
ไม่รู้สิ
46
00:03:39,678 --> 00:03:42,139
- เธอต้องการอะไร
- ฉันอยากอัดแผ่นเสียง
47
00:03:42,139 --> 00:03:43,140
โอเค
48
00:03:43,140 --> 00:03:46,894
และฉันอยากให้ผู้คนฟังแผ่นเสียงนั่น
ซ้ําไปซ้ํามาจนมันพัง
49
00:03:48,228 --> 00:03:49,980
จากนั้นฉันจะทําอีก
50
00:03:49,980 --> 00:03:51,899
เธอมีเพลงที่ดีมากแล้วหนึ่งเพลง
51
00:03:52,816 --> 00:03:54,485
เราต้องการอีกแค่สิบเพลง
52
00:03:58,822 --> 00:03:59,949
ขอสัปดาห์นึงนะ
53
00:04:00,741 --> 00:04:01,825
โห
54
00:04:04,453 --> 00:04:05,537
อ้อ เดซี่...
55
00:04:06,789 --> 00:04:09,375
เพลงนี้กลายเป็นเพลงที่ห่วยสุด
ในอัลบั้มเธอแล้วละ
56
00:04:16,465 --> 00:04:21,428
เพลงที่ 3:
มีคนช่วยให้ฉันผ่านค่ําคืนนี้
57
00:04:30,354 --> 00:04:32,773
ปี 1974
58
00:04:35,067 --> 00:04:37,778
นั่นใช่ร็อคสตาร์ระดับโลก
บิลลี่ ดันน์รึเปล่า
59
00:04:43,283 --> 00:04:46,120
เอ็ดดี้ทําเบสของตัวเอง เชื่อเขามั้ยล่ะ
60
00:04:47,246 --> 00:04:50,582
เราพยายามทําดนตรีเปล่าเพลงใหม่
คิดว่าพี่น่าจะชอบ
61
00:04:50,582 --> 00:04:54,003
เกรแฮม ฉันแค่...
ฉันอยากเห็นหน้าลูกสาว
62
00:04:54,628 --> 00:04:56,213
อ้อ ใช่
63
00:05:01,468 --> 00:05:03,095
พี่จะต้องหลงเธอเลยละ พวก
64
00:05:06,265 --> 00:05:08,559
เมื่อวันก่อน เราออกมานั่งเล่นตรงสนาม
65
00:05:08,559 --> 00:05:12,521
แล้วเธอก็เงยหน้าขึ้นมาทําตาโต แล้วจู่ๆ
66
00:05:12,521 --> 00:05:15,441
เธอก็ยิ้มเฉยเลย แบบว่า...
67
00:05:16,358 --> 00:05:18,902
ไม่ใช่ยิ้มแบบเวลาจะเรอนะ
68
00:05:18,902 --> 00:05:22,156
แต่เป็นยิ้มแบบมีความรู้สึกจริงๆ
69
00:05:31,665 --> 00:05:34,460
สมัยนั้นเราไม่เข้าใจเรื่องการติดยา
70
00:05:34,460 --> 00:05:36,503
ผมนึกว่าเขาจะเลิกได้เอง...
71
00:05:36,503 --> 00:05:37,713
{\an8}เกรแฮม ดันน์
กีตาร์ลีด
72
00:05:37,713 --> 00:05:40,257
{\an8}อะไรๆ จะกลับไปเป็นเหมือนเดิม
73
00:05:43,135 --> 00:05:44,428
เพื่อนรัก
74
00:05:44,803 --> 00:05:45,804
ไง
75
00:05:48,390 --> 00:05:50,768
- ไว้หนวดซะหล่อเลย
- ก็ไม่เลวหรอก
76
00:05:56,607 --> 00:05:57,691
สบายดีแล้วนะ
77
00:05:58,442 --> 00:06:00,152
ใช่ เคยแย่กว่านี้
78
00:06:01,111 --> 00:06:02,446
นับสามแล้วไชโยกันมั้ย
79
00:06:04,073 --> 00:06:06,033
ฉันอยากให้นายดูเบสตัวนี้...
80
00:06:06,033 --> 00:06:08,577
เอ็ดดี้ ให้เวลาเขาหน่อยพวก
81
00:06:09,286 --> 00:06:11,038
ให้เขาไปเจอหน้าลูกก่อนนะ
82
00:06:11,371 --> 00:06:12,331
ได้
83
00:06:12,790 --> 00:06:14,333
ดีใจที่เจอพวกนายนะ
84
00:06:14,833 --> 00:06:16,210
ดีใจที่เจอนาย บิล
85
00:06:17,336 --> 00:06:18,504
ยินดีต้อนรับกลับบ้านนะ
86
00:06:39,691 --> 00:06:40,734
หวัดดี
87
00:06:41,610 --> 00:06:42,569
หวัดดี
88
00:06:48,700 --> 00:06:49,701
คุณนายอัลวาเรซ
89
00:06:56,250 --> 00:06:57,751
อยากมาทักทายลูกมั้ย
90
00:07:18,939 --> 00:07:19,982
ไง หนูน้อย
91
00:07:23,569 --> 00:07:24,945
ขอโทษนะที่พ่อมาช้า
92
00:07:25,445 --> 00:07:26,864
อยากอุ้มแกมั้ย
93
00:07:27,322 --> 00:07:29,116
ผมไม่อยากทําให้แกอารมณ์เสียน่ะ
94
00:07:29,491 --> 00:07:30,534
แกไม่อารมณ์เสียหรอก
95
00:07:30,534 --> 00:07:32,703
คามิล่า แม่พาหลานไปเดินเล่นได้นะ
96
00:07:32,703 --> 00:07:33,745
ไม่เป็นไรค่ะ แม่
97
00:07:34,496 --> 00:07:35,330
ขอบคุณนะคะ
98
00:07:37,416 --> 00:07:39,835
แกไม่เป็นไรหรอก
แค่อยากนอนกลางวันน่ะ
99
00:07:40,252 --> 00:07:43,422
อ้อ ให้ผมช่วยมั้ย หรือว่า
100
00:07:43,422 --> 00:07:46,008
อยากให้ออกไปซื้ออะไรมั้ย
101
00:07:46,008 --> 00:07:47,259
ไม่เป็นไร
102
00:07:48,719 --> 00:07:49,553
โถ ลูกจ๋า
103
00:07:54,057 --> 00:07:55,350
โอ๋ ลูกรัก
104
00:08:02,107 --> 00:08:03,233
นี่...
105
00:08:05,277 --> 00:08:06,403
คุณเป็นยังไงบ้าง
106
00:08:08,447 --> 00:08:09,448
ผมคิดถึงคุณ
107
00:08:12,034 --> 00:08:14,161
แม่ฉันนอนที่นี่กับเรา
108
00:08:15,787 --> 00:08:18,999
ช่วยป้อนนมตอนกลางคืน
ดังนั้นคุณน่าจะ...
109
00:08:21,210 --> 00:08:23,337
ใช่ แค่สองสามคืนแรกน่ะ
110
00:08:26,006 --> 00:08:28,217
ได้สิ ไม่มีปัญหา
111
00:08:29,468 --> 00:08:32,638
{\an8}ค่ายฉีกสัญญาเรา
หลังทัวร์ถูกยกเลิกไปหนึ่งสัปดาห์
112
00:08:32,638 --> 00:08:35,307
{\an8}พวกเขาทวงคืนเงิน
ที่เราเบิกล่วงหน้าและทุกอย่าง
113
00:08:35,307 --> 00:08:38,060
ผมบอกให้ทุกคนซ้อมต่อให้มากที่สุด
เท่าที่ผมจะทําได้
114
00:08:38,518 --> 00:08:40,854
แล้วก็ได้งานที่อู่ซ่อมรถ
115
00:08:40,854 --> 00:08:44,816
ผมทํางานที่ท่าเรือมาลิบู
ทําความสะอาดเรือซึ่งผมชอบมาก
116
00:08:44,816 --> 00:08:47,110
แล้วก็เล่นเห็ดเมาไปด้วย
117
00:08:47,611 --> 00:08:49,905
อันนี้ก็ชอบมากเหมือนกัน
118
00:08:49,905 --> 00:08:53,116
พูดง่ายๆ คือเรากลับไปที่จุดเริ่มต้นอีกครั้ง
แย่กว่าเดิมด้วยซ้ํา
119
00:08:53,742 --> 00:08:55,953
คุณยังโกรธเรื่องนี้อยู่มั้ย
120
00:08:56,745 --> 00:08:57,913
ผมเหรอ ไม่ละ
121
00:08:58,789 --> 00:09:01,750
โกรธแค้นไปมันก็เสียที่ตัวเราเอง
122
00:09:03,126 --> 00:09:05,587
แต่เขาทําชีวิตเราพังจริงๆ
123
00:09:10,926 --> 00:09:12,219
นอนบนนี้พอไหวมั้ย
124
00:09:13,804 --> 00:09:15,138
ไหว พวก เยี่ยมเลย
125
00:09:38,036 --> 00:09:39,329
อยากเล่นด้วยกันหน่อยมั้ย
126
00:09:39,329 --> 00:09:40,539
เอาไว้ก่อนดีกว่า
127
00:09:42,624 --> 00:09:45,085
อือ ฉันเข้าใจนะ
128
00:09:46,253 --> 00:09:47,379
แล้วพรุ่งนี้ล่ะ
129
00:09:48,380 --> 00:09:50,507
เมื่อไหร่ก็ได้ที่พี่พร้อม ทุกคนตื่นเต้นกันมาก
130
00:09:50,507 --> 00:09:52,134
ฉันทําไม่ได้ เกรแฮม
131
00:09:53,552 --> 00:09:54,636
ทําอะไรไม่ได้
132
00:09:56,930 --> 00:09:58,098
คือว่า ฉันไม่เอาแล้ว
133
00:09:59,850 --> 00:10:00,976
พอแล้ว
134
00:10:02,811 --> 00:10:04,813
พักผ่อนก่อนแล้วกันนะ
135
00:10:04,813 --> 00:10:06,189
ฟังนะ ฉัน...
136
00:10:08,775 --> 00:10:10,485
ฉันจะเป็นเหมือนพ่อไม่ได้
137
00:10:12,029 --> 00:10:14,823
ฉันต้องดูแลครอบครัวของฉัน
138
00:10:14,823 --> 00:10:18,076
- เราเป็นครอบครัวพี่นะ ฉันด้วย
- แค่...
139
00:10:18,076 --> 00:10:19,786
- โอเคมั้ย
- บอกพวกเขาว่าฉันออก
140
00:10:19,786 --> 00:10:22,706
ทุกคนอยู่ข้างล่าง รอพี่อยู่
141
00:10:22,706 --> 00:10:24,666
ไปบอกแทนฉันหน่อยได้มั้ย
142
00:10:27,461 --> 00:10:28,920
ไปบอกเองสิ
143
00:10:35,552 --> 00:10:38,889
เราเกือบจะดังแล้ว... อีกนิดเดียวเอง
144
00:10:48,106 --> 00:10:51,485
โอเค ไหนดูซิ เรามีอะไรบ้าง
145
00:10:51,902 --> 00:10:53,236
อันนี้ไม่ดี
146
00:10:56,073 --> 00:10:57,783
"ผ่านความผิดของ..."
147
00:10:57,783 --> 00:11:00,702
"เกิดบางอย่างขึ้นที่ยูทาห์"
148
00:11:00,702 --> 00:11:03,038
"ดินหยาบๆ หรือทรายที่ต้อง..."
149
00:11:03,038 --> 00:11:03,955
"เห็นคุณค่า..."
150
00:11:03,955 --> 00:11:05,248
จะบ้าตาย
151
00:11:07,542 --> 00:11:09,169
ตายแล้ว ทําอะไรน่ะ
152
00:11:09,753 --> 00:11:10,754
แต่งเพลงอยู่
153
00:11:12,130 --> 00:11:13,298
โอเค
154
00:11:15,050 --> 00:11:16,385
จะรับสายมั้ย
155
00:11:18,470 --> 00:11:19,971
- ให้ฉัน...
- ฮัลโหล
156
00:11:21,973 --> 00:11:22,974
ค่ะ
157
00:11:23,642 --> 00:11:24,476
ฉันเหรอ
158
00:11:25,227 --> 00:11:26,603
คนชื่อลี พาร์ลินโทรมา
159
00:11:27,896 --> 00:11:29,523
- แน่ใจนะ
- เธอไม่อยู่ค่ะ
160
00:11:30,732 --> 00:11:32,234
เธอ... เธอมาแล้วค่ะ
161
00:11:35,070 --> 00:11:36,154
ซีโมนพูดค่ะ
162
00:11:36,154 --> 00:11:39,491
ไง ผมกําลังทํางานกับวง 3320 อยู่
163
00:11:39,491 --> 00:11:41,076
คุณมาเร็วได้แค่ไหน
164
00:11:45,664 --> 00:11:48,083
แล้วฉันควรจะได้ร้องแค่คอรัส
165
00:11:48,083 --> 00:11:51,211
แต่มันไปได้สวย เขาเลยพูดว่า
"ร้องทั้งเพลงไปเลย"
166
00:11:51,211 --> 00:11:53,296
เขาบอกว่าเสียงแบบฉันมีคนเดียว
167
00:11:53,296 --> 00:11:54,381
เขาพูดถูกนะ
168
00:11:54,381 --> 00:11:57,801
แล้วเราน่าจะทํางานใหญ่ด้วยกัน
เขาพูดอย่างนั้น
169
00:11:57,801 --> 00:12:00,011
แน่นอนอยู่แล้ว เพราะเธอมีพรสวรรค์
170
00:12:00,011 --> 00:12:03,390
เท็ดดี้เคยทํานายเอาไว้
ขึ้นอยู่กับเวลานั้นเท่านั้น...
171
00:12:04,933 --> 00:12:06,935
โทษที เมื่อกี้เธอว่าอะไรนะ
172
00:12:12,149 --> 00:12:13,358
ไปคุยกับเขาสิ
173
00:12:23,410 --> 00:12:25,996
- ฉันชื่อเบอร์นีซ
- ซีโมนค่ะ
174
00:12:27,205 --> 00:12:28,832
คนส่วนใหญ่เรียกฉันว่าเบอร์นี่
175
00:12:29,541 --> 00:12:30,750
คุณเป็นนักร้องเหรอ
176
00:12:31,418 --> 00:12:33,628
- รู้ด้วย...
- ฉันได้ยินพวกคุณคุยกันน่ะ
177
00:12:33,628 --> 00:12:36,840
- อ้อ
- คุณร้องเพลงแนวไหน
178
00:12:38,216 --> 00:12:40,385
ยังคิดอยู่เลย
179
00:12:45,223 --> 00:12:46,850
นี่เป็นคลับที่ฉันทํางาน
180
00:12:49,728 --> 00:12:51,938
มันอยู่ในนิวยอร์ก
181
00:12:51,938 --> 00:12:55,025
ถ้ามีโอกาสไปก็แวะมานะ
ฉันพาคุณเที่ยวได้
182
00:12:58,028 --> 00:12:59,946
ขอโทษนะ ฉันเข้าใจคุณผิดเหรอ
183
00:13:02,240 --> 00:13:03,617
มันทรงพลังมากค่ะ
184
00:13:04,618 --> 00:13:06,912
{\an8}เวลาที่ใครคนหนึ่งเข้ามาและแค่...
185
00:13:06,912 --> 00:13:08,955
{\an8}ซีโมน แจ็คสัน
ผู้ริเริ่มดนตรีแนวดิสโก้
186
00:13:08,955 --> 00:13:10,499
{\an8}เข้าใจเราอย่างปรุโปร่ง
187
00:13:10,499 --> 00:13:13,418
ฉันไม่ชินกับการที่มีคนรุกตรงๆ แบบนี้
188
00:13:15,378 --> 00:13:17,088
คิดว่านี่รุกตรงๆ แล้วเหรอ
189
00:13:37,901 --> 00:13:41,488
ให้ตายสิ สาวน้อย
ดูคุณสิ ไม่เจอกันนานแค่ไหนแล้วนะ
190
00:13:41,780 --> 00:13:43,031
เดซี่ โจนส์ค่ะ
191
00:13:43,990 --> 00:13:46,576
สมัยที่ผมเจอคุณ คุณชื่อมาร์กาเร็ต
192
00:13:46,576 --> 00:13:48,537
เพลงคุณคงไม่มีวันได้ขึ้นอันดับหนึ่ง
193
00:13:50,539 --> 00:13:51,581
ก็นะ
194
00:13:52,832 --> 00:13:54,834
อย่างน้อยก็น่าจะขอบคุณกันสักหน่อย
195
00:13:54,834 --> 00:13:55,961
ขอบคุณเหรอ
196
00:13:56,628 --> 00:13:57,837
ขอบคุณเรื่องอะไร
197
00:14:12,102 --> 00:14:16,106
ในหัวคุณมีแต่เธอ
198
00:14:16,106 --> 00:14:20,694
ร่ายรําอยู่ในมุมหนึ่งของจิตใจ
199
00:14:21,695 --> 00:14:25,907
บังเอิญเจอความงดงาม
จนกระทั่งพูดไม่ออก
200
00:14:25,907 --> 00:14:28,326
{\an8}คนปกติคงทําใจปล่อยๆ ไป
201
00:14:28,326 --> 00:14:29,869
{\an8}เดซี่ โจนส์
นักร้องนํา - นักประพันธ์เพลง
202
00:14:31,746 --> 00:14:33,873
คิดว่าตัวเองเป็นใครวะ
203
00:14:33,873 --> 00:14:35,959
ฟังนะ ทุกคนใจเย็นๆ ก่อนนะ
204
00:14:35,959 --> 00:14:38,461
คงไม่ใช่ฉันคนเดียวหรอกที่ฉุน
205
00:14:38,461 --> 00:14:40,046
ฉันไม่รู้ว่าจะพูดยังไงดี
206
00:14:40,046 --> 00:14:41,590
พวกนายไม่จําเป็นต้องมีฉันด้วยซ้ํา
207
00:14:41,590 --> 00:14:43,550
พวกนายมีเพลงกับฐานแฟนคลับ
208
00:14:43,550 --> 00:14:45,218
- ถ้านายแค่หา...
- บิลลี่!
209
00:14:46,386 --> 00:14:49,014
ถ้าจะไป ก็ไปซะ
210
00:14:52,100 --> 00:14:53,143
ก็ได้
211
00:15:01,776 --> 00:15:03,111
ทีนี้เราจะทํายังไงกันดี
212
00:15:06,323 --> 00:15:08,658
{\an8}วงแตกเป็นเรื่องปกติของวงร็อค
213
00:15:08,658 --> 00:15:09,993
{\an8}แคเรน เซอร์โค
มือคีย์บอร์ด
214
00:15:12,162 --> 00:15:13,163
ฉันแค่...
215
00:15:16,166 --> 00:15:18,001
นึกว่าวงนี้จะแตกต่างน่ะค่ะ
216
00:15:59,501 --> 00:16:00,627
น่าจะใช้ได้แล้ว
217
00:16:05,215 --> 00:16:06,299
หวัดดี
218
00:16:06,716 --> 00:16:08,093
- ไง
- ไง
219
00:16:08,802 --> 00:16:12,222
ไงพวก พวกนั้นบอกว่านายกลับมาแล้ว
220
00:16:13,348 --> 00:16:14,683
ให้เดานะ...
221
00:16:15,975 --> 00:16:17,936
พวกเขาขอให้คุณ
มากล่อมผมให้เปลี่ยนใจใช่มั้ย
222
00:16:19,145 --> 00:16:20,313
แหงสิ
223
00:16:22,482 --> 00:16:23,983
แต่ฉันจะไม่ทําอย่างนั้นหรอก
224
00:16:25,902 --> 00:16:28,571
ฉันคิดว่านายทําถูกแล้ว
225
00:16:30,240 --> 00:16:32,367
งั้นคุณมาทําไม
226
00:16:34,536 --> 00:16:35,578
ฉันคิดถึงนาย
227
00:16:42,377 --> 00:16:46,715
ผมว่าผมยังไม่เคยขอบคุณคุณเลยที่...
228
00:16:46,715 --> 00:16:47,966
ไม่ๆ
229
00:16:48,883 --> 00:16:53,471
ฉันแค่ดีใจที่นายดีขึ้น
เพราะมันไม่เป็นแบบนี้เสมอหรอก
230
00:17:03,356 --> 00:17:06,359
มันจะไม่มีวันง่ายขึ้น รู้ใช่มั้ย
231
00:17:08,194 --> 00:17:09,362
ครับ
232
00:17:13,825 --> 00:17:16,536
สําหรับผม ก็แค่ต้องเดินหน้าต่อ
233
00:17:17,370 --> 00:17:20,582
และพวกเขาคุยกันเรื่อง...
234
00:17:20,582 --> 00:17:23,001
- โอเค ไม่เอาเขา
- ไม่ ไม่เอาเขา
235
00:17:23,001 --> 00:17:24,210
เขาหยาบคาย
236
00:17:25,462 --> 00:17:27,922
นี่ เราจะหาคนมาแทนเขานะ
237
00:17:27,922 --> 00:17:29,048
คิดงั้นเหรอ
238
00:17:29,841 --> 00:17:31,843
คนอย่างพี่นายน่ะ เกรแฮม
239
00:17:32,969 --> 00:17:35,054
ไม่ได้หาได้ง่ายๆ หรอกนะ
240
00:17:38,266 --> 00:17:42,729
นี่ ฉันจะลงโฆษณาในหนังสือพิมพ์
เราจะไปคุยกับหนุ่มๆ ที่เดอะทรูบ
241
00:17:43,062 --> 00:17:46,733
ต้องมีสักคน ที่ไหนสักแห่ง
โอเคมั้ย มันต้องมีสิ
242
00:17:49,569 --> 00:17:50,904
คิดอะไรอยู่
243
00:17:52,989 --> 00:17:55,992
คิดว่าอยากเมา
244
00:17:57,869 --> 00:17:59,871
ยังอยากเก็บชื่อเดอะ ซิกซ์ไว้อยู่เหรอ
245
00:17:59,871 --> 00:18:02,499
ตอนนี้พวกนายเหลือกันสี่คนแล้ว
246
00:18:02,499 --> 00:18:05,001
ใช่ พวก ฮากว่าเดิมอีกใช่มั้ยล่ะ
247
00:18:05,001 --> 00:18:08,338
นี่ ถ้านายไม่เก็ตมุก ฉันก็ช่วยไม่ได้ละ
248
00:18:08,630 --> 00:18:11,049
เห็นๆ อยู่ว่าฉันไม่ใช่แม่ชี
249
00:18:11,049 --> 00:18:13,218
ฉันชอบเซ็กซ์ รักเลยแหละ
250
00:18:13,218 --> 00:18:16,805
แค่ไม่ชอบความวุ่นวายที่ตามมา
การผูกมัด ความคาดหวัง...
251
00:18:17,347 --> 00:18:19,390
- อะไร แปลว่าเธอไม่เคยอยาก...
- อะไร
252
00:18:20,475 --> 00:18:23,269
- แบบว่ามีครอบครัวน่ะ
- เหมือนบิลลี่กับคามิล่าน่ะเหรอ
253
00:18:25,897 --> 00:18:27,273
ฉันต้องการชีวิตแบบนี้
254
00:18:27,899 --> 00:18:29,818
ฉันอยากท่องเที่ยว ออกไปดูโลก
255
00:18:29,818 --> 00:18:33,154
แล้วก็เล่นดนตรีกับเพื่อนๆ
จนกระทั่งตายคาเวที
256
00:18:37,909 --> 00:18:39,869
แต่ตอนนี้ฉันมีอารมณ์จัง
257
00:18:41,204 --> 00:18:42,455
เธออะไรนะ
258
00:18:42,455 --> 00:18:45,041
ใช่ ตอนนี้ให้อึ๊บกับใครก็เอา
259
00:18:45,917 --> 00:18:47,877
ใช่ๆ ฉันด้วย
260
00:18:49,379 --> 00:18:50,588
ไม่ได้มีเซ็กซ์มานานแล้ว
261
00:18:50,964 --> 00:18:53,007
เราน่าจะลุยกันเลย คิดงั้นมั้ย
262
00:18:53,383 --> 00:18:55,426
แบบว่า รออะไร
263
00:18:57,428 --> 00:18:59,472
นั่นสิ ใช่
264
00:18:59,472 --> 00:19:00,932
คือว่า...
265
00:19:12,735 --> 00:19:14,279
มันเป็นช่วงเวลาแห่งความสับสน
266
00:19:15,780 --> 00:19:17,031
สําหรับทุกคน
267
00:19:17,031 --> 00:19:21,369
ฉันจุดไฟให้ดาวใต้สว่างสุกใส
ฉันนําสันติมาให้คนไร้ที่ไป
268
00:19:21,369 --> 00:19:26,457
แล้วฉันก็ก่อเรื่องใหญ่
จนใครสักคนเรียกตํารวจมา
269
00:19:26,457 --> 00:19:29,210
ฉันรู้ว่าเธอไม่ได้ตั้งใจ
ฉันรู้ว่าเธอไม่ได้ตั้งใจ
270
00:19:29,210 --> 00:19:31,588
เพราะเธอไม่อาจหันหน้ามา
271
00:19:31,588 --> 00:19:35,550
มองตาฉัน
272
00:19:36,092 --> 00:19:41,347
หันมาพูดกับฉันสิ
273
00:19:47,604 --> 00:19:49,898
ฉันรู้สึกว่าเราได้ฟังนักร้องนําทุกคน
274
00:19:49,898 --> 00:19:51,691
ในแคลิฟอร์เนียแล้ว
275
00:19:53,026 --> 00:19:54,485
ยังไม่ทุกคนซะหน่อย
276
00:19:55,945 --> 00:19:56,946
อะไรนะ
277
00:19:57,363 --> 00:19:59,032
ฉันทําได้นะ พวกนาย
278
00:19:59,032 --> 00:20:01,326
- เออ เอ็ดดี้...
- ฉันทําได้
279
00:20:01,326 --> 00:20:03,494
ฉันเล่นกีตาร์เก่งกว่าบิลลี่
280
00:20:03,494 --> 00:20:05,496
ฉันร้องเพลงเกือบจะดีเท่าเขา
281
00:20:06,873 --> 00:20:08,791
น่านะ ให้โอกาสฉันหน่อย
282
00:20:10,710 --> 00:20:12,879
เขาเสนอตัวขนาดนี้แล้ว
283
00:20:12,879 --> 00:20:13,963
ก็ได้
284
00:20:25,892 --> 00:20:28,269
ไม่เอาน่า จริงจังไปไหน
285
00:20:29,896 --> 00:20:31,856
ล้อเล่นแค่นี้เป็นไรไป
286
00:20:33,524 --> 00:20:37,028
เธอสัญญาว่าเรือจะไม่ล่ม แต่ว่า
287
00:20:37,278 --> 00:20:39,697
เธอจะยอมให้มันลอยไหม
288
00:20:40,698 --> 00:20:43,493
ดวงตะวันทอแสงอาบร่างเธอ
289
00:20:44,202 --> 00:20:47,413
ระหว่างที่ดวงจันทร์ดวงใหญ่ขึ้น
290
00:20:48,373 --> 00:20:51,834
มาเปิดใจกันเถอะ ที่รัก
291
00:20:51,834 --> 00:20:55,964
เข้ามาลั่นไก
292
00:20:55,964 --> 00:20:58,341
{\an8}อัพทูยู
293
00:21:01,678 --> 00:21:05,431
ทําสิ่งที่ต้องทํา
294
00:21:06,099 --> 00:21:11,229
ที่รัก
295
00:21:13,272 --> 00:21:15,733
เย้ เย้
296
00:21:17,068 --> 00:21:19,028
เอาใหม่อีกที ฉันว่าฉันร้องได้ดีกว่านี้
297
00:21:19,028 --> 00:21:21,990
เข้ามาฟังเทคแรกในนี้สิ
298
00:21:21,990 --> 00:21:25,159
เพราะผมคิดว่ามันดีมากเลย
299
00:21:25,159 --> 00:21:26,369
โอเคค่ะ
300
00:21:27,745 --> 00:21:29,038
คุณต้องฟังนะ
301
00:21:29,038 --> 00:21:30,665
มันสุดยอดมาก เปิดเลย แดนนี่
302
00:21:32,834 --> 00:21:35,795
และถ้าฉันไม่อาจเข้าใจ
303
00:21:35,795 --> 00:21:40,008
ที่รัก ฉันยังพอนึกได้
304
00:21:40,258 --> 00:21:42,927
นึกได้ ใช่
305
00:21:43,261 --> 00:21:44,762
เพราะจังค่ะ
306
00:21:45,054 --> 00:21:46,597
อยากนั่งลงมั้ย
307
00:21:46,597 --> 00:21:47,932
ค่ะ
308
00:21:48,099 --> 00:21:50,351
มีคนเคยโดนแบบนั้นมาก่อน
309
00:21:50,351 --> 00:21:51,352
โอเค
310
00:21:53,187 --> 00:21:56,315
ส่วนใหญ่พวกเขาเดินจากไป
311
00:21:56,315 --> 00:21:59,027
ฉันจะปล่อยให้คุณเลือก
312
00:22:00,278 --> 00:22:01,904
- เสียงหวานปานน้ําผึ้ง
- ใช่
313
00:22:01,904 --> 00:22:04,991
ที่รัก
314
00:22:06,284 --> 00:22:09,370
ฉันจะปล่อยให้คุณเลือก
315
00:22:09,370 --> 00:22:11,497
- คุณโอเคมั้ย
- ค่ะ
316
00:22:11,706 --> 00:22:13,875
อยู่ตรงนี้ฉันได้ยินชัดกว่า
317
00:22:13,875 --> 00:22:15,877
ที่รัก
318
00:22:15,877 --> 00:22:19,714
ทําสิ่งที่ต้องทํา
319
00:22:39,275 --> 00:22:40,568
ฟังดูดี
320
00:22:53,414 --> 00:22:56,000
- เธอโอเคมั้ย
- จ้ะๆ
321
00:22:56,834 --> 00:22:57,835
โอเค
322
00:22:59,629 --> 00:23:03,549
แล้วฉันก็หลงรักคุณ
323
00:23:19,440 --> 00:23:20,817
กลับบ้านกันเถอะ
324
00:23:24,737 --> 00:23:25,947
กลับไปพิตต์สเบิร์ก
325
00:23:29,200 --> 00:23:31,953
จะได้อยู่ใกล้พ่อแม่คุณกับแม่ผมมากขึ้น
326
00:23:31,953 --> 00:23:33,579
ผมจะหางานก่อสร้างทํา
327
00:23:33,579 --> 00:23:36,165
ผมชอบสร้างสิ่งต่างๆ ใช้มือทํา
328
00:23:36,165 --> 00:23:39,919
ส่วนคุณก็ไปทํางานหนังสือพิมพ์ ถ่ายรูป
329
00:23:41,212 --> 00:23:43,923
คุณคิดว่าฉันย้ายมาที่นี่เพื่อคุณงั้นเหรอ
330
00:23:47,343 --> 00:23:48,928
- มัน...
- เพราะฉันเปล่า
331
00:23:49,178 --> 00:23:52,181
ฉันย้ายมาที่นี่กับคุณ บิลลี่
332
00:23:52,181 --> 00:23:55,935
- เพื่อเรา เพื่อชีวิตที่เราต้องการ
- ผมแค่พยายามมองตามความเป็นจริง
333
00:23:55,935 --> 00:24:00,481
โอเคมั้ย ถ้าผมอยู่ที่นี่
ผมไม่รู้ว่าจะคุมตัวเองได้รึเปล่า
334
00:24:00,481 --> 00:24:02,942
- นั่นไม่ใช่ปัญหา
- คุณไม่ฟังผม
335
00:24:02,942 --> 00:24:04,527
ทําไมคุณไม่... ผมอ่อนแอ
336
00:24:04,527 --> 00:24:05,945
อุ้มลูกสิ
337
00:24:07,947 --> 00:24:11,117
เอาเลย อุ้มลูกสาวคุณขึ้นมา
338
00:24:15,329 --> 00:24:16,873
กลัวอะไรนักหนา
339
00:24:18,082 --> 00:24:20,293
คิดว่าฉันไม่กลัวเหรอ
340
00:24:20,293 --> 00:24:23,546
ตอนที่ฉันอุ้มแกเป็นครั้งแรก
และคุณไม่อยู่กับฉันด้วยซ้ํา
341
00:24:23,963 --> 00:24:28,926
คุณคิดว่าฉันไม่เจ็บปวดเหรอ
ตอนที่คุณ...
342
00:24:30,136 --> 00:24:33,014
แต่ฉันอยู่ต่อ บิลลี่ ฉันเผชิญหน้ากับมัน
343
00:24:33,764 --> 00:24:34,974
และฉันไม่หนีไปไหน
344
00:24:37,351 --> 00:24:39,020
ดังนั้นฉันขอถามคุณ...
345
00:24:39,812 --> 00:24:42,106
คุณกลัวอะไร
346
00:24:45,484 --> 00:24:46,986
ผมคิดว่าผมกลัว...
347
00:24:53,159 --> 00:24:56,078
ผมกลัวว่าลูกจะรักผมและ...
348
00:24:59,624 --> 00:25:01,375
ผมจะทํามันพังหมด
349
00:25:03,085 --> 00:25:04,462
ฉันก็เหมือนกัน
350
00:25:22,188 --> 00:25:23,356
ไง แม่หนู
351
00:25:25,983 --> 00:25:27,193
ไง
352
00:25:28,319 --> 00:25:30,738
นี่อะไรเอ่ย อะไรเอ่ย
353
00:25:45,419 --> 00:25:47,380
หนึ่ง สอง สาม
354
00:25:58,474 --> 00:26:00,601
บอกหน่อยสิ...
355
00:26:31,007 --> 00:26:33,467
คุณไม่ต้องนั่งตรงนี้กับเราก็ได้นะ
กลับเข้าไปได้เลย
356
00:26:35,052 --> 00:26:37,513
ก็อยากอยู่
357
00:26:38,514 --> 00:26:40,808
ผมคิดถึงช่วงเวลาที่มาเล่นกับเจ้าตัวแสบนี่
358
00:26:40,808 --> 00:26:42,852
- ใช่ค่ะ แกแสบสุดๆ
- ไงจ๊ะ แม่หนู
359
00:26:43,769 --> 00:26:44,812
เด็กดี
360
00:26:50,318 --> 00:26:52,778
จักจี้ๆ ซะเลย
361
00:26:59,160 --> 00:27:00,453
แล้ว...
362
00:27:02,872 --> 00:27:05,583
พวกคุณกลับมาคืนดีกันเหมือนเดิมแล้วเหรอ
363
00:27:06,208 --> 00:27:07,710
ง่ายๆ แบบนั้นเหรอ
364
00:27:10,588 --> 00:27:13,549
โทษที ผมแค่... ผมไม่รู้ว่าคุณทําได้ยังไง
365
00:27:14,175 --> 00:27:16,552
คุณเคยมีความรักมั้ย เอ็ดดี้
366
00:27:22,183 --> 00:27:25,603
คนเราไม่เลิกรักใครสักคนง่ายๆ
เพราะสถานการณ์มันยากขึ้นหรอกนะ
367
00:27:26,312 --> 00:27:27,521
รู้มั้ย
368
00:27:29,231 --> 00:27:30,608
อย่างน้อยก็ไม่ใช่ฉัน
369
00:27:35,071 --> 00:27:37,073
เดี๋ยว ให้ฉันหยิบกล้องก่อน รอเดี๋ยว!
370
00:27:41,494 --> 00:27:43,412
พูดว่า "เฟลิซ นาวิดาด"
371
00:27:50,544 --> 00:27:52,338
พูดว่า "สุขสันต์วันคริสต์มาส แม่จ๋า"
372
00:27:54,924 --> 00:27:56,217
ขอบคุณมาก
373
00:27:58,844 --> 00:28:00,262
ดื่ม!
374
00:28:01,055 --> 00:28:05,768
หนึ่ง สอง สาม... พิตต์สเบิร์ก!
375
00:28:06,977 --> 00:28:10,564
ใช้เวลาเป็นชาติกว่าจะหลับได้
376
00:28:10,564 --> 00:28:13,526
แกหลับแล้ว!
377
00:28:13,526 --> 00:28:15,861
- แกหลับแล้ว
- งั้นมาสนุกกันเถอะ
378
00:28:17,863 --> 00:28:21,867
ฟังนะ ฉันมีเพลง
อยากจะเล่นให้พวกนายฟัง
379
00:28:22,910 --> 00:28:24,328
ถ้าพวกนายเปิดใจ
380
00:28:25,287 --> 00:28:27,123
ฉันเข้าใจนะถ้าไม่อยาก
381
00:28:27,123 --> 00:28:28,457
เราไม่อยาก
382
00:28:31,877 --> 00:28:33,879
เราไม่อยากฟัง ใช่มั้ยทุกคน คือว่า...
383
00:28:35,256 --> 00:28:37,550
ไม่เอาน่า นายทําแบบนี้ไม่ได้
384
00:28:37,550 --> 00:28:40,845
นายเดินกลับเข้ามา
เหมือนไม่เคยมีอะไรเกิดขึ้นไม่ได้
385
00:28:41,554 --> 00:28:43,389
นายพูดถูก โทษที
386
00:28:44,432 --> 00:28:46,392
ฉันจะไปดูจูเลีย
387
00:28:50,020 --> 00:28:51,480
เฮ้ย ไอ้บ้า
388
00:28:55,192 --> 00:28:56,652
เล่นเพลงบ้านั่นซะ
389
00:28:57,570 --> 00:28:58,821
ทําไมคุณถึงยังอยู่คะ
390
00:29:00,239 --> 00:29:02,324
ผมถามคําถามนั้นกับตัวเองตลอดเวลา
391
00:29:04,076 --> 00:29:08,247
ฉันรู้ว่าฉันทวงคืนได้หมด
392
00:29:11,667 --> 00:29:15,212
ฉันรู้ว่าฉันทวงคืนได้หมด
393
00:29:23,179 --> 00:29:24,305
มันทําไมเหรอ
394
00:29:28,058 --> 00:29:31,187
ผมรู้ว่าแนวเพลงมันเปลี่ยนไป แต่...
395
00:29:33,564 --> 00:29:34,773
มัน...
396
00:29:35,816 --> 00:29:39,195
- คุณจะบอกว่ามันไม่ดีเหรอ
- มันดี
397
00:29:42,114 --> 00:29:43,199
แล้วไง
398
00:29:44,783 --> 00:29:48,412
นายสร้างความเสียหายหลายแสน
ตอนที่นายยกเลิกทัวร์นั่น พวก
399
00:29:48,412 --> 00:29:51,415
นายสร้างความเสียหายให้หลายฝ่าย
แถมทําให้เราสูญเงินไปเยอะ
400
00:29:51,957 --> 00:29:53,375
เงินที่ไม่ใช่ของนาย
401
00:29:54,043 --> 00:29:56,170
ใช่ มันเป็นเพลงที่ดี
402
00:29:57,213 --> 00:29:59,840
แต่มีอีกหลายคนที่ร้องได้อย่างนาย
403
00:29:59,840 --> 00:30:02,801
- ให้ผมได้คุยกับทางค่าย
- มันจะไม่ช่วยหรอก
404
00:30:02,801 --> 00:30:06,138
งั้นคุณก็คุยกับพวกเขาสิ
คุณคือเท็ดดี้ ไพรซ์เชียวนะ
405
00:30:06,138 --> 00:30:09,808
ฟังนะ พวก นายทําพัง
ก็แปลว่าฉันทําพังด้วย เข้าใจมั้ย
406
00:30:12,436 --> 00:30:14,355
ให้ตายสิ
407
00:30:14,355 --> 00:30:17,733
ฉันนึกว่าแผ่นเสียงของนาย
จะแก้ไขอะไรๆ ได้
408
00:30:17,733 --> 00:30:20,027
แต่มัน... มันไม่ช่วย บิลลี่
409
00:30:24,365 --> 00:30:27,284
ฉันจะไปเปิดให้พวกเขาฟัง แล้ว...
410
00:30:28,827 --> 00:30:30,538
มาดูกันว่าพวกเขาจะว่ายังไง
411
00:30:33,374 --> 00:30:34,500
ขอบคุณครับ
412
00:30:35,501 --> 00:30:38,546
ที่รัก หากคุณรู้
413
00:30:39,129 --> 00:30:41,465
บอกมา บอกมา บอกมา
414
00:30:42,466 --> 00:30:45,261
ฉันมองเห็นแค่ท้องฟ้ามืดมน
415
00:30:45,928 --> 00:30:48,931
เราเลิกรักกันไปนานแล้วหรือ
416
00:30:49,723 --> 00:30:51,684
มีเรื่องที่เราไม่อยากรู้มากเกินไปใช่ไหม
417
00:30:51,684 --> 00:30:55,020
ใช่ นี่เป็นแค่เพลงเดโม่เท่านั้น
418
00:30:55,020 --> 00:30:57,565
ฉันเฉยๆ นะ นายชอบมั้ย
419
00:30:57,565 --> 00:31:01,443
- ฉันก็เฉยๆ เหมือนกัน
- เราเคยให้โอกาสพวกนี้ไปแล้ว
420
00:31:01,443 --> 00:31:03,946
ฟังนะ ดอน ผมมีความรู้สึกว่า
421
00:31:03,946 --> 00:31:07,241
ถ้าคุณยอมให้ผมเข้าห้องอัดกับพวกเขา
และสร้างความมหัศจรรย์ขึ้นมา...
422
00:31:07,241 --> 00:31:10,619
วงนี้เราไม่อนุญาต เท็ดดี้
โอเคมั้ย ขอโทษด้วย
423
00:31:10,786 --> 00:31:12,788
เอาละ ทุกคน มีอะไรอีก
424
00:31:13,914 --> 00:31:15,791
ผมเจอวงที่เจ๋งมากในมิดเวสต์
425
00:31:15,791 --> 00:31:17,793
- แนวดนตรีใหม่
- โอเค
426
00:31:20,129 --> 00:31:24,675
ฉันมี 15 เพลงที่ไอเดียแตกต่างกันไป
แต่ฉันว่าคุณคงไม่ชอบหรอก
427
00:31:24,675 --> 00:31:27,845
ถ้าเธอคิดว่าอะไรมันไม่ดี
ก็อย่าเอามาให้ฉันฟัง
428
00:31:27,845 --> 00:31:30,431
ฉันไม่เอามาหรอก
แต่ถ้ามันใช้เวลานานล่ะ
429
00:31:30,598 --> 00:31:32,891
เพลงน่ะ ถ้ามันจะมา มันก็มา
430
00:31:32,891 --> 00:31:34,226
ฉันรอได้
431
00:31:34,226 --> 00:31:36,937
เราเลิกรักกันไปนานแล้วหรือ
432
00:31:38,355 --> 00:31:39,565
นี่เพลงอะไรคะ
433
00:31:40,107 --> 00:31:42,610
ฉันคิดว่ามันมีความพิเศษนะ แต่...
434
00:31:42,610 --> 00:31:45,404
ฉันหวังว่ามันจะง่าย แต่มันไม่ง่าย
435
00:31:51,201 --> 00:31:54,455
ฉันรู้ว่าฉันทวงคืนได้หมด
436
00:31:56,290 --> 00:31:57,833
เป็นเธอจะทํายังไงกับมัน
437
00:31:58,459 --> 00:32:01,337
ฉันรู้ว่าฉันทวงคืนได้หมด
438
00:32:02,671 --> 00:32:05,341
พอรู้ตัวอีกที เราก็ถูกเรียกไปที่สตูดิโอ
439
00:32:10,512 --> 00:32:14,224
เท็ดดี้คิดว่าเสียงผู้หญิงจะทําให้เพลงเจ๋งขึ้น
440
00:32:14,224 --> 00:32:17,102
เป็นนักร้องหน้าใหม่ที่เขากําลังปั้นอยู่
441
00:32:17,436 --> 00:32:23,192
ตอนนี้เราเป็นอะไรกัน
442
00:32:23,192 --> 00:32:26,403
ตอนนั้นเรายังไม่เคยได้ยินเสียงเธอ
ไม่เคยมีใครได้ยิน
443
00:32:26,654 --> 00:32:27,696
บิลลี่...
444
00:32:28,906 --> 00:32:29,907
เขาไม่สบอารมณ์
445
00:32:29,907 --> 00:32:33,452
ผมไม่รู้ด้วยซ้ําว่าทําไมเราทําแบบนี้
มันไม่ใช่เพลงคู่
446
00:32:33,994 --> 00:32:35,954
- สวัสดีค่ะ
- เดซี่ โจนส์
447
00:32:37,039 --> 00:32:38,165
บิลลี่ ดันน์
448
00:32:40,084 --> 00:32:41,293
ฉันชอบเพลงคุณค่ะ
449
00:32:53,764 --> 00:32:56,141
เดซี่ เธอจะยืนตรงนี้
450
00:32:56,141 --> 00:32:58,852
- แล้วโทไบอัสจะเตรียมไมค์ให้
- เยี่ยมค่ะ
451
00:32:59,311 --> 00:33:01,980
ขอนมกับวิสกี้อย่างละแก้วได้มั้ยคะ
452
00:33:01,980 --> 00:33:05,484
หรือแค่วิสกี้อย่างเดียวก็ได้ถ้าไม่มีนม
453
00:33:05,484 --> 00:33:08,320
- ได้
- หรือนมอย่างเดียวถ้าคุณไม่มีวิสกี้
454
00:33:08,320 --> 00:33:10,489
ดีใจที่ได้เจอคุณค่ะ เดซี่
455
00:33:10,864 --> 00:33:13,158
ค่ะ ขอบคุณที่เชิญฉันมา
456
00:33:13,158 --> 00:33:15,035
ยิ้มอะไร
457
00:33:15,619 --> 00:33:18,080
ฉันแค่ดีใจเฉยๆ น่ะ
458
00:33:22,292 --> 00:33:23,293
เอาละ
459
00:33:27,089 --> 00:33:28,674
โอเค มาเริ่มกันเลย
460
00:33:37,808 --> 00:33:41,019
- อยากคุยเรื่องเพลงกันก่อนมั้ย
- ไม่เป็นไรค่ะ นอกจากว่าคุณ...
461
00:33:41,019 --> 00:33:42,771
- ไม่ ผมโอเค
- โอเค
462
00:33:43,397 --> 00:33:45,816
- มาแล้ว...
- ขอบคุณค่ะ
463
00:33:45,816 --> 00:33:49,027
อ้อ แล้วก็ปุ่มเพิ่มลดเสียงอยู่ตรงนั้น
464
00:33:49,027 --> 00:33:50,779
- โอเค ปุ่มนี้เหรอคะ
- ใช่ ถูกต้อง
465
00:33:50,779 --> 00:33:52,030
บิลลี่อยู่ช่องที่สองนะ
466
00:33:52,030 --> 00:33:53,741
- หนึ่ง โอเค ฮัลโหล
- ใช่
467
00:33:53,741 --> 00:33:55,826
โอเค ฮัลโหล ดังไปหน่อย
468
00:33:55,826 --> 00:33:58,746
- เธอไม่เคยอัดเสียงมาก่อนเหรอ
- ฮัลโหล
469
00:33:58,746 --> 00:34:00,122
กําลังจะได้อัดนี่ไง
470
00:34:00,122 --> 00:34:03,834
- ปิดไฟหรือหรี่ไฟหน่อยได้มั้ยคะ
- ครับ
471
00:34:04,501 --> 00:34:06,044
กางเกงเธออยู่ไหน
472
00:34:06,378 --> 00:34:08,881
- ใครสนกัน
- หุบปากน่า ทั้งสองคน
473
00:34:10,716 --> 00:34:13,719
โอเค บิลลี่ ช่วยลองเสียงหน่อยได้มั้ย
474
00:34:15,637 --> 00:34:18,515
ฉันไม่รู้ว่าตัวเองเป็นใคร
475
00:34:20,017 --> 00:34:21,894
โอเค ดีแล้ว ต่อไปเดซี่
476
00:34:22,144 --> 00:34:24,646
ที่รัก ที่รัก ที่รัก
477
00:34:24,646 --> 00:34:26,648
โอเค มาเริ่มกันเลย
478
00:34:26,648 --> 00:34:29,985
เพลง "ฮันนี่โคมบ์" เทคหนึ่ง
479
00:34:48,212 --> 00:34:50,464
ฉันไม่รู้ว่าตัวเองเป็นใคร
480
00:34:52,049 --> 00:34:53,675
อะไรๆ
481
00:34:53,675 --> 00:34:56,178
- ต้องมีคนดูด้วยเหรอ
- คุณหมายถึงวงเราเหรอ
482
00:34:56,178 --> 00:34:59,181
- เธอพูดถึงเราเหรอ
- ก็มันเป็นเพลงของเรา
483
00:34:59,848 --> 00:35:03,352
- พวกเขาดูเหมือน...
- ให้ความเป็นส่วนตัวเธอหน่อยดีกว่า
484
00:35:03,352 --> 00:35:05,145
อยากไปคุยกับเด็บมั้ย
485
00:35:05,145 --> 00:35:07,606
วันนี้เด็บบี้ทํางานเหรอ เวรละ
486
00:35:14,613 --> 00:35:17,950
โอเค "ฮันนี่โคมบ์" เทคสอง
487
00:35:19,076 --> 00:35:20,035
เทคสอง
488
00:35:36,927 --> 00:35:39,847
ฉันไม่รู้ว่าตัวเองเป็นใคร
489
00:35:40,722 --> 00:35:42,975
ที่รัก ที่รัก ที่รัก
490
00:35:43,559 --> 00:35:47,354
เธอรู้ไหมว่าเธอเป็นใคร
491
00:35:50,566 --> 00:35:53,735
มันเกินจะแก้ไขแล้วหรือไร
492
00:35:54,444 --> 00:35:56,446
บอกมา บอกมา บอกมา
493
00:35:57,114 --> 00:35:59,950
เรามาไกลถึงเพียงนี้
494
00:36:00,742 --> 00:36:03,745
เราเลิกรักกันไปนานแล้วหรือ
495
00:36:04,079 --> 00:36:07,291
มีเรื่องที่เราไม่อยากรู้มากเกินไปใช่ไหม
496
00:36:08,041 --> 00:36:11,795
ฉันหวังว่ามันจะง่าย แต่มันไม่ง่าย
497
00:36:17,801 --> 00:36:21,680
- ฉันรู้ว่าฉันทวงคืนได้หมด
- เราทําให้เรื่องดีๆ กลายเป็นเลวร้าย
498
00:36:24,641 --> 00:36:27,644
- ฉันรู้ว่าฉันทวงคืนได้หมด
- เราทําให้เรื่องดีๆ กลายเป็นเลวร้าย
499
00:36:27,644 --> 00:36:28,604
หยุดได้มั้ย
500
00:36:29,855 --> 00:36:32,691
เนื้อเพลงมันไม่ใช่อย่างนั้น
501
00:36:33,358 --> 00:36:35,903
ผมเขียนให้มั้ย ขอปากกาหน่อยครับ
502
00:36:35,903 --> 00:36:37,404
ฉันรู้เนื้อเพลง
503
00:36:38,530 --> 00:36:41,116
- งั้นทําไมไม่ร้องล่ะ
- ก็ร้องอยู่นี่ไง
504
00:36:44,786 --> 00:36:46,997
คุณไม่ได้ดูเหรอ
เขาไม่ได้เนื้อเพลงใหม่เหรอ
505
00:36:46,997 --> 00:36:49,082
- นี่มันเรื่องบ้าอะไร เท็ดดี้
- บิลลี่
506
00:36:49,416 --> 00:36:53,086
ลองร้องตามเนื้อเพลงของเธอดูก่อน
แล้วค่อยว่ากันว่ามันเป็นยังไง
507
00:36:53,086 --> 00:36:55,797
เนื้อเพลงของเธอ
เหมือนเป็นอีกเพลงหนึ่งเลย
508
00:36:55,797 --> 00:36:57,466
ขอถามอะไรหน่อยได้มั้ยคะ
509
00:36:59,009 --> 00:37:00,928
คุณคิดว่าเพลงนี้เกี่ยวกับอะไร
510
00:37:00,928 --> 00:37:02,888
ผมคิดว่าเพลงนี้เกี่ยวกับอะไรเหรอ
511
00:37:02,888 --> 00:37:05,682
- ใช่ มันเกี่ยวกับอะไร
- เพลงที่ผมแต่งน่ะเหรอ
512
00:37:08,018 --> 00:37:11,229
มันเกี่ยวกับการเริ่มต้นชีวิตใหม่ เดซี่
เกี่ยวกับการไถ่บาป
513
00:37:11,229 --> 00:37:12,564
ไถ่บาปจากอะไร
514
00:37:12,564 --> 00:37:15,525
จากการที่ทําให้คนผิดหวัง
515
00:37:15,525 --> 00:37:18,403
- แปลว่ามันเป็นความรู้สึกผิด
- ไม่ มันไม่เกี่ยวกับความรู้สึกผิด
516
00:37:18,403 --> 00:37:19,988
ขอโทษนะ ไม่ได้จะละลาบละล้วง
517
00:37:19,988 --> 00:37:23,283
ฉันแค่พยายามทําให้เราสองคน
เข้าใจตรงกันและเข้าใจ
518
00:37:23,283 --> 00:37:26,453
เรื่องราวดีกว่านี้ ฉันจะได้ช่วย
ฉันถึงได้มาที่นี่ไง
519
00:37:26,453 --> 00:37:28,288
ฉันเดาว่ามันเป็นเรื่องชีวิตคุณเอง
520
00:37:29,289 --> 00:37:31,792
โอเค คุณทําให้คนบางคนผิดหวัง ถูกมั้ย
521
00:37:31,792 --> 00:37:34,336
แล้วตอนนี้คุณก็บอกว่า
"ทุกอย่างโอเคดีแล้ว
522
00:37:34,336 --> 00:37:37,714
- "ดูเราสิ ทุกอย่างกลายเป็นอดีต"
- แล้วมันไม่ดีตรงไหน
523
00:37:37,714 --> 00:37:40,467
ฉันไม่เชื่อค่ะ และมันฟังดูไม่...
524
00:37:41,510 --> 00:37:43,220
จริงใจ และมันฟังดูเรียบง่าย
525
00:37:43,720 --> 00:37:45,389
ฉันไม่รู้จักคุณสักเท่าไหร่
526
00:37:45,389 --> 00:37:47,224
แต่คุณดูไม่ใช่คนเรียบง่ายสําหรับฉัน
527
00:37:48,392 --> 00:37:49,559
ขอบคุณ
528
00:37:49,977 --> 00:37:52,145
แล้วทําไมถึงตั้งชื่อว่า "ฮันนี่โคมบ์"
529
00:37:52,145 --> 00:37:54,314
รู้รึเปล่าว่ามันซ้ํากับเพลงของริคกี้ เนลสัน
530
00:37:54,314 --> 00:37:55,649
เธอเป็นแบบนี้เสมอเหรอ
531
00:37:55,649 --> 00:37:57,901
ถ้าคุณไม่ชอบเพลงนี้ คุณมาที่นี่ทําไม
532
00:37:57,901 --> 00:37:59,403
ฉันชอบมากค่ะ มันเพราะมาก
533
00:37:59,403 --> 00:38:01,738
เพียงแต่ว่า
คุณเขียนเป็นสุนทรพจน์เลย บิลลี่
534
00:38:01,738 --> 00:38:04,491
ทั้งๆ ที่อย่างน้อยมันเป็นบทสนทนาได้
535
00:38:10,622 --> 00:38:14,960
อีดิธ เราคงต้องลากันจริงๆ แล้ว
536
00:38:15,502 --> 00:38:18,422
- เดี๋ยวหล่อนก็กลับมา
- ใช่ ฉันจะกลับมาหาเธอ เด็บบี้
537
00:38:22,509 --> 00:38:23,760
อะไรวะ พวก
538
00:38:24,970 --> 00:38:26,346
มีอะไรในใจเหรอ
539
00:38:26,346 --> 00:38:29,933
ผมจะฆ่าเธอ ไม่ก็คุณ หรือตัวเอง
ผมควรเริ่มจากตรงไหนดี
540
00:38:29,933 --> 00:38:32,769
ขอเวลาเราเดี๋ยว ขอบคุณ
เท็ดดี้ เราไป...
541
00:38:34,980 --> 00:38:36,940
ผู้ชายเขาหาคําตอบกันแบบนี้เหรอ
542
00:38:36,940 --> 00:38:38,525
ฉันว่าไม่ใช่
543
00:38:43,697 --> 00:38:45,073
อะไรวะ
544
00:38:46,867 --> 00:38:48,285
ปิดประตู เร็วสิ
545
00:38:48,410 --> 00:38:50,620
- ขอเปิดไฟได้มั้ย
- ครับ เชิญ
546
00:38:59,796 --> 00:39:01,298
เราเข้ามาในห้องเก็บของทําไม
547
00:39:01,298 --> 00:39:03,842
ก็ผมไม่รู้ ผมนึกว่าเป็นอีกห้องหนึ่ง
548
00:39:03,842 --> 00:39:05,594
คุณให้เธอแต่งเนื้อเพลงใหม่เหรอ
549
00:39:05,594 --> 00:39:07,304
คิดยังไงกับเนื้อเพลงของเธอ
550
00:39:07,304 --> 00:39:10,182
เหมือนเธอกําลังทําลาย
เพลงเจ๋งๆ ที่ผมแต่งขึ้นมา
551
00:39:10,182 --> 00:39:13,393
ไม่ๆ บิลลี่ เพลงของนายดี แต่ไม่เจ๋ง
552
00:39:13,810 --> 00:39:15,187
เธอพูดถูก พวก
553
00:39:15,937 --> 00:39:18,482
เนื้อเพลงของนายง่ายไป
554
00:39:19,483 --> 00:39:22,027
นายกั๊กตัวเองไว้ และฉันเข้าใจนะ
555
00:39:22,027 --> 00:39:25,197
ถ้าฉันเป็นนาย ฉันคงไม่อยากนึกถึง
ช่วงเวลาเหล่านั้นเหมือนกัน
556
00:39:25,197 --> 00:39:29,159
- นี่ ถ้าค่ายเพลงชอบเพลงนี้ ทําไม...
- พวกเขาไม่ชอบ
557
00:39:31,203 --> 00:39:32,412
หมายความว่ายังไง
558
00:39:32,913 --> 00:39:34,247
ค่ายไม่เอา
559
00:39:36,083 --> 00:39:37,709
พวกเขาไม่รู้ว่าเราอยู่กันที่นี่
560
00:39:37,709 --> 00:39:39,961
แล้วใครจ่ายค่าเช่าสตูดิโอ
561
00:39:42,964 --> 00:39:44,174
ฉันรักนาย พวก
562
00:39:45,258 --> 00:39:46,760
นายรู้ใช่มั้ย
563
00:39:52,516 --> 00:39:54,434
อยากให้เปิดหรือปิดไว้
564
00:40:05,529 --> 00:40:08,490
ไม่รู้สินะ ตอนแรกเรายอมให้เขากลับมา
เหมือนไม่เคยเกิดอะไรขึ้น
565
00:40:08,490 --> 00:40:10,617
ตอนนี้เขาร้องเพลงกับ
สาวที่ไหนก็ไม่รู้เนี่ยนะ
566
00:40:10,617 --> 00:40:13,495
นายเรียกใครว่าสาว ฉันก็เป็นสาวนะ
567
00:40:13,495 --> 00:40:15,247
ใช่ แต่ก็ไม่เชิง
568
00:40:15,247 --> 00:40:17,374
บีหนึ่ง บีสอง
569
00:40:18,166 --> 00:40:20,627
ดนตรีตรงท่อนเด็ดของเพลง ทําดีมาก
570
00:40:23,421 --> 00:40:24,548
ดีใจที่คุณชอบนะครับ
571
00:40:25,507 --> 00:40:27,300
- แจ๋วเลย พวก
- แจ๋วสุดๆ
572
00:40:27,300 --> 00:40:29,970
- ดีใจที่ได้รู้ว่ามีคนฟัง
- ดีสุดๆ เลย
573
00:40:34,891 --> 00:40:37,477
- นายโอเคมั้ย
- เออๆ
574
00:40:48,071 --> 00:40:51,283
พวกคุณอยากอัดเพลง
หรืออยากทะเลาะกันต่อ ฉันยังไงก็ได้
575
00:40:52,450 --> 00:40:54,244
รอเดี๋ยว เดี๋ยวเขาจะเข้าไปละ
576
00:40:54,244 --> 00:40:55,912
โอเค ฉันจะรออยู่ตรงนี้ค่ะ
577
00:41:03,378 --> 00:41:05,422
ฮัลโหล ฮัลโหล โทไบอัส
578
00:41:06,423 --> 00:41:08,758
ฮัลโหล โทไบอัส
579
00:41:08,758 --> 00:41:11,052
- ฮัลโหล
- อะไรคือ "โทไบอัส"
580
00:41:11,887 --> 00:41:12,971
ผมคือโทไบอัส
581
00:41:13,889 --> 00:41:16,516
ทดสอบ หนึ่ง สอง สาม สี่ ห้า
582
00:41:17,100 --> 00:41:21,813
ฟังนะ เท็ดดี้ ผมเชื่อใจคุณ
แต่ผมไม่คิดว่าคุณคิดถูกเรื่องนี้
583
00:41:22,105 --> 00:41:25,400
งั้นฉันเดาว่าเราก็ต้องรอดูกันต่อไป
584
00:41:27,527 --> 00:41:28,612
โอเค
585
00:41:40,040 --> 00:41:42,042
เธอมีอารมณ์ขันแบบพิลึก
586
00:41:43,001 --> 00:41:47,464
นี่ บิลลี่ ไมค์นายเสียงมันสั่นๆ
พวกนายจะต้องแชร์ไมค์กัน
587
00:41:47,464 --> 00:41:48,548
เยี่ยมเลย
588
00:41:52,219 --> 00:41:53,470
เสียงไม่เห็นสั่นเลย
589
00:41:55,931 --> 00:41:57,224
ฉันรู้น่า
590
00:41:59,517 --> 00:42:01,895
คุณก็มีอารมณ์ขันแบบพิลึกเหมือนกัน
591
00:42:03,563 --> 00:42:05,815
- ฉันอยากจะบอกคุณว่า...
- เดซี่ ฟังนะ...
592
00:42:05,815 --> 00:42:08,318
เราจะลองเวอร์ชั่นคุณก่อน
แล้วค่อยร้องเวอร์ชั่นแรก
593
00:42:08,318 --> 00:42:09,819
เราไม่จําเป็นต้องทะเลาะกัน
594
00:42:10,904 --> 00:42:14,032
ฉันแค่จะบอกว่าฉันชอบเสียงคุณจัง
595
00:42:14,032 --> 00:42:19,120
โอเค ทุกคน นี่คือ "ฮันนี่โคมบ์" เทคสาม
596
00:42:19,788 --> 00:42:23,625
พอลองคิดดู
เราไม่เคยได้ร้องเวอร์ชั่นของผม
597
00:42:30,090 --> 00:42:31,675
เรามาถึงจุดนี้ได้ยังไง
598
00:42:31,675 --> 00:42:33,468
เราจะหลุดพ้นได้ยังไง
599
00:42:33,468 --> 00:42:36,638
เราเคยเป็นคู่ที่ชวนมอง
600
00:42:36,638 --> 00:42:40,267
ช่วยดูเราตอนนี้หน่อยได้ไหม
601
00:42:40,267 --> 00:42:43,561
ที่รัก ดูเราตอนนี้สิ
602
00:42:44,396 --> 00:42:47,857
สิ่งที่เราทําร่วมกันมาไม่ได้ผล
603
00:42:47,857 --> 00:42:50,485
ทําไมไม่ยอมรับมาง่ายๆ
604
00:42:51,027 --> 00:42:54,281
โอ้ ที่รัก ดูเราตอนนี้สิ
605
00:42:54,781 --> 00:42:57,951
ที่รัก ดูเราตอนนี้สิ
606
00:42:58,326 --> 00:43:02,038
สิ่งที่เราทําร่วมกันมาไม่ได้ผล
607
00:43:02,038 --> 00:43:04,666
ทําไมไม่ยอมรับมาง่ายๆ
608
00:43:05,292 --> 00:43:08,128
โอ้ ที่รัก ดูเราตอนนี้สิ
609
00:43:08,461 --> 00:43:11,798
ที่รัก ดูเราตอนนี้สิ
610
00:43:14,384 --> 00:43:18,346
เราทําให้เรื่องดีๆ กลายเป็นเลวร้าย
611
00:43:21,641 --> 00:43:26,313
เราทําให้เรื่องดีๆ กลายเป็นเลวร้าย
612
00:43:33,194 --> 00:43:34,946
เป็นไงบ้างคะ
613
00:43:47,292 --> 00:43:49,919
ตอนนี้เราเป็นอะไรกัน
614
00:43:49,919 --> 00:43:51,129
ฝันร้ายชัดๆ
615
00:43:51,129 --> 00:43:53,965
ที่รัก ที่รัก ที่รัก
616
00:43:54,841 --> 00:43:55,884
ใช่
617
00:43:57,093 --> 00:43:59,095
ที่ทําไปทั้งหมดมันเสียแรงเปล่า
618
00:44:01,181 --> 00:44:02,515
เสียงของเดซี่
619
00:44:02,515 --> 00:44:04,601
และถ้านี่เป็นแผนของคุณ
620
00:44:05,143 --> 00:44:07,854
บอกหน่อย บอกมาว่าทําไม
621
00:44:08,188 --> 00:44:11,191
คุณร้องไห้อยู่ในที่มืด
622
00:44:14,778 --> 00:44:15,695
ไง
623
00:44:16,363 --> 00:44:17,697
เป็นไงบ้าง
624
00:44:24,371 --> 00:44:26,748
อาจจะเป็นวันที่ดีที่สุดในชีวิตฉันเลย
625
00:46:13,229 --> 00:46:15,231
คําบรรยายโดย ต้องตา สุธรรมรังษี
626
00:46:15,231 --> 00:46:17,317
ผู้ตรวจสอบงานแปล
ฑิตธีมา ซิ้มเจริญ