1 00:00:08,092 --> 00:00:10,219 Din episoadele anterioare... 2 00:00:11,470 --> 00:00:13,013 O să avem nevoie de niște bani. 3 00:00:13,013 --> 00:00:15,141 Și pe Teddy Price ca producător. 4 00:00:15,141 --> 00:00:16,851 Sunteți proști făcuți grămadă? 5 00:00:18,561 --> 00:00:19,478 „Casa de discuri LMR.” 6 00:00:19,478 --> 00:00:20,688 Te interesează? 7 00:00:20,688 --> 00:00:22,189 Trebuie să fii puțin cizelată. 8 00:00:22,189 --> 00:00:24,233 Nu cred că vreau să fiu cizelată. 9 00:00:24,233 --> 00:00:25,818 Melodiile tale nu sunt autentice. 10 00:00:25,818 --> 00:00:28,320 Poate că nu vreau să compun pentru hatârul altora. 11 00:00:28,320 --> 00:00:29,363 Poate că ai dreptate. 12 00:00:29,363 --> 00:00:30,906 Dle Price? Vă salut! 13 00:00:30,906 --> 00:00:33,242 Credeți că ne-ați putea urmări cum cântăm? 14 00:00:33,242 --> 00:00:35,244 Îți dai seama că ai o singură șansă. 15 00:00:35,244 --> 00:00:37,997 {\an8}Ce pot să zic? M-au dat cu cracii în sus. 16 00:00:37,997 --> 00:00:39,582 Vom înregistra un album! 17 00:00:39,999 --> 00:00:41,000 Potoliți-vă! 18 00:00:41,625 --> 00:00:43,836 Am pus omulețul pe Lună 19 00:00:44,211 --> 00:00:46,338 Am pus apelul în ton 20 00:00:46,505 --> 00:00:47,590 Billy, sunt însărcinată. 21 00:00:47,590 --> 00:00:49,592 Ce naiba vom face? 22 00:00:49,592 --> 00:00:51,469 Ne-am căsătorit în seara aceea. 23 00:00:52,011 --> 00:00:52,928 Unu... 24 00:00:53,179 --> 00:00:55,347 Ce vă amintiți în legătură cu turneul? 25 00:00:55,723 --> 00:00:57,183 Camila, ascultă-mă! 26 00:00:58,517 --> 00:01:00,603 Ce naiba crezi că faci? 27 00:01:00,603 --> 00:01:03,189 O să fii prezent în viața mea, a copilului ăstuia 28 00:01:03,189 --> 00:01:04,690 câte zile vei avea. 29 00:01:04,690 --> 00:01:08,068 Privește-mă în ochi 30 00:01:08,068 --> 00:01:11,155 Camila a născut, Billy. Hai s-o cunoaștem pe fiica ta! 31 00:01:14,825 --> 00:01:16,786 Nu pot să mă duc să mă vadă așa. 32 00:01:16,786 --> 00:01:19,413 Atunci, trebuie să mergem în alt loc. 33 00:02:31,193 --> 00:02:35,656 Mulțumesc 34 00:02:36,949 --> 00:02:40,619 Îmi pare rău 35 00:02:43,581 --> 00:02:47,418 Te iubesc 36 00:02:50,170 --> 00:02:54,091 Adio 37 00:02:57,928 --> 00:02:59,013 Ceva de băut? 38 00:03:14,320 --> 00:03:16,196 Cum îți merge? 39 00:03:17,239 --> 00:03:18,616 Îți place sau nu? 40 00:03:20,576 --> 00:03:24,455 Cel puțin ai încetat să te prefaci că nu-ți pasă. E un pas înainte. 41 00:03:27,583 --> 00:03:30,836 Îmi place, Daisy, foarte mult. 42 00:03:34,715 --> 00:03:36,133 Cu ce pot să te ajut? 43 00:03:37,760 --> 00:03:38,719 Nu știu. 44 00:03:39,678 --> 00:03:42,139 - Ce vrei? - Vreau să înregistrez un album. 45 00:03:42,139 --> 00:03:43,140 Bine. 46 00:03:43,140 --> 00:03:46,894 Și vreau ca lumea să-l asculte până se strică discul. 47 00:03:48,228 --> 00:03:49,980 După care vreau să înregistrez altul. 48 00:03:49,980 --> 00:03:51,899 Ai o primă melodie reușită. 49 00:03:52,816 --> 00:03:54,485 Nu ne mai trebuie decât zece. 50 00:03:58,822 --> 00:03:59,949 Lasă-mă o săptămână! 51 00:04:00,741 --> 00:04:01,825 Drace! 52 00:04:04,453 --> 00:04:05,537 Daisy... 53 00:04:06,789 --> 00:04:09,375 aceasta a devenit cea mai slabă melodie de pe album. 54 00:04:16,465 --> 00:04:21,428 3: „CINEVA MI-A SALVAT VIAȚA ASTĂ-SEARĂ” 55 00:04:35,067 --> 00:04:37,778 Billy Dunne, vedeta rock de renume mondial? 56 00:04:43,283 --> 00:04:46,120 Eddie și-a făcut propriul bas, dacă poți să crezi. 57 00:04:47,246 --> 00:04:50,582 Am încercat un acompaniament nou. Cred c-o să-ți placă. 58 00:04:50,582 --> 00:04:54,003 Graham, vreau... vreau să-mi cunosc fiica. 59 00:04:54,628 --> 00:04:56,213 Am înțeles. 60 00:05:01,468 --> 00:05:03,095 E adorabilă. 61 00:05:06,265 --> 00:05:08,559 Acum câteva zile stăteam în grădină. 62 00:05:08,559 --> 00:05:12,521 S-a uitat la mine cu ochii ăia mari și, din senin, 63 00:05:12,521 --> 00:05:15,441 mi-a zâmbit. 64 00:05:16,358 --> 00:05:18,902 Dar nu genul de zâmbet ca atunci când are gaze, 65 00:05:18,902 --> 00:05:22,156 un zâmbet în toată regula. 66 00:05:31,665 --> 00:05:34,460 Dependența nu era un fenomen înțeles pe atunci. 67 00:05:34,460 --> 00:05:36,503 Credeam că, după ce se va lăsa... 68 00:05:36,503 --> 00:05:37,713 {\an8}GRAHAM DUNNE CHITARĂ SOLO 69 00:05:37,713 --> 00:05:40,257 {\an8}... lucrurile o să revină la normal. 70 00:05:43,135 --> 00:05:44,428 Frățioare! 71 00:05:44,803 --> 00:05:45,804 Salut! 72 00:05:48,390 --> 00:05:50,768 - Îți stă bine cu mustață. - N-arată rău. 73 00:05:56,607 --> 00:05:57,691 Ești bine? 74 00:05:58,442 --> 00:06:00,152 Da, am trecut prin altele mai rele. 75 00:06:01,111 --> 00:06:02,446 „Pittsburgh” la „trei”? 76 00:06:04,073 --> 00:06:06,033 Hai să-ți arăt basul... 77 00:06:06,033 --> 00:06:08,577 Lasă-l un minut, Eddie! 78 00:06:09,286 --> 00:06:11,038 Vrea să-și cunoască fetița. 79 00:06:11,371 --> 00:06:12,331 Bine. 80 00:06:12,790 --> 00:06:14,333 Mă bucur să vă văd. 81 00:06:14,833 --> 00:06:16,210 Și eu, Billy. 82 00:06:17,336 --> 00:06:18,504 Bun-venit acasă! 83 00:06:39,691 --> 00:06:40,734 Bună! 84 00:06:41,610 --> 00:06:42,569 Bună! 85 00:06:48,700 --> 00:06:49,701 Dnă Alvarez. 86 00:06:56,250 --> 00:06:57,751 Vrei să vii s-o saluți? 87 00:07:18,939 --> 00:07:19,982 Bună, puștoaico! 88 00:07:23,569 --> 00:07:24,945 Iartă-mă că am întârziat. 89 00:07:25,445 --> 00:07:26,864 Vrei s-o iei în brațe? 90 00:07:27,322 --> 00:07:29,116 Nu vreau s-o enervez. 91 00:07:29,491 --> 00:07:30,534 Nu e nervoasă. 92 00:07:30,534 --> 00:07:32,703 Pot s-o scot eu la plimbare, Camila. 93 00:07:32,703 --> 00:07:33,745 Nu e nevoie, mamă. 94 00:07:34,496 --> 00:07:35,330 Mulțumesc. 95 00:07:37,416 --> 00:07:39,835 N-are nimic. Trebuie doar să facă nani. 96 00:07:40,252 --> 00:07:43,422 Bine. Pot să te ajut cu ceva? 97 00:07:43,422 --> 00:07:46,008 Vrei să iau ceva de la magazin? 98 00:07:46,008 --> 00:07:47,259 Nu-i nevoie. 99 00:07:48,719 --> 00:07:49,553 Draga de tine! 100 00:07:54,057 --> 00:07:55,350 Puiule! 101 00:08:02,107 --> 00:08:03,233 Hei! 102 00:08:05,277 --> 00:08:06,403 Cum ești? 103 00:08:08,447 --> 00:08:09,448 Mi-a fost dor de tine. 104 00:08:12,034 --> 00:08:14,161 Maică-mea doarme cu noi, 105 00:08:15,787 --> 00:08:18,999 mă ajută să hrănesc bebelușul noaptea. Ce-ai zice să... 106 00:08:21,210 --> 00:08:23,337 Doar pentru vreo câteva nopți. 107 00:08:26,006 --> 00:08:28,217 Clar. 108 00:08:29,468 --> 00:08:32,638 {\an8}Casa de discuri ne-a lăsat la o săptămână după ce s-a anulat turneul. 109 00:08:32,638 --> 00:08:35,307 {\an8}Ne-au pus să restituim avansul. 110 00:08:35,307 --> 00:08:38,060 Am chemat trupa la repetiții, atât cât s-a putut. 111 00:08:38,518 --> 00:08:40,854 M-am angajat într-o tinichigerie. 112 00:08:40,854 --> 00:08:44,816 Lucram în portul Malibu. Curățam bărci și-mi plăcea. 113 00:08:44,816 --> 00:08:47,110 În plus, mă drogam cu ciuperci halucinogene. 114 00:08:47,611 --> 00:08:49,905 Și astea îmi plăceau. 115 00:08:49,905 --> 00:08:53,116 Pe scurt, reveniserăm de unde plecaserăm. Era chiar mai rău. 116 00:08:53,742 --> 00:08:55,953 Mai ești supărat în legătură cu episodul? 117 00:08:56,745 --> 00:08:57,913 Eu? Nu. 118 00:08:58,789 --> 00:09:01,750 Dacă nu treci peste așa ceva, ajunge să te macine. 119 00:09:03,126 --> 00:09:05,587 Dar ne-a băgat în rahat până-n gât! 120 00:09:10,926 --> 00:09:12,219 Te simți bine? 121 00:09:13,804 --> 00:09:15,138 Da, minunat. 122 00:09:38,036 --> 00:09:39,329 Vrei să cântăm puțin? 123 00:09:39,329 --> 00:09:40,539 Poate mai încolo. 124 00:09:42,624 --> 00:09:45,085 Te înțeleg. 125 00:09:46,253 --> 00:09:47,379 Poate mâine? 126 00:09:48,380 --> 00:09:50,507 Când te simți în stare. Toți-s nerăbdători. 127 00:09:50,507 --> 00:09:52,134 Nu pot, Graham. 128 00:09:53,552 --> 00:09:54,636 Nu poți ce? 129 00:09:56,930 --> 00:09:58,098 Am ieșit din trupă. 130 00:09:59,850 --> 00:10:00,976 Am terminat-o. 131 00:10:02,811 --> 00:10:04,813 Odihnește-te, și mai vedem. 132 00:10:04,813 --> 00:10:06,189 Ascultă... 133 00:10:08,775 --> 00:10:10,485 Nu vreau să ajung ca tata. 134 00:10:12,029 --> 00:10:14,823 Trebuie să am grijă de familia mea. 135 00:10:14,823 --> 00:10:18,076 - Noi suntem familia ta. Eu! - Spune-le... 136 00:10:18,076 --> 00:10:19,786 - Da? - Spune-le că am terminat-o. 137 00:10:19,786 --> 00:10:22,706 Toată lumea te-a așteptat. 138 00:10:22,706 --> 00:10:24,666 Ești drăguț să le spui? 139 00:10:27,461 --> 00:10:28,920 Spune-le tu! 140 00:10:35,552 --> 00:10:38,889 Am fost atât de... atât de aproape. 141 00:10:48,106 --> 00:10:51,485 Ia să vedem ce avem noi aici. 142 00:10:51,902 --> 00:10:53,236 Asta e slabă. 143 00:10:56,073 --> 00:10:57,783 „Din vina...” 144 00:10:57,783 --> 00:11:00,702 „Se-ntâmplă ceva în Utah.” 145 00:11:00,702 --> 00:11:03,038 „Grăuntele sau nisipul care trebuia să...” 146 00:11:03,038 --> 00:11:03,955 „Prețuiește...” 147 00:11:03,955 --> 00:11:05,248 Of, Doamne! 148 00:11:07,542 --> 00:11:09,169 Dumnezeule mare, ce faci? 149 00:11:09,753 --> 00:11:10,754 Compun. 150 00:11:12,130 --> 00:11:13,298 Bine. 151 00:11:15,050 --> 00:11:16,385 Nu răspunzi? 152 00:11:18,470 --> 00:11:19,971 - Să... - Alo? 153 00:11:21,973 --> 00:11:22,974 Da. 154 00:11:23,642 --> 00:11:24,476 Pentru mine? 155 00:11:25,227 --> 00:11:26,603 Un tip pe nume Lee Parlin. 156 00:11:27,896 --> 00:11:29,523 - Ești sigură? - Nu e acasă. 157 00:11:30,732 --> 00:11:32,234 A venit. 158 00:11:35,070 --> 00:11:36,154 Simone la telefon. 159 00:11:36,154 --> 00:11:39,491 Bună! Lucrez cu trupa 3220s. 160 00:11:39,491 --> 00:11:41,076 Cât de repede poți veni? 161 00:11:45,664 --> 00:11:48,083 Trebuia să cânt doar refrenul, 162 00:11:48,083 --> 00:11:51,211 dar a mers atât de bine încât mi-a zis să cânt toată melodia. 163 00:11:51,211 --> 00:11:53,296 Mi-a zis că am o voce unică. 164 00:11:53,296 --> 00:11:54,381 Are dreptate. 165 00:11:54,381 --> 00:11:57,801 Că ar trebui să facem chestii importante împreună. Asta a zis. 166 00:11:57,801 --> 00:12:00,011 Normal, pentru că ești vedetă. 167 00:12:00,011 --> 00:12:03,390 Teddy a zis că așa se va întâmpla. E doar o chestiune de timp... 168 00:12:04,933 --> 00:12:06,935 Scuze! Ce ziceai? 169 00:12:12,149 --> 00:12:13,358 Du-te și vorbește cu ea. 170 00:12:23,410 --> 00:12:25,996 - Bernice. - Simone. 171 00:12:27,205 --> 00:12:28,832 Mai toți mă știu de Bernie. 172 00:12:29,541 --> 00:12:30,750 Ești cântăreață? 173 00:12:31,418 --> 00:12:33,628 - Știi... - V-am auzit. 174 00:12:33,628 --> 00:12:36,840 - Am înțeles. - Ce stil muzical ai? 175 00:12:38,216 --> 00:12:40,385 Încă încerc să-l găsesc. 176 00:12:45,223 --> 00:12:46,850 Ăsta e clubul în care lucrez. 177 00:12:49,728 --> 00:12:51,938 Adresa e de New York. 178 00:12:51,938 --> 00:12:55,025 Caută-mă dacă vii pe-acolo. O să-ți arăt orașul. 179 00:12:58,028 --> 00:12:59,946 Scuze! Am înțeles eu greșit? 180 00:13:02,240 --> 00:13:03,617 Pur și simplu, te paralizează. 181 00:13:04,618 --> 00:13:06,912 {\an8}Când vine cineva și... 182 00:13:06,912 --> 00:13:08,955 {\an8}SIMONE JACKSON PIONIERĂ A MUZICII DISCO 183 00:13:08,955 --> 00:13:10,499 {\an8}te citește. 184 00:13:10,499 --> 00:13:13,418 Nu-s obișnuită cu oameni atât de direcți. 185 00:13:15,378 --> 00:13:17,088 Ți se pare că am fost directă? 186 00:13:37,901 --> 00:13:41,488 Ce faci, fato? Ia te uită! Cât să fi trecut? 187 00:13:41,780 --> 00:13:43,031 Daisy Jones. 188 00:13:43,990 --> 00:13:46,576 Când te-am cunoscut, te chema Margaret. 189 00:13:46,576 --> 00:13:48,537 Iar tu nu scoseseși o melodie de top. 190 00:13:50,539 --> 00:13:51,581 Mda. 191 00:13:52,832 --> 00:13:54,834 Ai putea măcar să-mi mulțumești. 192 00:13:54,834 --> 00:13:55,961 Să-ți mulțumesc? 193 00:13:56,628 --> 00:13:57,837 Pentru ce? 194 00:14:12,102 --> 00:14:16,106 În mintea ta se plimbă întruna 195 00:14:16,106 --> 00:14:20,694 În pași de dans prin unghere 196 00:14:21,695 --> 00:14:25,907 Am dat peste sublim până n-ai mai putut vorbi 197 00:14:25,907 --> 00:14:28,326 {\an8}Un om normal ar fi trecut cu vederea. 198 00:14:28,326 --> 00:14:29,869 {\an8}DAISY JONES VOCALISTĂ/COMPOZITOARE 199 00:14:31,746 --> 00:14:33,873 Cine naiba te crezi, frate? 200 00:14:33,873 --> 00:14:35,959 Hai să nu ne aprindem, da? 201 00:14:35,959 --> 00:14:38,461 Nu cred că sunt singurul cu capsa pusă! 202 00:14:38,461 --> 00:14:40,046 Și ce vrei să spun? 203 00:14:40,046 --> 00:14:41,590 Nici măcar n-aveți nevoie de mine. 204 00:14:41,590 --> 00:14:43,550 Aveți melodiile, aveți fani. 205 00:14:43,550 --> 00:14:45,218 - Nu trebuie decât... - Billy! 206 00:14:46,386 --> 00:14:49,014 Dacă vrei să pleci, pleacă. 207 00:14:52,100 --> 00:14:53,143 Bine. 208 00:15:01,776 --> 00:15:03,111 Și ce ne facem acum? 209 00:15:06,323 --> 00:15:08,658 {\an8}Trupele se despart. Așa e în rock-and-roll. 210 00:15:08,658 --> 00:15:09,993 {\an8}KAREN SIRKO - ORGĂ 211 00:15:12,162 --> 00:15:13,163 Doar că... 212 00:15:16,166 --> 00:15:18,001 am crezut că asta va fi altfel. 213 00:15:59,501 --> 00:16:00,627 Și cu asta, gata. 214 00:16:05,215 --> 00:16:06,299 Alo? 215 00:16:06,716 --> 00:16:08,093 - Bună! - Bună! 216 00:16:08,802 --> 00:16:12,222 Salutare! Băieții au zis că te găsesc aici. 217 00:16:13,348 --> 00:16:14,683 Să văd dacă ghicesc... 218 00:16:15,975 --> 00:16:17,936 Te-au rugat să mă faci să mă răzgândesc? 219 00:16:19,145 --> 00:16:20,313 Normal. 220 00:16:22,482 --> 00:16:23,983 Doar că n-am de gând. 221 00:16:25,902 --> 00:16:28,571 Sincer să fiu, cred că procedezi corect. 222 00:16:30,240 --> 00:16:32,367 Atunci, de ce ai venit? 223 00:16:34,536 --> 00:16:35,578 Mi-a fost dor de tine. 224 00:16:42,377 --> 00:16:46,715 Nu cred că ți-am mulțumit vreodată pentru... 225 00:16:46,715 --> 00:16:47,966 Te rog, nu. 226 00:16:48,883 --> 00:16:53,471 Mă bucur că se pare că te ține, pentru că nu e așa mereu. 227 00:17:03,356 --> 00:17:06,359 Ești conștient că lucrurile n-o să fie niciodată mai ușoare? 228 00:17:08,194 --> 00:17:09,362 Da. 229 00:17:13,825 --> 00:17:16,536 Pentru mine, conta doar să depășim momentul. 230 00:17:17,370 --> 00:17:20,582 Și vorbeau despre... 231 00:17:20,582 --> 00:17:23,001 - Bine. Nu el. - Nu el. 232 00:17:23,001 --> 00:17:24,210 E agresiv. 233 00:17:25,462 --> 00:17:27,922 O să găsim pe cineva, bine? 234 00:17:27,922 --> 00:17:29,048 Crezi? 235 00:17:29,841 --> 00:17:31,843 Oameni ca frate-tu, Graham, 236 00:17:32,969 --> 00:17:35,054 nu se găsesc la orice colț de stradă. 237 00:17:38,266 --> 00:17:42,729 O să dau un anunț în ziar, o să vorbesc cu cei de la Troubadour. 238 00:17:43,062 --> 00:17:46,733 Trebuie să existe undeva. Înțelegi? Trebuie. 239 00:17:49,569 --> 00:17:50,904 La ce te gândești? 240 00:17:52,989 --> 00:17:55,992 Vreau să mă îmbăt. 241 00:17:57,869 --> 00:17:59,871 O să vă mai numiți The Six? 242 00:17:59,871 --> 00:18:02,499 Acum sunteți patru. 243 00:18:02,499 --> 00:18:05,001 Da. E și mai haios, nu? 244 00:18:05,001 --> 00:18:08,338 Dacă nu te-ai prins de poantă, n-am cum să te ajut. 245 00:18:08,630 --> 00:18:11,049 Nu m-am călugărit. 246 00:18:11,049 --> 00:18:13,218 Îmi place să fac sex. Aș zice că ador. 247 00:18:13,218 --> 00:18:16,805 Nu-mi plac complicațiile. Legăturile, așteptările... 248 00:18:17,347 --> 00:18:19,390 - Și nu ți-ai dorit niciodată... - Ce? 249 00:18:20,475 --> 00:18:23,269 - O viață? - Ca a lui Billy și a Camilei? 250 00:18:25,897 --> 00:18:27,273 Asta e viața dorită. 251 00:18:27,899 --> 00:18:29,818 Vreau să călătoresc, să văd lumea 252 00:18:29,818 --> 00:18:33,154 și să când cu prietenii până leșin pe scenă. 253 00:18:37,909 --> 00:18:39,869 Sunt excitată. 254 00:18:41,204 --> 00:18:42,455 Poftim? 255 00:18:42,455 --> 00:18:45,041 Da. Mi-aș pune-o cu oricine. 256 00:18:45,917 --> 00:18:47,877 Da, și eu. 257 00:18:49,379 --> 00:18:50,588 A trecut ceva vreme. 258 00:18:50,964 --> 00:18:53,007 Ar trebui să ne facem de cap, nu? 259 00:18:53,383 --> 00:18:55,426 De ce nu? 260 00:18:57,428 --> 00:18:59,472 Da. 261 00:18:59,472 --> 00:19:00,932 Cum să zic... 262 00:19:12,735 --> 00:19:14,279 Erau vremuri tulburi. 263 00:19:15,780 --> 00:19:17,031 Pentru toată lumea. 264 00:19:17,031 --> 00:19:21,369 Am aprins stelele din sud Le-am adus păgânilor pace 265 00:19:21,369 --> 00:19:26,457 Apoi am lovit pasărea din tufiș Iar cineva a chemat poliția 266 00:19:26,457 --> 00:19:29,210 Știu că n-ai vrut să faci asta 267 00:19:29,210 --> 00:19:31,588 Pentru că n-ai curajul să te întorci 268 00:19:31,588 --> 00:19:35,550 Să mă privești în ochi 269 00:19:36,092 --> 00:19:41,347 Întoarce-te și zi-mi verde în față 270 00:19:47,604 --> 00:19:49,898 Am impresia că am ascultat toți vocaliștii 271 00:19:49,898 --> 00:19:51,691 din California. 272 00:19:53,026 --> 00:19:54,485 Nu chiar pe toți. 273 00:19:55,945 --> 00:19:56,946 Ce? 274 00:19:57,363 --> 00:19:59,032 Pot să când eu. 275 00:19:59,032 --> 00:20:01,326 - Eddie... - Pot. 276 00:20:01,326 --> 00:20:03,494 Sunt un chitarist mai bun decât Billy. 277 00:20:03,494 --> 00:20:05,496 Cânt aproape la fel de bine. 278 00:20:06,873 --> 00:20:08,791 Vă rog! Dați-mi o șansă! 279 00:20:10,710 --> 00:20:12,879 Dacă tot suntem aici... 280 00:20:12,879 --> 00:20:13,963 Bine. 281 00:20:25,892 --> 00:20:28,269 Zău, nu vorbești serios 282 00:20:29,896 --> 00:20:31,856 Nu suporți o glumă 283 00:20:33,524 --> 00:20:37,028 Poți promite că barca nu se scufundă 284 00:20:37,278 --> 00:20:39,697 Dar ai s-o lași să plutească? 285 00:20:40,698 --> 00:20:43,493 Soarele te luminează 286 00:20:44,202 --> 00:20:47,413 Și luna se mărește 287 00:20:48,373 --> 00:20:51,834 Poți să schimbi ceva, iubito 288 00:20:51,834 --> 00:20:55,964 Poți apăsa pe trăgaci 289 00:20:55,964 --> 00:20:58,341 {\an8}DEPINDE DE TINE 290 00:21:01,678 --> 00:21:05,431 Fă ce trebuie să faci 291 00:21:06,099 --> 00:21:11,229 Iubito 292 00:21:13,272 --> 00:21:15,733 Da, da 293 00:21:17,068 --> 00:21:19,028 De la cap. Cred că o să-mi iasă. 294 00:21:19,028 --> 00:21:21,990 Hai să asculți și tu dubla asta, 295 00:21:21,990 --> 00:21:25,159 pentru că eu cred că e perfectă. 296 00:21:25,159 --> 00:21:26,369 Bine. 297 00:21:27,745 --> 00:21:29,038 Hai să o asculți și tu! 298 00:21:29,038 --> 00:21:30,665 E super. Dă-i play, Danny! 299 00:21:32,834 --> 00:21:35,795 Iar dacă nu pot să-nțeleg 300 00:21:35,795 --> 00:21:40,008 Iubito, mă regăsesc în asta 301 00:21:40,258 --> 00:21:42,927 Mă regăsesc, da 302 00:21:43,261 --> 00:21:44,762 Îmi place cum sună. 303 00:21:45,054 --> 00:21:46,597 Vrei să iei loc? 304 00:21:46,597 --> 00:21:47,932 Da. 305 00:21:48,099 --> 00:21:50,351 Cineva a mai fost în situația asta 306 00:21:50,351 --> 00:21:51,352 Bine. 307 00:21:53,187 --> 00:21:56,315 De cele mai multe ori o zbughesc pe ușă 308 00:21:56,315 --> 00:21:59,027 Tu decizi 309 00:22:00,278 --> 00:22:01,904 - Parcă e miere pe note. - Da. 310 00:22:01,904 --> 00:22:04,991 Iubito 311 00:22:06,284 --> 00:22:09,370 Tu decizi 312 00:22:09,370 --> 00:22:11,497 - Te simți bine? - Da. 313 00:22:11,706 --> 00:22:13,875 Aici mă aud mai bine. 314 00:22:13,875 --> 00:22:15,877 Iubito 315 00:22:15,877 --> 00:22:19,714 Fă ce trebuie să faci 316 00:22:39,275 --> 00:22:40,568 Sună bine. 317 00:22:53,414 --> 00:22:56,000 - Ești bine? - Da. 318 00:22:56,834 --> 00:22:57,835 Bine. 319 00:22:59,629 --> 00:23:03,549 Atunci am să mă-ndrăgostesc de tine 320 00:23:19,440 --> 00:23:20,817 Hai acasă! 321 00:23:24,737 --> 00:23:25,947 La Pittsburgh. 322 00:23:29,200 --> 00:23:31,953 Am fi mai aproape de ai tăi, de maică-mea. 323 00:23:31,953 --> 00:23:33,579 Mă angajez în construcții. 324 00:23:33,579 --> 00:23:36,165 Îmi place să construiesc, să lucrez cu mâinile. 325 00:23:36,165 --> 00:23:39,919 Tu poți să te angajezi la ziar, ca fotografă. 326 00:23:41,212 --> 00:23:43,923 Crezi că m-am mutat aici pentru tine? 327 00:23:47,343 --> 00:23:48,928 - Păi... - Nu. 328 00:23:49,178 --> 00:23:52,181 M-am mutat aici cu tine, Billy. 329 00:23:52,181 --> 00:23:55,935 - Pentru viața pe care ne-o dorim. - Încerc să fiu realist. 330 00:23:55,935 --> 00:24:00,481 Bine? Dacă rămân aici, nu știu dacă mai fac față. 331 00:24:00,481 --> 00:24:02,942 - Nu asta e problema. - Nu mă asculți. 332 00:24:02,942 --> 00:24:04,527 Sunt slab. 333 00:24:04,527 --> 00:24:05,945 Ia-ți copilul în brațe! 334 00:24:07,947 --> 00:24:11,117 Hai, ia-ți fiica în brațe! 335 00:24:15,329 --> 00:24:16,873 De ce ți-e așa de frică? 336 00:24:18,082 --> 00:24:20,293 Crezi că eu n-am fost speriată 337 00:24:20,293 --> 00:24:23,546 când am ținut-o prima dată în brațe, iar tu lipseai? 338 00:24:23,963 --> 00:24:28,926 Crezi că nu m-a durut când tu... 339 00:24:30,136 --> 00:24:33,014 Dar am rămas, Billy. Am înfruntat greutățile. 340 00:24:33,764 --> 00:24:34,974 Și n-am plecat. 341 00:24:37,351 --> 00:24:39,020 Așa că te întreb... 342 00:24:39,812 --> 00:24:42,106 de ce îți e așa de teamă? 343 00:24:45,484 --> 00:24:46,986 Cred că mi-e teamă... 344 00:24:53,159 --> 00:24:56,078 mi-e teamă că mă va iubi, iar... 345 00:24:59,624 --> 00:25:01,375 eu o s-o dau în bară urât de tot. 346 00:25:03,085 --> 00:25:04,462 Nu ești singurul. 347 00:25:22,188 --> 00:25:23,356 Bună, micuțo! 348 00:25:25,983 --> 00:25:27,193 Bună. 349 00:25:28,319 --> 00:25:30,738 Ce-i asta? 350 00:25:45,419 --> 00:25:47,380 Unu, doi, trei. 351 00:25:58,474 --> 00:26:00,601 Spune-mi ceva... 352 00:26:31,007 --> 00:26:33,467 Nu-i nevoie să stai cu noi. Poți să intri. 353 00:26:35,052 --> 00:26:37,513 Dar asta îmi doresc. 354 00:26:38,514 --> 00:26:40,808 Mi-e dor să stau cu gălăgioasa asta mică. 355 00:26:40,808 --> 00:26:42,852 - Da, e o minune. - Bună, buburuză! 356 00:26:43,769 --> 00:26:44,812 E o dulce. 357 00:26:50,318 --> 00:26:52,778 Gâdi-gâdi! 358 00:26:59,160 --> 00:27:00,453 Și... 359 00:27:02,872 --> 00:27:05,583 ați revenit la zilele bune? 360 00:27:06,208 --> 00:27:07,710 Pur și simplu? 361 00:27:10,588 --> 00:27:13,549 Scuze... Nu înțeleg cum poți să... 362 00:27:14,175 --> 00:27:16,552 Ai fost îndrăgostit vreodată, Eddie? 363 00:27:22,183 --> 00:27:25,603 Nu încetezi să iubești pe cineva când dai de greu. 364 00:27:26,312 --> 00:27:27,521 Înțelegi? 365 00:27:29,231 --> 00:27:30,608 Cel puțin, nu eu. 366 00:27:35,071 --> 00:27:37,073 Stați să-mi iau aparatul! O secundă! 367 00:27:41,494 --> 00:27:43,412 Zi: „Feliz Navidad!” 368 00:27:50,544 --> 00:27:52,338 Spune: „Crăciun fericit, mami!” 369 00:27:54,924 --> 00:27:56,217 Mulțumesc mult. 370 00:27:58,844 --> 00:28:00,262 Noroc! 371 00:28:01,055 --> 00:28:05,768 Unu, doi, trei... Pittsburgh! 372 00:28:06,977 --> 00:28:10,564 N-a durat decât o veșnicie, însă a adormit. 373 00:28:10,564 --> 00:28:13,526 A adormit! 374 00:28:13,526 --> 00:28:15,861 - A adormit. - Hai să te distrezi și tu! 375 00:28:17,863 --> 00:28:21,867 Aș vrea să vă cânt ceva. 376 00:28:22,910 --> 00:28:24,328 Dacă sunteți de acord. 377 00:28:25,287 --> 00:28:27,123 Vă înțeleg dacă nu sunteți. 378 00:28:27,123 --> 00:28:28,457 Nu suntem. 379 00:28:31,877 --> 00:28:33,879 Nu suntem, nu? 380 00:28:35,256 --> 00:28:37,550 Pe bune? Nu se procedează așa. 381 00:28:37,550 --> 00:28:40,845 Nu-i normal să revii în trupă ca și cum nu s-ar fi întâmplat nimic. 382 00:28:41,554 --> 00:28:43,389 Ai dreptate. Îmi cer scuze. 383 00:28:44,432 --> 00:28:46,392 Mă duc să văd ce face Julia. 384 00:28:50,020 --> 00:28:51,480 Măi, cap pătrat! 385 00:28:55,192 --> 00:28:56,652 Cântă naibii cântecul ăla! 386 00:28:57,570 --> 00:28:58,821 De ce ai rămas? 387 00:29:00,239 --> 00:29:02,324 Și eu mă întreb asta tot timpul. 388 00:29:04,076 --> 00:29:08,247 Dar știu că putem recupera tot 389 00:29:11,667 --> 00:29:15,212 Știu că putem recupera tot 390 00:29:23,179 --> 00:29:24,305 Ce e? 391 00:29:28,058 --> 00:29:31,187 Știu că e un nou stil, dar... 392 00:29:33,564 --> 00:29:34,773 E... 393 00:29:35,816 --> 00:29:39,195 - Vrei să-mi zici că nu e bun? - Melodia e bună. 394 00:29:42,114 --> 00:29:43,199 Atunci? 395 00:29:44,783 --> 00:29:48,412 Ai îngropat multe șanse când ai anulat turneul ăla. 396 00:29:48,412 --> 00:29:51,415 Multe șanse și mulți bani. 397 00:29:51,957 --> 00:29:53,375 Bani care nu erau ai tăi. 398 00:29:54,043 --> 00:29:56,170 Da, melodia e bună, 399 00:29:57,213 --> 00:29:59,840 însă sunt mulți care cântă în stilul ăsta. 400 00:29:59,840 --> 00:30:02,801 - O să vorbesc cu casa de discuri. - Degeaba. 401 00:30:02,801 --> 00:30:06,138 Atunci, vorbește tu. Ești Teddy Price. 402 00:30:06,138 --> 00:30:09,808 Greșeala ta e și a mea. 403 00:30:12,436 --> 00:30:14,355 Fir-ar! 404 00:30:14,355 --> 00:30:17,733 Credeam că discul tău o să redreseze situația, 405 00:30:17,733 --> 00:30:20,027 doar că n-a fost să fie așa. 406 00:30:24,365 --> 00:30:27,284 O să-i rog să asculte melodia... 407 00:30:28,827 --> 00:30:30,538 Să vedem ce zic. 408 00:30:33,374 --> 00:30:34,500 Mulțumesc. 409 00:30:35,501 --> 00:30:38,546 Iubito, dacă știi 410 00:30:39,129 --> 00:30:41,465 Spune-mi 411 00:30:42,466 --> 00:30:45,261 Văd doar cer întunecat 412 00:30:45,928 --> 00:30:48,931 Ne-am destrămat demult? 413 00:30:49,723 --> 00:30:51,684 Sunt prea multe lucruri pe care nu vrem să le știm? 414 00:30:51,684 --> 00:30:55,020 Da, iar ăsta e doar demoul. 415 00:30:55,020 --> 00:30:57,565 Nu-mi spune nimic. Ție îți spune ceva? 416 00:30:57,565 --> 00:31:01,443 - Nu. - Iar ăstora le-am dat deja o șansă. 417 00:31:01,443 --> 00:31:03,946 Don, ceva îmi spune 418 00:31:03,946 --> 00:31:07,241 că, dacă intru într-un studio cu ei, și îmi folosesc harul... 419 00:31:07,241 --> 00:31:10,619 O să zic „pas” la asta, Teddy. Bine? Îmi pare rău. 420 00:31:10,786 --> 00:31:12,788 Ce mai avem? 421 00:31:13,914 --> 00:31:15,791 Am găsit o trupă tare în nordul țării. 422 00:31:15,791 --> 00:31:17,793 - Un sunet proaspăt. - Bine. 423 00:31:20,129 --> 00:31:24,675 Am vreo 15 idei, dar nu cred că-ți va plăcea vreuna. 424 00:31:24,675 --> 00:31:27,845 Te rog să nu-mi vii cu ceva ce ție nu-ți place. 425 00:31:27,845 --> 00:31:30,431 N-am de gând, dar dacă durează mult? 426 00:31:30,598 --> 00:31:32,891 Melodiile vin când vor ele. 427 00:31:32,891 --> 00:31:34,226 Eu pot să aștept. 428 00:31:34,226 --> 00:31:36,937 Ne-am destrămat demult? 429 00:31:38,355 --> 00:31:39,565 Ce melodie e asta? 430 00:31:40,107 --> 00:31:42,610 Credeam că e ceva de capul ei, dar... 431 00:31:42,610 --> 00:31:45,404 Aș fi vrut să fie ușor, dar nu-i așa 432 00:31:51,201 --> 00:31:54,455 Știu că putem recupera tot 433 00:31:56,290 --> 00:31:57,833 Tu ce ai face cu ea? 434 00:31:58,459 --> 00:32:01,337 Știu că putem recupera tot 435 00:32:02,671 --> 00:32:05,341 Nici nu ne-am dumirit bine, că eram deja în studio. 436 00:32:10,512 --> 00:32:14,224 Teddy s-a gândit că o vocalistă ar fi un atu. 437 00:32:14,224 --> 00:32:17,102 O tipă nouă, cu care lucra. 438 00:32:17,436 --> 00:32:23,192 Unde ne aflăm? 439 00:32:23,192 --> 00:32:26,403 Nu auziserăm de ea atunci. La drept vorbind, nimeni n-auzise. 440 00:32:26,654 --> 00:32:27,696 Billy... 441 00:32:28,906 --> 00:32:29,907 n-a fost încântat. 442 00:32:29,907 --> 00:32:33,452 Nici nu știu de ce facem asta. Nu e duet. 443 00:32:33,994 --> 00:32:35,954 - Bună! - Daisy Jones. 444 00:32:37,039 --> 00:32:38,165 Billy Dunne. 445 00:32:40,084 --> 00:32:41,293 Îmi place melodia ta. 446 00:32:53,764 --> 00:32:56,141 Daisy, tu vei sta aici, 447 00:32:56,141 --> 00:32:58,852 - ... iar Tobias o să te ajute. - Super! 448 00:32:59,311 --> 00:33:01,980 Îmi aduce și mie cineva un pahar de lapte și un whisky? 449 00:33:01,980 --> 00:33:05,484 Sau doar whisky dacă n-aveți lapte? 450 00:33:05,484 --> 00:33:08,320 - Da. - Sau lapte dacă n-aveți whisky. 451 00:33:08,320 --> 00:33:10,489 Mă bucur nespus să te văd, Daisy. 452 00:33:10,864 --> 00:33:13,158 Vă mulțumesc că m-ați primit. 453 00:33:13,158 --> 00:33:15,035 De ce zâmbești? 454 00:33:15,619 --> 00:33:18,080 Pur și simplu sunt încântat. 455 00:33:22,292 --> 00:33:23,293 Bine. 456 00:33:27,089 --> 00:33:28,674 Bun. La treabă! 457 00:33:37,808 --> 00:33:41,019 - Vrei să discutăm despre melodie? - Nu. Doar dacă vrei tu... 458 00:33:41,019 --> 00:33:42,771 - Nu. - Bine. 459 00:33:43,397 --> 00:33:45,816 - Poftim! - Mersi! 460 00:33:45,816 --> 00:33:49,027 Butonul tău de volum e acolo. 461 00:33:49,027 --> 00:33:50,779 - Bine. Ăsta? - Da, corect. 462 00:33:50,779 --> 00:33:52,030 Billy e pe canalul 2. 463 00:33:52,030 --> 00:33:53,741 - Doi, zece! - Da. 464 00:33:53,741 --> 00:33:55,826 Doi, zece? E cam tare. 465 00:33:55,826 --> 00:33:58,746 - N-a înregistrat niciodată? - Doi, zece! 466 00:33:58,746 --> 00:34:00,122 O s-o facă acum. 467 00:34:00,122 --> 00:34:03,834 - Le puteți închide sau da mai încet? - Da. 468 00:34:04,501 --> 00:34:06,044 Unde-i sunt pantalonii? 469 00:34:06,378 --> 00:34:08,881 - Cui îi pasă? - Tacă-vă fleanca! 470 00:34:10,716 --> 00:34:13,719 Billy, cântă puțin, te rog, ca să egalizez volumul. 471 00:34:15,637 --> 00:34:18,515 Nu știu cine sunt 472 00:34:20,017 --> 00:34:21,894 E bine. Daisy? 473 00:34:22,144 --> 00:34:24,646 Iubito 474 00:34:24,646 --> 00:34:26,648 Bine. Să începem! 475 00:34:26,648 --> 00:34:29,985 Înregistrăm „Fagurele”, dubla unu. 476 00:34:48,212 --> 00:34:50,464 Nu știu cine sunt 477 00:34:52,049 --> 00:34:53,675 Poftim? 478 00:34:53,675 --> 00:34:56,178 - Avem nevoie de public? - Te referi la trupă? 479 00:34:56,178 --> 00:34:59,181 - Vorbește despre noi? - E cântecul nostru. 480 00:34:59,848 --> 00:35:03,352 - Se uită... - Hai s-o lăsăm să respire! 481 00:35:03,352 --> 00:35:05,145 Vreți să vorbiți cu Deb? 482 00:35:05,145 --> 00:35:07,606 Debbie lucrează azi? Marfă! 483 00:35:14,613 --> 00:35:17,950 „Fagurele”, dubla doi. 484 00:35:19,076 --> 00:35:20,035 Dubla doi. 485 00:35:36,927 --> 00:35:39,847 Nu știu cine sunt 486 00:35:40,722 --> 00:35:42,975 Iubito 487 00:35:43,559 --> 00:35:47,354 Tu știi cine ești? 488 00:35:50,566 --> 00:35:53,735 Ne-a scăpat din mână? 489 00:35:54,444 --> 00:35:56,446 Spune-mi 490 00:35:57,114 --> 00:35:59,950 Cum am ajuns aici? 491 00:36:00,742 --> 00:36:03,745 Ne-am destrămat demult? 492 00:36:04,079 --> 00:36:07,291 Sunt prea multe lucruri pe care nu vrem să le știm? 493 00:36:08,041 --> 00:36:11,795 Aș fi vrut să fie ușor, dar nu e 494 00:36:17,801 --> 00:36:21,680 - Știu că putem recupera tot - Putem face ceva rău din ceva bun 495 00:36:24,641 --> 00:36:27,644 - Știu că putem recupera tot - Putem face ceva rău din ceva bun 496 00:36:27,644 --> 00:36:28,604 Putem să ne oprim? 497 00:36:29,855 --> 00:36:32,691 Nu cânți versurile corecte. 498 00:36:33,358 --> 00:36:35,903 Vrei să ți le scriu? Îmi aduceți un pix? 499 00:36:35,903 --> 00:36:37,404 Știu versurile. 500 00:36:38,530 --> 00:36:41,116 - Și de ce nu le cânți? - Ba asta fac. 501 00:36:44,786 --> 00:36:46,997 N-ai văzut versurile astea? El nu le-a primit? 502 00:36:46,997 --> 00:36:49,082 - Ce naiba-i asta, Teddy? - Billy! 503 00:36:49,416 --> 00:36:53,086 Hai să cântăm versiunea ei, să vedem ce iese! 504 00:36:53,086 --> 00:36:55,797 Versiunea ei e o melodie complet diferită. 505 00:36:55,797 --> 00:36:57,466 Pot să te întreb ceva? 506 00:36:59,009 --> 00:37:00,928 Despre ce crezi că e melodia? 507 00:37:00,928 --> 00:37:02,888 Despre ce cred eu că e melodia? 508 00:37:02,888 --> 00:37:05,682 - Da, despre ce e? - Melodia pe care am compus-o eu? 509 00:37:08,018 --> 00:37:11,229 E despre a începe o nouă viață, Daisy. Despre iertare. 510 00:37:11,229 --> 00:37:12,564 Ce e de iertat? 511 00:37:12,564 --> 00:37:15,525 Faptul că-i dezamăgim pe alții. 512 00:37:15,525 --> 00:37:18,403 - Deci e despre vină. - Ba nu. 513 00:37:18,403 --> 00:37:19,988 Scuze, nu vreau să fiu indiscretă. 514 00:37:19,988 --> 00:37:23,283 Încerc doar să cădem de acord și să înțeleg 515 00:37:23,283 --> 00:37:26,453 mai bine povestea, ca să pot ajuta. Nu de asta sunt aici? 516 00:37:26,453 --> 00:37:28,288 Bănuiesc că e despre tine. 517 00:37:29,289 --> 00:37:31,792 Bun. Deci ai dezamăgit pe cineva, da? 518 00:37:31,792 --> 00:37:34,336 Iar acum zici: „Totul e bine. 519 00:37:34,336 --> 00:37:37,714 - „... Uite, am depășit greutățile.” - Și ce-i cu asta? 520 00:37:37,714 --> 00:37:40,467 Nu e credibil. Nu sună... 521 00:37:41,510 --> 00:37:43,220 sincer. Sună simplu. 522 00:37:43,720 --> 00:37:45,389 Nu te cunosc foarte bine. 523 00:37:45,389 --> 00:37:47,224 Nu-mi pari a fi un om simplu. 524 00:37:48,392 --> 00:37:49,559 Mulțumesc! 525 00:37:49,977 --> 00:37:52,145 Și încă ceva. De ce i-ai zis „Fagurele”? 526 00:37:52,145 --> 00:37:54,314 Știi că e o melodie de Ricky Nelson? 527 00:37:54,314 --> 00:37:55,649 Așa e mereu? 528 00:37:55,649 --> 00:37:57,901 Dacă nu-ți place melodia, ce cauți aici? 529 00:37:57,901 --> 00:37:59,403 O ador. Mi se pare superbă. 530 00:37:59,403 --> 00:38:01,738 Ai scris un discurs, Billy, 531 00:38:01,738 --> 00:38:04,491 când, în cel mai rău caz, ar trebui să fie o conversație. 532 00:38:10,622 --> 00:38:14,960 Edith, cred că acum ne spunem cu adevărat adio. 533 00:38:15,502 --> 00:38:18,422 - O să se întoarcă. - Da, o să revină la tine, Debbie. 534 00:38:22,509 --> 00:38:23,760 Ce naiba, frate? 535 00:38:24,970 --> 00:38:26,346 Te preocupă ceva? 536 00:38:26,346 --> 00:38:29,933 O ucid pe ea, te ucid pe tine sau mă sinucid. De unde să încep? 537 00:38:29,933 --> 00:38:32,769 Ne lași o clipă? Mersi! Teddy, ești amabil să... 538 00:38:34,980 --> 00:38:36,940 Asta e partea în care bărbații dau soluția? 539 00:38:36,940 --> 00:38:38,525 Mă îndoiesc sincer. 540 00:38:43,697 --> 00:38:45,073 Ce dracu'? 541 00:38:46,867 --> 00:38:48,285 Închide ușa! 542 00:38:48,410 --> 00:38:50,620 - Pot să aprind lumina? - Da. 543 00:38:59,796 --> 00:39:01,298 Ce căutăm în debaraua asta? 544 00:39:01,298 --> 00:39:03,842 Nu știam ce e aici. Credeam că e o altă cameră. 545 00:39:03,842 --> 00:39:05,594 Ai pus-o să rescrie versurile? 546 00:39:05,594 --> 00:39:07,304 Ce părere ai despre stilul ei? 547 00:39:07,304 --> 00:39:10,182 E stilul uneia care o să facă praf melodia mea de milioane. 548 00:39:10,182 --> 00:39:13,393 Nu, Billy, ai compus o melodie bună, dar nu de milioane. 549 00:39:13,810 --> 00:39:15,187 Are dreptate. 550 00:39:15,937 --> 00:39:18,482 Versiunea ta e simplă. 551 00:39:19,483 --> 00:39:22,027 Eziți, omule, și te înțeleg. 552 00:39:22,027 --> 00:39:25,197 Nici eu n-aș vrea să abordez chestiile astea în locul tău. 553 00:39:25,197 --> 00:39:29,159 - Producătorilor le-a plăcut melodia. - Ba nu. 554 00:39:31,203 --> 00:39:32,412 Poftim? 555 00:39:32,913 --> 00:39:34,247 Casa de discuri a refuzat. 556 00:39:36,083 --> 00:39:37,709 Producătorii nu știu că suntem aici. 557 00:39:37,709 --> 00:39:39,961 Și cine plătește sesiunea de înregistrări? 558 00:39:42,964 --> 00:39:44,174 Te iubesc, omule. 559 00:39:45,258 --> 00:39:46,760 Știi asta, nu? 560 00:39:52,516 --> 00:39:54,434 Vrei să las ușa deschisă sau închisă? 561 00:40:05,529 --> 00:40:08,490 Întâi îl primim înapoi în trupă de parcă totul ar fi în regulă. 562 00:40:08,490 --> 00:40:10,617 Acum o să cânte cu o puicuță? 563 00:40:10,617 --> 00:40:13,495 Pe cine faci tu „puicuță”? Eu sunt puicuță? 564 00:40:13,495 --> 00:40:15,247 Da și nu. 565 00:40:15,247 --> 00:40:17,374 Pic și Poc. 566 00:40:18,166 --> 00:40:20,627 Inima melodiei. Bravo vouă! 567 00:40:23,421 --> 00:40:24,548 Mă bucur că-ți place. 568 00:40:25,507 --> 00:40:27,300 - Mișto! - Să știi că da! 569 00:40:27,300 --> 00:40:29,970 - Cineva chiar ascultă cu adevărat. - Da. 570 00:40:34,891 --> 00:40:37,477 - Ești bine? - Da. 571 00:40:48,071 --> 00:40:51,283 Vreți să înregistrăm sau vă mai certați? Îmi convin ambele. 572 00:40:52,450 --> 00:40:54,244 O secundă. Vine imediat. 573 00:40:54,244 --> 00:40:55,912 Bine, aștept. 574 00:41:03,378 --> 00:41:05,422 Probă de microfon, Tobias. 575 00:41:06,423 --> 00:41:08,758 Se aude, Tobias? 576 00:41:08,758 --> 00:41:11,052 - Bună! - Ce naiba e un „Tobias”? 577 00:41:11,887 --> 00:41:12,971 Eu sunt Tobias. 578 00:41:13,889 --> 00:41:16,516 Probă de microfon! Doi, zece! 579 00:41:17,100 --> 00:41:21,813 Teddy, am încredere în tine, dar nu cred că ai dreptate legat de asta. 580 00:41:22,105 --> 00:41:25,400 Atunci, va trebui să așteptăm, să vedem ce iese. 581 00:41:27,527 --> 00:41:28,612 Bine. 582 00:41:40,040 --> 00:41:42,042 Tipa are un simț al umorului trăsnit. 583 00:41:43,001 --> 00:41:47,464 Billy, microfonul tău scoate un zgomot, așa că va trebui să cântați împreună. 584 00:41:47,464 --> 00:41:48,548 Perfect. 585 00:41:52,219 --> 00:41:53,470 Nu scoate niciun zgomot. 586 00:41:55,931 --> 00:41:57,224 Știu. 587 00:41:59,517 --> 00:42:01,895 Și tu ai un simț al umorului trăsnit. 588 00:42:03,563 --> 00:42:05,815 - Voiam să-ți spun... - Daisy, stai... 589 00:42:05,815 --> 00:42:08,318 Vom cânta versiunea ta, apoi pe cea originală. 590 00:42:08,318 --> 00:42:09,819 Nu trebuie să ne certăm. 591 00:42:10,904 --> 00:42:14,032 Voiam să-ți zic că-mi place vocea ta. 592 00:42:14,032 --> 00:42:19,120 Atenție! Înregistrăm „Fagurele”, dubla trei. 593 00:42:19,788 --> 00:42:23,625 Dacă stau și mă gândesc, n-am mai înregistrat versiunea mea. 594 00:42:30,090 --> 00:42:31,675 Cum am ajuns aici? 595 00:42:31,675 --> 00:42:33,468 Cum ieșim din asta? 596 00:42:33,468 --> 00:42:36,638 Eram ceva demn de văzut 597 00:42:36,638 --> 00:42:40,267 Iubito, uită-te la noi acum 598 00:42:40,267 --> 00:42:43,561 Iubito, uită-te la noi acum 599 00:42:44,396 --> 00:42:47,857 Ce facem nu ne iese 600 00:42:47,857 --> 00:42:50,485 De ce nu recunoști? 601 00:42:51,027 --> 00:42:54,281 Iubito, uită-te la noi acum 602 00:42:54,781 --> 00:42:57,951 Iubito, uită-te la noi acum 603 00:42:58,326 --> 00:43:02,038 Ce facem nu ne iese 604 00:43:02,038 --> 00:43:04,666 De ce nu recunoști? 605 00:43:05,292 --> 00:43:08,128 Iubito, uită-te la noi acum 606 00:43:08,461 --> 00:43:11,798 Iubito, uită-te la noi acum 607 00:43:14,384 --> 00:43:18,346 Putem să facem ceva rău din ceva bun 608 00:43:21,641 --> 00:43:26,313 Putem să facem ceva rău din ceva bun 609 00:43:33,194 --> 00:43:34,946 Cum a fost? 610 00:43:47,292 --> 00:43:49,919 În ce punct ne aflăm? 611 00:43:49,919 --> 00:43:51,129 Un coșmar. 612 00:43:51,129 --> 00:43:53,965 Iubito 613 00:43:54,841 --> 00:43:55,884 Da. 614 00:43:57,093 --> 00:43:59,095 Am pierdut timpul degeaba. 615 00:44:01,222 --> 00:44:04,601 Dacă ăsta era planul 616 00:44:05,143 --> 00:44:07,854 Spune-mi de ce 617 00:44:08,188 --> 00:44:11,191 Plângi în întuneric 618 00:44:14,778 --> 00:44:15,695 Bună! 619 00:44:16,363 --> 00:44:17,697 Cum a fost? 620 00:44:24,371 --> 00:44:26,748 Probabil cea mai frumoasă zi din viața mea. 621 00:46:13,229 --> 00:46:15,231 Subtitrarea: Cristian Brînză 622 00:46:15,231 --> 00:46:17,317 Redactor: Robert Ciubotaru