1 00:00:08,092 --> 00:00:10,219 ความเดิมใน เดซี่ โจนส์ แอนด์ เดอะ ซิกซ์... 2 00:00:11,470 --> 00:00:13,013 เราต้องการเงิน 3 00:00:13,013 --> 00:00:15,141 และให้เท็ดดี้ ไพรซ์ เป็นโปรดิวเซอร์ให้เรา 4 00:00:15,141 --> 00:00:16,851 พวกแกเป็นควายกันเหรอวะ 5 00:00:18,561 --> 00:00:19,478 "แอลเอ็มอาร์" 6 00:00:19,478 --> 00:00:20,688 สนใจมั้ย 7 00:00:20,688 --> 00:00:22,189 แค่ต้องปั้นกันนิดหน่อย 8 00:00:22,189 --> 00:00:24,233 ฉันว่าฉันไม่อยากถูกปั้นนะ 9 00:00:24,233 --> 00:00:25,818 เพลงของเธอมันไม่ใช่เพลง 10 00:00:25,818 --> 00:00:28,320 ฉันอาจไม่อยากให้เพลงของฉันอยู่ในกรอบ 11 00:00:28,320 --> 00:00:29,363 เธออาจจะพูดถูก 12 00:00:29,363 --> 00:00:30,906 คุณไพรซ์ สวัสดีครับ 13 00:00:30,906 --> 00:00:33,242 พอจะมีโอกาสที่คุณจะฟังเราเล่นดนตรีมั้ย 14 00:00:33,242 --> 00:00:35,244 นายมีโอกาสเดียวเท่านั้น 15 00:00:35,244 --> 00:00:37,997 {\an8}จะให้พูดยังไงได้ พวกเขาทําผมอ้าปากค้าง 16 00:00:37,997 --> 00:00:39,582 เราจะทําอัลบั้มกัน! 17 00:00:39,999 --> 00:00:41,000 ใจเย็น 18 00:00:41,625 --> 00:00:43,836 ฉันส่งคนไปดวงจันทร์ 19 00:00:44,211 --> 00:00:46,338 ฉันหมุนโทรศัพท์โดยพลัน 20 00:00:46,505 --> 00:00:47,590 บิลลี่ ฉันท้อง 21 00:00:47,590 --> 00:00:49,592 เราจะทํายังไงกันดี 22 00:00:49,592 --> 00:00:51,469 เราแต่งงานกันในคืนนั้นค่ะ 23 00:00:52,011 --> 00:00:52,928 หนึ่ง... 24 00:00:53,179 --> 00:00:55,347 จําอะไรเกี่ยวกับทัวร์คอนเสิร์ตได้บ้าง 25 00:00:55,723 --> 00:00:57,183 คามิล่า ฟังนะ ฟังก่อน 26 00:00:58,517 --> 00:01:00,603 คิดว่าตัวเองทําบ้าอะไรอยู่ 27 00:01:00,603 --> 00:01:03,189 คุณจะโผล่หน้ามาหาฉัน มาหาลูก 28 00:01:03,189 --> 00:01:04,690 และคุณจะมาเรื่อยๆ 29 00:01:04,690 --> 00:01:08,068 มองตาฉัน 30 00:01:08,068 --> 00:01:11,155 คามิล่าคลอดลูกแล้ว บิลลี่ ไปเยี่ยมลูกสาวนายกัน 31 00:01:12,656 --> 00:01:13,866 {\an8}เท็ดดี้ 32 00:01:14,825 --> 00:01:16,786 ผมไปเจอเธอในสภาพนี้ไม่ได้ 33 00:01:16,786 --> 00:01:19,413 งั้นก็มีที่อื่นที่เราต้องไปกัน 34 00:02:14,176 --> 00:02:16,762 {\an8}เดซี่ โจนส์ แอนด์ เดอะ ซิกส์ 35 00:02:31,193 --> 00:02:35,656 ขอบคุณ 36 00:02:36,949 --> 00:02:40,619 ฉันขอโทษ 37 00:02:43,581 --> 00:02:47,418 ฉันรักคุณ 38 00:02:50,170 --> 00:02:54,091 ลาก่อน 39 00:02:57,928 --> 00:02:59,013 ดื่มมั้ย 40 00:03:14,320 --> 00:03:16,196 เธอเป็นไงบ้าง 41 00:03:17,239 --> 00:03:18,616 ตกลงคุณชอบรึเปล่า 42 00:03:20,576 --> 00:03:24,455 อย่างน้อยเธอก็เลิกเสแสร้งว่าไม่แคร์ ถือว่าก้าวหน้านะ 43 00:03:27,583 --> 00:03:30,836 ฉันชอบเพลงนี้ เดซี่ ชอบมาก 44 00:03:34,715 --> 00:03:36,133 จะให้ฉันช่วยอะไร 45 00:03:37,760 --> 00:03:38,719 ไม่รู้สิ 46 00:03:39,678 --> 00:03:42,139 - เธอต้องการอะไร - ฉันอยากอัดแผ่นเสียง 47 00:03:42,139 --> 00:03:43,140 โอเค 48 00:03:43,140 --> 00:03:46,894 และฉันอยากให้ผู้คนฟังแผ่นเสียงนั่น ซ้ําไปซ้ํามาจนมันพัง 49 00:03:48,228 --> 00:03:49,980 จากนั้นฉันจะทําอีก 50 00:03:49,980 --> 00:03:51,899 เธอมีเพลงที่ดีมากแล้วหนึ่งเพลง 51 00:03:52,816 --> 00:03:54,485 เราต้องการอีกแค่สิบเพลง 52 00:03:58,822 --> 00:03:59,949 ขอสัปดาห์นึงนะ 53 00:04:00,741 --> 00:04:01,825 โห 54 00:04:04,453 --> 00:04:05,537 อ้อ เดซี่... 55 00:04:06,789 --> 00:04:09,375 เพลงนี้กลายเป็นเพลงที่ห่วยสุด ในอัลบั้มเธอแล้วละ 56 00:04:16,465 --> 00:04:21,428 เพลงที่ 3: มีคนช่วยให้ฉันผ่านค่ําคืนนี้ 57 00:04:30,354 --> 00:04:32,773 ปี 1974 58 00:04:35,067 --> 00:04:37,778 นั่นใช่ร็อคสตาร์ระดับโลก บิลลี่ ดันน์รึเปล่า 59 00:04:43,283 --> 00:04:46,120 เอ็ดดี้ทําเบสของตัวเอง เชื่อเขามั้ยล่ะ 60 00:04:47,246 --> 00:04:50,582 เราพยายามทําดนตรีเปล่าเพลงใหม่ คิดว่าพี่น่าจะชอบ 61 00:04:50,582 --> 00:04:54,003 เกรแฮม ฉันแค่... ฉันอยากเห็นหน้าลูกสาว 62 00:04:54,628 --> 00:04:56,213 อ้อ ใช่ 63 00:05:01,468 --> 00:05:03,095 พี่จะต้องหลงเธอเลยละ พวก 64 00:05:06,265 --> 00:05:08,559 เมื่อวันก่อน เราออกมานั่งเล่นตรงสนาม 65 00:05:08,559 --> 00:05:12,521 แล้วเธอก็เงยหน้าขึ้นมาทําตาโต แล้วจู่ๆ 66 00:05:12,521 --> 00:05:15,441 เธอก็ยิ้มเฉยเลย แบบว่า... 67 00:05:16,358 --> 00:05:18,902 ไม่ใช่ยิ้มแบบเวลาจะเรอนะ 68 00:05:18,902 --> 00:05:22,156 แต่เป็นยิ้มแบบมีความรู้สึกจริงๆ 69 00:05:31,665 --> 00:05:34,460 สมัยนั้นเราไม่เข้าใจเรื่องการติดยา 70 00:05:34,460 --> 00:05:36,503 ผมนึกว่าเขาจะเลิกได้เอง... 71 00:05:36,503 --> 00:05:37,713 {\an8}เกรแฮม ดันน์ กีตาร์ลีด 72 00:05:37,713 --> 00:05:40,257 {\an8}อะไรๆ จะกลับไปเป็นเหมือนเดิม 73 00:05:43,135 --> 00:05:44,428 เพื่อนรัก 74 00:05:44,803 --> 00:05:45,804 ไง 75 00:05:48,390 --> 00:05:50,768 - ไว้หนวดซะหล่อเลย - ก็ไม่เลวหรอก 76 00:05:56,607 --> 00:05:57,691 สบายดีแล้วนะ 77 00:05:58,442 --> 00:06:00,152 ใช่ เคยแย่กว่านี้ 78 00:06:01,111 --> 00:06:02,446 นับสามแล้วไชโยกันมั้ย 79 00:06:04,073 --> 00:06:06,033 ฉันอยากให้นายดูเบสตัวนี้... 80 00:06:06,033 --> 00:06:08,577 เอ็ดดี้ ให้เวลาเขาหน่อยพวก 81 00:06:09,286 --> 00:06:11,038 ให้เขาไปเจอหน้าลูกก่อนนะ 82 00:06:11,371 --> 00:06:12,331 ได้ 83 00:06:12,790 --> 00:06:14,333 ดีใจที่เจอพวกนายนะ 84 00:06:14,833 --> 00:06:16,210 ดีใจที่เจอนาย บิล 85 00:06:17,336 --> 00:06:18,504 ยินดีต้อนรับกลับบ้านนะ 86 00:06:39,691 --> 00:06:40,734 หวัดดี 87 00:06:41,610 --> 00:06:42,569 หวัดดี 88 00:06:48,700 --> 00:06:49,701 คุณนายอัลวาเรซ 89 00:06:56,250 --> 00:06:57,751 อยากมาทักทายลูกมั้ย 90 00:07:18,939 --> 00:07:19,982 ไง หนูน้อย 91 00:07:23,569 --> 00:07:24,945 ขอโทษนะที่พ่อมาช้า 92 00:07:25,445 --> 00:07:26,864 อยากอุ้มแกมั้ย 93 00:07:27,322 --> 00:07:29,116 ผมไม่อยากทําให้แกอารมณ์เสียน่ะ 94 00:07:29,491 --> 00:07:30,534 แกไม่อารมณ์เสียหรอก 95 00:07:30,534 --> 00:07:32,703 คามิล่า แม่พาหลานไปเดินเล่นได้นะ 96 00:07:32,703 --> 00:07:33,745 ไม่เป็นไรค่ะ แม่ 97 00:07:34,496 --> 00:07:35,330 ขอบคุณนะคะ 98 00:07:37,416 --> 00:07:39,835 แกไม่เป็นไรหรอก แค่อยากนอนกลางวันน่ะ 99 00:07:40,252 --> 00:07:43,422 อ้อ ให้ผมช่วยมั้ย หรือว่า 100 00:07:43,422 --> 00:07:46,008 อยากให้ออกไปซื้ออะไรมั้ย 101 00:07:46,008 --> 00:07:47,259 ไม่เป็นไร 102 00:07:48,719 --> 00:07:49,553 โถ ลูกจ๋า 103 00:07:54,057 --> 00:07:55,350 โอ๋ ลูกรัก 104 00:08:02,107 --> 00:08:03,233 นี่... 105 00:08:05,277 --> 00:08:06,403 คุณเป็นยังไงบ้าง 106 00:08:08,447 --> 00:08:09,448 ผมคิดถึงคุณ 107 00:08:12,034 --> 00:08:14,161 แม่ฉันนอนที่นี่กับเรา 108 00:08:15,787 --> 00:08:18,999 ช่วยป้อนนมตอนกลางคืน ดังนั้นคุณน่าจะ... 109 00:08:21,210 --> 00:08:23,337 ใช่ แค่สองสามคืนแรกน่ะ 110 00:08:26,006 --> 00:08:28,217 ได้สิ ไม่มีปัญหา 111 00:08:29,468 --> 00:08:32,638 {\an8}ค่ายฉีกสัญญาเรา หลังทัวร์ถูกยกเลิกไปหนึ่งสัปดาห์ 112 00:08:32,638 --> 00:08:35,307 {\an8}พวกเขาทวงคืนเงิน ที่เราเบิกล่วงหน้าและทุกอย่าง 113 00:08:35,307 --> 00:08:38,060 ผมบอกให้ทุกคนซ้อมต่อให้มากที่สุด เท่าที่ผมจะทําได้ 114 00:08:38,518 --> 00:08:40,854 แล้วก็ได้งานที่อู่ซ่อมรถ 115 00:08:40,854 --> 00:08:44,816 ผมทํางานที่ท่าเรือมาลิบู ทําความสะอาดเรือซึ่งผมชอบมาก 116 00:08:44,816 --> 00:08:47,110 แล้วก็เล่นเห็ดเมาไปด้วย 117 00:08:47,611 --> 00:08:49,905 อันนี้ก็ชอบมากเหมือนกัน 118 00:08:49,905 --> 00:08:53,116 พูดง่ายๆ คือเรากลับไปที่จุดเริ่มต้นอีกครั้ง แย่กว่าเดิมด้วยซ้ํา 119 00:08:53,742 --> 00:08:55,953 คุณยังโกรธเรื่องนี้อยู่มั้ย 120 00:08:56,745 --> 00:08:57,913 ผมเหรอ ไม่ละ 121 00:08:58,789 --> 00:09:01,750 โกรธแค้นไปมันก็เสียที่ตัวเราเอง 122 00:09:03,126 --> 00:09:05,587 แต่เขาทําชีวิตเราพังจริงๆ 123 00:09:10,926 --> 00:09:12,219 นอนบนนี้พอไหวมั้ย 124 00:09:13,804 --> 00:09:15,138 ไหว พวก เยี่ยมเลย 125 00:09:38,036 --> 00:09:39,329 อยากเล่นด้วยกันหน่อยมั้ย 126 00:09:39,329 --> 00:09:40,539 เอาไว้ก่อนดีกว่า 127 00:09:42,624 --> 00:09:45,085 อือ ฉันเข้าใจนะ 128 00:09:46,253 --> 00:09:47,379 แล้วพรุ่งนี้ล่ะ 129 00:09:48,380 --> 00:09:50,507 เมื่อไหร่ก็ได้ที่พี่พร้อม ทุกคนตื่นเต้นกันมาก 130 00:09:50,507 --> 00:09:52,134 ฉันทําไม่ได้ เกรแฮม 131 00:09:53,552 --> 00:09:54,636 ทําอะไรไม่ได้ 132 00:09:56,930 --> 00:09:58,098 คือว่า ฉันไม่เอาแล้ว 133 00:09:59,850 --> 00:10:00,976 พอแล้ว 134 00:10:02,811 --> 00:10:04,813 พักผ่อนก่อนแล้วกันนะ 135 00:10:04,813 --> 00:10:06,189 ฟังนะ ฉัน... 136 00:10:08,775 --> 00:10:10,485 ฉันจะเป็นเหมือนพ่อไม่ได้ 137 00:10:12,029 --> 00:10:14,823 ฉันต้องดูแลครอบครัวของฉัน 138 00:10:14,823 --> 00:10:18,076 - เราเป็นครอบครัวพี่นะ ฉันด้วย - แค่... 139 00:10:18,076 --> 00:10:19,786 - โอเคมั้ย - บอกพวกเขาว่าฉันออก 140 00:10:19,786 --> 00:10:22,706 ทุกคนอยู่ข้างล่าง รอพี่อยู่ 141 00:10:22,706 --> 00:10:24,666 ไปบอกแทนฉันหน่อยได้มั้ย 142 00:10:27,461 --> 00:10:28,920 ไปบอกเองสิ 143 00:10:35,552 --> 00:10:38,889 เราเกือบจะดังแล้ว... อีกนิดเดียวเอง 144 00:10:48,106 --> 00:10:51,485 โอเค ไหนดูซิ เรามีอะไรบ้าง 145 00:10:51,902 --> 00:10:53,236 อันนี้ไม่ดี 146 00:10:56,073 --> 00:10:57,783 "ผ่านความผิดของ..." 147 00:10:57,783 --> 00:11:00,702 "เกิดบางอย่างขึ้นที่ยูทาห์" 148 00:11:00,702 --> 00:11:03,038 "ดินหยาบๆ หรือทรายที่ต้อง..." 149 00:11:03,038 --> 00:11:03,955 "เห็นคุณค่า..." 150 00:11:03,955 --> 00:11:05,248 จะบ้าตาย 151 00:11:07,542 --> 00:11:09,169 ตายแล้ว ทําอะไรน่ะ 152 00:11:09,753 --> 00:11:10,754 แต่งเพลงอยู่ 153 00:11:12,130 --> 00:11:13,298 โอเค 154 00:11:15,050 --> 00:11:16,385 จะรับสายมั้ย 155 00:11:18,470 --> 00:11:19,971 - ให้ฉัน... - ฮัลโหล 156 00:11:21,973 --> 00:11:22,974 ค่ะ 157 00:11:23,642 --> 00:11:24,476 ฉันเหรอ 158 00:11:25,227 --> 00:11:26,603 คนชื่อลี พาร์ลินโทรมา 159 00:11:27,896 --> 00:11:29,523 - แน่ใจนะ - เธอไม่อยู่ค่ะ 160 00:11:30,732 --> 00:11:32,234 เธอ... เธอมาแล้วค่ะ 161 00:11:35,070 --> 00:11:36,154 ซีโมนพูดค่ะ 162 00:11:36,154 --> 00:11:39,491 ไง ผมกําลังทํางานกับวง 3320 อยู่ 163 00:11:39,491 --> 00:11:41,076 คุณมาเร็วได้แค่ไหน 164 00:11:45,664 --> 00:11:48,083 แล้วฉันควรจะได้ร้องแค่คอรัส 165 00:11:48,083 --> 00:11:51,211 แต่มันไปได้สวย เขาเลยพูดว่า "ร้องทั้งเพลงไปเลย" 166 00:11:51,211 --> 00:11:53,296 เขาบอกว่าเสียงแบบฉันมีคนเดียว 167 00:11:53,296 --> 00:11:54,381 เขาพูดถูกนะ 168 00:11:54,381 --> 00:11:57,801 แล้วเราน่าจะทํางานใหญ่ด้วยกัน เขาพูดอย่างนั้น 169 00:11:57,801 --> 00:12:00,011 แน่นอนอยู่แล้ว เพราะเธอมีพรสวรรค์ 170 00:12:00,011 --> 00:12:03,390 เท็ดดี้เคยทํานายเอาไว้ ขึ้นอยู่กับเวลานั้นเท่านั้น... 171 00:12:04,933 --> 00:12:06,935 โทษที เมื่อกี้เธอว่าอะไรนะ 172 00:12:12,149 --> 00:12:13,358 ไปคุยกับเขาสิ 173 00:12:23,410 --> 00:12:25,996 - ฉันชื่อเบอร์นีซ - ซีโมนค่ะ 174 00:12:27,205 --> 00:12:28,832 คนส่วนใหญ่เรียกฉันว่าเบอร์นี่ 175 00:12:29,541 --> 00:12:30,750 คุณเป็นนักร้องเหรอ 176 00:12:31,418 --> 00:12:33,628 - รู้ด้วย... - ฉันได้ยินพวกคุณคุยกันน่ะ 177 00:12:33,628 --> 00:12:36,840 - อ้อ - คุณร้องเพลงแนวไหน 178 00:12:38,216 --> 00:12:40,385 ยังคิดอยู่เลย 179 00:12:45,223 --> 00:12:46,850 นี่เป็นคลับที่ฉันทํางาน 180 00:12:49,728 --> 00:12:51,938 มันอยู่ในนิวยอร์ก 181 00:12:51,938 --> 00:12:55,025 ถ้ามีโอกาสไปก็แวะมานะ ฉันพาคุณเที่ยวได้ 182 00:12:58,028 --> 00:12:59,946 ขอโทษนะ ฉันเข้าใจคุณผิดเหรอ 183 00:13:02,240 --> 00:13:03,617 มันทรงพลังมากค่ะ 184 00:13:04,618 --> 00:13:06,912 {\an8}เวลาที่ใครคนหนึ่งเข้ามาและแค่... 185 00:13:06,912 --> 00:13:08,955 {\an8}ซีโมน แจ็คสัน ผู้ริเริ่มดนตรีแนวดิสโก้ 186 00:13:08,955 --> 00:13:10,499 {\an8}เข้าใจเราอย่างปรุโปร่ง 187 00:13:10,499 --> 00:13:13,418 ฉันไม่ชินกับการที่มีคนรุกตรงๆ แบบนี้ 188 00:13:15,378 --> 00:13:17,088 คิดว่านี่รุกตรงๆ แล้วเหรอ 189 00:13:37,901 --> 00:13:41,488 ให้ตายสิ สาวน้อย ดูคุณสิ ไม่เจอกันนานแค่ไหนแล้วนะ 190 00:13:41,780 --> 00:13:43,031 เดซี่ โจนส์ค่ะ 191 00:13:43,990 --> 00:13:46,576 สมัยที่ผมเจอคุณ คุณชื่อมาร์กาเร็ต 192 00:13:46,576 --> 00:13:48,537 เพลงคุณคงไม่มีวันได้ขึ้นอันดับหนึ่ง 193 00:13:50,539 --> 00:13:51,581 ก็นะ 194 00:13:52,832 --> 00:13:54,834 อย่างน้อยก็น่าจะขอบคุณกันสักหน่อย 195 00:13:54,834 --> 00:13:55,961 ขอบคุณเหรอ 196 00:13:56,628 --> 00:13:57,837 ขอบคุณเรื่องอะไร 197 00:14:12,102 --> 00:14:16,106 ในหัวคุณมีแต่เธอ 198 00:14:16,106 --> 00:14:20,694 ร่ายรําอยู่ในมุมหนึ่งของจิตใจ 199 00:14:21,695 --> 00:14:25,907 บังเอิญเจอความงดงาม จนกระทั่งพูดไม่ออก 200 00:14:25,907 --> 00:14:28,326 {\an8}คนปกติคงทําใจปล่อยๆ ไป 201 00:14:28,326 --> 00:14:29,869 {\an8}เดซี่ โจนส์ นักร้องนํา - นักประพันธ์เพลง 202 00:14:31,746 --> 00:14:33,873 คิดว่าตัวเองเป็นใครวะ 203 00:14:33,873 --> 00:14:35,959 ฟังนะ ทุกคนใจเย็นๆ ก่อนนะ 204 00:14:35,959 --> 00:14:38,461 คงไม่ใช่ฉันคนเดียวหรอกที่ฉุน 205 00:14:38,461 --> 00:14:40,046 ฉันไม่รู้ว่าจะพูดยังไงดี 206 00:14:40,046 --> 00:14:41,590 พวกนายไม่จําเป็นต้องมีฉันด้วยซ้ํา 207 00:14:41,590 --> 00:14:43,550 พวกนายมีเพลงกับฐานแฟนคลับ 208 00:14:43,550 --> 00:14:45,218 - ถ้านายแค่หา... - บิลลี่! 209 00:14:46,386 --> 00:14:49,014 ถ้าจะไป ก็ไปซะ 210 00:14:52,100 --> 00:14:53,143 ก็ได้ 211 00:15:01,776 --> 00:15:03,111 ทีนี้เราจะทํายังไงกันดี 212 00:15:06,323 --> 00:15:08,658 {\an8}วงแตกเป็นเรื่องปกติของวงร็อค 213 00:15:08,658 --> 00:15:09,993 {\an8}แคเรน เซอร์โค มือคีย์บอร์ด 214 00:15:12,162 --> 00:15:13,163 ฉันแค่... 215 00:15:16,166 --> 00:15:18,001 นึกว่าวงนี้จะแตกต่างน่ะค่ะ 216 00:15:59,501 --> 00:16:00,627 น่าจะใช้ได้แล้ว 217 00:16:05,215 --> 00:16:06,299 หวัดดี 218 00:16:06,716 --> 00:16:08,093 - ไง - ไง 219 00:16:08,802 --> 00:16:12,222 ไงพวก พวกนั้นบอกว่านายกลับมาแล้ว 220 00:16:13,348 --> 00:16:14,683 ให้เดานะ... 221 00:16:15,975 --> 00:16:17,936 พวกเขาขอให้คุณ มากล่อมผมให้เปลี่ยนใจใช่มั้ย 222 00:16:19,145 --> 00:16:20,313 แหงสิ 223 00:16:22,482 --> 00:16:23,983 แต่ฉันจะไม่ทําอย่างนั้นหรอก 224 00:16:25,902 --> 00:16:28,571 ฉันคิดว่านายทําถูกแล้ว 225 00:16:30,240 --> 00:16:32,367 งั้นคุณมาทําไม 226 00:16:34,536 --> 00:16:35,578 ฉันคิดถึงนาย 227 00:16:42,377 --> 00:16:46,715 ผมว่าผมยังไม่เคยขอบคุณคุณเลยที่... 228 00:16:46,715 --> 00:16:47,966 ไม่ๆ 229 00:16:48,883 --> 00:16:53,471 ฉันแค่ดีใจที่นายดีขึ้น เพราะมันไม่เป็นแบบนี้เสมอหรอก 230 00:17:03,356 --> 00:17:06,359 มันจะไม่มีวันง่ายขึ้น รู้ใช่มั้ย 231 00:17:08,194 --> 00:17:09,362 ครับ 232 00:17:13,825 --> 00:17:16,536 สําหรับผม ก็แค่ต้องเดินหน้าต่อ 233 00:17:17,370 --> 00:17:20,582 และพวกเขาคุยกันเรื่อง... 234 00:17:20,582 --> 00:17:23,001 - โอเค ไม่เอาเขา - ไม่ ไม่เอาเขา 235 00:17:23,001 --> 00:17:24,210 เขาหยาบคาย 236 00:17:25,462 --> 00:17:27,922 นี่ เราจะหาคนมาแทนเขานะ 237 00:17:27,922 --> 00:17:29,048 คิดงั้นเหรอ 238 00:17:29,841 --> 00:17:31,843 คนอย่างพี่นายน่ะ เกรแฮม 239 00:17:32,969 --> 00:17:35,054 ไม่ได้หาได้ง่ายๆ หรอกนะ 240 00:17:38,266 --> 00:17:42,729 นี่ ฉันจะลงโฆษณาในหนังสือพิมพ์ เราจะไปคุยกับหนุ่มๆ ที่เดอะทรูบ 241 00:17:43,062 --> 00:17:46,733 ต้องมีสักคน ที่ไหนสักแห่ง โอเคมั้ย มันต้องมีสิ 242 00:17:49,569 --> 00:17:50,904 คิดอะไรอยู่ 243 00:17:52,989 --> 00:17:55,992 คิดว่าอยากเมา 244 00:17:57,869 --> 00:17:59,871 ยังอยากเก็บชื่อเดอะ ซิกซ์ไว้อยู่เหรอ 245 00:17:59,871 --> 00:18:02,499 ตอนนี้พวกนายเหลือกันสี่คนแล้ว 246 00:18:02,499 --> 00:18:05,001 ใช่ พวก ฮากว่าเดิมอีกใช่มั้ยล่ะ 247 00:18:05,001 --> 00:18:08,338 นี่ ถ้านายไม่เก็ตมุก ฉันก็ช่วยไม่ได้ละ 248 00:18:08,630 --> 00:18:11,049 เห็นๆ อยู่ว่าฉันไม่ใช่แม่ชี 249 00:18:11,049 --> 00:18:13,218 ฉันชอบเซ็กซ์ รักเลยแหละ 250 00:18:13,218 --> 00:18:16,805 แค่ไม่ชอบความวุ่นวายที่ตามมา การผูกมัด ความคาดหวัง... 251 00:18:17,347 --> 00:18:19,390 - อะไร แปลว่าเธอไม่เคยอยาก... - อะไร 252 00:18:20,475 --> 00:18:23,269 - แบบว่ามีครอบครัวน่ะ - เหมือนบิลลี่กับคามิล่าน่ะเหรอ 253 00:18:25,897 --> 00:18:27,273 ฉันต้องการชีวิตแบบนี้ 254 00:18:27,899 --> 00:18:29,818 ฉันอยากท่องเที่ยว ออกไปดูโลก 255 00:18:29,818 --> 00:18:33,154 แล้วก็เล่นดนตรีกับเพื่อนๆ จนกระทั่งตายคาเวที 256 00:18:37,909 --> 00:18:39,869 แต่ตอนนี้ฉันมีอารมณ์จัง 257 00:18:41,204 --> 00:18:42,455 เธออะไรนะ 258 00:18:42,455 --> 00:18:45,041 ใช่ ตอนนี้ให้อึ๊บกับใครก็เอา 259 00:18:45,917 --> 00:18:47,877 ใช่ๆ ฉันด้วย 260 00:18:49,379 --> 00:18:50,588 ไม่ได้มีเซ็กซ์มานานแล้ว 261 00:18:50,964 --> 00:18:53,007 เราน่าจะลุยกันเลย คิดงั้นมั้ย 262 00:18:53,383 --> 00:18:55,426 แบบว่า รออะไร 263 00:18:57,428 --> 00:18:59,472 นั่นสิ ใช่ 264 00:18:59,472 --> 00:19:00,932 คือว่า... 265 00:19:12,735 --> 00:19:14,279 มันเป็นช่วงเวลาแห่งความสับสน 266 00:19:15,780 --> 00:19:17,031 สําหรับทุกคน 267 00:19:17,031 --> 00:19:21,369 ฉันจุดไฟให้ดาวใต้สว่างสุกใส ฉันนําสันติมาให้คนไร้ที่ไป 268 00:19:21,369 --> 00:19:26,457 แล้วฉันก็ก่อเรื่องใหญ่ จนใครสักคนเรียกตํารวจมา 269 00:19:26,457 --> 00:19:29,210 ฉันรู้ว่าเธอไม่ได้ตั้งใจ ฉันรู้ว่าเธอไม่ได้ตั้งใจ 270 00:19:29,210 --> 00:19:31,588 เพราะเธอไม่อาจหันหน้ามา 271 00:19:31,588 --> 00:19:35,550 มองตาฉัน 272 00:19:36,092 --> 00:19:41,347 หันมาพูดกับฉันสิ 273 00:19:47,604 --> 00:19:49,898 ฉันรู้สึกว่าเราได้ฟังนักร้องนําทุกคน 274 00:19:49,898 --> 00:19:51,691 ในแคลิฟอร์เนียแล้ว 275 00:19:53,026 --> 00:19:54,485 ยังไม่ทุกคนซะหน่อย 276 00:19:55,945 --> 00:19:56,946 อะไรนะ 277 00:19:57,363 --> 00:19:59,032 ฉันทําได้นะ พวกนาย 278 00:19:59,032 --> 00:20:01,326 - เออ เอ็ดดี้... - ฉันทําได้ 279 00:20:01,326 --> 00:20:03,494 ฉันเล่นกีตาร์เก่งกว่าบิลลี่ 280 00:20:03,494 --> 00:20:05,496 ฉันร้องเพลงเกือบจะดีเท่าเขา 281 00:20:06,873 --> 00:20:08,791 น่านะ ให้โอกาสฉันหน่อย 282 00:20:10,710 --> 00:20:12,879 เขาเสนอตัวขนาดนี้แล้ว 283 00:20:12,879 --> 00:20:13,963 ก็ได้ 284 00:20:25,892 --> 00:20:28,269 ไม่เอาน่า จริงจังไปไหน 285 00:20:29,896 --> 00:20:31,856 ล้อเล่นแค่นี้เป็นไรไป 286 00:20:33,524 --> 00:20:37,028 เธอสัญญาว่าเรือจะไม่ล่ม แต่ว่า 287 00:20:37,278 --> 00:20:39,697 เธอจะยอมให้มันลอยไหม 288 00:20:40,698 --> 00:20:43,493 ดวงตะวันทอแสงอาบร่างเธอ 289 00:20:44,202 --> 00:20:47,413 ระหว่างที่ดวงจันทร์ดวงใหญ่ขึ้น 290 00:20:48,373 --> 00:20:51,834 มาเปิดใจกันเถอะ ที่รัก 291 00:20:51,834 --> 00:20:55,964 เข้ามาลั่นไก 292 00:20:55,964 --> 00:20:58,341 {\an8}อัพทูยู 293 00:21:01,678 --> 00:21:05,431 ทําสิ่งที่ต้องทํา 294 00:21:06,099 --> 00:21:11,229 ที่รัก 295 00:21:13,272 --> 00:21:15,733 เย้ เย้ 296 00:21:17,068 --> 00:21:19,028 เอาใหม่อีกที ฉันว่าฉันร้องได้ดีกว่านี้ 297 00:21:19,028 --> 00:21:21,990 เข้ามาฟังเทคแรกในนี้สิ 298 00:21:21,990 --> 00:21:25,159 เพราะผมคิดว่ามันดีมากเลย 299 00:21:25,159 --> 00:21:26,369 โอเคค่ะ 300 00:21:27,745 --> 00:21:29,038 คุณต้องฟังนะ 301 00:21:29,038 --> 00:21:30,665 มันสุดยอดมาก เปิดเลย แดนนี่ 302 00:21:32,834 --> 00:21:35,795 และถ้าฉันไม่อาจเข้าใจ 303 00:21:35,795 --> 00:21:40,008 ที่รัก ฉันยังพอนึกได้ 304 00:21:40,258 --> 00:21:42,927 นึกได้ ใช่ 305 00:21:43,261 --> 00:21:44,762 เพราะจังค่ะ 306 00:21:45,054 --> 00:21:46,597 อยากนั่งลงมั้ย 307 00:21:46,597 --> 00:21:47,932 ค่ะ 308 00:21:48,099 --> 00:21:50,351 มีคนเคยโดนแบบนั้นมาก่อน 309 00:21:50,351 --> 00:21:51,352 โอเค 310 00:21:53,187 --> 00:21:56,315 ส่วนใหญ่พวกเขาเดินจากไป 311 00:21:56,315 --> 00:21:59,027 ฉันจะปล่อยให้คุณเลือก 312 00:22:00,278 --> 00:22:01,904 - เสียงหวานปานน้ําผึ้ง - ใช่ 313 00:22:01,904 --> 00:22:04,991 ที่รัก 314 00:22:06,284 --> 00:22:09,370 ฉันจะปล่อยให้คุณเลือก 315 00:22:09,370 --> 00:22:11,497 - คุณโอเคมั้ย - ค่ะ 316 00:22:11,706 --> 00:22:13,875 อยู่ตรงนี้ฉันได้ยินชัดกว่า 317 00:22:13,875 --> 00:22:15,877 ที่รัก 318 00:22:15,877 --> 00:22:19,714 ทําสิ่งที่ต้องทํา 319 00:22:39,275 --> 00:22:40,568 ฟังดูดี 320 00:22:53,414 --> 00:22:56,000 - เธอโอเคมั้ย - จ้ะๆ 321 00:22:56,834 --> 00:22:57,835 โอเค 322 00:22:59,629 --> 00:23:03,549 แล้วฉันก็หลงรักคุณ 323 00:23:19,440 --> 00:23:20,817 กลับบ้านกันเถอะ 324 00:23:24,737 --> 00:23:25,947 กลับไปพิตต์สเบิร์ก 325 00:23:29,200 --> 00:23:31,953 จะได้อยู่ใกล้พ่อแม่คุณกับแม่ผมมากขึ้น 326 00:23:31,953 --> 00:23:33,579 ผมจะหางานก่อสร้างทํา 327 00:23:33,579 --> 00:23:36,165 ผมชอบสร้างสิ่งต่างๆ ใช้มือทํา 328 00:23:36,165 --> 00:23:39,919 ส่วนคุณก็ไปทํางานหนังสือพิมพ์ ถ่ายรูป 329 00:23:41,212 --> 00:23:43,923 คุณคิดว่าฉันย้ายมาที่นี่เพื่อคุณงั้นเหรอ 330 00:23:47,343 --> 00:23:48,928 - มัน... - เพราะฉันเปล่า 331 00:23:49,178 --> 00:23:52,181 ฉันย้ายมาที่นี่กับคุณ บิลลี่ 332 00:23:52,181 --> 00:23:55,935 - เพื่อเรา เพื่อชีวิตที่เราต้องการ - ผมแค่พยายามมองตามความเป็นจริง 333 00:23:55,935 --> 00:24:00,481 โอเคมั้ย ถ้าผมอยู่ที่นี่ ผมไม่รู้ว่าจะคุมตัวเองได้รึเปล่า 334 00:24:00,481 --> 00:24:02,942 - นั่นไม่ใช่ปัญหา - คุณไม่ฟังผม 335 00:24:02,942 --> 00:24:04,527 ทําไมคุณไม่... ผมอ่อนแอ 336 00:24:04,527 --> 00:24:05,945 อุ้มลูกสิ 337 00:24:07,947 --> 00:24:11,117 เอาเลย อุ้มลูกสาวคุณขึ้นมา 338 00:24:15,329 --> 00:24:16,873 กลัวอะไรนักหนา 339 00:24:18,082 --> 00:24:20,293 คิดว่าฉันไม่กลัวเหรอ 340 00:24:20,293 --> 00:24:23,546 ตอนที่ฉันอุ้มแกเป็นครั้งแรก และคุณไม่อยู่กับฉันด้วยซ้ํา 341 00:24:23,963 --> 00:24:28,926 คุณคิดว่าฉันไม่เจ็บปวดเหรอ ตอนที่คุณ... 342 00:24:30,136 --> 00:24:33,014 แต่ฉันอยู่ต่อ บิลลี่ ฉันเผชิญหน้ากับมัน 343 00:24:33,764 --> 00:24:34,974 และฉันไม่หนีไปไหน 344 00:24:37,351 --> 00:24:39,020 ดังนั้นฉันขอถามคุณ... 345 00:24:39,812 --> 00:24:42,106 คุณกลัวอะไร 346 00:24:45,484 --> 00:24:46,986 ผมคิดว่าผมกลัว... 347 00:24:53,159 --> 00:24:56,078 ผมกลัวว่าลูกจะรักผมและ... 348 00:24:59,624 --> 00:25:01,375 ผมจะทํามันพังหมด 349 00:25:03,085 --> 00:25:04,462 ฉันก็เหมือนกัน 350 00:25:22,188 --> 00:25:23,356 ไง แม่หนู 351 00:25:25,983 --> 00:25:27,193 ไง 352 00:25:28,319 --> 00:25:30,738 นี่อะไรเอ่ย อะไรเอ่ย 353 00:25:45,419 --> 00:25:47,380 หนึ่ง สอง สาม 354 00:25:58,474 --> 00:26:00,601 บอกหน่อยสิ... 355 00:26:31,007 --> 00:26:33,467 คุณไม่ต้องนั่งตรงนี้กับเราก็ได้นะ กลับเข้าไปได้เลย 356 00:26:35,052 --> 00:26:37,513 ก็อยากอยู่ 357 00:26:38,514 --> 00:26:40,808 ผมคิดถึงช่วงเวลาที่มาเล่นกับเจ้าตัวแสบนี่ 358 00:26:40,808 --> 00:26:42,852 - ใช่ค่ะ แกแสบสุดๆ - ไงจ๊ะ แม่หนู 359 00:26:43,769 --> 00:26:44,812 เด็กดี 360 00:26:50,318 --> 00:26:52,778 จักจี้ๆ ซะเลย 361 00:26:59,160 --> 00:27:00,453 แล้ว... 362 00:27:02,872 --> 00:27:05,583 พวกคุณกลับมาคืนดีกันเหมือนเดิมแล้วเหรอ 363 00:27:06,208 --> 00:27:07,710 ง่ายๆ แบบนั้นเหรอ 364 00:27:10,588 --> 00:27:13,549 โทษที ผมแค่... ผมไม่รู้ว่าคุณทําได้ยังไง 365 00:27:14,175 --> 00:27:16,552 คุณเคยมีความรักมั้ย เอ็ดดี้ 366 00:27:22,183 --> 00:27:25,603 คนเราไม่เลิกรักใครสักคนง่ายๆ เพราะสถานการณ์มันยากขึ้นหรอกนะ 367 00:27:26,312 --> 00:27:27,521 รู้มั้ย 368 00:27:29,231 --> 00:27:30,608 อย่างน้อยก็ไม่ใช่ฉัน 369 00:27:35,071 --> 00:27:37,073 เดี๋ยว ให้ฉันหยิบกล้องก่อน รอเดี๋ยว! 370 00:27:41,494 --> 00:27:43,412 พูดว่า "เฟลิซ นาวิดาด" 371 00:27:50,544 --> 00:27:52,338 พูดว่า "สุขสันต์วันคริสต์มาส แม่จ๋า" 372 00:27:54,924 --> 00:27:56,217 ขอบคุณมาก 373 00:27:58,844 --> 00:28:00,262 ดื่ม! 374 00:28:01,055 --> 00:28:05,768 หนึ่ง สอง สาม... พิตต์สเบิร์ก! 375 00:28:06,977 --> 00:28:10,564 ใช้เวลาเป็นชาติกว่าจะหลับได้ 376 00:28:10,564 --> 00:28:13,526 แกหลับแล้ว! 377 00:28:13,526 --> 00:28:15,861 - แกหลับแล้ว - งั้นมาสนุกกันเถอะ 378 00:28:17,863 --> 00:28:21,867 ฟังนะ ฉันมีเพลง อยากจะเล่นให้พวกนายฟัง 379 00:28:22,910 --> 00:28:24,328 ถ้าพวกนายเปิดใจ 380 00:28:25,287 --> 00:28:27,123 ฉันเข้าใจนะถ้าไม่อยาก 381 00:28:27,123 --> 00:28:28,457 เราไม่อยาก 382 00:28:31,877 --> 00:28:33,879 เราไม่อยากฟัง ใช่มั้ยทุกคน คือว่า... 383 00:28:35,256 --> 00:28:37,550 ไม่เอาน่า นายทําแบบนี้ไม่ได้ 384 00:28:37,550 --> 00:28:40,845 นายเดินกลับเข้ามา เหมือนไม่เคยมีอะไรเกิดขึ้นไม่ได้ 385 00:28:41,554 --> 00:28:43,389 นายพูดถูก โทษที 386 00:28:44,432 --> 00:28:46,392 ฉันจะไปดูจูเลีย 387 00:28:50,020 --> 00:28:51,480 เฮ้ย ไอ้บ้า 388 00:28:55,192 --> 00:28:56,652 เล่นเพลงบ้านั่นซะ 389 00:28:57,570 --> 00:28:58,821 ทําไมคุณถึงยังอยู่คะ 390 00:29:00,239 --> 00:29:02,324 ผมถามคําถามนั้นกับตัวเองตลอดเวลา 391 00:29:04,076 --> 00:29:08,247 ฉันรู้ว่าฉันทวงคืนได้หมด 392 00:29:11,667 --> 00:29:15,212 ฉันรู้ว่าฉันทวงคืนได้หมด 393 00:29:23,179 --> 00:29:24,305 มันทําไมเหรอ 394 00:29:28,058 --> 00:29:31,187 ผมรู้ว่าแนวเพลงมันเปลี่ยนไป แต่... 395 00:29:33,564 --> 00:29:34,773 มัน... 396 00:29:35,816 --> 00:29:39,195 - คุณจะบอกว่ามันไม่ดีเหรอ - มันดี 397 00:29:42,114 --> 00:29:43,199 แล้วไง 398 00:29:44,783 --> 00:29:48,412 นายสร้างความเสียหายหลายแสน ตอนที่นายยกเลิกทัวร์นั่น พวก 399 00:29:48,412 --> 00:29:51,415 นายสร้างความเสียหายให้หลายฝ่าย แถมทําให้เราสูญเงินไปเยอะ 400 00:29:51,957 --> 00:29:53,375 เงินที่ไม่ใช่ของนาย 401 00:29:54,043 --> 00:29:56,170 ใช่ มันเป็นเพลงที่ดี 402 00:29:57,213 --> 00:29:59,840 แต่มีอีกหลายคนที่ร้องได้อย่างนาย 403 00:29:59,840 --> 00:30:02,801 - ให้ผมได้คุยกับทางค่าย - มันจะไม่ช่วยหรอก 404 00:30:02,801 --> 00:30:06,138 งั้นคุณก็คุยกับพวกเขาสิ คุณคือเท็ดดี้ ไพรซ์เชียวนะ 405 00:30:06,138 --> 00:30:09,808 ฟังนะ พวก นายทําพัง ก็แปลว่าฉันทําพังด้วย เข้าใจมั้ย 406 00:30:12,436 --> 00:30:14,355 ให้ตายสิ 407 00:30:14,355 --> 00:30:17,733 ฉันนึกว่าแผ่นเสียงของนาย จะแก้ไขอะไรๆ ได้ 408 00:30:17,733 --> 00:30:20,027 แต่มัน... มันไม่ช่วย บิลลี่ 409 00:30:24,365 --> 00:30:27,284 ฉันจะไปเปิดให้พวกเขาฟัง แล้ว... 410 00:30:28,827 --> 00:30:30,538 มาดูกันว่าพวกเขาจะว่ายังไง 411 00:30:33,374 --> 00:30:34,500 ขอบคุณครับ 412 00:30:35,501 --> 00:30:38,546 ที่รัก หากคุณรู้ 413 00:30:39,129 --> 00:30:41,465 บอกมา บอกมา บอกมา 414 00:30:42,466 --> 00:30:45,261 ฉันมองเห็นแค่ท้องฟ้ามืดมน 415 00:30:45,928 --> 00:30:48,931 เราเลิกรักกันไปนานแล้วหรือ 416 00:30:49,723 --> 00:30:51,684 มีเรื่องที่เราไม่อยากรู้มากเกินไปใช่ไหม 417 00:30:51,684 --> 00:30:55,020 ใช่ นี่เป็นแค่เพลงเดโม่เท่านั้น 418 00:30:55,020 --> 00:30:57,565 ฉันเฉยๆ นะ นายชอบมั้ย 419 00:30:57,565 --> 00:31:01,443 - ฉันก็เฉยๆ เหมือนกัน - เราเคยให้โอกาสพวกนี้ไปแล้ว 420 00:31:01,443 --> 00:31:03,946 ฟังนะ ดอน ผมมีความรู้สึกว่า 421 00:31:03,946 --> 00:31:07,241 ถ้าคุณยอมให้ผมเข้าห้องอัดกับพวกเขา และสร้างความมหัศจรรย์ขึ้นมา... 422 00:31:07,241 --> 00:31:10,619 วงนี้เราไม่อนุญาต เท็ดดี้ โอเคมั้ย ขอโทษด้วย 423 00:31:10,786 --> 00:31:12,788 เอาละ ทุกคน มีอะไรอีก 424 00:31:13,914 --> 00:31:15,791 ผมเจอวงที่เจ๋งมากในมิดเวสต์ 425 00:31:15,791 --> 00:31:17,793 - แนวดนตรีใหม่ - โอเค 426 00:31:20,129 --> 00:31:24,675 ฉันมี 15 เพลงที่ไอเดียแตกต่างกันไป แต่ฉันว่าคุณคงไม่ชอบหรอก 427 00:31:24,675 --> 00:31:27,845 ถ้าเธอคิดว่าอะไรมันไม่ดี ก็อย่าเอามาให้ฉันฟัง 428 00:31:27,845 --> 00:31:30,431 ฉันไม่เอามาหรอก แต่ถ้ามันใช้เวลานานล่ะ 429 00:31:30,598 --> 00:31:32,891 เพลงน่ะ ถ้ามันจะมา มันก็มา 430 00:31:32,891 --> 00:31:34,226 ฉันรอได้ 431 00:31:34,226 --> 00:31:36,937 เราเลิกรักกันไปนานแล้วหรือ 432 00:31:38,355 --> 00:31:39,565 นี่เพลงอะไรคะ 433 00:31:40,107 --> 00:31:42,610 ฉันคิดว่ามันมีความพิเศษนะ แต่... 434 00:31:42,610 --> 00:31:45,404 ฉันหวังว่ามันจะง่าย แต่มันไม่ง่าย 435 00:31:51,201 --> 00:31:54,455 ฉันรู้ว่าฉันทวงคืนได้หมด 436 00:31:56,290 --> 00:31:57,833 เป็นเธอจะทํายังไงกับมัน 437 00:31:58,459 --> 00:32:01,337 ฉันรู้ว่าฉันทวงคืนได้หมด 438 00:32:02,671 --> 00:32:05,341 พอรู้ตัวอีกที เราก็ถูกเรียกไปที่สตูดิโอ 439 00:32:10,512 --> 00:32:14,224 เท็ดดี้คิดว่าเสียงผู้หญิงจะทําให้เพลงเจ๋งขึ้น 440 00:32:14,224 --> 00:32:17,102 เป็นนักร้องหน้าใหม่ที่เขากําลังปั้นอยู่ 441 00:32:17,436 --> 00:32:23,192 ตอนนี้เราเป็นอะไรกัน 442 00:32:23,192 --> 00:32:26,403 ตอนนั้นเรายังไม่เคยได้ยินเสียงเธอ ไม่เคยมีใครได้ยิน 443 00:32:26,654 --> 00:32:27,696 บิลลี่... 444 00:32:28,906 --> 00:32:29,907 เขาไม่สบอารมณ์ 445 00:32:29,907 --> 00:32:33,452 ผมไม่รู้ด้วยซ้ําว่าทําไมเราทําแบบนี้ มันไม่ใช่เพลงคู่ 446 00:32:33,994 --> 00:32:35,954 - สวัสดีค่ะ - เดซี่ โจนส์ 447 00:32:37,039 --> 00:32:38,165 บิลลี่ ดันน์ 448 00:32:40,084 --> 00:32:41,293 ฉันชอบเพลงคุณค่ะ 449 00:32:53,764 --> 00:32:56,141 เดซี่ เธอจะยืนตรงนี้ 450 00:32:56,141 --> 00:32:58,852 - แล้วโทไบอัสจะเตรียมไมค์ให้ - เยี่ยมค่ะ 451 00:32:59,311 --> 00:33:01,980 ขอนมกับวิสกี้อย่างละแก้วได้มั้ยคะ 452 00:33:01,980 --> 00:33:05,484 หรือแค่วิสกี้อย่างเดียวก็ได้ถ้าไม่มีนม 453 00:33:05,484 --> 00:33:08,320 - ได้ - หรือนมอย่างเดียวถ้าคุณไม่มีวิสกี้ 454 00:33:08,320 --> 00:33:10,489 ดีใจที่ได้เจอคุณค่ะ เดซี่ 455 00:33:10,864 --> 00:33:13,158 ค่ะ ขอบคุณที่เชิญฉันมา 456 00:33:13,158 --> 00:33:15,035 ยิ้มอะไร 457 00:33:15,619 --> 00:33:18,080 ฉันแค่ดีใจเฉยๆ น่ะ 458 00:33:22,292 --> 00:33:23,293 เอาละ 459 00:33:27,089 --> 00:33:28,674 โอเค มาเริ่มกันเลย 460 00:33:37,808 --> 00:33:41,019 - อยากคุยเรื่องเพลงกันก่อนมั้ย - ไม่เป็นไรค่ะ นอกจากว่าคุณ... 461 00:33:41,019 --> 00:33:42,771 - ไม่ ผมโอเค - โอเค 462 00:33:43,397 --> 00:33:45,816 - มาแล้ว... - ขอบคุณค่ะ 463 00:33:45,816 --> 00:33:49,027 อ้อ แล้วก็ปุ่มเพิ่มลดเสียงอยู่ตรงนั้น 464 00:33:49,027 --> 00:33:50,779 - โอเค ปุ่มนี้เหรอคะ - ใช่ ถูกต้อง 465 00:33:50,779 --> 00:33:52,030 บิลลี่อยู่ช่องที่สองนะ 466 00:33:52,030 --> 00:33:53,741 - หนึ่ง โอเค ฮัลโหล - ใช่ 467 00:33:53,741 --> 00:33:55,826 โอเค ฮัลโหล ดังไปหน่อย 468 00:33:55,826 --> 00:33:58,746 - เธอไม่เคยอัดเสียงมาก่อนเหรอ - ฮัลโหล 469 00:33:58,746 --> 00:34:00,122 กําลังจะได้อัดนี่ไง 470 00:34:00,122 --> 00:34:03,834 - ปิดไฟหรือหรี่ไฟหน่อยได้มั้ยคะ - ครับ 471 00:34:04,501 --> 00:34:06,044 กางเกงเธออยู่ไหน 472 00:34:06,378 --> 00:34:08,881 - ใครสนกัน - หุบปากน่า ทั้งสองคน 473 00:34:10,716 --> 00:34:13,719 โอเค บิลลี่ ช่วยลองเสียงหน่อยได้มั้ย 474 00:34:15,637 --> 00:34:18,515 ฉันไม่รู้ว่าตัวเองเป็นใคร 475 00:34:20,017 --> 00:34:21,894 โอเค ดีแล้ว ต่อไปเดซี่ 476 00:34:22,144 --> 00:34:24,646 ที่รัก ที่รัก ที่รัก 477 00:34:24,646 --> 00:34:26,648 โอเค มาเริ่มกันเลย 478 00:34:26,648 --> 00:34:29,985 เพลง "ฮันนี่โคมบ์" เทคหนึ่ง 479 00:34:48,212 --> 00:34:50,464 ฉันไม่รู้ว่าตัวเองเป็นใคร 480 00:34:52,049 --> 00:34:53,675 อะไรๆ 481 00:34:53,675 --> 00:34:56,178 - ต้องมีคนดูด้วยเหรอ - คุณหมายถึงวงเราเหรอ 482 00:34:56,178 --> 00:34:59,181 - เธอพูดถึงเราเหรอ - ก็มันเป็นเพลงของเรา 483 00:34:59,848 --> 00:35:03,352 - พวกเขาดูเหมือน... - ให้ความเป็นส่วนตัวเธอหน่อยดีกว่า 484 00:35:03,352 --> 00:35:05,145 อยากไปคุยกับเด็บมั้ย 485 00:35:05,145 --> 00:35:07,606 วันนี้เด็บบี้ทํางานเหรอ เวรละ 486 00:35:14,613 --> 00:35:17,950 โอเค "ฮันนี่โคมบ์" เทคสอง 487 00:35:19,076 --> 00:35:20,035 เทคสอง 488 00:35:36,927 --> 00:35:39,847 ฉันไม่รู้ว่าตัวเองเป็นใคร 489 00:35:40,722 --> 00:35:42,975 ที่รัก ที่รัก ที่รัก 490 00:35:43,559 --> 00:35:47,354 เธอรู้ไหมว่าเธอเป็นใคร 491 00:35:50,566 --> 00:35:53,735 มันเกินจะแก้ไขแล้วหรือไร 492 00:35:54,444 --> 00:35:56,446 บอกมา บอกมา บอกมา 493 00:35:57,114 --> 00:35:59,950 เรามาไกลถึงเพียงนี้ 494 00:36:00,742 --> 00:36:03,745 เราเลิกรักกันไปนานแล้วหรือ 495 00:36:04,079 --> 00:36:07,291 มีเรื่องที่เราไม่อยากรู้มากเกินไปใช่ไหม 496 00:36:08,041 --> 00:36:11,795 ฉันหวังว่ามันจะง่าย แต่มันไม่ง่าย 497 00:36:17,801 --> 00:36:21,680 - ฉันรู้ว่าฉันทวงคืนได้หมด - เราทําให้เรื่องดีๆ กลายเป็นเลวร้าย 498 00:36:24,641 --> 00:36:27,644 - ฉันรู้ว่าฉันทวงคืนได้หมด - เราทําให้เรื่องดีๆ กลายเป็นเลวร้าย 499 00:36:27,644 --> 00:36:28,604 หยุดได้มั้ย 500 00:36:29,855 --> 00:36:32,691 เนื้อเพลงมันไม่ใช่อย่างนั้น 501 00:36:33,358 --> 00:36:35,903 ผมเขียนให้มั้ย ขอปากกาหน่อยครับ 502 00:36:35,903 --> 00:36:37,404 ฉันรู้เนื้อเพลง 503 00:36:38,530 --> 00:36:41,116 - งั้นทําไมไม่ร้องล่ะ - ก็ร้องอยู่นี่ไง 504 00:36:44,786 --> 00:36:46,997 คุณไม่ได้ดูเหรอ เขาไม่ได้เนื้อเพลงใหม่เหรอ 505 00:36:46,997 --> 00:36:49,082 - นี่มันเรื่องบ้าอะไร เท็ดดี้ - บิลลี่ 506 00:36:49,416 --> 00:36:53,086 ลองร้องตามเนื้อเพลงของเธอดูก่อน แล้วค่อยว่ากันว่ามันเป็นยังไง 507 00:36:53,086 --> 00:36:55,797 เนื้อเพลงของเธอ เหมือนเป็นอีกเพลงหนึ่งเลย 508 00:36:55,797 --> 00:36:57,466 ขอถามอะไรหน่อยได้มั้ยคะ 509 00:36:59,009 --> 00:37:00,928 คุณคิดว่าเพลงนี้เกี่ยวกับอะไร 510 00:37:00,928 --> 00:37:02,888 ผมคิดว่าเพลงนี้เกี่ยวกับอะไรเหรอ 511 00:37:02,888 --> 00:37:05,682 - ใช่ มันเกี่ยวกับอะไร - เพลงที่ผมแต่งน่ะเหรอ 512 00:37:08,018 --> 00:37:11,229 มันเกี่ยวกับการเริ่มต้นชีวิตใหม่ เดซี่ เกี่ยวกับการไถ่บาป 513 00:37:11,229 --> 00:37:12,564 ไถ่บาปจากอะไร 514 00:37:12,564 --> 00:37:15,525 จากการที่ทําให้คนผิดหวัง 515 00:37:15,525 --> 00:37:18,403 - แปลว่ามันเป็นความรู้สึกผิด - ไม่ มันไม่เกี่ยวกับความรู้สึกผิด 516 00:37:18,403 --> 00:37:19,988 ขอโทษนะ ไม่ได้จะละลาบละล้วง 517 00:37:19,988 --> 00:37:23,283 ฉันแค่พยายามทําให้เราสองคน เข้าใจตรงกันและเข้าใจ 518 00:37:23,283 --> 00:37:26,453 เรื่องราวดีกว่านี้ ฉันจะได้ช่วย ฉันถึงได้มาที่นี่ไง 519 00:37:26,453 --> 00:37:28,288 ฉันเดาว่ามันเป็นเรื่องชีวิตคุณเอง 520 00:37:29,289 --> 00:37:31,792 โอเค คุณทําให้คนบางคนผิดหวัง ถูกมั้ย 521 00:37:31,792 --> 00:37:34,336 แล้วตอนนี้คุณก็บอกว่า "ทุกอย่างโอเคดีแล้ว 522 00:37:34,336 --> 00:37:37,714 - "ดูเราสิ ทุกอย่างกลายเป็นอดีต" - แล้วมันไม่ดีตรงไหน 523 00:37:37,714 --> 00:37:40,467 ฉันไม่เชื่อค่ะ และมันฟังดูไม่... 524 00:37:41,510 --> 00:37:43,220 จริงใจ และมันฟังดูเรียบง่าย 525 00:37:43,720 --> 00:37:45,389 ฉันไม่รู้จักคุณสักเท่าไหร่ 526 00:37:45,389 --> 00:37:47,224 แต่คุณดูไม่ใช่คนเรียบง่ายสําหรับฉัน 527 00:37:48,392 --> 00:37:49,559 ขอบคุณ 528 00:37:49,977 --> 00:37:52,145 แล้วทําไมถึงตั้งชื่อว่า "ฮันนี่โคมบ์" 529 00:37:52,145 --> 00:37:54,314 รู้รึเปล่าว่ามันซ้ํากับเพลงของริคกี้ เนลสัน 530 00:37:54,314 --> 00:37:55,649 เธอเป็นแบบนี้เสมอเหรอ 531 00:37:55,649 --> 00:37:57,901 ถ้าคุณไม่ชอบเพลงนี้ คุณมาที่นี่ทําไม 532 00:37:57,901 --> 00:37:59,403 ฉันชอบมากค่ะ มันเพราะมาก 533 00:37:59,403 --> 00:38:01,738 เพียงแต่ว่า คุณเขียนเป็นสุนทรพจน์เลย บิลลี่ 534 00:38:01,738 --> 00:38:04,491 ทั้งๆ ที่อย่างน้อยมันเป็นบทสนทนาได้ 535 00:38:10,622 --> 00:38:14,960 อีดิธ เราคงต้องลากันจริงๆ แล้ว 536 00:38:15,502 --> 00:38:18,422 - เดี๋ยวหล่อนก็กลับมา - ใช่ ฉันจะกลับมาหาเธอ เด็บบี้ 537 00:38:22,509 --> 00:38:23,760 อะไรวะ พวก 538 00:38:24,970 --> 00:38:26,346 มีอะไรในใจเหรอ 539 00:38:26,346 --> 00:38:29,933 ผมจะฆ่าเธอ ไม่ก็คุณ หรือตัวเอง ผมควรเริ่มจากตรงไหนดี 540 00:38:29,933 --> 00:38:32,769 ขอเวลาเราเดี๋ยว ขอบคุณ เท็ดดี้ เราไป... 541 00:38:34,980 --> 00:38:36,940 ผู้ชายเขาหาคําตอบกันแบบนี้เหรอ 542 00:38:36,940 --> 00:38:38,525 ฉันว่าไม่ใช่ 543 00:38:43,697 --> 00:38:45,073 อะไรวะ 544 00:38:46,867 --> 00:38:48,285 ปิดประตู เร็วสิ 545 00:38:48,410 --> 00:38:50,620 - ขอเปิดไฟได้มั้ย - ครับ เชิญ 546 00:38:59,796 --> 00:39:01,298 เราเข้ามาในห้องเก็บของทําไม 547 00:39:01,298 --> 00:39:03,842 ก็ผมไม่รู้ ผมนึกว่าเป็นอีกห้องหนึ่ง 548 00:39:03,842 --> 00:39:05,594 คุณให้เธอแต่งเนื้อเพลงใหม่เหรอ 549 00:39:05,594 --> 00:39:07,304 คิดยังไงกับเนื้อเพลงของเธอ 550 00:39:07,304 --> 00:39:10,182 เหมือนเธอกําลังทําลาย เพลงเจ๋งๆ ที่ผมแต่งขึ้นมา 551 00:39:10,182 --> 00:39:13,393 ไม่ๆ บิลลี่ เพลงของนายดี แต่ไม่เจ๋ง 552 00:39:13,810 --> 00:39:15,187 เธอพูดถูก พวก 553 00:39:15,937 --> 00:39:18,482 เนื้อเพลงของนายง่ายไป 554 00:39:19,483 --> 00:39:22,027 นายกั๊กตัวเองไว้ และฉันเข้าใจนะ 555 00:39:22,027 --> 00:39:25,197 ถ้าฉันเป็นนาย ฉันคงไม่อยากนึกถึง ช่วงเวลาเหล่านั้นเหมือนกัน 556 00:39:25,197 --> 00:39:29,159 - นี่ ถ้าค่ายเพลงชอบเพลงนี้ ทําไม... - พวกเขาไม่ชอบ 557 00:39:31,203 --> 00:39:32,412 หมายความว่ายังไง 558 00:39:32,913 --> 00:39:34,247 ค่ายไม่เอา 559 00:39:36,083 --> 00:39:37,709 พวกเขาไม่รู้ว่าเราอยู่กันที่นี่ 560 00:39:37,709 --> 00:39:39,961 แล้วใครจ่ายค่าเช่าสตูดิโอ 561 00:39:42,964 --> 00:39:44,174 ฉันรักนาย พวก 562 00:39:45,258 --> 00:39:46,760 นายรู้ใช่มั้ย 563 00:39:52,516 --> 00:39:54,434 อยากให้เปิดหรือปิดไว้ 564 00:40:05,529 --> 00:40:08,490 ไม่รู้สินะ ตอนแรกเรายอมให้เขากลับมา เหมือนไม่เคยเกิดอะไรขึ้น 565 00:40:08,490 --> 00:40:10,617 ตอนนี้เขาร้องเพลงกับ สาวที่ไหนก็ไม่รู้เนี่ยนะ 566 00:40:10,617 --> 00:40:13,495 นายเรียกใครว่าสาว ฉันก็เป็นสาวนะ 567 00:40:13,495 --> 00:40:15,247 ใช่ แต่ก็ไม่เชิง 568 00:40:15,247 --> 00:40:17,374 บีหนึ่ง บีสอง 569 00:40:18,166 --> 00:40:20,627 ดนตรีตรงท่อนเด็ดของเพลง ทําดีมาก 570 00:40:23,421 --> 00:40:24,548 ดีใจที่คุณชอบนะครับ 571 00:40:25,507 --> 00:40:27,300 - แจ๋วเลย พวก - แจ๋วสุดๆ 572 00:40:27,300 --> 00:40:29,970 - ดีใจที่ได้รู้ว่ามีคนฟัง - ดีสุดๆ เลย 573 00:40:34,891 --> 00:40:37,477 - นายโอเคมั้ย - เออๆ 574 00:40:48,071 --> 00:40:51,283 พวกคุณอยากอัดเพลง หรืออยากทะเลาะกันต่อ ฉันยังไงก็ได้ 575 00:40:52,450 --> 00:40:54,244 รอเดี๋ยว เดี๋ยวเขาจะเข้าไปละ 576 00:40:54,244 --> 00:40:55,912 โอเค ฉันจะรออยู่ตรงนี้ค่ะ 577 00:41:03,378 --> 00:41:05,422 ฮัลโหล ฮัลโหล โทไบอัส 578 00:41:06,423 --> 00:41:08,758 ฮัลโหล โทไบอัส 579 00:41:08,758 --> 00:41:11,052 - ฮัลโหล - อะไรคือ "โทไบอัส" 580 00:41:11,887 --> 00:41:12,971 ผมคือโทไบอัส 581 00:41:13,889 --> 00:41:16,516 ทดสอบ หนึ่ง สอง สาม สี่ ห้า 582 00:41:17,100 --> 00:41:21,813 ฟังนะ เท็ดดี้ ผมเชื่อใจคุณ แต่ผมไม่คิดว่าคุณคิดถูกเรื่องนี้ 583 00:41:22,105 --> 00:41:25,400 งั้นฉันเดาว่าเราก็ต้องรอดูกันต่อไป 584 00:41:27,527 --> 00:41:28,612 โอเค 585 00:41:40,040 --> 00:41:42,042 เธอมีอารมณ์ขันแบบพิลึก 586 00:41:43,001 --> 00:41:47,464 นี่ บิลลี่ ไมค์นายเสียงมันสั่นๆ พวกนายจะต้องแชร์ไมค์กัน 587 00:41:47,464 --> 00:41:48,548 เยี่ยมเลย 588 00:41:52,219 --> 00:41:53,470 เสียงไม่เห็นสั่นเลย 589 00:41:55,931 --> 00:41:57,224 ฉันรู้น่า 590 00:41:59,517 --> 00:42:01,895 คุณก็มีอารมณ์ขันแบบพิลึกเหมือนกัน 591 00:42:03,563 --> 00:42:05,815 - ฉันอยากจะบอกคุณว่า... - เดซี่ ฟังนะ... 592 00:42:05,815 --> 00:42:08,318 เราจะลองเวอร์ชั่นคุณก่อน แล้วค่อยร้องเวอร์ชั่นแรก 593 00:42:08,318 --> 00:42:09,819 เราไม่จําเป็นต้องทะเลาะกัน 594 00:42:10,904 --> 00:42:14,032 ฉันแค่จะบอกว่าฉันชอบเสียงคุณจัง 595 00:42:14,032 --> 00:42:19,120 โอเค ทุกคน นี่คือ "ฮันนี่โคมบ์" เทคสาม 596 00:42:19,788 --> 00:42:23,625 พอลองคิดดู เราไม่เคยได้ร้องเวอร์ชั่นของผม 597 00:42:30,090 --> 00:42:31,675 เรามาถึงจุดนี้ได้ยังไง 598 00:42:31,675 --> 00:42:33,468 เราจะหลุดพ้นได้ยังไง 599 00:42:33,468 --> 00:42:36,638 เราเคยเป็นคู่ที่ชวนมอง 600 00:42:36,638 --> 00:42:40,267 ช่วยดูเราตอนนี้หน่อยได้ไหม 601 00:42:40,267 --> 00:42:43,561 ที่รัก ดูเราตอนนี้สิ 602 00:42:44,396 --> 00:42:47,857 สิ่งที่เราทําร่วมกันมาไม่ได้ผล 603 00:42:47,857 --> 00:42:50,485 ทําไมไม่ยอมรับมาง่ายๆ 604 00:42:51,027 --> 00:42:54,281 โอ้ ที่รัก ดูเราตอนนี้สิ 605 00:42:54,781 --> 00:42:57,951 ที่รัก ดูเราตอนนี้สิ 606 00:42:58,326 --> 00:43:02,038 สิ่งที่เราทําร่วมกันมาไม่ได้ผล 607 00:43:02,038 --> 00:43:04,666 ทําไมไม่ยอมรับมาง่ายๆ 608 00:43:05,292 --> 00:43:08,128 โอ้ ที่รัก ดูเราตอนนี้สิ 609 00:43:08,461 --> 00:43:11,798 ที่รัก ดูเราตอนนี้สิ 610 00:43:14,384 --> 00:43:18,346 เราทําให้เรื่องดีๆ กลายเป็นเลวร้าย 611 00:43:21,641 --> 00:43:26,313 เราทําให้เรื่องดีๆ กลายเป็นเลวร้าย 612 00:43:33,194 --> 00:43:34,946 เป็นไงบ้างคะ 613 00:43:47,292 --> 00:43:49,919 ตอนนี้เราเป็นอะไรกัน 614 00:43:49,919 --> 00:43:51,129 ฝันร้ายชัดๆ 615 00:43:51,129 --> 00:43:53,965 ที่รัก ที่รัก ที่รัก 616 00:43:54,841 --> 00:43:55,884 ใช่ 617 00:43:57,093 --> 00:43:59,095 ที่ทําไปทั้งหมดมันเสียแรงเปล่า 618 00:44:01,181 --> 00:44:02,515 เสียงของเดซี่ 619 00:44:02,515 --> 00:44:04,601 และถ้านี่เป็นแผนของคุณ 620 00:44:05,143 --> 00:44:07,854 บอกหน่อย บอกมาว่าทําไม 621 00:44:08,188 --> 00:44:11,191 คุณร้องไห้อยู่ในที่มืด 622 00:44:14,778 --> 00:44:15,695 ไง 623 00:44:16,363 --> 00:44:17,697 เป็นไงบ้าง 624 00:44:24,371 --> 00:44:26,748 อาจจะเป็นวันที่ดีที่สุดในชีวิตฉันเลย 625 00:46:13,229 --> 00:46:15,231 คําบรรยายโดย ต้องตา สุธรรมรังษี 626 00:46:15,231 --> 00:46:17,317 ผู้ตรวจสอบงานแปล ฑิตธีมา ซิ้มเจริญ