1
00:00:08,092 --> 00:00:10,219
Din episoadele anterioare...
2
00:00:11,470 --> 00:00:13,013
O să avem nevoie de niște bani.
3
00:00:13,013 --> 00:00:15,141
Și pe Teddy Price ca producător.
4
00:00:15,141 --> 00:00:16,851
Sunteți proști făcuți grămadă?
5
00:00:18,561 --> 00:00:19,478
„Casa de discuri LMR.”
6
00:00:19,478 --> 00:00:20,688
Te interesează?
7
00:00:20,688 --> 00:00:22,189
Trebuie să fii puțin cizelată.
8
00:00:22,189 --> 00:00:24,233
Nu cred că vreau să fiu cizelată.
9
00:00:24,233 --> 00:00:25,818
Melodiile tale nu sunt autentice.
10
00:00:25,818 --> 00:00:28,320
Poate că nu vreau să compun
pentru hatârul altora.
11
00:00:28,320 --> 00:00:29,363
Poate că ai dreptate.
12
00:00:29,363 --> 00:00:30,906
Dle Price? Vă salut!
13
00:00:30,906 --> 00:00:33,242
Credeți că ne-ați putea urmări cum cântăm?
14
00:00:33,242 --> 00:00:35,244
Îți dai seama că ai o singură șansă.
15
00:00:35,244 --> 00:00:37,997
{\an8}Ce pot să zic? M-au dat cu cracii în sus.
16
00:00:37,997 --> 00:00:39,582
Vom înregistra un album!
17
00:00:39,999 --> 00:00:41,000
Potoliți-vă!
18
00:00:41,625 --> 00:00:43,836
Am pus omulețul pe Lună
19
00:00:44,211 --> 00:00:46,338
Am pus apelul în ton
20
00:00:46,505 --> 00:00:47,590
Billy, sunt însărcinată.
21
00:00:47,590 --> 00:00:49,592
Ce naiba vom face?
22
00:00:49,592 --> 00:00:51,469
Ne-am căsătorit în seara aceea.
23
00:00:52,011 --> 00:00:52,928
Unu...
24
00:00:53,179 --> 00:00:55,347
Ce vă amintiți în legătură cu turneul?
25
00:00:55,723 --> 00:00:57,183
Camila, ascultă-mă!
26
00:00:58,517 --> 00:01:00,603
Ce naiba crezi că faci?
27
00:01:00,603 --> 00:01:03,189
O să fii prezent în viața mea,
a copilului ăstuia
28
00:01:03,189 --> 00:01:04,690
câte zile vei avea.
29
00:01:04,690 --> 00:01:08,068
Privește-mă în ochi
30
00:01:08,068 --> 00:01:11,155
Camila a născut, Billy.
Hai s-o cunoaștem pe fiica ta!
31
00:01:14,825 --> 00:01:16,786
Nu pot să mă duc să mă vadă așa.
32
00:01:16,786 --> 00:01:19,413
Atunci, trebuie să mergem în alt loc.
33
00:02:31,193 --> 00:02:35,656
Mulțumesc
34
00:02:36,949 --> 00:02:40,619
Îmi pare rău
35
00:02:43,581 --> 00:02:47,418
Te iubesc
36
00:02:50,170 --> 00:02:54,091
Adio
37
00:02:57,928 --> 00:02:59,013
Ceva de băut?
38
00:03:14,320 --> 00:03:16,196
Cum îți merge?
39
00:03:17,239 --> 00:03:18,616
Îți place sau nu?
40
00:03:20,576 --> 00:03:24,455
Cel puțin ai încetat să te prefaci
că nu-ți pasă. E un pas înainte.
41
00:03:27,583 --> 00:03:30,836
Îmi place, Daisy, foarte mult.
42
00:03:34,715 --> 00:03:36,133
Cu ce pot să te ajut?
43
00:03:37,760 --> 00:03:38,719
Nu știu.
44
00:03:39,678 --> 00:03:42,139
- Ce vrei?
- Vreau să înregistrez un album.
45
00:03:42,139 --> 00:03:43,140
Bine.
46
00:03:43,140 --> 00:03:46,894
Și vreau ca lumea să-l asculte
până se strică discul.
47
00:03:48,228 --> 00:03:49,980
După care vreau să înregistrez altul.
48
00:03:49,980 --> 00:03:51,899
Ai o primă melodie reușită.
49
00:03:52,816 --> 00:03:54,485
Nu ne mai trebuie decât zece.
50
00:03:58,822 --> 00:03:59,949
Lasă-mă o săptămână!
51
00:04:00,741 --> 00:04:01,825
Drace!
52
00:04:04,453 --> 00:04:05,537
Daisy...
53
00:04:06,789 --> 00:04:09,375
aceasta a devenit cea mai slabă melodie
de pe album.
54
00:04:16,465 --> 00:04:21,428
3: „CINEVA MI-A SALVAT VIAȚA ASTĂ-SEARĂ”
55
00:04:35,067 --> 00:04:37,778
Billy Dunne,
vedeta rock de renume mondial?
56
00:04:43,283 --> 00:04:46,120
Eddie și-a făcut propriul bas,
dacă poți să crezi.
57
00:04:47,246 --> 00:04:50,582
Am încercat un acompaniament nou.
Cred c-o să-ți placă.
58
00:04:50,582 --> 00:04:54,003
Graham, vreau... vreau să-mi cunosc fiica.
59
00:04:54,628 --> 00:04:56,213
Am înțeles.
60
00:05:01,468 --> 00:05:03,095
E adorabilă.
61
00:05:06,265 --> 00:05:08,559
Acum câteva zile stăteam în grădină.
62
00:05:08,559 --> 00:05:12,521
S-a uitat la mine cu ochii ăia mari
și, din senin,
63
00:05:12,521 --> 00:05:15,441
mi-a zâmbit.
64
00:05:16,358 --> 00:05:18,902
Dar nu genul de zâmbet
ca atunci când are gaze,
65
00:05:18,902 --> 00:05:22,156
un zâmbet în toată regula.
66
00:05:31,665 --> 00:05:34,460
Dependența nu era un fenomen înțeles
pe atunci.
67
00:05:34,460 --> 00:05:36,503
Credeam că, după ce se va lăsa...
68
00:05:36,503 --> 00:05:37,713
{\an8}GRAHAM DUNNE
CHITARĂ SOLO
69
00:05:37,713 --> 00:05:40,257
{\an8}... lucrurile o să revină la normal.
70
00:05:43,135 --> 00:05:44,428
Frățioare!
71
00:05:44,803 --> 00:05:45,804
Salut!
72
00:05:48,390 --> 00:05:50,768
- Îți stă bine cu mustață.
- N-arată rău.
73
00:05:56,607 --> 00:05:57,691
Ești bine?
74
00:05:58,442 --> 00:06:00,152
Da, am trecut prin altele mai rele.
75
00:06:01,111 --> 00:06:02,446
„Pittsburgh” la „trei”?
76
00:06:04,073 --> 00:06:06,033
Hai să-ți arăt basul...
77
00:06:06,033 --> 00:06:08,577
Lasă-l un minut, Eddie!
78
00:06:09,286 --> 00:06:11,038
Vrea să-și cunoască fetița.
79
00:06:11,371 --> 00:06:12,331
Bine.
80
00:06:12,790 --> 00:06:14,333
Mă bucur să vă văd.
81
00:06:14,833 --> 00:06:16,210
Și eu, Billy.
82
00:06:17,336 --> 00:06:18,504
Bun-venit acasă!
83
00:06:39,691 --> 00:06:40,734
Bună!
84
00:06:41,610 --> 00:06:42,569
Bună!
85
00:06:48,700 --> 00:06:49,701
Dnă Alvarez.
86
00:06:56,250 --> 00:06:57,751
Vrei să vii s-o saluți?
87
00:07:18,939 --> 00:07:19,982
Bună, puștoaico!
88
00:07:23,569 --> 00:07:24,945
Iartă-mă că am întârziat.
89
00:07:25,445 --> 00:07:26,864
Vrei s-o iei în brațe?
90
00:07:27,322 --> 00:07:29,116
Nu vreau s-o enervez.
91
00:07:29,491 --> 00:07:30,534
Nu e nervoasă.
92
00:07:30,534 --> 00:07:32,703
Pot s-o scot eu la plimbare, Camila.
93
00:07:32,703 --> 00:07:33,745
Nu e nevoie, mamă.
94
00:07:34,496 --> 00:07:35,330
Mulțumesc.
95
00:07:37,416 --> 00:07:39,835
N-are nimic. Trebuie doar să facă nani.
96
00:07:40,252 --> 00:07:43,422
Bine. Pot să te ajut cu ceva?
97
00:07:43,422 --> 00:07:46,008
Vrei să iau ceva de la magazin?
98
00:07:46,008 --> 00:07:47,259
Nu-i nevoie.
99
00:07:48,719 --> 00:07:49,553
Draga de tine!
100
00:07:54,057 --> 00:07:55,350
Puiule!
101
00:08:02,107 --> 00:08:03,233
Hei!
102
00:08:05,277 --> 00:08:06,403
Cum ești?
103
00:08:08,447 --> 00:08:09,448
Mi-a fost dor de tine.
104
00:08:12,034 --> 00:08:14,161
Maică-mea doarme cu noi,
105
00:08:15,787 --> 00:08:18,999
mă ajută să hrănesc bebelușul noaptea.
Ce-ai zice să...
106
00:08:21,210 --> 00:08:23,337
Doar pentru vreo câteva nopți.
107
00:08:26,006 --> 00:08:28,217
Clar.
108
00:08:29,468 --> 00:08:32,638
{\an8}Casa de discuri ne-a lăsat la o săptămână
după ce s-a anulat turneul.
109
00:08:32,638 --> 00:08:35,307
{\an8}Ne-au pus să restituim avansul.
110
00:08:35,307 --> 00:08:38,060
Am chemat trupa la repetiții,
atât cât s-a putut.
111
00:08:38,518 --> 00:08:40,854
M-am angajat într-o tinichigerie.
112
00:08:40,854 --> 00:08:44,816
Lucram în portul Malibu.
Curățam bărci și-mi plăcea.
113
00:08:44,816 --> 00:08:47,110
În plus, mă drogam
cu ciuperci halucinogene.
114
00:08:47,611 --> 00:08:49,905
Și astea îmi plăceau.
115
00:08:49,905 --> 00:08:53,116
Pe scurt, reveniserăm de unde plecaserăm.
Era chiar mai rău.
116
00:08:53,742 --> 00:08:55,953
Mai ești supărat în legătură cu episodul?
117
00:08:56,745 --> 00:08:57,913
Eu? Nu.
118
00:08:58,789 --> 00:09:01,750
Dacă nu treci peste așa ceva,
ajunge să te macine.
119
00:09:03,126 --> 00:09:05,587
Dar ne-a băgat în rahat până-n gât!
120
00:09:10,926 --> 00:09:12,219
Te simți bine?
121
00:09:13,804 --> 00:09:15,138
Da, minunat.
122
00:09:38,036 --> 00:09:39,329
Vrei să cântăm puțin?
123
00:09:39,329 --> 00:09:40,539
Poate mai încolo.
124
00:09:42,624 --> 00:09:45,085
Te înțeleg.
125
00:09:46,253 --> 00:09:47,379
Poate mâine?
126
00:09:48,380 --> 00:09:50,507
Când te simți în stare.
Toți-s nerăbdători.
127
00:09:50,507 --> 00:09:52,134
Nu pot, Graham.
128
00:09:53,552 --> 00:09:54,636
Nu poți ce?
129
00:09:56,930 --> 00:09:58,098
Am ieșit din trupă.
130
00:09:59,850 --> 00:10:00,976
Am terminat-o.
131
00:10:02,811 --> 00:10:04,813
Odihnește-te, și mai vedem.
132
00:10:04,813 --> 00:10:06,189
Ascultă...
133
00:10:08,775 --> 00:10:10,485
Nu vreau să ajung ca tata.
134
00:10:12,029 --> 00:10:14,823
Trebuie să am grijă de familia mea.
135
00:10:14,823 --> 00:10:18,076
- Noi suntem familia ta. Eu!
- Spune-le...
136
00:10:18,076 --> 00:10:19,786
- Da?
- Spune-le că am terminat-o.
137
00:10:19,786 --> 00:10:22,706
Toată lumea te-a așteptat.
138
00:10:22,706 --> 00:10:24,666
Ești drăguț să le spui?
139
00:10:27,461 --> 00:10:28,920
Spune-le tu!
140
00:10:35,552 --> 00:10:38,889
Am fost atât de... atât de aproape.
141
00:10:48,106 --> 00:10:51,485
Ia să vedem ce avem noi aici.
142
00:10:51,902 --> 00:10:53,236
Asta e slabă.
143
00:10:56,073 --> 00:10:57,783
„Din vina...”
144
00:10:57,783 --> 00:11:00,702
„Se-ntâmplă ceva în Utah.”
145
00:11:00,702 --> 00:11:03,038
„Grăuntele sau nisipul care trebuia să...”
146
00:11:03,038 --> 00:11:03,955
„Prețuiește...”
147
00:11:03,955 --> 00:11:05,248
Of, Doamne!
148
00:11:07,542 --> 00:11:09,169
Dumnezeule mare, ce faci?
149
00:11:09,753 --> 00:11:10,754
Compun.
150
00:11:12,130 --> 00:11:13,298
Bine.
151
00:11:15,050 --> 00:11:16,385
Nu răspunzi?
152
00:11:18,470 --> 00:11:19,971
- Să...
- Alo?
153
00:11:21,973 --> 00:11:22,974
Da.
154
00:11:23,642 --> 00:11:24,476
Pentru mine?
155
00:11:25,227 --> 00:11:26,603
Un tip pe nume Lee Parlin.
156
00:11:27,896 --> 00:11:29,523
- Ești sigură?
- Nu e acasă.
157
00:11:30,732 --> 00:11:32,234
A venit.
158
00:11:35,070 --> 00:11:36,154
Simone la telefon.
159
00:11:36,154 --> 00:11:39,491
Bună! Lucrez cu trupa 3220s.
160
00:11:39,491 --> 00:11:41,076
Cât de repede poți veni?
161
00:11:45,664 --> 00:11:48,083
Trebuia să cânt doar refrenul,
162
00:11:48,083 --> 00:11:51,211
dar a mers atât de bine
încât mi-a zis să cânt toată melodia.
163
00:11:51,211 --> 00:11:53,296
Mi-a zis că am o voce unică.
164
00:11:53,296 --> 00:11:54,381
Are dreptate.
165
00:11:54,381 --> 00:11:57,801
Că ar trebui să facem
chestii importante împreună. Asta a zis.
166
00:11:57,801 --> 00:12:00,011
Normal, pentru că ești vedetă.
167
00:12:00,011 --> 00:12:03,390
Teddy a zis că așa se va întâmpla.
E doar o chestiune de timp...
168
00:12:04,933 --> 00:12:06,935
Scuze! Ce ziceai?
169
00:12:12,149 --> 00:12:13,358
Du-te și vorbește cu ea.
170
00:12:23,410 --> 00:12:25,996
- Bernice.
- Simone.
171
00:12:27,205 --> 00:12:28,832
Mai toți mă știu de Bernie.
172
00:12:29,541 --> 00:12:30,750
Ești cântăreață?
173
00:12:31,418 --> 00:12:33,628
- Știi...
- V-am auzit.
174
00:12:33,628 --> 00:12:36,840
- Am înțeles.
- Ce stil muzical ai?
175
00:12:38,216 --> 00:12:40,385
Încă încerc să-l găsesc.
176
00:12:45,223 --> 00:12:46,850
Ăsta e clubul în care lucrez.
177
00:12:49,728 --> 00:12:51,938
Adresa e de New York.
178
00:12:51,938 --> 00:12:55,025
Caută-mă dacă vii pe-acolo.
O să-ți arăt orașul.
179
00:12:58,028 --> 00:12:59,946
Scuze! Am înțeles eu greșit?
180
00:13:02,240 --> 00:13:03,617
Pur și simplu, te paralizează.
181
00:13:04,618 --> 00:13:06,912
{\an8}Când vine cineva și...
182
00:13:06,912 --> 00:13:08,955
{\an8}SIMONE JACKSON
PIONIERĂ A MUZICII DISCO
183
00:13:08,955 --> 00:13:10,499
{\an8}te citește.
184
00:13:10,499 --> 00:13:13,418
Nu-s obișnuită cu oameni atât de direcți.
185
00:13:15,378 --> 00:13:17,088
Ți se pare că am fost directă?
186
00:13:37,901 --> 00:13:41,488
Ce faci, fato? Ia te uită!
Cât să fi trecut?
187
00:13:41,780 --> 00:13:43,031
Daisy Jones.
188
00:13:43,990 --> 00:13:46,576
Când te-am cunoscut, te chema Margaret.
189
00:13:46,576 --> 00:13:48,537
Iar tu nu scoseseși o melodie de top.
190
00:13:50,539 --> 00:13:51,581
Mda.
191
00:13:52,832 --> 00:13:54,834
Ai putea măcar să-mi mulțumești.
192
00:13:54,834 --> 00:13:55,961
Să-ți mulțumesc?
193
00:13:56,628 --> 00:13:57,837
Pentru ce?
194
00:14:12,102 --> 00:14:16,106
În mintea ta se plimbă întruna
195
00:14:16,106 --> 00:14:20,694
În pași de dans prin unghere
196
00:14:21,695 --> 00:14:25,907
Am dat peste sublim
până n-ai mai putut vorbi
197
00:14:25,907 --> 00:14:28,326
{\an8}Un om normal ar fi trecut cu vederea.
198
00:14:28,326 --> 00:14:29,869
{\an8}DAISY JONES
VOCALISTĂ/COMPOZITOARE
199
00:14:31,746 --> 00:14:33,873
Cine naiba te crezi, frate?
200
00:14:33,873 --> 00:14:35,959
Hai să nu ne aprindem, da?
201
00:14:35,959 --> 00:14:38,461
Nu cred că sunt singurul cu capsa pusă!
202
00:14:38,461 --> 00:14:40,046
Și ce vrei să spun?
203
00:14:40,046 --> 00:14:41,590
Nici măcar n-aveți nevoie de mine.
204
00:14:41,590 --> 00:14:43,550
Aveți melodiile, aveți fani.
205
00:14:43,550 --> 00:14:45,218
- Nu trebuie decât...
- Billy!
206
00:14:46,386 --> 00:14:49,014
Dacă vrei să pleci, pleacă.
207
00:14:52,100 --> 00:14:53,143
Bine.
208
00:15:01,776 --> 00:15:03,111
Și ce ne facem acum?
209
00:15:06,323 --> 00:15:08,658
{\an8}Trupele se despart.
Așa e în rock-and-roll.
210
00:15:08,658 --> 00:15:09,993
{\an8}KAREN SIRKO - ORGĂ
211
00:15:12,162 --> 00:15:13,163
Doar că...
212
00:15:16,166 --> 00:15:18,001
am crezut că asta va fi altfel.
213
00:15:59,501 --> 00:16:00,627
Și cu asta, gata.
214
00:16:05,215 --> 00:16:06,299
Alo?
215
00:16:06,716 --> 00:16:08,093
- Bună!
- Bună!
216
00:16:08,802 --> 00:16:12,222
Salutare! Băieții au zis
că te găsesc aici.
217
00:16:13,348 --> 00:16:14,683
Să văd dacă ghicesc...
218
00:16:15,975 --> 00:16:17,936
Te-au rugat să mă faci să mă răzgândesc?
219
00:16:19,145 --> 00:16:20,313
Normal.
220
00:16:22,482 --> 00:16:23,983
Doar că n-am de gând.
221
00:16:25,902 --> 00:16:28,571
Sincer să fiu, cred că procedezi corect.
222
00:16:30,240 --> 00:16:32,367
Atunci, de ce ai venit?
223
00:16:34,536 --> 00:16:35,578
Mi-a fost dor de tine.
224
00:16:42,377 --> 00:16:46,715
Nu cred
că ți-am mulțumit vreodată pentru...
225
00:16:46,715 --> 00:16:47,966
Te rog, nu.
226
00:16:48,883 --> 00:16:53,471
Mă bucur că se pare că te ține,
pentru că nu e așa mereu.
227
00:17:03,356 --> 00:17:06,359
Ești conștient că lucrurile
n-o să fie niciodată mai ușoare?
228
00:17:08,194 --> 00:17:09,362
Da.
229
00:17:13,825 --> 00:17:16,536
Pentru mine,
conta doar să depășim momentul.
230
00:17:17,370 --> 00:17:20,582
Și vorbeau despre...
231
00:17:20,582 --> 00:17:23,001
- Bine. Nu el.
- Nu el.
232
00:17:23,001 --> 00:17:24,210
E agresiv.
233
00:17:25,462 --> 00:17:27,922
O să găsim pe cineva, bine?
234
00:17:27,922 --> 00:17:29,048
Crezi?
235
00:17:29,841 --> 00:17:31,843
Oameni ca frate-tu, Graham,
236
00:17:32,969 --> 00:17:35,054
nu se găsesc la orice colț de stradă.
237
00:17:38,266 --> 00:17:42,729
O să dau un anunț în ziar,
o să vorbesc cu cei de la Troubadour.
238
00:17:43,062 --> 00:17:46,733
Trebuie să existe undeva.
Înțelegi? Trebuie.
239
00:17:49,569 --> 00:17:50,904
La ce te gândești?
240
00:17:52,989 --> 00:17:55,992
Vreau să mă îmbăt.
241
00:17:57,869 --> 00:17:59,871
O să vă mai numiți The Six?
242
00:17:59,871 --> 00:18:02,499
Acum sunteți patru.
243
00:18:02,499 --> 00:18:05,001
Da. E și mai haios, nu?
244
00:18:05,001 --> 00:18:08,338
Dacă nu te-ai prins de poantă,
n-am cum să te ajut.
245
00:18:08,630 --> 00:18:11,049
Nu m-am călugărit.
246
00:18:11,049 --> 00:18:13,218
Îmi place să fac sex. Aș zice că ador.
247
00:18:13,218 --> 00:18:16,805
Nu-mi plac complicațiile.
Legăturile, așteptările...
248
00:18:17,347 --> 00:18:19,390
- Și nu ți-ai dorit niciodată...
- Ce?
249
00:18:20,475 --> 00:18:23,269
- O viață?
- Ca a lui Billy și a Camilei?
250
00:18:25,897 --> 00:18:27,273
Asta e viața dorită.
251
00:18:27,899 --> 00:18:29,818
Vreau să călătoresc, să văd lumea
252
00:18:29,818 --> 00:18:33,154
și să când cu prietenii
până leșin pe scenă.
253
00:18:37,909 --> 00:18:39,869
Sunt excitată.
254
00:18:41,204 --> 00:18:42,455
Poftim?
255
00:18:42,455 --> 00:18:45,041
Da. Mi-aș pune-o cu oricine.
256
00:18:45,917 --> 00:18:47,877
Da, și eu.
257
00:18:49,379 --> 00:18:50,588
A trecut ceva vreme.
258
00:18:50,964 --> 00:18:53,007
Ar trebui să ne facem de cap, nu?
259
00:18:53,383 --> 00:18:55,426
De ce nu?
260
00:18:57,428 --> 00:18:59,472
Da.
261
00:18:59,472 --> 00:19:00,932
Cum să zic...
262
00:19:12,735 --> 00:19:14,279
Erau vremuri tulburi.
263
00:19:15,780 --> 00:19:17,031
Pentru toată lumea.
264
00:19:17,031 --> 00:19:21,369
Am aprins stelele din sud
Le-am adus păgânilor pace
265
00:19:21,369 --> 00:19:26,457
Apoi am lovit pasărea din tufiș
Iar cineva a chemat poliția
266
00:19:26,457 --> 00:19:29,210
Știu că n-ai vrut să faci asta
267
00:19:29,210 --> 00:19:31,588
Pentru că n-ai curajul să te întorci
268
00:19:31,588 --> 00:19:35,550
Să mă privești în ochi
269
00:19:36,092 --> 00:19:41,347
Întoarce-te și zi-mi verde în față
270
00:19:47,604 --> 00:19:49,898
Am impresia că am ascultat toți vocaliștii
271
00:19:49,898 --> 00:19:51,691
din California.
272
00:19:53,026 --> 00:19:54,485
Nu chiar pe toți.
273
00:19:55,945 --> 00:19:56,946
Ce?
274
00:19:57,363 --> 00:19:59,032
Pot să când eu.
275
00:19:59,032 --> 00:20:01,326
- Eddie...
- Pot.
276
00:20:01,326 --> 00:20:03,494
Sunt un chitarist mai bun decât Billy.
277
00:20:03,494 --> 00:20:05,496
Cânt aproape la fel de bine.
278
00:20:06,873 --> 00:20:08,791
Vă rog! Dați-mi o șansă!
279
00:20:10,710 --> 00:20:12,879
Dacă tot suntem aici...
280
00:20:12,879 --> 00:20:13,963
Bine.
281
00:20:25,892 --> 00:20:28,269
Zău, nu vorbești serios
282
00:20:29,896 --> 00:20:31,856
Nu suporți o glumă
283
00:20:33,524 --> 00:20:37,028
Poți promite că barca nu se scufundă
284
00:20:37,278 --> 00:20:39,697
Dar ai s-o lași să plutească?
285
00:20:40,698 --> 00:20:43,493
Soarele te luminează
286
00:20:44,202 --> 00:20:47,413
Și luna se mărește
287
00:20:48,373 --> 00:20:51,834
Poți să schimbi ceva, iubito
288
00:20:51,834 --> 00:20:55,964
Poți apăsa pe trăgaci
289
00:20:55,964 --> 00:20:58,341
{\an8}DEPINDE DE TINE
290
00:21:01,678 --> 00:21:05,431
Fă ce trebuie să faci
291
00:21:06,099 --> 00:21:11,229
Iubito
292
00:21:13,272 --> 00:21:15,733
Da, da
293
00:21:17,068 --> 00:21:19,028
De la cap. Cred că o să-mi iasă.
294
00:21:19,028 --> 00:21:21,990
Hai să asculți și tu dubla asta,
295
00:21:21,990 --> 00:21:25,159
pentru că eu cred că e perfectă.
296
00:21:25,159 --> 00:21:26,369
Bine.
297
00:21:27,745 --> 00:21:29,038
Hai să o asculți și tu!
298
00:21:29,038 --> 00:21:30,665
E super. Dă-i play, Danny!
299
00:21:32,834 --> 00:21:35,795
Iar dacă nu pot să-nțeleg
300
00:21:35,795 --> 00:21:40,008
Iubito, mă regăsesc în asta
301
00:21:40,258 --> 00:21:42,927
Mă regăsesc, da
302
00:21:43,261 --> 00:21:44,762
Îmi place cum sună.
303
00:21:45,054 --> 00:21:46,597
Vrei să iei loc?
304
00:21:46,597 --> 00:21:47,932
Da.
305
00:21:48,099 --> 00:21:50,351
Cineva a mai fost în situația asta
306
00:21:50,351 --> 00:21:51,352
Bine.
307
00:21:53,187 --> 00:21:56,315
De cele mai multe ori o zbughesc pe ușă
308
00:21:56,315 --> 00:21:59,027
Tu decizi
309
00:22:00,278 --> 00:22:01,904
- Parcă e miere pe note.
- Da.
310
00:22:01,904 --> 00:22:04,991
Iubito
311
00:22:06,284 --> 00:22:09,370
Tu decizi
312
00:22:09,370 --> 00:22:11,497
- Te simți bine?
- Da.
313
00:22:11,706 --> 00:22:13,875
Aici mă aud mai bine.
314
00:22:13,875 --> 00:22:15,877
Iubito
315
00:22:15,877 --> 00:22:19,714
Fă ce trebuie să faci
316
00:22:39,275 --> 00:22:40,568
Sună bine.
317
00:22:53,414 --> 00:22:56,000
- Ești bine?
- Da.
318
00:22:56,834 --> 00:22:57,835
Bine.
319
00:22:59,629 --> 00:23:03,549
Atunci am să mă-ndrăgostesc de tine
320
00:23:19,440 --> 00:23:20,817
Hai acasă!
321
00:23:24,737 --> 00:23:25,947
La Pittsburgh.
322
00:23:29,200 --> 00:23:31,953
Am fi mai aproape de ai tăi, de maică-mea.
323
00:23:31,953 --> 00:23:33,579
Mă angajez în construcții.
324
00:23:33,579 --> 00:23:36,165
Îmi place să construiesc,
să lucrez cu mâinile.
325
00:23:36,165 --> 00:23:39,919
Tu poți să te angajezi la ziar,
ca fotografă.
326
00:23:41,212 --> 00:23:43,923
Crezi că m-am mutat aici pentru tine?
327
00:23:47,343 --> 00:23:48,928
- Păi...
- Nu.
328
00:23:49,178 --> 00:23:52,181
M-am mutat aici cu tine, Billy.
329
00:23:52,181 --> 00:23:55,935
- Pentru viața pe care ne-o dorim.
- Încerc să fiu realist.
330
00:23:55,935 --> 00:24:00,481
Bine? Dacă rămân aici,
nu știu dacă mai fac față.
331
00:24:00,481 --> 00:24:02,942
- Nu asta e problema.
- Nu mă asculți.
332
00:24:02,942 --> 00:24:04,527
Sunt slab.
333
00:24:04,527 --> 00:24:05,945
Ia-ți copilul în brațe!
334
00:24:07,947 --> 00:24:11,117
Hai, ia-ți fiica în brațe!
335
00:24:15,329 --> 00:24:16,873
De ce ți-e așa de frică?
336
00:24:18,082 --> 00:24:20,293
Crezi că eu n-am fost speriată
337
00:24:20,293 --> 00:24:23,546
când am ținut-o prima dată în brațe,
iar tu lipseai?
338
00:24:23,963 --> 00:24:28,926
Crezi că nu m-a durut când tu...
339
00:24:30,136 --> 00:24:33,014
Dar am rămas, Billy.
Am înfruntat greutățile.
340
00:24:33,764 --> 00:24:34,974
Și n-am plecat.
341
00:24:37,351 --> 00:24:39,020
Așa că te întreb...
342
00:24:39,812 --> 00:24:42,106
de ce îți e așa de teamă?
343
00:24:45,484 --> 00:24:46,986
Cred că mi-e teamă...
344
00:24:53,159 --> 00:24:56,078
mi-e teamă că mă va iubi, iar...
345
00:24:59,624 --> 00:25:01,375
eu o s-o dau în bară urât de tot.
346
00:25:03,085 --> 00:25:04,462
Nu ești singurul.
347
00:25:22,188 --> 00:25:23,356
Bună, micuțo!
348
00:25:25,983 --> 00:25:27,193
Bună.
349
00:25:28,319 --> 00:25:30,738
Ce-i asta?
350
00:25:45,419 --> 00:25:47,380
Unu, doi, trei.
351
00:25:58,474 --> 00:26:00,601
Spune-mi ceva...
352
00:26:31,007 --> 00:26:33,467
Nu-i nevoie să stai cu noi. Poți să intri.
353
00:26:35,052 --> 00:26:37,513
Dar asta îmi doresc.
354
00:26:38,514 --> 00:26:40,808
Mi-e dor să stau cu gălăgioasa asta mică.
355
00:26:40,808 --> 00:26:42,852
- Da, e o minune.
- Bună, buburuză!
356
00:26:43,769 --> 00:26:44,812
E o dulce.
357
00:26:50,318 --> 00:26:52,778
Gâdi-gâdi!
358
00:26:59,160 --> 00:27:00,453
Și...
359
00:27:02,872 --> 00:27:05,583
ați revenit la zilele bune?
360
00:27:06,208 --> 00:27:07,710
Pur și simplu?
361
00:27:10,588 --> 00:27:13,549
Scuze... Nu înțeleg cum poți să...
362
00:27:14,175 --> 00:27:16,552
Ai fost îndrăgostit vreodată, Eddie?
363
00:27:22,183 --> 00:27:25,603
Nu încetezi să iubești pe cineva
când dai de greu.
364
00:27:26,312 --> 00:27:27,521
Înțelegi?
365
00:27:29,231 --> 00:27:30,608
Cel puțin, nu eu.
366
00:27:35,071 --> 00:27:37,073
Stați să-mi iau aparatul! O secundă!
367
00:27:41,494 --> 00:27:43,412
Zi: „Feliz Navidad!”
368
00:27:50,544 --> 00:27:52,338
Spune: „Crăciun fericit, mami!”
369
00:27:54,924 --> 00:27:56,217
Mulțumesc mult.
370
00:27:58,844 --> 00:28:00,262
Noroc!
371
00:28:01,055 --> 00:28:05,768
Unu, doi, trei... Pittsburgh!
372
00:28:06,977 --> 00:28:10,564
N-a durat decât o veșnicie,
însă a adormit.
373
00:28:10,564 --> 00:28:13,526
A adormit!
374
00:28:13,526 --> 00:28:15,861
- A adormit.
- Hai să te distrezi și tu!
375
00:28:17,863 --> 00:28:21,867
Aș vrea să vă cânt ceva.
376
00:28:22,910 --> 00:28:24,328
Dacă sunteți de acord.
377
00:28:25,287 --> 00:28:27,123
Vă înțeleg dacă nu sunteți.
378
00:28:27,123 --> 00:28:28,457
Nu suntem.
379
00:28:31,877 --> 00:28:33,879
Nu suntem, nu?
380
00:28:35,256 --> 00:28:37,550
Pe bune? Nu se procedează așa.
381
00:28:37,550 --> 00:28:40,845
Nu-i normal să revii în trupă
ca și cum nu s-ar fi întâmplat nimic.
382
00:28:41,554 --> 00:28:43,389
Ai dreptate. Îmi cer scuze.
383
00:28:44,432 --> 00:28:46,392
Mă duc să văd ce face Julia.
384
00:28:50,020 --> 00:28:51,480
Măi, cap pătrat!
385
00:28:55,192 --> 00:28:56,652
Cântă naibii cântecul ăla!
386
00:28:57,570 --> 00:28:58,821
De ce ai rămas?
387
00:29:00,239 --> 00:29:02,324
Și eu mă întreb asta tot timpul.
388
00:29:04,076 --> 00:29:08,247
Dar știu că putem recupera tot
389
00:29:11,667 --> 00:29:15,212
Știu că putem recupera tot
390
00:29:23,179 --> 00:29:24,305
Ce e?
391
00:29:28,058 --> 00:29:31,187
Știu că e un nou stil, dar...
392
00:29:33,564 --> 00:29:34,773
E...
393
00:29:35,816 --> 00:29:39,195
- Vrei să-mi zici că nu e bun?
- Melodia e bună.
394
00:29:42,114 --> 00:29:43,199
Atunci?
395
00:29:44,783 --> 00:29:48,412
Ai îngropat multe șanse
când ai anulat turneul ăla.
396
00:29:48,412 --> 00:29:51,415
Multe șanse și mulți bani.
397
00:29:51,957 --> 00:29:53,375
Bani care nu erau ai tăi.
398
00:29:54,043 --> 00:29:56,170
Da, melodia e bună,
399
00:29:57,213 --> 00:29:59,840
însă sunt mulți care cântă în stilul ăsta.
400
00:29:59,840 --> 00:30:02,801
- O să vorbesc cu casa de discuri.
- Degeaba.
401
00:30:02,801 --> 00:30:06,138
Atunci, vorbește tu. Ești Teddy Price.
402
00:30:06,138 --> 00:30:09,808
Greșeala ta e și a mea.
403
00:30:12,436 --> 00:30:14,355
Fir-ar!
404
00:30:14,355 --> 00:30:17,733
Credeam că discul tău
o să redreseze situația,
405
00:30:17,733 --> 00:30:20,027
doar că n-a fost să fie așa.
406
00:30:24,365 --> 00:30:27,284
O să-i rog să asculte melodia...
407
00:30:28,827 --> 00:30:30,538
Să vedem ce zic.
408
00:30:33,374 --> 00:30:34,500
Mulțumesc.
409
00:30:35,501 --> 00:30:38,546
Iubito, dacă știi
410
00:30:39,129 --> 00:30:41,465
Spune-mi
411
00:30:42,466 --> 00:30:45,261
Văd doar cer întunecat
412
00:30:45,928 --> 00:30:48,931
Ne-am destrămat demult?
413
00:30:49,723 --> 00:30:51,684
Sunt prea multe lucruri
pe care nu vrem să le știm?
414
00:30:51,684 --> 00:30:55,020
Da, iar ăsta e doar demoul.
415
00:30:55,020 --> 00:30:57,565
Nu-mi spune nimic. Ție îți spune ceva?
416
00:30:57,565 --> 00:31:01,443
- Nu.
- Iar ăstora le-am dat deja o șansă.
417
00:31:01,443 --> 00:31:03,946
Don, ceva îmi spune
418
00:31:03,946 --> 00:31:07,241
că, dacă intru într-un studio cu ei,
și îmi folosesc harul...
419
00:31:07,241 --> 00:31:10,619
O să zic „pas” la asta, Teddy.
Bine? Îmi pare rău.
420
00:31:10,786 --> 00:31:12,788
Ce mai avem?
421
00:31:13,914 --> 00:31:15,791
Am găsit o trupă tare în nordul țării.
422
00:31:15,791 --> 00:31:17,793
- Un sunet proaspăt.
- Bine.
423
00:31:20,129 --> 00:31:24,675
Am vreo 15 idei,
dar nu cred că-ți va plăcea vreuna.
424
00:31:24,675 --> 00:31:27,845
Te rog să nu-mi vii cu ceva
ce ție nu-ți place.
425
00:31:27,845 --> 00:31:30,431
N-am de gând, dar dacă durează mult?
426
00:31:30,598 --> 00:31:32,891
Melodiile vin când vor ele.
427
00:31:32,891 --> 00:31:34,226
Eu pot să aștept.
428
00:31:34,226 --> 00:31:36,937
Ne-am destrămat demult?
429
00:31:38,355 --> 00:31:39,565
Ce melodie e asta?
430
00:31:40,107 --> 00:31:42,610
Credeam că e ceva de capul ei, dar...
431
00:31:42,610 --> 00:31:45,404
Aș fi vrut să fie ușor, dar nu-i așa
432
00:31:51,201 --> 00:31:54,455
Știu că putem recupera tot
433
00:31:56,290 --> 00:31:57,833
Tu ce ai face cu ea?
434
00:31:58,459 --> 00:32:01,337
Știu că putem recupera tot
435
00:32:02,671 --> 00:32:05,341
Nici nu ne-am dumirit bine,
că eram deja în studio.
436
00:32:10,512 --> 00:32:14,224
Teddy s-a gândit
că o vocalistă ar fi un atu.
437
00:32:14,224 --> 00:32:17,102
O tipă nouă, cu care lucra.
438
00:32:17,436 --> 00:32:23,192
Unde ne aflăm?
439
00:32:23,192 --> 00:32:26,403
Nu auziserăm de ea atunci.
La drept vorbind, nimeni n-auzise.
440
00:32:26,654 --> 00:32:27,696
Billy...
441
00:32:28,906 --> 00:32:29,907
n-a fost încântat.
442
00:32:29,907 --> 00:32:33,452
Nici nu știu de ce facem asta. Nu e duet.
443
00:32:33,994 --> 00:32:35,954
- Bună!
- Daisy Jones.
444
00:32:37,039 --> 00:32:38,165
Billy Dunne.
445
00:32:40,084 --> 00:32:41,293
Îmi place melodia ta.
446
00:32:53,764 --> 00:32:56,141
Daisy, tu vei sta aici,
447
00:32:56,141 --> 00:32:58,852
- ... iar Tobias o să te ajute.
- Super!
448
00:32:59,311 --> 00:33:01,980
Îmi aduce și mie cineva
un pahar de lapte și un whisky?
449
00:33:01,980 --> 00:33:05,484
Sau doar whisky dacă n-aveți lapte?
450
00:33:05,484 --> 00:33:08,320
- Da.
- Sau lapte dacă n-aveți whisky.
451
00:33:08,320 --> 00:33:10,489
Mă bucur nespus să te văd, Daisy.
452
00:33:10,864 --> 00:33:13,158
Vă mulțumesc că m-ați primit.
453
00:33:13,158 --> 00:33:15,035
De ce zâmbești?
454
00:33:15,619 --> 00:33:18,080
Pur și simplu sunt încântat.
455
00:33:22,292 --> 00:33:23,293
Bine.
456
00:33:27,089 --> 00:33:28,674
Bun. La treabă!
457
00:33:37,808 --> 00:33:41,019
- Vrei să discutăm despre melodie?
- Nu. Doar dacă vrei tu...
458
00:33:41,019 --> 00:33:42,771
- Nu.
- Bine.
459
00:33:43,397 --> 00:33:45,816
- Poftim!
- Mersi!
460
00:33:45,816 --> 00:33:49,027
Butonul tău de volum e acolo.
461
00:33:49,027 --> 00:33:50,779
- Bine. Ăsta?
- Da, corect.
462
00:33:50,779 --> 00:33:52,030
Billy e pe canalul 2.
463
00:33:52,030 --> 00:33:53,741
- Doi, zece!
- Da.
464
00:33:53,741 --> 00:33:55,826
Doi, zece? E cam tare.
465
00:33:55,826 --> 00:33:58,746
- N-a înregistrat niciodată?
- Doi, zece!
466
00:33:58,746 --> 00:34:00,122
O s-o facă acum.
467
00:34:00,122 --> 00:34:03,834
- Le puteți închide sau da mai încet?
- Da.
468
00:34:04,501 --> 00:34:06,044
Unde-i sunt pantalonii?
469
00:34:06,378 --> 00:34:08,881
- Cui îi pasă?
- Tacă-vă fleanca!
470
00:34:10,716 --> 00:34:13,719
Billy, cântă puțin, te rog,
ca să egalizez volumul.
471
00:34:15,637 --> 00:34:18,515
Nu știu cine sunt
472
00:34:20,017 --> 00:34:21,894
E bine. Daisy?
473
00:34:22,144 --> 00:34:24,646
Iubito
474
00:34:24,646 --> 00:34:26,648
Bine. Să începem!
475
00:34:26,648 --> 00:34:29,985
Înregistrăm „Fagurele”, dubla unu.
476
00:34:48,212 --> 00:34:50,464
Nu știu cine sunt
477
00:34:52,049 --> 00:34:53,675
Poftim?
478
00:34:53,675 --> 00:34:56,178
- Avem nevoie de public?
- Te referi la trupă?
479
00:34:56,178 --> 00:34:59,181
- Vorbește despre noi?
- E cântecul nostru.
480
00:34:59,848 --> 00:35:03,352
- Se uită...
- Hai s-o lăsăm să respire!
481
00:35:03,352 --> 00:35:05,145
Vreți să vorbiți cu Deb?
482
00:35:05,145 --> 00:35:07,606
Debbie lucrează azi? Marfă!
483
00:35:14,613 --> 00:35:17,950
„Fagurele”, dubla doi.
484
00:35:19,076 --> 00:35:20,035
Dubla doi.
485
00:35:36,927 --> 00:35:39,847
Nu știu cine sunt
486
00:35:40,722 --> 00:35:42,975
Iubito
487
00:35:43,559 --> 00:35:47,354
Tu știi cine ești?
488
00:35:50,566 --> 00:35:53,735
Ne-a scăpat din mână?
489
00:35:54,444 --> 00:35:56,446
Spune-mi
490
00:35:57,114 --> 00:35:59,950
Cum am ajuns aici?
491
00:36:00,742 --> 00:36:03,745
Ne-am destrămat demult?
492
00:36:04,079 --> 00:36:07,291
Sunt prea multe lucruri
pe care nu vrem să le știm?
493
00:36:08,041 --> 00:36:11,795
Aș fi vrut să fie ușor, dar nu e
494
00:36:17,801 --> 00:36:21,680
- Știu că putem recupera tot
- Putem face ceva rău din ceva bun
495
00:36:24,641 --> 00:36:27,644
- Știu că putem recupera tot
- Putem face ceva rău din ceva bun
496
00:36:27,644 --> 00:36:28,604
Putem să ne oprim?
497
00:36:29,855 --> 00:36:32,691
Nu cânți versurile corecte.
498
00:36:33,358 --> 00:36:35,903
Vrei să ți le scriu? Îmi aduceți un pix?
499
00:36:35,903 --> 00:36:37,404
Știu versurile.
500
00:36:38,530 --> 00:36:41,116
- Și de ce nu le cânți?
- Ba asta fac.
501
00:36:44,786 --> 00:36:46,997
N-ai văzut versurile astea?
El nu le-a primit?
502
00:36:46,997 --> 00:36:49,082
- Ce naiba-i asta, Teddy?
- Billy!
503
00:36:49,416 --> 00:36:53,086
Hai să cântăm versiunea ei,
să vedem ce iese!
504
00:36:53,086 --> 00:36:55,797
Versiunea ei e o melodie complet diferită.
505
00:36:55,797 --> 00:36:57,466
Pot să te întreb ceva?
506
00:36:59,009 --> 00:37:00,928
Despre ce crezi că e melodia?
507
00:37:00,928 --> 00:37:02,888
Despre ce cred eu că e melodia?
508
00:37:02,888 --> 00:37:05,682
- Da, despre ce e?
- Melodia pe care am compus-o eu?
509
00:37:08,018 --> 00:37:11,229
E despre a începe o nouă viață, Daisy.
Despre iertare.
510
00:37:11,229 --> 00:37:12,564
Ce e de iertat?
511
00:37:12,564 --> 00:37:15,525
Faptul că-i dezamăgim pe alții.
512
00:37:15,525 --> 00:37:18,403
- Deci e despre vină.
- Ba nu.
513
00:37:18,403 --> 00:37:19,988
Scuze, nu vreau să fiu indiscretă.
514
00:37:19,988 --> 00:37:23,283
Încerc doar să cădem de acord
și să înțeleg
515
00:37:23,283 --> 00:37:26,453
mai bine povestea, ca să pot ajuta.
Nu de asta sunt aici?
516
00:37:26,453 --> 00:37:28,288
Bănuiesc că e despre tine.
517
00:37:29,289 --> 00:37:31,792
Bun. Deci ai dezamăgit pe cineva, da?
518
00:37:31,792 --> 00:37:34,336
Iar acum zici: „Totul e bine.
519
00:37:34,336 --> 00:37:37,714
- „... Uite, am depășit greutățile.”
- Și ce-i cu asta?
520
00:37:37,714 --> 00:37:40,467
Nu e credibil. Nu sună...
521
00:37:41,510 --> 00:37:43,220
sincer. Sună simplu.
522
00:37:43,720 --> 00:37:45,389
Nu te cunosc foarte bine.
523
00:37:45,389 --> 00:37:47,224
Nu-mi pari a fi un om simplu.
524
00:37:48,392 --> 00:37:49,559
Mulțumesc!
525
00:37:49,977 --> 00:37:52,145
Și încă ceva. De ce i-ai zis „Fagurele”?
526
00:37:52,145 --> 00:37:54,314
Știi că e o melodie de Ricky Nelson?
527
00:37:54,314 --> 00:37:55,649
Așa e mereu?
528
00:37:55,649 --> 00:37:57,901
Dacă nu-ți place melodia, ce cauți aici?
529
00:37:57,901 --> 00:37:59,403
O ador. Mi se pare superbă.
530
00:37:59,403 --> 00:38:01,738
Ai scris un discurs, Billy,
531
00:38:01,738 --> 00:38:04,491
când, în cel mai rău caz,
ar trebui să fie o conversație.
532
00:38:10,622 --> 00:38:14,960
Edith, cred că acum
ne spunem cu adevărat adio.
533
00:38:15,502 --> 00:38:18,422
- O să se întoarcă.
- Da, o să revină la tine, Debbie.
534
00:38:22,509 --> 00:38:23,760
Ce naiba, frate?
535
00:38:24,970 --> 00:38:26,346
Te preocupă ceva?
536
00:38:26,346 --> 00:38:29,933
O ucid pe ea, te ucid pe tine
sau mă sinucid. De unde să încep?
537
00:38:29,933 --> 00:38:32,769
Ne lași o clipă? Mersi!
Teddy, ești amabil să...
538
00:38:34,980 --> 00:38:36,940
Asta e partea
în care bărbații dau soluția?
539
00:38:36,940 --> 00:38:38,525
Mă îndoiesc sincer.
540
00:38:43,697 --> 00:38:45,073
Ce dracu'?
541
00:38:46,867 --> 00:38:48,285
Închide ușa!
542
00:38:48,410 --> 00:38:50,620
- Pot să aprind lumina?
- Da.
543
00:38:59,796 --> 00:39:01,298
Ce căutăm în debaraua asta?
544
00:39:01,298 --> 00:39:03,842
Nu știam ce e aici.
Credeam că e o altă cameră.
545
00:39:03,842 --> 00:39:05,594
Ai pus-o să rescrie versurile?
546
00:39:05,594 --> 00:39:07,304
Ce părere ai despre stilul ei?
547
00:39:07,304 --> 00:39:10,182
E stilul uneia care o să facă praf
melodia mea de milioane.
548
00:39:10,182 --> 00:39:13,393
Nu, Billy, ai compus o melodie bună,
dar nu de milioane.
549
00:39:13,810 --> 00:39:15,187
Are dreptate.
550
00:39:15,937 --> 00:39:18,482
Versiunea ta e simplă.
551
00:39:19,483 --> 00:39:22,027
Eziți, omule, și te înțeleg.
552
00:39:22,027 --> 00:39:25,197
Nici eu n-aș vrea să abordez
chestiile astea în locul tău.
553
00:39:25,197 --> 00:39:29,159
- Producătorilor le-a plăcut melodia.
- Ba nu.
554
00:39:31,203 --> 00:39:32,412
Poftim?
555
00:39:32,913 --> 00:39:34,247
Casa de discuri a refuzat.
556
00:39:36,083 --> 00:39:37,709
Producătorii nu știu că suntem aici.
557
00:39:37,709 --> 00:39:39,961
Și cine plătește sesiunea de înregistrări?
558
00:39:42,964 --> 00:39:44,174
Te iubesc, omule.
559
00:39:45,258 --> 00:39:46,760
Știi asta, nu?
560
00:39:52,516 --> 00:39:54,434
Vrei să las ușa deschisă sau închisă?
561
00:40:05,529 --> 00:40:08,490
Întâi îl primim înapoi în trupă
de parcă totul ar fi în regulă.
562
00:40:08,490 --> 00:40:10,617
Acum o să cânte cu o puicuță?
563
00:40:10,617 --> 00:40:13,495
Pe cine faci tu „puicuță”?
Eu sunt puicuță?
564
00:40:13,495 --> 00:40:15,247
Da și nu.
565
00:40:15,247 --> 00:40:17,374
Pic și Poc.
566
00:40:18,166 --> 00:40:20,627
Inima melodiei. Bravo vouă!
567
00:40:23,421 --> 00:40:24,548
Mă bucur că-ți place.
568
00:40:25,507 --> 00:40:27,300
- Mișto!
- Să știi că da!
569
00:40:27,300 --> 00:40:29,970
- Cineva chiar ascultă cu adevărat.
- Da.
570
00:40:34,891 --> 00:40:37,477
- Ești bine?
- Da.
571
00:40:48,071 --> 00:40:51,283
Vreți să înregistrăm sau vă mai certați?
Îmi convin ambele.
572
00:40:52,450 --> 00:40:54,244
O secundă. Vine imediat.
573
00:40:54,244 --> 00:40:55,912
Bine, aștept.
574
00:41:03,378 --> 00:41:05,422
Probă de microfon, Tobias.
575
00:41:06,423 --> 00:41:08,758
Se aude, Tobias?
576
00:41:08,758 --> 00:41:11,052
- Bună!
- Ce naiba e un „Tobias”?
577
00:41:11,887 --> 00:41:12,971
Eu sunt Tobias.
578
00:41:13,889 --> 00:41:16,516
Probă de microfon! Doi, zece!
579
00:41:17,100 --> 00:41:21,813
Teddy, am încredere în tine,
dar nu cred că ai dreptate legat de asta.
580
00:41:22,105 --> 00:41:25,400
Atunci, va trebui să așteptăm,
să vedem ce iese.
581
00:41:27,527 --> 00:41:28,612
Bine.
582
00:41:40,040 --> 00:41:42,042
Tipa are un simț al umorului trăsnit.
583
00:41:43,001 --> 00:41:47,464
Billy, microfonul tău scoate un zgomot,
așa că va trebui să cântați împreună.
584
00:41:47,464 --> 00:41:48,548
Perfect.
585
00:41:52,219 --> 00:41:53,470
Nu scoate niciun zgomot.
586
00:41:55,931 --> 00:41:57,224
Știu.
587
00:41:59,517 --> 00:42:01,895
Și tu ai un simț al umorului trăsnit.
588
00:42:03,563 --> 00:42:05,815
- Voiam să-ți spun...
- Daisy, stai...
589
00:42:05,815 --> 00:42:08,318
Vom cânta versiunea ta,
apoi pe cea originală.
590
00:42:08,318 --> 00:42:09,819
Nu trebuie să ne certăm.
591
00:42:10,904 --> 00:42:14,032
Voiam să-ți zic că-mi place vocea ta.
592
00:42:14,032 --> 00:42:19,120
Atenție! Înregistrăm „Fagurele”,
dubla trei.
593
00:42:19,788 --> 00:42:23,625
Dacă stau și mă gândesc,
n-am mai înregistrat versiunea mea.
594
00:42:30,090 --> 00:42:31,675
Cum am ajuns aici?
595
00:42:31,675 --> 00:42:33,468
Cum ieșim din asta?
596
00:42:33,468 --> 00:42:36,638
Eram ceva demn de văzut
597
00:42:36,638 --> 00:42:40,267
Iubito, uită-te la noi acum
598
00:42:40,267 --> 00:42:43,561
Iubito, uită-te la noi acum
599
00:42:44,396 --> 00:42:47,857
Ce facem nu ne iese
600
00:42:47,857 --> 00:42:50,485
De ce nu recunoști?
601
00:42:51,027 --> 00:42:54,281
Iubito, uită-te la noi acum
602
00:42:54,781 --> 00:42:57,951
Iubito, uită-te la noi acum
603
00:42:58,326 --> 00:43:02,038
Ce facem nu ne iese
604
00:43:02,038 --> 00:43:04,666
De ce nu recunoști?
605
00:43:05,292 --> 00:43:08,128
Iubito, uită-te la noi acum
606
00:43:08,461 --> 00:43:11,798
Iubito, uită-te la noi acum
607
00:43:14,384 --> 00:43:18,346
Putem să facem ceva rău din ceva bun
608
00:43:21,641 --> 00:43:26,313
Putem să facem ceva rău din ceva bun
609
00:43:33,194 --> 00:43:34,946
Cum a fost?
610
00:43:47,292 --> 00:43:49,919
În ce punct ne aflăm?
611
00:43:49,919 --> 00:43:51,129
Un coșmar.
612
00:43:51,129 --> 00:43:53,965
Iubito
613
00:43:54,841 --> 00:43:55,884
Da.
614
00:43:57,093 --> 00:43:59,095
Am pierdut timpul degeaba.
615
00:44:01,222 --> 00:44:04,601
Dacă ăsta era planul
616
00:44:05,143 --> 00:44:07,854
Spune-mi de ce
617
00:44:08,188 --> 00:44:11,191
Plângi în întuneric
618
00:44:14,778 --> 00:44:15,695
Bună!
619
00:44:16,363 --> 00:44:17,697
Cum a fost?
620
00:44:24,371 --> 00:44:26,748
Probabil cea mai frumoasă zi
din viața mea.
621
00:46:13,229 --> 00:46:15,231
Subtitrarea: Cristian Brînză
622
00:46:15,231 --> 00:46:17,317
Redactor: Robert Ciubotaru