1
00:00:08,092 --> 00:00:10,219
Tidligere på Daisy Jones The Six...
2
00:00:11,470 --> 00:00:13,013
Vi vil trenge litt penger.
3
00:00:13,013 --> 00:00:15,141
Og Teddy Price til å produsere oss.
4
00:00:15,141 --> 00:00:16,851
Er dere en gjeng med idioter?
5
00:00:18,561 --> 00:00:19,478
"LMR Records".
6
00:00:19,478 --> 00:00:20,688
Er du interessert?
7
00:00:20,688 --> 00:00:22,189
Du må bare formes litt.
8
00:00:22,189 --> 00:00:24,233
Jeg tror ikke jeg vil bli formet.
9
00:00:24,233 --> 00:00:25,818
Sangene dine er ikke sanger.
10
00:00:25,818 --> 00:00:28,320
Kanskje jeg ikke vil
at de skal passe en boks.
11
00:00:28,320 --> 00:00:29,363
Du kan ha rett.
12
00:00:29,363 --> 00:00:30,906
Herr Price? Hei.
13
00:00:30,906 --> 00:00:33,242
Kan vi få spille for deg?
14
00:00:33,242 --> 00:00:35,244
Du får bare én sjanse her.
15
00:00:35,244 --> 00:00:37,997
{\an8}Hva kan jeg si? Jeg ble... meg overveldet.
16
00:00:37,997 --> 00:00:39,582
Vi skal spille inn plate!
17
00:00:39,999 --> 00:00:41,000
Ta det med ro.
18
00:00:41,625 --> 00:00:43,836
Jeg satte mannen i månen
19
00:00:44,211 --> 00:00:46,338
Jeg tastet inn tonen
20
00:00:46,505 --> 00:00:47,590
Billy, jeg er gravid.
21
00:00:47,590 --> 00:00:49,592
Hva faen skal vi gjøre?
22
00:00:49,592 --> 00:00:51,469
Vi giftet oss den kvelden.
23
00:00:52,011 --> 00:00:52,928
Én...
24
00:00:53,179 --> 00:00:55,347
Hva husker du fra turneen?
25
00:00:55,723 --> 00:00:57,183
Camila. Hør her.
26
00:00:58,517 --> 00:01:00,603
Hva faen er det du tror du gjør?
27
00:01:00,603 --> 00:01:03,189
Du skal stille opp for meg,
for dette barnet,
28
00:01:03,189 --> 00:01:04,690
og skal fortsette med det.
29
00:01:04,690 --> 00:01:08,068
Og se meg i øynene
30
00:01:08,068 --> 00:01:11,155
Camila har født barnet, Billy.
La oss møte dattera di.
31
00:01:14,825 --> 00:01:16,786
Hun kan ikke møte meg slik.
32
00:01:16,786 --> 00:01:19,413
Da er det et annet sted vi må dra.
33
00:02:31,193 --> 00:02:35,656
Takk
34
00:02:36,949 --> 00:02:40,619
Unnskyld
35
00:02:43,581 --> 00:02:47,418
Jeg elsker deg
36
00:02:50,170 --> 00:02:54,091
Farvel
37
00:02:57,928 --> 00:02:59,013
Drink?
38
00:03:14,320 --> 00:03:16,196
Så hvordan har du hatt det?
39
00:03:17,239 --> 00:03:18,616
Liker du den eller ikke?
40
00:03:20,576 --> 00:03:24,455
I det minste sluttet du å late som
du ikke bryr deg. Det er framgang.
41
00:03:27,583 --> 00:03:30,836
Jeg liker den, Daisy. Veldig godt.
42
00:03:34,715 --> 00:03:36,133
Hva kan jeg gjøre for deg?
43
00:03:37,760 --> 00:03:38,719
Jeg vet ikke.
44
00:03:39,678 --> 00:03:42,139
- Hva vil du?
- Jeg vil lage en plate.
45
00:03:42,139 --> 00:03:43,140
Ok.
46
00:03:43,140 --> 00:03:46,894
Og at folk skal høre på den
på nytt og på nytt til den går i stykker.
47
00:03:48,228 --> 00:03:49,980
Så vil jeg lage en til.
48
00:03:49,980 --> 00:03:51,899
Du har én flott sang.
49
00:03:52,816 --> 00:03:54,485
Nå trenger vi bare ti til.
50
00:03:58,822 --> 00:03:59,949
Gir du meg en uke?
51
00:04:00,741 --> 00:04:01,825
Faen.
52
00:04:04,453 --> 00:04:05,537
Og Daisy...
53
00:04:06,789 --> 00:04:09,375
...dette er nå den dårligste sangen
på plata di.
54
00:04:16,465 --> 00:04:21,428
SPOR 3:
"NOEN REDDET LIVET MITT I KVELD"
55
00:04:35,067 --> 00:04:37,778
Er det verdensberømte
rockestjerne Billy Dunne?
56
00:04:43,283 --> 00:04:46,120
Eddie bygde sin egen bass.
Tro det eller ei.
57
00:04:47,246 --> 00:04:50,582
Vi prøvde et nytt bakgrunnsspor.
Jeg tror du vil elske det.
58
00:04:50,582 --> 00:04:54,003
Graham, jeg bare...
Jeg må treffe dattera mi.
59
00:04:54,628 --> 00:04:56,213
Ja, nettopp.
60
00:05:01,468 --> 00:05:03,095
Du vil elske henne.
61
00:05:06,265 --> 00:05:08,559
Her om dagen var vi i hagen,
62
00:05:08,559 --> 00:05:12,521
og hun bare så på meg
med de store øynene, og ut av det blå
63
00:05:12,521 --> 00:05:15,441
bare smilte hun, liksom...
64
00:05:16,358 --> 00:05:18,902
Og ikke som med luft i magen,
65
00:05:18,902 --> 00:05:22,156
men et skikkelig menneskesmil.
66
00:05:31,665 --> 00:05:34,460
Vi forsto ikke helt
avhengighet på den tida.
67
00:05:34,460 --> 00:05:36,503
Jeg trodde han bare ville bli tørrlagt.
68
00:05:36,503 --> 00:05:37,713
{\an8}GRAHAM DUNNE GITAR
69
00:05:37,713 --> 00:05:40,257
{\an8}At ting bare ville bli slik de var.
70
00:05:43,135 --> 00:05:44,428
Her er han.
71
00:05:44,803 --> 00:05:45,804
Hei.
72
00:05:48,390 --> 00:05:50,768
- Du kler den.
- Den er ikke så verst.
73
00:05:56,607 --> 00:05:57,691
Går det bra?
74
00:05:58,442 --> 00:06:00,152
Har hatt det verre.
75
00:06:01,111 --> 00:06:02,446
"Pittsburgh" på tre?
76
00:06:04,073 --> 00:06:06,033
Jeg må vise deg denne bassen...
77
00:06:06,033 --> 00:06:08,577
Eddie, bare gi ham et øyeblikk.
78
00:06:09,286 --> 00:06:11,038
Han må møte dattera.
79
00:06:11,371 --> 00:06:12,331
Ja.
80
00:06:12,790 --> 00:06:14,333
Det er godt å se dere.
81
00:06:14,833 --> 00:06:16,210
Godt å se deg også, Billy.
82
00:06:17,336 --> 00:06:18,504
Velkommen hjem.
83
00:06:39,691 --> 00:06:40,734
Hei.
84
00:06:41,610 --> 00:06:42,569
Hei.
85
00:06:48,700 --> 00:06:49,701
Fru Alvarez.
86
00:06:56,250 --> 00:06:57,751
Vil du komme og hilse på?
87
00:07:18,939 --> 00:07:19,982
Hei, jenta mi.
88
00:07:23,569 --> 00:07:24,945
Beklager at jeg er sen.
89
00:07:25,445 --> 00:07:26,864
Vil du løfte henne opp?
90
00:07:27,322 --> 00:07:29,116
Jeg vil ikke gjøre henne sint.
91
00:07:29,491 --> 00:07:30,534
Hun er ikke sint.
92
00:07:30,534 --> 00:07:32,703
Camila, jeg kan gå en tur med henne.
93
00:07:32,703 --> 00:07:33,745
Alt i orden, mamma.
94
00:07:34,496 --> 00:07:35,330
Takk.
95
00:07:37,416 --> 00:07:39,835
Hun har det bra. Trenger bare en lur.
96
00:07:40,252 --> 00:07:43,422
Greit. Kan jeg hjelpe deg med det, eller
97
00:07:43,422 --> 00:07:46,008
er det noe du trenger i butikken?
98
00:07:46,008 --> 00:07:47,259
Det går bra.
99
00:07:48,719 --> 00:07:49,553
Å, kjære.
100
00:07:54,057 --> 00:07:55,350
Å, vennen.
101
00:08:02,107 --> 00:08:03,233
Hei...
102
00:08:05,277 --> 00:08:06,403
Har du hatt det bra?
103
00:08:08,447 --> 00:08:09,448
Jeg har savnet deg.
104
00:08:12,034 --> 00:08:14,161
Mora mi har sovet her hos oss,
105
00:08:15,787 --> 00:08:18,999
hjulpet til med mating om natta,
så kanskje du skal...
106
00:08:21,210 --> 00:08:23,337
Ja, bare de første nettene.
107
00:08:26,006 --> 00:08:28,217
Selvfølgelig. Ja.
108
00:08:29,468 --> 00:08:32,638
{\an8}Selskapet droppet oss
en uke etter at turneen ble avlyst.
109
00:08:32,638 --> 00:08:35,307
{\an8}Vi måtte betale tilbake forskuddet og alt.
110
00:08:35,307 --> 00:08:38,060
Jeg sørget for at vi øvde
så mye som mulig.
111
00:08:38,518 --> 00:08:40,854
Og jeg fikk jobb på et verksted.
112
00:08:40,854 --> 00:08:44,816
Jeg jobbet på Malibuhavna
med å vaske båter, noe jeg elsket,
113
00:08:44,816 --> 00:08:47,110
og tok mye sopp,
114
00:08:47,611 --> 00:08:49,905
som jeg også elsket.
115
00:08:49,905 --> 00:08:53,116
Vi var tilbake der vi hadde begynt.
Faktisk verre.
116
00:08:53,742 --> 00:08:55,953
Opprører det deg fortsatt?
117
00:08:56,745 --> 00:08:57,913
Meg? Nei.
118
00:08:58,789 --> 00:09:01,750
Å holde fast ved slikt
blir undergangen din.
119
00:09:03,126 --> 00:09:05,587
Men han rævkjørte oss virkelig.
120
00:09:10,926 --> 00:09:12,219
Føler du deg ok her oppe?
121
00:09:13,804 --> 00:09:15,138
Ja, det er flott.
122
00:09:38,036 --> 00:09:39,329
Vil du spille litt?
123
00:09:39,329 --> 00:09:40,539
Kanskje senere.
124
00:09:42,624 --> 00:09:45,085
Ja, jeg forstår.
125
00:09:46,253 --> 00:09:47,379
Kanskje i morgen?
126
00:09:48,380 --> 00:09:50,507
Når du er klar. Alle gleder seg.
127
00:09:50,507 --> 00:09:52,134
Jeg kan ikke, Graham.
128
00:09:53,552 --> 00:09:54,636
Du kan ikke hva?
129
00:09:56,930 --> 00:09:58,098
Jeg er ute.
130
00:09:59,850 --> 00:10:00,976
Jeg er ferdig.
131
00:10:02,811 --> 00:10:04,813
Bare hvil deg litt.
132
00:10:04,813 --> 00:10:06,189
Hør her. Jeg...
133
00:10:08,775 --> 00:10:10,485
Jeg kan ikke være som pappa.
134
00:10:12,029 --> 00:10:14,823
Jeg må passe på familien min.
135
00:10:14,823 --> 00:10:18,076
- Vi er familien din. Jeg er familien din.
- Bare...
136
00:10:18,076 --> 00:10:19,786
- Ok?
- Kan du si at jeg er ute?
137
00:10:19,786 --> 00:10:22,706
Alle der nede har ventet på deg.
138
00:10:22,706 --> 00:10:24,666
Kan du bare si det for meg?
139
00:10:27,461 --> 00:10:28,920
Du kan si det selv.
140
00:10:35,552 --> 00:10:38,889
Vi var så... Så nære.
141
00:10:48,106 --> 00:10:51,485
La oss se på dette. Hva har vi?
142
00:10:51,902 --> 00:10:53,236
Dette er dårlig.
143
00:10:56,073 --> 00:10:57,783
"På grunn av..."
144
00:10:57,783 --> 00:11:00,702
"Det er noe oppe i Utah."
145
00:11:00,702 --> 00:11:03,038
"Kornet eller sanden som måtte..."
146
00:11:03,038 --> 00:11:03,955
"Verdsette..."
147
00:11:03,955 --> 00:11:05,248
Herregud.
148
00:11:07,542 --> 00:11:09,169
Herregud, hva gjør du?
149
00:11:09,753 --> 00:11:10,754
Skriver.
150
00:11:12,130 --> 00:11:13,298
Ok.
151
00:11:15,050 --> 00:11:16,385
Skal du ta den?
152
00:11:18,470 --> 00:11:19,971
Skal jeg... Hallo?
153
00:11:21,973 --> 00:11:22,974
Ja.
154
00:11:23,642 --> 00:11:24,476
Meg?
155
00:11:25,227 --> 00:11:26,603
En som heter Lee Parlin.
156
00:11:27,896 --> 00:11:29,523
- Sikker?
- Hun er ikke her.
157
00:11:30,732 --> 00:11:32,234
Hun er... Her er hun.
158
00:11:35,070 --> 00:11:36,154
Dette er Simone.
159
00:11:36,154 --> 00:11:39,491
Hei, jeg jobber med 3220s her.
160
00:11:39,491 --> 00:11:41,076
Hvor raskt kan du komme hit?
161
00:11:45,664 --> 00:11:48,083
Jeg skulle bare ta refrenget,
162
00:11:48,083 --> 00:11:51,211
men det gikk så bra, så han sa:
"Bare ta hele sangen."
163
00:11:51,211 --> 00:11:53,296
Han sa at jeg hadde en unik sound.
164
00:11:53,296 --> 00:11:54,381
Han har rett.
165
00:11:54,381 --> 00:11:57,801
At vi burde gjøre store ting sammen.
Det var det han sa.
166
00:11:57,801 --> 00:12:00,011
Selvfølgelig, for du er en stjerne.
167
00:12:00,011 --> 00:12:03,390
Teddy sa at dette ville skje.
Det er bare et tidsspørsmål...
168
00:12:04,933 --> 00:12:06,935
Unnskyld. Hva sa du?
169
00:12:12,149 --> 00:12:13,358
Snakk med henne.
170
00:12:23,410 --> 00:12:25,996
- Jeg heter Bernice.
- Simone.
171
00:12:27,205 --> 00:12:28,832
Bernie for de fleste.
172
00:12:29,541 --> 00:12:30,750
Og du er sanger?
173
00:12:31,418 --> 00:12:33,628
- Vet du...
- Jeg hørte dere snakke.
174
00:12:33,628 --> 00:12:36,840
- Ja.
- Så hvordan er sounden din?
175
00:12:38,216 --> 00:12:40,385
Prøver fortsatt å finne det ut.
176
00:12:45,223 --> 00:12:46,850
Det er klubben der jeg jobber.
177
00:12:49,728 --> 00:12:51,938
Dette er en New York-adresse.
178
00:12:51,938 --> 00:12:55,025
Kom innom når du er i byen.
Jeg kan vise deg rundt.
179
00:12:58,028 --> 00:12:59,946
Beklager. Misforsto jeg?
180
00:13:02,240 --> 00:13:03,617
Det er sterkt.
181
00:13:04,618 --> 00:13:06,912
{\an8}Når noen dukker opp og bare...
182
00:13:06,912 --> 00:13:08,955
{\an8}SIMONE JACKSON DISCOPIONER
183
00:13:08,955 --> 00:13:10,499
{\an8}...ser rett gjennom deg.
184
00:13:10,499 --> 00:13:13,418
Jeg er ikke vant til
at folk er så direkte.
185
00:13:15,378 --> 00:13:17,088
Synes du dette er direkte?
186
00:13:37,901 --> 00:13:41,488
Pokker. Se på deg.
Hvor lenge er det siden?
187
00:13:41,780 --> 00:13:43,031
Daisy Jones.
188
00:13:43,990 --> 00:13:46,576
Da jeg traff deg, het du Margaret.
189
00:13:46,576 --> 00:13:48,537
Og du hadde aldri hatt en listetopp.
190
00:13:50,539 --> 00:13:51,581
Vel.
191
00:13:52,832 --> 00:13:54,834
Du kan i det minste ha sagt takk.
192
00:13:54,834 --> 00:13:55,961
Takk?
193
00:13:56,628 --> 00:13:57,837
For hva da?
194
00:14:12,102 --> 00:14:16,106
Hun er overalt i hodet ditt
195
00:14:16,106 --> 00:14:20,694
Og hun danser
I ditt sinns avkroker
196
00:14:21,695 --> 00:14:25,907
Snublet over sublim
Til du ikke kan snakke mer
197
00:14:25,907 --> 00:14:28,326
{\an8}En normal person ville lagt det bak seg.
198
00:14:28,326 --> 00:14:29,869
{\an8}DAISY JONES
SANGER/LÅTSKRIVER
199
00:14:31,746 --> 00:14:33,873
Hvem faen tror du at du er?
200
00:14:33,873 --> 00:14:35,959
Kan alle bare roe ned?
201
00:14:35,959 --> 00:14:38,461
Jeg kan ikke være
den eneste som er forbannet.
202
00:14:38,461 --> 00:14:40,046
Jeg vet ikke hva jeg skal si.
203
00:14:40,046 --> 00:14:41,590
Dere trenger meg ikke engang.
204
00:14:41,590 --> 00:14:43,550
Dere har sangene og fanbasen.
205
00:14:43,550 --> 00:14:45,218
- Hvis dere bare...
- Billy!
206
00:14:46,386 --> 00:14:49,014
Hvis du drar, så dra.
207
00:14:52,100 --> 00:14:53,143
Greit.
208
00:15:01,776 --> 00:15:03,111
Så hva gjør vi nå?
209
00:15:06,323 --> 00:15:08,658
{\an8}Band går i oppløsning.
Det er rock and roll.
210
00:15:12,162 --> 00:15:13,163
Jeg bare...
211
00:15:16,166 --> 00:15:18,001
...trodde det ville bli annerledes.
212
00:15:59,501 --> 00:16:00,627
Det burde duge.
213
00:16:05,215 --> 00:16:06,299
Hallo?
214
00:16:06,716 --> 00:16:08,093
- Hei.
- Hei.
215
00:16:08,802 --> 00:16:12,222
Hei. De sa du var her bak.
216
00:16:13,348 --> 00:16:14,683
Så la meg gjette.
217
00:16:15,975 --> 00:16:17,936
De ba deg overtale meg?
218
00:16:19,145 --> 00:16:20,313
Klart de gjorde det.
219
00:16:22,482 --> 00:16:23,983
Men jeg skal ikke det.
220
00:16:25,902 --> 00:16:28,571
Jeg tror faktisk du gjør det rette.
221
00:16:30,240 --> 00:16:32,367
Så hvorfor kom du?
222
00:16:34,536 --> 00:16:35,578
Jeg savnet deg.
223
00:16:42,377 --> 00:16:46,715
Jeg tror aldri jeg har takket deg for...
224
00:16:46,715 --> 00:16:47,966
Nei.
225
00:16:48,883 --> 00:16:53,471
Jeg er bare glad for at det fungerte,
for det skjer ikke alltid.
226
00:17:03,356 --> 00:17:06,359
Det vil aldri bli enklere. Vet du det?
227
00:17:08,194 --> 00:17:09,362
Ja.
228
00:17:13,825 --> 00:17:16,536
For meg handlet det alltid om
å komme videre.
229
00:17:17,370 --> 00:17:20,582
Og de har snakket om...
230
00:17:20,582 --> 00:17:23,001
- Greit. Ikke ham.
- Nei, ikke ham.
231
00:17:23,001 --> 00:17:24,210
Han er ufin.
232
00:17:25,462 --> 00:17:27,922
Vi kommer til å finne noen.
233
00:17:27,922 --> 00:17:29,048
Tror du?
234
00:17:29,841 --> 00:17:31,843
Slike som broren din, Graham,
235
00:17:32,969 --> 00:17:35,054
de vokser ikke på trær.
236
00:17:38,266 --> 00:17:42,729
Jeg skal legge inn en annonse i avisa.
Vi snakker med dem på Troub.
237
00:17:43,062 --> 00:17:46,733
Han er der ute et sted.
Ikke sant? Han må være det.
238
00:17:49,569 --> 00:17:50,904
Hva tenker du på?
239
00:17:52,989 --> 00:17:55,992
Jeg tenker at jeg vil bli full.
240
00:17:57,869 --> 00:17:59,871
Skal dere fortsatt hete The Six?
241
00:17:59,871 --> 00:18:02,499
Det er jo fire av dere nå.
242
00:18:02,499 --> 00:18:05,001
Ja. Gjør det enda morsommere, ikke sant?
243
00:18:05,001 --> 00:18:08,338
Hvis du ikke tar spøken,
kan jeg ikke hjelpe deg.
244
00:18:08,630 --> 00:18:11,049
Jeg er åpenbart ingen nonne.
245
00:18:11,049 --> 00:18:13,218
Jeg liker sex. Jeg elsker det.
246
00:18:13,218 --> 00:18:16,805
Men ikke alt som følger med.
Bindingen, forventningene...
247
00:18:17,347 --> 00:18:19,390
- Så du vil aldri ha...
- Hva da?
248
00:18:20,475 --> 00:18:23,269
- Et liv?
- Som Billy og Camila?
249
00:18:25,897 --> 00:18:27,273
Jeg vil ha dette livet.
250
00:18:27,899 --> 00:18:29,818
Jeg vil reise og se verden
251
00:18:29,818 --> 00:18:33,154
og spille musikk med venner
til jeg faller død om på scenen.
252
00:18:37,909 --> 00:18:39,869
Men jeg er ganske kåt.
253
00:18:41,204 --> 00:18:42,455
Du er hva?
254
00:18:42,455 --> 00:18:45,041
Jeg ville knullet hvem som helst nå.
255
00:18:45,917 --> 00:18:47,877
Ja. Jeg også.
256
00:18:49,379 --> 00:18:50,588
Det er en stund siden.
257
00:18:50,964 --> 00:18:53,007
Vi bør gjøre det, synes du ikke?
258
00:18:53,383 --> 00:18:55,426
Hvorfor ikke?
259
00:18:57,428 --> 00:18:59,472
Ja.
260
00:18:59,472 --> 00:19:00,932
Jeg mener...
261
00:19:12,735 --> 00:19:14,279
Det var en forvirrende tid.
262
00:19:15,780 --> 00:19:17,031
For alle.
263
00:19:17,031 --> 00:19:21,369
Jeg tente de sørlige stjernene
Jeg ga hedningene fred
264
00:19:21,369 --> 00:19:26,457
Og så traff jeg fuglen i bushen
Og noen ringte politiet
265
00:19:26,457 --> 00:19:29,210
Jeg vet du ikke mener det
Jeg vet du ikke mener det
266
00:19:29,210 --> 00:19:31,588
For du kan ikke snu deg
267
00:19:31,588 --> 00:19:35,550
Se meg i øynene
268
00:19:36,092 --> 00:19:41,347
Snu deg og si det direkte til meg
269
00:19:47,604 --> 00:19:49,898
Jeg føler at vi har sett alle frontfigurer
270
00:19:49,898 --> 00:19:51,691
i hele California.
271
00:19:53,026 --> 00:19:54,485
Ikke alle.
272
00:19:55,945 --> 00:19:56,946
Hva?
273
00:19:57,363 --> 00:19:59,032
Jeg kan gjøre det.
274
00:19:59,032 --> 00:20:01,326
- Ja, Eddie...
- Jeg kan gjøre det.
275
00:20:01,326 --> 00:20:03,494
Jeg er en bedre gitarist enn Billy.
276
00:20:03,494 --> 00:20:05,496
Jeg kan synge nesten like bra.
277
00:20:06,873 --> 00:20:08,791
Kom igjen. Bare gi meg en sjanse.
278
00:20:10,710 --> 00:20:12,879
Han er allerede der oppe.
279
00:20:12,879 --> 00:20:13,963
Ok.
280
00:20:25,892 --> 00:20:28,269
Kom igjen, du kan ikke mene alvor
281
00:20:29,896 --> 00:20:31,856
Du tar ikke engang en spøk
282
00:20:33,524 --> 00:20:37,028
Du kan love at båten ikke synker, men
283
00:20:37,278 --> 00:20:39,697
Vil du noensinne la den flyte?
284
00:20:40,698 --> 00:20:43,493
Sola skinner ned på deg
285
00:20:44,202 --> 00:20:47,413
Mens månen blir større
286
00:20:48,373 --> 00:20:51,834
Kom igjen og vri om bryteren, baby
287
00:20:51,834 --> 00:20:55,964
Kom igjen og trykk på avtrekkeren
288
00:21:01,678 --> 00:21:05,431
Gjør det du må
289
00:21:06,099 --> 00:21:11,229
Babe
290
00:21:13,272 --> 00:21:15,733
Ja
291
00:21:17,068 --> 00:21:19,028
En gang til. Tror jeg kan slå den.
292
00:21:19,028 --> 00:21:21,990
Kan du ikke komme inn
og høre på tagningen først,
293
00:21:21,990 --> 00:21:25,159
for jeg tror ikke det blir
stort bedre enn det.
294
00:21:25,159 --> 00:21:26,369
Ok.
295
00:21:27,745 --> 00:21:29,038
Du må høre dette.
296
00:21:29,038 --> 00:21:30,665
Det er magi. Spill, Danny.
297
00:21:32,834 --> 00:21:35,795
Og om jeg ikke forstår
298
00:21:35,795 --> 00:21:40,008
Kjenner jeg meg igjen likevel
299
00:21:40,258 --> 00:21:42,927
Jeg kjenner meg igjen
300
00:21:43,261 --> 00:21:44,762
Det var bra.
301
00:21:45,054 --> 00:21:46,597
Vil du sitte?
302
00:21:46,597 --> 00:21:47,932
Ja.
303
00:21:48,099 --> 00:21:50,351
Noen har gått i dine sko før
304
00:21:50,351 --> 00:21:51,352
Ok.
305
00:21:53,187 --> 00:21:56,315
Som oftest går de rett ut døra
306
00:21:56,315 --> 00:21:59,027
Jeg lar det være opp til deg
307
00:22:00,278 --> 00:22:01,904
- Høres ut som honning.
- Ja.
308
00:22:01,904 --> 00:22:04,991
Babe
309
00:22:06,284 --> 00:22:09,370
Jeg lar det være opp til deg
310
00:22:09,370 --> 00:22:11,497
- Føler du deg bra?
- Ja.
311
00:22:11,706 --> 00:22:13,875
Jeg hører meg selv bedre her.
312
00:22:13,875 --> 00:22:15,877
Babe
313
00:22:15,877 --> 00:22:19,714
Gjør det du må
314
00:22:39,275 --> 00:22:40,568
Høres bra ut.
315
00:22:53,414 --> 00:22:56,000
- Går det bra?
- Ja.
316
00:22:56,834 --> 00:22:57,835
Ok.
317
00:22:59,629 --> 00:23:03,549
Så faller jeg for deg
318
00:23:19,440 --> 00:23:20,817
La oss dra hjem.
319
00:23:24,737 --> 00:23:25,947
Til Pittsburgh.
320
00:23:29,200 --> 00:23:31,953
Vi ville vært nærmere
foreldrene dine, mora mi.
321
00:23:31,953 --> 00:23:33,579
Jeg tar en byggejobb.
322
00:23:33,579 --> 00:23:36,165
Jeg liker å bygge ting, jobbe med hendene.
323
00:23:36,165 --> 00:23:39,919
Du kan få en jobb i avisa, ta bilder.
324
00:23:41,212 --> 00:23:43,923
Tror du at jeg flyttet hit for din del?
325
00:23:47,343 --> 00:23:48,928
- Tja...
- Jeg gjorde ikke det.
326
00:23:49,178 --> 00:23:52,181
Jeg flyttet hit med deg, Billy.
327
00:23:52,181 --> 00:23:55,935
- For oss, for livet vi ønsker oss.
- Jeg prøver bare å være praktisk.
328
00:23:55,935 --> 00:24:00,481
Ok? Hvis jeg blir her...
Vet jeg ikke om jeg takler det lenger.
329
00:24:00,481 --> 00:24:02,942
- Det er ikke problemet.
- Du hører ikke etter.
330
00:24:02,942 --> 00:24:04,527
Hvorfor... Jeg er svak.
331
00:24:04,527 --> 00:24:05,945
Ta opp barnet ditt.
332
00:24:07,947 --> 00:24:11,117
Sett i gang. Ta opp dattera di.
333
00:24:15,329 --> 00:24:16,873
Hva er du så redd for?
334
00:24:18,082 --> 00:24:20,293
Tror du ikke at jeg var redd
335
00:24:20,293 --> 00:24:23,546
første gang jeg holdt henne
og du ikke var der engang?
336
00:24:23,963 --> 00:24:28,926
Tror du ikke jeg ble så såret da du...
337
00:24:30,136 --> 00:24:33,014
Men jeg ble, Billy. Jeg konfronterte det.
338
00:24:33,764 --> 00:24:34,974
Og jeg dro ikke.
339
00:24:37,351 --> 00:24:39,020
Så jeg spør deg:
340
00:24:39,812 --> 00:24:42,106
Hva er det du er så redd for?
341
00:24:45,484 --> 00:24:46,986
Jeg tror jeg er redd...
342
00:24:53,159 --> 00:24:56,078
Jeg er redd for
at hun skal være glad i meg, og...
343
00:24:59,624 --> 00:25:01,375
...at jeg skal rote det til.
344
00:25:03,085 --> 00:25:04,462
Velkommen til klubben.
345
00:25:22,188 --> 00:25:23,356
Hei, jenta mi.
346
00:25:25,983 --> 00:25:27,193
Hei.
347
00:25:28,319 --> 00:25:30,738
Hva er dette?
348
00:25:45,419 --> 00:25:47,380
Én, to, tre.
349
00:25:58,474 --> 00:26:00,601
Si meg en ting
350
00:26:31,007 --> 00:26:33,467
Du trenger ikke sitte hos oss.
Du kan gå inn.
351
00:26:35,052 --> 00:26:37,513
Jeg vil det.
352
00:26:38,514 --> 00:26:40,808
Savner å være sammen
med denne bråkmakeren.
353
00:26:40,808 --> 00:26:42,852
- Ja, hun er topp.
- Hei, jenta mi.
354
00:26:43,769 --> 00:26:44,812
Søt jente.
355
00:26:50,318 --> 00:26:52,778
Dikkedikk.
356
00:26:59,160 --> 00:27:00,453
Så...
357
00:27:02,872 --> 00:27:05,583
Er alt normalt igjen mellom dere?
358
00:27:06,208 --> 00:27:07,710
Sånn uten videre?
359
00:27:10,588 --> 00:27:13,549
Beklager, jeg bare...
Jeg vet ikke hvordan du kan...
360
00:27:14,175 --> 00:27:16,552
Har du vært forelsket, Eddie?
361
00:27:22,183 --> 00:27:25,603
Man slutter ikke å elske noen
fordi det blir vanskelig.
362
00:27:26,312 --> 00:27:27,521
Ikke sant?
363
00:27:29,231 --> 00:27:30,608
Iallfall ikke jeg.
364
00:27:35,071 --> 00:27:37,073
La meg hente kameraet. Vent!
365
00:27:41,494 --> 00:27:43,412
Si: "Feliz Navidad."
366
00:27:50,544 --> 00:27:52,338
Si: "God jul, mamma."
367
00:27:54,924 --> 00:27:56,217
Tusen takk.
368
00:27:58,844 --> 00:28:00,262
Skål!
369
00:28:01,055 --> 00:28:05,768
Én, to, tre... Pittsburgh!
370
00:28:06,977 --> 00:28:10,564
Det tok en evighet,
men hun har endelig sovnet.
371
00:28:10,564 --> 00:28:13,526
Hun har sovnet!
372
00:28:13,526 --> 00:28:15,861
- Hun har sovnet.
- Kom og hygg deg.
373
00:28:17,863 --> 00:28:21,867
Jeg vil spille noe for dere.
374
00:28:22,910 --> 00:28:24,328
Hvis dere er åpne for det.
375
00:28:25,287 --> 00:28:27,123
Jeg forstår hvis dere ikke er det.
376
00:28:27,123 --> 00:28:28,457
Vi er ikke det.
377
00:28:31,877 --> 00:28:33,879
Vi er ikke det. Ikke sant? Altså...
378
00:28:35,256 --> 00:28:37,550
Kom igjen. Du kan ikke gjøre dette.
379
00:28:37,550 --> 00:28:40,845
Du kan ikke bare komme inn hit
som om ingenting har skjedd.
380
00:28:41,554 --> 00:28:43,389
Du har rett. Beklager.
381
00:28:44,432 --> 00:28:46,392
Jeg skal gå og se til Julia.
382
00:28:50,020 --> 00:28:51,480
Du, din jævel.
383
00:28:55,192 --> 00:28:56,652
Spill den pokkers sangen.
384
00:28:57,570 --> 00:28:58,821
Hvorfor ble du?
385
00:29:00,239 --> 00:29:02,324
Jeg spør meg selv det hele tida.
386
00:29:04,076 --> 00:29:08,247
Men jeg vet vi kan få alt tilbake
387
00:29:11,667 --> 00:29:15,212
Jeg vet vi kan få alt tilbake
388
00:29:23,179 --> 00:29:24,305
Hva er i veien?
389
00:29:28,058 --> 00:29:31,187
Jeg vet det er en ny retning, men...
390
00:29:33,564 --> 00:29:34,773
Det er...
391
00:29:35,816 --> 00:29:39,195
- Skal du si at det ikke er bra?
- Det er en bra sang.
392
00:29:42,114 --> 00:29:43,199
Så?
393
00:29:44,783 --> 00:29:48,412
Du brente mange bruer
da du avlyste den turneen.
394
00:29:48,412 --> 00:29:51,415
Du brente mange bruer og mye penger.
395
00:29:51,957 --> 00:29:53,375
Penger som ikke var dine.
396
00:29:54,043 --> 00:29:56,170
Ja, sangen er bra,
397
00:29:57,213 --> 00:29:59,840
men det er mange flere med deres sound nå.
398
00:29:59,840 --> 00:30:02,801
- La meg snakke med plateselskapet.
- Det hjelper ikke.
399
00:30:02,801 --> 00:30:06,138
Så snakk med dem du. Du er jo Teddy Price.
400
00:30:06,138 --> 00:30:09,808
Hør her. Når du roter det til,
rammer det meg også.
401
00:30:12,436 --> 00:30:14,355
Herregud.
402
00:30:14,355 --> 00:30:17,733
Jeg trodde at deres plate var
det som skulle fikse ting,
403
00:30:17,733 --> 00:30:20,027
men... Den gjorde ikke det, Billy.
404
00:30:24,365 --> 00:30:27,284
Jeg skal spille den for dem, og...
405
00:30:28,827 --> 00:30:30,538
...la oss se hva de sier.
406
00:30:33,374 --> 00:30:34,500
Takk.
407
00:30:35,501 --> 00:30:38,546
Om du vet det
408
00:30:39,129 --> 00:30:41,465
Fortell meg, fortell meg
409
00:30:42,466 --> 00:30:45,261
Jeg ser bare mørke skyer
410
00:30:45,928 --> 00:30:48,931
Gikk vi i oppløsning for lenge siden?
411
00:30:49,723 --> 00:30:51,684
Er det for mye vi ikke vil vite?
412
00:30:51,684 --> 00:30:55,020
Ja, og dette er bare demoen, så klart.
413
00:30:55,020 --> 00:30:57,565
Den gir meg bare ikke noe. Hva med deg?
414
00:30:57,565 --> 00:31:01,443
- Jeg er enig.
- Vi har allerede gitt dem en sjanse.
415
00:31:01,443 --> 00:31:03,946
Hør her, Don. Jeg har en følelse.
416
00:31:03,946 --> 00:31:07,241
Bare la meg gå inn på et rom med dem
og lage litt magi...
417
00:31:07,241 --> 00:31:10,619
Det blir et nei denne gangen, Teddy.
Ok? Jeg beklager.
418
00:31:10,786 --> 00:31:12,788
Greit, folkens. Hva mer har dere?
419
00:31:13,914 --> 00:31:15,791
Jeg fant et flott band i Midtvesten.
420
00:31:15,791 --> 00:31:17,793
- Skikkelig ny sound.
- Ok.
421
00:31:20,129 --> 00:31:24,675
Jeg har omtrent 15 forskjellige ideer,
men ingenting jeg tror du liker ennå.
422
00:31:24,675 --> 00:31:27,845
Ikke gi meg noe du ikke mener er bra.
423
00:31:27,845 --> 00:31:30,431
Jeg ville ikke det,
men hva om det tar lang tid?
424
00:31:30,598 --> 00:31:32,891
Sangene kommer når de kommer.
425
00:31:32,891 --> 00:31:34,226
Jeg kan vente.
426
00:31:34,226 --> 00:31:36,937
Gikk vi i oppløsning for lenge siden?
427
00:31:38,355 --> 00:31:39,565
Hvilken sang er dette?
428
00:31:40,107 --> 00:31:42,610
Jeg trodde det var noe, men...
429
00:31:42,610 --> 00:31:45,404
Skulle ønske det var lett, men nei
430
00:31:51,201 --> 00:31:54,455
Jeg vet vi kan få alt tilbake
431
00:31:56,290 --> 00:31:57,833
Hva ville du gjort med den?
432
00:31:58,459 --> 00:32:01,337
Jeg vet vi kan få alt tilbake
433
00:32:02,671 --> 00:32:05,341
Før vi visste ordet av det,
var vi booket i studio.
434
00:32:10,512 --> 00:32:14,224
Teddy mente en kvinnelig sanger
kunne gi oss en fordel.
435
00:32:14,224 --> 00:32:17,102
En ny person han jobbet med.
436
00:32:17,436 --> 00:32:23,192
Hvor står vi nå?
437
00:32:23,192 --> 00:32:26,403
Vi hadde aldri hørt om henne da.
Ingen hadde det.
438
00:32:26,654 --> 00:32:27,696
Billy...
439
00:32:28,906 --> 00:32:29,907
...var ikke så glad.
440
00:32:29,907 --> 00:32:33,452
Jeg vet ikke engang hvorfor vi gjør dette.
Det er ikke en duett.
441
00:32:33,994 --> 00:32:35,954
- Hei.
- Daisy Jones.
442
00:32:37,039 --> 00:32:38,165
Billy Dunne.
443
00:32:40,084 --> 00:32:41,293
Jeg liker sangen din.
444
00:32:53,764 --> 00:32:56,141
Daisy, du skal hit,
445
00:32:56,141 --> 00:32:58,852
- og Tobias skal ordne for deg.
- Flott.
446
00:32:59,311 --> 00:33:01,980
Kan jeg få et glass melk og en whisky?
447
00:33:01,980 --> 00:33:05,484
Eller bare en whisky,
hvis dere ikke har melk?
448
00:33:05,484 --> 00:33:08,320
- Ja.
- Eller melk hvis dere ikke har whisky.
449
00:33:08,320 --> 00:33:10,489
Så glad for å se deg, Daisy.
450
00:33:10,864 --> 00:33:13,158
Ja, takk for at jeg fikk være med.
451
00:33:13,158 --> 00:33:15,035
Hvorfor smiler du?
452
00:33:15,619 --> 00:33:18,080
Jeg er bare generelt glad.
453
00:33:22,292 --> 00:33:23,293
Greit.
454
00:33:27,089 --> 00:33:28,674
Ok, la oss gjøre dette.
455
00:33:37,808 --> 00:33:41,019
- Vil du snakke gjennom sangen først?
- Nei da. Hvis ikke...
456
00:33:41,019 --> 00:33:42,771
- Nei, det går bra.
- Ok.
457
00:33:43,397 --> 00:33:45,816
- Så bare...
- Takk.
458
00:33:45,816 --> 00:33:49,027
Og ja, volumet ditt er der.
459
00:33:49,027 --> 00:33:50,779
- Ok. Denne?
- Ja. Riktig.
460
00:33:50,779 --> 00:33:52,030
Billy er på kanal 2.
461
00:33:52,030 --> 00:33:53,741
-Én. Ok. Hallo?
- Ja.
462
00:33:53,741 --> 00:33:55,826
Ok. Hallo? Det er litt høyt.
463
00:33:55,826 --> 00:33:58,746
- Har hun aldri spilt inn før?
- Hallo.
464
00:33:58,746 --> 00:34:00,122
Snart har hun det.
465
00:34:00,122 --> 00:34:03,834
- Kan vi skru disse av eller senke dem?
- Ja.
466
00:34:04,501 --> 00:34:06,044
Hvor er buksene hennes?
467
00:34:06,378 --> 00:34:08,881
- Hvem bryr seg?
- Hold kjeft, dere to.
468
00:34:10,716 --> 00:34:13,719
Ok, Billy. Kan du gi oss et nivå?
469
00:34:15,637 --> 00:34:18,515
Jeg vet ikke hvem jeg er
470
00:34:20,017 --> 00:34:21,894
Ok, det er bra. Og Daisy?
471
00:34:22,144 --> 00:34:24,646
Baby, baby, baby
472
00:34:24,646 --> 00:34:26,648
Ok. La oss komme i gang.
473
00:34:26,648 --> 00:34:29,985
Dette er Honeycomb, første tagning.
474
00:34:48,212 --> 00:34:50,464
Jeg vet ikke hvem jeg er
475
00:34:52,049 --> 00:34:53,675
Hva er det?
476
00:34:53,675 --> 00:34:56,178
- Trenger vi publikumet?
- Mener du bandet?
477
00:34:56,178 --> 00:34:59,181
- Snakker hun om oss?
- Det er vår sang.
478
00:34:59,848 --> 00:35:03,352
- De ser på...
- La oss gi henne litt rom.
479
00:35:03,352 --> 00:35:05,145
Skal vi gå og snakke med Deb?
480
00:35:05,145 --> 00:35:07,606
Jobber Debbie i dag? Å, faen.
481
00:35:14,613 --> 00:35:17,950
Ok. Honeycomb, andre tagning.
482
00:35:19,076 --> 00:35:20,035
Andre tagning.
483
00:35:36,927 --> 00:35:39,847
Jeg vet ikke hvem jeg er
484
00:35:40,722 --> 00:35:42,975
Baby, baby, baby
485
00:35:43,559 --> 00:35:47,354
Vet du hvem du er?
486
00:35:50,566 --> 00:35:53,735
Er det utenfor vår kontroll?
487
00:35:54,444 --> 00:35:56,446
Fortell meg, fortell meg
488
00:35:57,114 --> 00:35:59,950
Hvordan vi kom oss så langt
489
00:36:00,742 --> 00:36:03,745
Gikk vi i oppløsning for lenge siden?
490
00:36:04,079 --> 00:36:07,291
Er det for mye vi ikke vil vite?
491
00:36:08,041 --> 00:36:11,795
Skulle ønske det var lett, men nei
492
00:36:17,801 --> 00:36:21,680
- Jeg vet vi kan få alt tilbake
- Vi kan gjøre en bra ting dårlig
493
00:36:24,641 --> 00:36:27,644
- Jeg vet vi kan få alt tilbake
- Vi kan gjøre en bra ting dårlig
494
00:36:27,644 --> 00:36:28,604
Kan vi stoppe?
495
00:36:29,855 --> 00:36:32,691
Du synger ikke teksten.
496
00:36:33,358 --> 00:36:35,903
Skal jeg skrive den ned?
Kan jeg få en penn?
497
00:36:35,903 --> 00:36:37,404
Jeg kan teksten.
498
00:36:38,530 --> 00:36:41,116
- Hvorfor synger du den ikke?
- Jeg gjør det.
499
00:36:44,786 --> 00:36:46,997
Så du ikke denne? Fikk han ikke denne?
500
00:36:46,997 --> 00:36:49,082
- Hva faen er dette, Teddy?
- Billy.
501
00:36:49,416 --> 00:36:53,086
Kan vi ikke prøve hennes versjon
og se hvordan det fungerer?
502
00:36:53,086 --> 00:36:55,797
Hennes versjon er en helt annen sang.
503
00:36:55,797 --> 00:36:57,466
Kan jeg stille deg et spørsmål?
504
00:36:59,009 --> 00:37:00,928
Hva mener du sangen handler om?
505
00:37:00,928 --> 00:37:02,888
Hva jeg mener sangen handler om?
506
00:37:02,888 --> 00:37:05,682
- Ja, hva handler den om?
- Sangen jeg skrev?
507
00:37:08,018 --> 00:37:11,229
Den handler om å starte et nytt liv.
Om forløsning.
508
00:37:11,229 --> 00:37:12,564
Forløsning fra hva?
509
00:37:12,564 --> 00:37:15,525
Fra å svikte folk.
510
00:37:15,525 --> 00:37:18,403
- Skyldfølelse, altså?
- Nei, ikke skyldfølelse.
511
00:37:18,403 --> 00:37:19,988
Beklager. Prøver ikke å snoke.
512
00:37:19,988 --> 00:37:23,283
Jeg prøver bare å få oss
på bølgelengde og forstå
513
00:37:23,283 --> 00:37:26,453
historien bedre og bidra,
som er grunnen til at jeg er her.
514
00:37:26,453 --> 00:37:28,288
Jeg antar at den handler om deg.
515
00:37:29,289 --> 00:37:31,792
Så du sviktet noen?
516
00:37:31,792 --> 00:37:34,336
Og nå sier du: "Alt er greit.
517
00:37:34,336 --> 00:37:37,714
-"Se på oss. Alt tilhører fortida."
- Hva er galt med det?
518
00:37:37,714 --> 00:37:40,467
Jeg tror ikke noe på det,
og det høres ikke...
519
00:37:41,510 --> 00:37:43,220
...ærlig ut. Og det er enkelt.
520
00:37:43,720 --> 00:37:45,389
Jeg kjenner deg ikke særlig godt.
521
00:37:45,389 --> 00:37:47,224
Du virker ikke enkel.
522
00:37:48,392 --> 00:37:49,559
Takk for det.
523
00:37:49,977 --> 00:37:52,145
Og hvorfor kaller du den Honeycomb?
524
00:37:52,145 --> 00:37:54,314
Du vet at det er en Ricky Nelson-sang?
525
00:37:54,314 --> 00:37:55,649
Er hun alltid slik?
526
00:37:55,649 --> 00:37:57,901
Om du ikke liker sangen,
hvorfor er du her?
527
00:37:57,901 --> 00:37:59,403
Jeg elsker den. Så vakker.
528
00:37:59,403 --> 00:38:01,738
Det er bare det at du skrev en tale,
529
00:38:01,738 --> 00:38:04,491
når det i det minste kan være en samtale.
530
00:38:10,622 --> 00:38:14,960
Edith, dette er vel farvel.
531
00:38:15,502 --> 00:38:18,422
- Hun kommer tilbake.
- Ja, jeg kommer til deg, Debbie.
532
00:38:22,509 --> 00:38:23,760
Hva faen?
533
00:38:24,970 --> 00:38:26,346
Er det noe du tenker på?
534
00:38:26,346 --> 00:38:29,933
Jeg dreper henne, deg eller meg selv.
Hvor skal jeg begynne?
535
00:38:29,933 --> 00:38:32,769
Vi trenger et øyeblikk. Takk.
Teddy, kan vi...
536
00:38:34,980 --> 00:38:36,940
Er det her mennene finner løsningen?
537
00:38:36,940 --> 00:38:38,525
Jeg tviler på det.
538
00:38:43,697 --> 00:38:45,073
Hva faen?
539
00:38:46,867 --> 00:38:48,285
Lukk døra. Kom igjen.
540
00:38:48,410 --> 00:38:50,620
- Kan jeg skru på lyset?
- Ja.
541
00:38:59,796 --> 00:39:01,298
Hvorfor er vi på kottet?
542
00:39:01,298 --> 00:39:03,842
Jeg visste ikke det.
Trodde det var et annet rom.
543
00:39:03,842 --> 00:39:05,594
Ba du henne om å skrive om?
544
00:39:05,594 --> 00:39:07,304
Hva syntes du om sounden hennes?
545
00:39:07,304 --> 00:39:10,182
At hun ødelegger
den flotte sangen jeg skrev.
546
00:39:10,182 --> 00:39:13,393
Nei, Billy, du skrev en fin sang.
Ikke en flott en.
547
00:39:13,810 --> 00:39:15,187
Hun har rett.
548
00:39:15,937 --> 00:39:18,482
Din versjon er enkel.
549
00:39:19,483 --> 00:39:22,027
Du holder igjen, og jeg forstår det.
550
00:39:22,027 --> 00:39:25,197
Om jeg var deg,
ville jeg heller ikke ha oppsøkt det der.
551
00:39:25,197 --> 00:39:29,159
- Hvis plateselskapet elsket sangen...
- De gjorde ikke det.
552
00:39:31,203 --> 00:39:32,412
Hva mener du?
553
00:39:32,913 --> 00:39:34,247
De sa nei.
554
00:39:36,083 --> 00:39:37,709
De vet ikke at vi er her.
555
00:39:37,709 --> 00:39:39,961
Så hvem betaler for dette?
556
00:39:42,964 --> 00:39:44,174
Jeg er glad i deg.
557
00:39:45,258 --> 00:39:46,760
Du vet det, ikke sant?
558
00:39:52,516 --> 00:39:54,434
Vil du ha denne åpen eller lukket?
559
00:40:05,529 --> 00:40:08,490
Jeg vet ikke.
Først tar vi ham med igjen uten videre.
560
00:40:08,490 --> 00:40:10,617
Og nå synger han sangen med en berte?
561
00:40:10,617 --> 00:40:13,495
Hvem kaller du berte? Jeg er berte.
562
00:40:13,495 --> 00:40:15,247
Ja, men ikke egentlig.
563
00:40:15,247 --> 00:40:17,374
Tweedledee og Tweedledum.
564
00:40:18,166 --> 00:40:20,627
Sporets hjerteslag. Bra jobbet.
565
00:40:23,421 --> 00:40:24,548
Glad du liker det.
566
00:40:25,507 --> 00:40:27,300
- Det er fint.
- Veldig fint.
567
00:40:27,300 --> 00:40:29,970
- Fint å vite at noen lytter.
- Veldig fint.
568
00:40:34,891 --> 00:40:37,477
- Går det bra?
- Ja.
569
00:40:48,071 --> 00:40:51,283
Ville dere spille inn eller krangle mer?
Samme for meg.
570
00:40:52,450 --> 00:40:54,244
Vent. Han kommer.
571
00:40:54,244 --> 00:40:55,912
Ok, jeg blir her.
572
00:41:03,378 --> 00:41:05,422
Hallo? Hallo, Tobias.
573
00:41:06,423 --> 00:41:08,758
Hallo, Tobias.
574
00:41:08,758 --> 00:41:11,052
- Hallo.
- Hva faen er en "Tobias"?
575
00:41:11,887 --> 00:41:12,971
Jeg er Tobias.
576
00:41:13,889 --> 00:41:16,516
Tester, én, to, tre, fire, fem.
577
00:41:17,100 --> 00:41:21,813
Teddy, jeg stoler på deg,
men jeg tror du tar feil her.
578
00:41:22,105 --> 00:41:25,400
Vi får vel bare vente og finne ut av det.
579
00:41:27,527 --> 00:41:28,612
Ok.
580
00:41:40,040 --> 00:41:42,042
Hun har en pervers humor.
581
00:41:43,001 --> 00:41:47,464
Billy, det er støy i mikrofonen din,
så vi setter dere sammen.
582
00:41:47,464 --> 00:41:48,548
Perfekt.
583
00:41:52,219 --> 00:41:53,470
Det er ingen støy.
584
00:41:55,931 --> 00:41:57,224
Jeg vet det.
585
00:41:59,517 --> 00:42:01,895
Du har også pervers humor.
586
00:42:03,563 --> 00:42:05,815
- Jeg ville si at...
- Daisy, hør her...
587
00:42:05,815 --> 00:42:08,318
Vi prøver din versjon, og så originalen.
588
00:42:08,318 --> 00:42:09,819
Vi trenger ikke å krangle.
589
00:42:10,904 --> 00:42:14,032
Jeg skulle bare si
at jeg elsker røsten din.
590
00:42:14,032 --> 00:42:19,120
Ok, folkens, dette er Honeycomb,
tredje tagning.
591
00:42:19,788 --> 00:42:23,625
Når jeg tenker meg om,
prøvde vi aldri min versjon.
592
00:42:30,090 --> 00:42:31,675
Hvordan havnet vi her?
593
00:42:31,675 --> 00:42:33,468
Hvordan kommer vi oss ut?
594
00:42:33,468 --> 00:42:36,638
Vi var en gang noe å se
595
00:42:36,638 --> 00:42:40,267
Å, baby, se på oss nå
596
00:42:40,267 --> 00:42:43,561
Baby, se på oss nå
597
00:42:44,396 --> 00:42:47,857
Dette vi har gjort, fungerer ikke
598
00:42:47,857 --> 00:42:50,485
Kan du ikke bare innrømme det?
599
00:42:51,027 --> 00:42:54,281
Å, baby, se på oss nå
600
00:42:54,781 --> 00:42:57,951
Baby, se på oss nå
601
00:42:58,326 --> 00:43:02,038
Dette vi har gjort, fungerer ikke
602
00:43:02,038 --> 00:43:04,666
Kan du ikke bare innrømme det
603
00:43:05,292 --> 00:43:08,128
Å, baby, se på oss nå
604
00:43:08,461 --> 00:43:11,798
Baby, se på oss nå
605
00:43:14,384 --> 00:43:18,346
Vi kan gjøre en bra ting dårlig
606
00:43:21,641 --> 00:43:26,313
Vi kan gjøre en bra ting dårlig
607
00:43:33,194 --> 00:43:34,946
Så hvordan var det?
608
00:43:47,292 --> 00:43:49,919
Hvor står vi nå?
609
00:43:49,919 --> 00:43:51,129
Et mareritt.
610
00:43:51,129 --> 00:43:53,965
Baby, baby, baby
611
00:43:54,841 --> 00:43:55,884
Ja.
612
00:43:57,093 --> 00:43:59,095
Det hele var bortkastet.
613
00:44:02,599 --> 00:44:04,601
Og hvis dette var din plan
614
00:44:05,143 --> 00:44:07,854
Fortell meg hvorfor
615
00:44:08,188 --> 00:44:11,191
Du har grått i mørket
616
00:44:14,778 --> 00:44:15,695
Hei.
617
00:44:16,363 --> 00:44:17,697
Hvordan var det?
618
00:44:24,371 --> 00:44:26,748
Sannsynligvis den beste dagen i mitt liv.
619
00:46:13,229 --> 00:46:15,231
Tekst: Marius Theil
620
00:46:15,231 --> 00:46:17,317
Kreativ leder
Heidi Rabbevåg