1
00:00:08,092 --> 00:00:10,219
Sebelumnya di Daisy Jones The Six...
2
00:00:11,470 --> 00:00:13,013
Kami akan butuh uang.
3
00:00:13,013 --> 00:00:15,141
Juga Teddy Price jadi produser kami.
4
00:00:15,141 --> 00:00:16,851
Apa kalian bodoh?
5
00:00:18,561 --> 00:00:19,478
"LMR Records."
6
00:00:19,478 --> 00:00:20,688
Kau tertarik?
7
00:00:20,688 --> 00:00:22,189
Kau hanya harus dibentuk.
8
00:00:22,189 --> 00:00:24,233
Kurasa aku tak mau dibentuk.
9
00:00:24,233 --> 00:00:25,818
Lagumu, bukan lagu.
10
00:00:25,818 --> 00:00:28,320
Mungkin aku tak mau laguku
diminati banyak orang.
11
00:00:28,320 --> 00:00:29,363
Mungkin kau benar.
12
00:00:29,363 --> 00:00:30,906
Tn. Price? Hai.
13
00:00:30,906 --> 00:00:33,242
Ada kesempatan kami bermain untukmu?
14
00:00:33,242 --> 00:00:35,244
Kau hanya punya satu kesempatan.
15
00:00:35,244 --> 00:00:37,997
{\an8}Aku bisa bilang apa?
Mereka membuatku terkesan.
16
00:00:37,997 --> 00:00:39,582
Kita akan membuat album!
17
00:00:39,999 --> 00:00:41,000
Tenanglah.
18
00:00:41,625 --> 00:00:43,836
Kutaruh pria di bulan
19
00:00:44,211 --> 00:00:46,338
Kutaruh tombol di nada
20
00:00:46,505 --> 00:00:47,590
Billy, aku hamil.
21
00:00:47,590 --> 00:00:49,592
Apa yang akan kita lakukan?
22
00:00:49,592 --> 00:00:51,469
Kami menikah malam itu.
23
00:00:52,011 --> 00:00:52,928
Satu...
24
00:00:53,179 --> 00:00:55,347
Apa yang kau ingat tentang tur itu?
25
00:00:55,723 --> 00:00:57,183
Camila. Dengar.
26
00:00:58,517 --> 00:01:00,603
Menurutmu apa yang kau lakukan?
27
00:01:00,603 --> 00:01:03,189
Kau akan bertanggung jawab
untukku, anak ini,
28
00:01:03,189 --> 00:01:04,690
dan akan terus begitu.
29
00:01:04,690 --> 00:01:08,068
Tatap mataku
30
00:01:08,068 --> 00:01:11,155
Camila sudah melahirkan, Billy.
Ayo temui putrimu.
31
00:01:14,825 --> 00:01:16,786
Dia tak bisa menemuiku seperti ini.
32
00:01:16,786 --> 00:01:19,413
Kalau begitu,
ada tempat yang harus kita datangi.
33
00:02:31,193 --> 00:02:35,656
Terima kasih
34
00:02:36,949 --> 00:02:40,619
Maafkan aku
35
00:02:43,581 --> 00:02:47,418
Aku mencintaimu
36
00:02:50,170 --> 00:02:54,091
Selamat tinggal
37
00:02:57,928 --> 00:02:59,013
Mau minum?
38
00:03:14,320 --> 00:03:16,196
Bagaimana keadaanmu?
39
00:03:17,239 --> 00:03:18,616
Kau suka atau tidak?
40
00:03:20,576 --> 00:03:24,455
Setidaknya kau berhenti
berpura-pura tak peduli. Itu kemajuan.
41
00:03:27,583 --> 00:03:30,836
Aku suka, Daisy. Sangat suka.
42
00:03:34,715 --> 00:03:36,133
Apa yang bisa kulakukan?
43
00:03:37,760 --> 00:03:38,719
Entahlah.
44
00:03:39,678 --> 00:03:42,139
- Apa maumu?
- Aku mau membuat album.
45
00:03:42,139 --> 00:03:43,140
Baiklah.
46
00:03:43,140 --> 00:03:46,894
Aku mau itu terus
didengar orang sampai rusak.
47
00:03:48,228 --> 00:03:49,980
Lalu, aku mau buat lagi.
48
00:03:49,980 --> 00:03:51,899
Kau punya satu lagu luar biasa.
49
00:03:52,816 --> 00:03:54,485
Kita hanya butuh sepuluh lagi.
50
00:03:58,822 --> 00:03:59,949
Beri aku seminggu?
51
00:04:00,741 --> 00:04:01,825
Sial.
52
00:04:04,453 --> 00:04:05,537
Daisy...
53
00:04:06,789 --> 00:04:09,375
sekarang ini jadi
lagu terburuk di albummu.
54
00:04:16,465 --> 00:04:21,428
TREK 3:
SELAMATKAN AKU MALAM INI
55
00:04:35,067 --> 00:04:37,778
Itu bintang rock mendunia Billy Dunne?
56
00:04:43,283 --> 00:04:46,120
Eddie membuat bas-nya sendiri,
jika bisa percaya.
57
00:04:47,246 --> 00:04:50,582
Kami mencoba trek pendukung baru.
Kau akan menyukainya.
58
00:04:50,582 --> 00:04:54,003
Graham, aku hanya...
Aku harus menemui putriku.
59
00:04:54,628 --> 00:04:56,213
Ya, benar.
60
00:05:01,468 --> 00:05:03,095
Kau akan menyukainya.
61
00:05:06,265 --> 00:05:08,559
Tempo hari, kami main di halaman
62
00:05:08,559 --> 00:05:12,521
dan dia menatapku
dengan mata besar itu, tiba-tiba saja,
63
00:05:12,521 --> 00:05:15,441
dia tersenyum. Seperti...
64
00:05:16,358 --> 00:05:18,902
Bukan senyum
seperti saat perutnya kembung,
65
00:05:18,902 --> 00:05:22,156
tetapi senyuman manusia sungguhan.
66
00:05:31,665 --> 00:05:34,460
Saat itu kami tak memahami kecanduan.
67
00:05:34,460 --> 00:05:36,503
Kukira dia hanya berhenti minum...
68
00:05:36,503 --> 00:05:37,713
{\an8}GRAHAM DUNNE
GITARIS UTAMA
69
00:05:37,713 --> 00:05:40,257
{\an8}...lalu kondisi kembali seperti semula.
70
00:05:43,135 --> 00:05:44,428
Kawanku.
71
00:05:44,803 --> 00:05:45,804
Hei.
72
00:05:48,390 --> 00:05:50,768
- Tampak cocok untukmu.
- Lumayan.
73
00:05:56,607 --> 00:05:57,691
Kondisimu baik?
74
00:05:58,442 --> 00:06:00,152
Ya, aku pernah lebih buruk.
75
00:06:01,111 --> 00:06:02,446
"Pittsburgh"?
76
00:06:04,073 --> 00:06:06,033
Harus kutunjukkan bas...
77
00:06:06,033 --> 00:06:08,577
Eddie, beri dia waktu.
78
00:06:09,286 --> 00:06:11,038
Dia harus menemui putrinya.
79
00:06:11,371 --> 00:06:12,331
Ya.
80
00:06:12,790 --> 00:06:14,333
Senang bertemu kalian.
81
00:06:14,833 --> 00:06:16,210
Senang bertemu kau, Billy.
82
00:06:17,336 --> 00:06:18,504
Selamat datang kembali.
83
00:06:39,691 --> 00:06:40,734
Hai.
84
00:06:41,610 --> 00:06:42,569
Hai.
85
00:06:48,700 --> 00:06:49,701
Ny. Alvarez.
86
00:06:56,250 --> 00:06:57,751
Kau mau menyapa?
87
00:07:18,939 --> 00:07:19,982
Hei, Nak.
88
00:07:23,569 --> 00:07:24,945
Maaf aku terlambat.
89
00:07:25,445 --> 00:07:26,864
Mau menggendongnya?
90
00:07:27,322 --> 00:07:29,116
Aku tak mau membuatnya marah.
91
00:07:29,491 --> 00:07:30,534
Dia tak marah.
92
00:07:30,534 --> 00:07:32,703
Camila, dia bisa kubawa berjalan-jalan.
93
00:07:32,703 --> 00:07:33,745
Kami baik, Ibu.
94
00:07:34,496 --> 00:07:35,330
Terima kasih.
95
00:07:37,416 --> 00:07:39,835
Dia baik. Hanya butuh tidur siang.
96
00:07:40,252 --> 00:07:43,422
Baiklah. Bisa kubantu, atau
97
00:07:43,422 --> 00:07:46,008
kau butuh sesuatu dari toko?
98
00:07:46,008 --> 00:07:47,259
Tak usah.
99
00:07:48,719 --> 00:07:49,553
Astaga.
100
00:07:54,057 --> 00:07:55,350
Sayang.
101
00:08:02,107 --> 00:08:03,233
Hei...
102
00:08:05,277 --> 00:08:06,403
Apa kabarmu?
103
00:08:08,447 --> 00:08:09,448
Aku merindukanmu.
104
00:08:12,034 --> 00:08:14,161
Ibuku tidur di sini bersama kami,
105
00:08:15,787 --> 00:08:18,999
membantuku menyusui malam hari,
mungkin sebaiknya kau...
106
00:08:21,210 --> 00:08:23,337
Ya, hanya untuk beberapa malam pertama.
107
00:08:26,006 --> 00:08:28,217
Tentu saja.
108
00:08:29,468 --> 00:08:32,638
{\an8}Label melepas kami
seminggu setelah tur dibatalkan.
109
00:08:32,638 --> 00:08:35,307
{\an8}Kami harus mengganti pembayaran di muka.
110
00:08:35,307 --> 00:08:38,060
Aku memaksa kami berlatih sebisaku.
111
00:08:38,518 --> 00:08:40,854
Aku pun dapat pekerjaan di bengkel.
112
00:08:40,854 --> 00:08:44,816
Aku bekerja di dermaga Malibu
membersihkan kapal, aku suka itu,
113
00:08:44,816 --> 00:08:47,110
dan mengisap banyak jamur sihir,
114
00:08:47,611 --> 00:08:49,905
yang juga kusukai.
115
00:08:49,905 --> 00:08:53,116
Pada dasarnya, kami kembali ke awal.
Bahkan lebih buruk.
116
00:08:53,742 --> 00:08:55,953
Kau masih marah soal itu?
117
00:08:56,745 --> 00:08:57,913
Aku? Tidak.
118
00:08:58,789 --> 00:09:01,750
Menyimpan dendam bisa membunuhmu.
119
00:09:03,126 --> 00:09:05,587
Namun, dia sungguh mengacaukan kami.
120
00:09:10,926 --> 00:09:12,219
Kau baik-baik saja?
121
00:09:13,804 --> 00:09:15,138
Ya, baik sekali.
122
00:09:38,036 --> 00:09:39,329
Mau main musik?
123
00:09:39,329 --> 00:09:40,539
Mungkin nanti.
124
00:09:42,624 --> 00:09:45,085
Ya, aku mengerti.
125
00:09:46,253 --> 00:09:47,379
Mungkin besok?
126
00:09:48,380 --> 00:09:50,507
Kapan pun kau siap. Semuanya antusias.
127
00:09:50,507 --> 00:09:52,134
Aku tak bisa, Graham.
128
00:09:53,552 --> 00:09:54,636
Tak bisa apa?
129
00:09:56,930 --> 00:09:58,098
Aku berhenti.
130
00:09:59,850 --> 00:10:00,976
Aku sudah selesai.
131
00:10:02,811 --> 00:10:04,813
Istirahat saja, ya?
132
00:10:04,813 --> 00:10:06,189
Dengar, aku...
133
00:10:08,775 --> 00:10:10,485
Aku tak bisa seperti Ayah.
134
00:10:12,029 --> 00:10:14,823
Aku harus mengurus keluargaku.
135
00:10:14,823 --> 00:10:18,076
- Kami keluargamu. Aku juga.
- Hanya...
136
00:10:18,076 --> 00:10:19,786
- Ya?
- Beri tahu aku berhenti?
137
00:10:19,786 --> 00:10:22,706
Semua ada di bawah, menunggumu.
138
00:10:22,706 --> 00:10:24,666
Bisa beri tahu mereka untukku?
139
00:10:27,461 --> 00:10:28,920
Kau bisa beri tahu sendiri.
140
00:10:35,552 --> 00:10:38,889
Kita sangat... Sudah sangat dekat.
141
00:10:48,106 --> 00:10:51,485
Baik, ayo lihat ini. Kita punya apa?
142
00:10:51,902 --> 00:10:53,236
Ini buruk.
143
00:10:56,073 --> 00:10:57,783
"Lewat kesalahan..."
144
00:10:57,783 --> 00:11:00,702
"Ada sesuatu di Utah."
145
00:11:00,702 --> 00:11:03,038
"Butiran pasir yang harus..."
146
00:11:03,038 --> 00:11:03,955
"Dihargai..."
147
00:11:03,955 --> 00:11:05,248
Astaga.
148
00:11:07,542 --> 00:11:09,169
Astaga, apa yang kau lakukan?
149
00:11:09,753 --> 00:11:10,754
Menulis.
150
00:11:12,130 --> 00:11:13,298
Baiklah.
151
00:11:15,050 --> 00:11:16,385
Kau akan menjawab itu?
152
00:11:18,470 --> 00:11:19,971
- Apa aku sebaiknya...
- Halo?
153
00:11:21,973 --> 00:11:22,974
Ya.
154
00:11:23,642 --> 00:11:24,476
Aku?
155
00:11:25,227 --> 00:11:26,603
Dari Lee Parlin.
156
00:11:27,896 --> 00:11:29,523
- Kau yakin?
- Dia tak ada.
157
00:11:30,732 --> 00:11:32,234
Dia... Ini dia.
158
00:11:35,070 --> 00:11:36,154
Ini Simone.
159
00:11:36,154 --> 00:11:39,491
Hei, aku di sini, bekerja dengan 3220s.
160
00:11:39,491 --> 00:11:41,076
Kau bisa cepat datang?
161
00:11:45,664 --> 00:11:48,083
Lalu, aku seharusnya
hanya melakukan korus,
162
00:11:48,083 --> 00:11:51,211
tetapi karena bagus,
katanya, "Seluruh lagu saja."
163
00:11:51,211 --> 00:11:53,296
Katanya suaraku unik.
164
00:11:53,296 --> 00:11:54,381
Dia benar.
165
00:11:54,381 --> 00:11:57,801
Dia mau kami melakukan
hal besar bersama-sama. Itu katanya.
166
00:11:57,801 --> 00:12:00,011
Tentu saja, karena kau bintang.
167
00:12:00,011 --> 00:12:03,390
Kata Teddy ini akan terjadi.
Tinggal tunggu waktu...
168
00:12:04,933 --> 00:12:06,935
Maaf. Tadi kau bilang apa?
169
00:12:12,149 --> 00:12:13,358
Bicaralah dengannya.
170
00:12:23,410 --> 00:12:25,996
- Aku Bernice.
- Simone.
171
00:12:27,205 --> 00:12:28,832
Orang memanggilku Bernie.
172
00:12:29,541 --> 00:12:30,750
Kau penyanyi?
173
00:12:31,418 --> 00:12:33,628
- Kau tahu...
- Kudengar obrolan kalian.
174
00:12:33,628 --> 00:12:36,840
- Ya.
- Seperti apa suaramu?
175
00:12:38,216 --> 00:12:40,385
Itu masih kucari.
176
00:12:45,223 --> 00:12:46,850
Ini kelab tempatku bekerja.
177
00:12:49,728 --> 00:12:51,938
Alamat ini di New York.
178
00:12:51,938 --> 00:12:55,025
Datanglah jika kau di sana.
Kuajak berkeliling.
179
00:12:58,028 --> 00:12:59,946
Maaf. Apa aku salah tangkap?
180
00:13:02,240 --> 00:13:03,617
Itu hal yang kuat.
181
00:13:04,618 --> 00:13:06,912
{\an8}Saat seseorang datang dan...
182
00:13:06,912 --> 00:13:08,955
{\an8}SIMONE JACKSON
PELOPOR DISKO
183
00:13:08,955 --> 00:13:10,499
{\an8}...langsung memahamimu.
184
00:13:10,499 --> 00:13:13,418
Aku tak terbiasa dengan sikap setegas ini.
185
00:13:15,378 --> 00:13:17,088
Menurutmu ini tegas?
186
00:13:37,901 --> 00:13:41,488
Sial, Nona. Lihat dirimu.
Sudah berapa lama?
187
00:13:41,780 --> 00:13:43,031
Daisy Jones.
188
00:13:43,990 --> 00:13:46,576
Saat pertama bertemu, namamu Margaret.
189
00:13:46,576 --> 00:13:48,537
Albummu tak pernah nomor satu.
190
00:13:50,539 --> 00:13:51,581
Ya.
191
00:13:52,832 --> 00:13:54,834
Setidaknya bisa berterima kasih.
192
00:13:54,834 --> 00:13:55,961
Terima kasih?
193
00:13:56,628 --> 00:13:57,837
Untuk apa?
194
00:14:12,102 --> 00:14:16,106
Dia memenuhi kepalamu
195
00:14:16,106 --> 00:14:20,694
Dan dia menari di sudut pikiranmu
196
00:14:21,695 --> 00:14:25,907
Tersandung keluhuran
sampai kau tak bisa bicara
197
00:14:25,907 --> 00:14:28,326
{\an8}Orang normal akan mengikhlaskan itu.
198
00:14:28,326 --> 00:14:29,869
{\an8}DAISY JONES
VOKALIS UTAMA/PENULIS LAGU
199
00:14:31,746 --> 00:14:33,873
Kau kira kau siapa?
200
00:14:33,873 --> 00:14:35,959
Dengar, semuanya tenang, ya?
201
00:14:35,959 --> 00:14:38,461
Tak mungkin hanya aku yang merasa kesal.
202
00:14:38,461 --> 00:14:40,046
Entah harus bilang apa.
203
00:14:40,046 --> 00:14:41,590
Kalian tak membutuhkan aku.
204
00:14:41,590 --> 00:14:43,550
Kalian punya lagu dan penggemar.
205
00:14:43,550 --> 00:14:45,218
- Jika...
- Billy!
206
00:14:46,386 --> 00:14:49,014
Jika mau pergi, silakan.
207
00:14:52,100 --> 00:14:53,143
Baiklah.
208
00:15:01,776 --> 00:15:03,111
Sekarang bagaimana?
209
00:15:06,323 --> 00:15:08,658
{\an8}Grup bubar. Itulah rock dan roll.
210
00:15:08,658 --> 00:15:09,993
{\an8}KAREN SIRKO
PEMAIN KIBOR
211
00:15:12,162 --> 00:15:13,163
Aku hanya...
212
00:15:16,166 --> 00:15:18,001
kukira yang ini berbeda.
213
00:15:59,501 --> 00:16:00,627
Itu cukup.
214
00:16:05,215 --> 00:16:06,299
Halo?
215
00:16:06,716 --> 00:16:08,093
- Hai.
- Hei.
216
00:16:08,802 --> 00:16:12,222
Hei. Kata mereka kau ada di sini.
217
00:16:13,348 --> 00:16:14,683
Biar kutebak...
218
00:16:15,975 --> 00:16:17,936
Mereka memintamu membujukku?
219
00:16:19,145 --> 00:16:20,313
Tentu saja.
220
00:16:22,482 --> 00:16:23,983
Namun, tak akan kulakukan.
221
00:16:25,902 --> 00:16:28,571
Menurutku keputusanmu benar.
222
00:16:30,240 --> 00:16:32,367
Lalu, kenapa kau datang?
223
00:16:34,536 --> 00:16:35,578
Aku merindukanmu.
224
00:16:42,377 --> 00:16:46,715
Sepertinya aku tak pernah
berterima kasih untuk...
225
00:16:46,715 --> 00:16:47,966
Tidak.
226
00:16:48,883 --> 00:16:53,471
Aku hanya senang itu sepertinya berhasil,
karena tak selalu begitu.
227
00:17:03,356 --> 00:17:06,359
Ini tak akan jadi lebih mudah.
Kau tahu itu?
228
00:17:08,194 --> 00:17:09,362
Ya.
229
00:17:13,825 --> 00:17:16,536
Bagiku, yang penting terus melanjutkan.
230
00:17:17,370 --> 00:17:20,582
Mereka juga sudah membicarakan...
231
00:17:20,582 --> 00:17:23,001
- Baiklah. Jangan dia.
- Tidak, jangan dia.
232
00:17:23,001 --> 00:17:24,210
Dia kasar.
233
00:17:25,462 --> 00:17:27,922
Kita akan menemukan seseorang, ya?
234
00:17:27,922 --> 00:17:29,048
Menurutmu begitu?
235
00:17:29,841 --> 00:17:31,843
Orang seperti kakakmu, Graham,
236
00:17:32,969 --> 00:17:35,054
tak mudah ditemukan.
237
00:17:38,266 --> 00:17:42,729
Aku akan pasang iklan di koran,
kita akan bicara dengan orang Troubadour.
238
00:17:43,062 --> 00:17:46,733
Dia ada di luar sana. Ya? Pasti ada.
239
00:17:49,569 --> 00:17:50,904
Apa yang kau pikirkan?
240
00:17:52,989 --> 00:17:55,992
Aku mau mabuk.
241
00:17:57,869 --> 00:17:59,871
Nama kalian masih The Six?
242
00:17:59,871 --> 00:18:02,499
Sekarang kalian berempat.
243
00:18:02,499 --> 00:18:05,001
Ya. Itu jadi lebih lucu, bukan?
244
00:18:05,001 --> 00:18:08,338
Jika kau tak paham leluconnya,
aku tak bisa membantumu.
245
00:18:08,630 --> 00:18:11,049
Aku bukan biarawati, jelas.
246
00:18:11,049 --> 00:18:13,218
Aku menyukai seks. Sangat suka.
247
00:18:13,218 --> 00:18:16,805
Hanya tak suka kekacauannya.
Ketergantungan, ekspektasi...
248
00:18:17,347 --> 00:18:19,390
- Jadi, kau tak pernah mau...
- Apa?
249
00:18:20,475 --> 00:18:23,269
- Kehidupan?
- Seperti Billy dan Camila?
250
00:18:25,897 --> 00:18:27,273
Aku mau kehidupan ini.
251
00:18:27,899 --> 00:18:29,818
Aku mau bepergian, melihat dunia,
252
00:18:29,818 --> 00:18:33,154
dan main musik bersama
hingga aku mati di panggung.
253
00:18:37,909 --> 00:18:39,869
Namun, aku cukup bergairah.
254
00:18:41,204 --> 00:18:42,455
Kau apa?
255
00:18:42,455 --> 00:18:45,041
Ya, aku bersedia
meniduri siapa pun sekarang.
256
00:18:45,917 --> 00:18:47,877
Ya, aku juga.
257
00:18:49,379 --> 00:18:50,588
Sudah cukup lama.
258
00:18:50,964 --> 00:18:53,007
Kita coba saja, bagaimana?
259
00:18:53,383 --> 00:18:55,426
Kenapa tidak?
260
00:18:57,428 --> 00:18:59,472
Ya.
261
00:18:59,472 --> 00:19:00,932
Maksudku...
262
00:19:12,735 --> 00:19:14,279
Itu masa yang membingungkan.
263
00:19:15,780 --> 00:19:17,031
Untuk semua orang.
264
00:19:17,031 --> 00:19:21,369
Kugantung bintang-bintang selatan
Kubawa kedamaian untuk pendosa
265
00:19:21,369 --> 00:19:26,457
Lalu kutembak burung di semak-semak
Seseorang memanggil polisi
266
00:19:26,457 --> 00:19:29,210
Aku tahu kau tak sengaja
Aku tahu kau tak sengaja
267
00:19:29,210 --> 00:19:31,588
Karena kau tak bisa berbalik
268
00:19:31,588 --> 00:19:35,550
Menatap mataku
269
00:19:36,092 --> 00:19:41,347
Berbaliklah Katakan di depanku
270
00:19:47,604 --> 00:19:49,898
Kita sudah melihat semua vokalis utama
271
00:19:49,898 --> 00:19:51,691
di seluruh California.
272
00:19:53,026 --> 00:19:54,485
Belum semua.
273
00:19:55,945 --> 00:19:56,946
Apa?
274
00:19:57,363 --> 00:19:59,032
Aku bisa melakukannya.
275
00:19:59,032 --> 00:20:01,326
- Ya, Eddie...
- Aku bisa.
276
00:20:01,326 --> 00:20:03,494
Aku lebih mahir bergitar dibanding Billy.
277
00:20:03,494 --> 00:20:05,496
Kemampuan menyanyiku nyaris sama.
278
00:20:06,873 --> 00:20:08,791
Ayolah. Beri aku kesempatan.
279
00:20:10,710 --> 00:20:12,879
Dia sudah ada di sana.
280
00:20:12,879 --> 00:20:13,963
Baiklah.
281
00:20:25,892 --> 00:20:28,269
Ayolah, pasti kau tak serius
282
00:20:29,896 --> 00:20:31,856
Kau bahkan tak bisa memahami lelucon
283
00:20:33,524 --> 00:20:37,028
Kau bisa menjanjikan
perahunya tak akan tenggelam
284
00:20:37,278 --> 00:20:39,697
Namun, apa kau
akan membiarkannya mengapung?
285
00:20:40,698 --> 00:20:43,493
Matahari menyinarimu
286
00:20:44,202 --> 00:20:47,413
Selagi bulan mulai membesar
287
00:20:48,373 --> 00:20:51,834
Saat itu kau tak bisa
Menyalakannya, Sayang
288
00:20:51,834 --> 00:20:55,964
Tak bisa menarik pelatuknya
289
00:20:55,964 --> 00:20:58,341
{\an8}TERSERAH KEPADAMU
290
00:21:01,678 --> 00:21:05,431
Lakukan yang harus kau lakukan
291
00:21:06,099 --> 00:21:11,229
Sayang
292
00:21:13,272 --> 00:21:15,733
Ya, ya
293
00:21:17,068 --> 00:21:19,028
Ayo mulai lagi. Kurasa aku bisa.
294
00:21:19,028 --> 00:21:21,990
Coba masuk ke sini dan dengarkan dahulu,
295
00:21:21,990 --> 00:21:25,159
karena kurasa itu sudah yang paling bagus.
296
00:21:25,159 --> 00:21:26,369
Baiklah.
297
00:21:27,745 --> 00:21:29,038
Kau harus dengar ini.
298
00:21:29,038 --> 00:21:30,665
Ini bagus. Mulai, Danny.
299
00:21:32,834 --> 00:21:35,795
Dan jika aku tak bisa mengerti
300
00:21:35,795 --> 00:21:40,008
Sayang, aku masih bisa merasakannya
301
00:21:40,258 --> 00:21:42,927
Merasakannya, ya
302
00:21:43,261 --> 00:21:44,762
Itu bagus.
303
00:21:45,054 --> 00:21:46,597
Kau mau duduk?
304
00:21:46,597 --> 00:21:47,932
Ya.
305
00:21:48,099 --> 00:21:50,351
Ada yang pernah mengalami hal sama
306
00:21:50,351 --> 00:21:51,352
Baiklah.
307
00:21:53,187 --> 00:21:56,315
Seringnya mereka langsung pergi
308
00:21:56,315 --> 00:21:59,027
Semua terserah kepadamu
309
00:22:00,278 --> 00:22:01,904
- Terdengar lembut.
- Ya.
310
00:22:01,904 --> 00:22:04,991
Sayang
311
00:22:06,284 --> 00:22:09,370
Semua terserah kepadamu
312
00:22:09,370 --> 00:22:11,497
- Kau baik-baik saja?
- Ya.
313
00:22:11,706 --> 00:22:13,875
Terdengar lebih baik dari sini.
314
00:22:13,875 --> 00:22:15,877
Sayang
315
00:22:15,877 --> 00:22:19,714
Lakukan yang harus kau lakukan
316
00:22:39,275 --> 00:22:40,568
Kedengarannya bagus.
317
00:22:53,414 --> 00:22:56,000
- Kau tak apa-apa?
- Ya.
318
00:22:56,834 --> 00:22:57,835
Baiklah.
319
00:22:59,629 --> 00:23:03,549
Lalu aku akan jatuh cinta kepadamu
320
00:23:19,440 --> 00:23:20,817
Ayo pulang.
321
00:23:24,737 --> 00:23:25,947
Ke Pittsburgh.
322
00:23:29,200 --> 00:23:31,953
Kita akan lebih dekat
dengan orang tuamu, ibuku.
323
00:23:31,953 --> 00:23:33,579
Aku akan kerja di konstruksi.
324
00:23:33,579 --> 00:23:36,165
Aku suka membangun,
bekerja dengan tanganku.
325
00:23:36,165 --> 00:23:39,919
Kau bisa bekerja di koran, mengambil foto.
326
00:23:41,212 --> 00:23:43,923
Kau kira aku pindah ke sini demi dirimu?
327
00:23:47,343 --> 00:23:48,928
- Ya...
- Karena, tidak.
328
00:23:49,178 --> 00:23:52,181
Aku pindah ke sini bersamamu, Billy.
329
00:23:52,181 --> 00:23:55,935
- Untuk kita, kehidupan yang kita mau.
- Aku hanya bersikap praktis.
330
00:23:55,935 --> 00:24:00,481
Ya? Jika tetap di sini,
entah apa aku masih bisa tahan.
331
00:24:00,481 --> 00:24:02,942
- Bukan itu masalahnya.
- Kau tak mendengarkan.
332
00:24:02,942 --> 00:24:04,527
Kenapa tak... Aku lemah.
333
00:24:04,527 --> 00:24:05,945
Gendong anakmu.
334
00:24:07,947 --> 00:24:11,117
Ayo. Gendong putrimu.
335
00:24:15,329 --> 00:24:16,873
Apa yang kau takutkan?
336
00:24:18,082 --> 00:24:20,293
Kau kira aku tak takut
337
00:24:20,293 --> 00:24:23,546
saat pertama menggendongnya
dan kau tak ada?
338
00:24:23,963 --> 00:24:28,926
Kau kira aku
tak sangat terluka saat kau...
339
00:24:30,136 --> 00:24:33,014
Namun, aku tetap di sini, Billy. Kuhadapi.
340
00:24:33,764 --> 00:24:34,974
Aku tak pergi.
341
00:24:37,351 --> 00:24:39,020
Jadi, aku bertanya...
342
00:24:39,812 --> 00:24:42,106
apa yang begitu kau takuti?
343
00:24:45,484 --> 00:24:46,986
Kurasa aku takut...
344
00:24:53,159 --> 00:24:56,078
Aku takut dia akan menyayangiku dan...
345
00:24:59,624 --> 00:25:01,375
aku akan mengacaukan semuanya.
346
00:25:03,085 --> 00:25:04,462
Kita sama.
347
00:25:22,188 --> 00:25:23,356
Hei, Nak.
348
00:25:25,983 --> 00:25:27,193
Hei.
349
00:25:28,319 --> 00:25:30,738
Apa ini?
350
00:25:45,419 --> 00:25:47,380
Satu, dua, tiga.
351
00:25:58,474 --> 00:26:00,601
Katakan sesuatu...
352
00:26:31,007 --> 00:26:33,467
Kau tak perlu
duduk bersama kami. Masuk saja.
353
00:26:35,052 --> 00:26:37,513
Aku mau.
354
00:26:38,514 --> 00:26:40,808
Aku rindu bermain dengan si bandel ini.
355
00:26:40,808 --> 00:26:42,852
- Ya, dia yang terbaik.
- Hai, Sayang.
356
00:26:43,769 --> 00:26:44,812
Anak manis.
357
00:26:50,318 --> 00:26:52,778
Gelitik, gelitik, berpose.
358
00:26:59,160 --> 00:27:00,453
Jadi...
359
00:27:02,872 --> 00:27:05,583
Semua kembali normal dengan kalian?
360
00:27:06,208 --> 00:27:07,710
Begitu saja?
361
00:27:10,588 --> 00:27:13,549
Maaf, aku hanya...
Entah bagaimana kau bisa...
362
00:27:14,175 --> 00:27:16,552
Kau pernah jatuh cinta, Eddie?
363
00:27:22,183 --> 00:27:25,603
Tak bisa berhenti mencintai begitu saja
karena keadaannya sulit.
364
00:27:26,312 --> 00:27:27,521
Kau tahu?
365
00:27:29,231 --> 00:27:30,608
Setidaknya, aku tak bisa.
366
00:27:35,071 --> 00:27:37,073
Tunggu, biar kuambil kamera. Tunggu!
367
00:27:41,494 --> 00:27:43,412
Bilang, "Selamat Natal."
368
00:27:50,544 --> 00:27:52,338
Bilang, "Selamat Natal, Ibu."
369
00:27:54,924 --> 00:27:56,217
Terima kasih banyak.
370
00:27:58,844 --> 00:28:00,262
Bersulang!
371
00:28:01,055 --> 00:28:05,768
Satu, dua, tiga... Pittsburgh!
372
00:28:06,977 --> 00:28:10,564
Lama sekali, tetapi dia akhirnya tidur.
373
00:28:10,564 --> 00:28:13,526
Dia tidur!
374
00:28:13,526 --> 00:28:15,861
- Dia tidur.
- Ayo bersenang-senang.
375
00:28:17,863 --> 00:28:21,867
Aku mau memainkan sesuatu untuk kalian.
376
00:28:22,910 --> 00:28:24,328
Jika tak keberatan.
377
00:28:25,287 --> 00:28:27,123
Aku paham jika kalian tak mau.
378
00:28:27,123 --> 00:28:28,457
Kami tidak.
379
00:28:31,877 --> 00:28:33,879
Kami tidak, ya? Maksudku...
380
00:28:35,256 --> 00:28:37,550
Ayolah. Kau tak bisa melakukan ini.
381
00:28:37,550 --> 00:28:40,845
Tak bisa asal kembali ke sini
seperti tak ada apa-apa.
382
00:28:41,554 --> 00:28:43,389
Kau benar. Maafkan aku.
383
00:28:44,432 --> 00:28:46,392
Aku akan mengecek Julia saja.
384
00:28:50,020 --> 00:28:51,480
Hei, Berengsek.
385
00:28:55,192 --> 00:28:56,652
Mainkan lagunya.
386
00:28:57,570 --> 00:28:58,821
Kenapa kau tak pergi?
387
00:29:00,239 --> 00:29:02,324
Aku sendiri selalu menanyakan itu.
388
00:29:04,076 --> 00:29:08,247
Namun, aku tahu
Kita bisa dapatkan semuanya kembali
389
00:29:11,667 --> 00:29:15,212
Aku tahu kita bisa
Dapatkan semuanya kembali
390
00:29:23,179 --> 00:29:24,305
Ada apa?
391
00:29:28,058 --> 00:29:31,187
Aku tahu gayanya baru, tetapi...
392
00:29:33,564 --> 00:29:34,773
Ini...
393
00:29:35,816 --> 00:29:39,195
- Maksudmu, ini buruk?
- Lagunya bagus.
394
00:29:42,114 --> 00:29:43,199
Lalu?
395
00:29:44,783 --> 00:29:48,412
Kau merusak banyak hubungan
saat membatalkan tur itu, Kawan.
396
00:29:48,412 --> 00:29:51,415
Kau merusak banyak hubungan
dan banyak uang.
397
00:29:51,957 --> 00:29:53,375
Uang yang bukan milikmu.
398
00:29:54,043 --> 00:29:56,170
Ya, lagunya bagus,
399
00:29:57,213 --> 00:29:59,840
tetapi kini banyak orang
yang gayanya sama.
400
00:29:59,840 --> 00:30:02,801
- Biar aku bicara ke label.
- Itu tak akan membantu.
401
00:30:02,801 --> 00:30:06,138
Kalau begitu, kau yang bicara.
Kau Teddy Price.
402
00:30:06,138 --> 00:30:09,808
Dengar, kekacauanmu
adalah kekacauanku, paham?
403
00:30:12,436 --> 00:30:14,355
Astaga.
404
00:30:14,355 --> 00:30:17,733
Kukira albummu akan jadi album
yang memperbaiki keadaan,
405
00:30:17,733 --> 00:30:20,027
tetapi... Ternyata tidak, Billy.
406
00:30:24,365 --> 00:30:27,284
Akan kuputar untuk mereka dan...
407
00:30:28,827 --> 00:30:30,538
kita lihat tanggapan mereka.
408
00:30:33,374 --> 00:30:34,500
Terima kasih.
409
00:30:35,501 --> 00:30:38,546
Sayang, jika kau tahu ini
410
00:30:39,129 --> 00:30:41,465
Katakan, katakan, katakan
411
00:30:42,466 --> 00:30:45,261
Aku hanya lihat langit kelam
412
00:30:45,928 --> 00:30:48,931
Apa kita sudah hancur sejak lama?
413
00:30:49,723 --> 00:30:51,684
Apa terlalu banyak
Yang tak ingin kita ketahui?
414
00:30:51,684 --> 00:30:55,020
Ya dan ini hanya demo, tentu.
415
00:30:55,020 --> 00:30:57,565
Tak terdengar ada yang istimewa. Kalian?
416
00:30:57,565 --> 00:31:01,443
- Aku juga tidak.
- Kita sudah memberi mereka kesempatan.
417
00:31:01,443 --> 00:31:03,946
Dengar, Don, aku punya firasat,
418
00:31:03,946 --> 00:31:07,241
jika aku boleh bertemu mereka
dan menerapkan keahlianku...
419
00:31:07,241 --> 00:31:10,619
Jawabanku tidak, Teddy.
Paham? Maafkan aku.
420
00:31:10,786 --> 00:31:12,788
Baiklah, ada apa lagi?
421
00:31:13,914 --> 00:31:15,791
Ada grup bagus di Barat Tengah.
422
00:31:15,791 --> 00:31:17,793
- Gaya baru.
- Baiklah.
423
00:31:20,129 --> 00:31:24,675
Aku punya 15 ide berbeda,
tetapi belum ada yang akan kau sukai.
424
00:31:24,675 --> 00:31:27,845
Tolong jangan beri apa pun
yang menurutmu tak hebat.
425
00:31:27,845 --> 00:31:30,431
Tidak, tetapi bagaimana
jika butuh waktu lama?
426
00:31:30,598 --> 00:31:32,891
Lagu-lagunya baru muncul
saat ada inspirasi.
427
00:31:32,891 --> 00:31:34,226
Aku bisa menunggu.
428
00:31:34,226 --> 00:31:36,937
Apa kita sudah hancur sejak lama?
429
00:31:38,355 --> 00:31:39,565
Ini lagu apa?
430
00:31:40,107 --> 00:31:42,610
Kukira ini spesial, tetapi...
431
00:31:42,610 --> 00:31:45,404
Andai itu mudah, ternyata tidak
432
00:31:51,201 --> 00:31:54,455
Aku tahu kita bisa mendapatkannya kembali
433
00:31:56,290 --> 00:31:57,833
Akan kau apakan?
434
00:31:58,459 --> 00:32:01,337
Aku tahu kita bisa mendapatkannya kembali
435
00:32:02,671 --> 00:32:05,341
Tiba-tiba, kami dipanggil ke studio.
436
00:32:10,512 --> 00:32:14,224
Menurut Teddy, vokalis wanita
akan memberi kami keunggulan.
437
00:32:14,224 --> 00:32:17,102
Ada orang baru
yang sedang bekerja bersamanya.
438
00:32:17,436 --> 00:32:23,192
Kini, apa posisi kita?
439
00:32:23,192 --> 00:32:26,403
Kami belum pernah dengar tentangnya.
Semua tak kenal.
440
00:32:26,654 --> 00:32:27,696
Billy...
441
00:32:28,906 --> 00:32:29,907
dia tak senang.
442
00:32:29,907 --> 00:32:33,452
Aku bahkan tak tahu
kenapa kita melakukan ini. Ini bukan duet.
443
00:32:33,994 --> 00:32:35,954
- Hai.
- Daisy Jones.
444
00:32:37,039 --> 00:32:38,165
Billy Dunne.
445
00:32:40,084 --> 00:32:41,293
Aku suka lagumu.
446
00:32:53,764 --> 00:32:56,141
Daisy, kau akan di sini
447
00:32:56,141 --> 00:32:58,852
- dan Tobias akan membantumu.
- Bagus.
448
00:32:59,311 --> 00:33:01,980
Bisa minta segelas susu dan wiski?
449
00:33:01,980 --> 00:33:05,484
Atau wiski saja jika tak punya susu?
450
00:33:05,484 --> 00:33:08,320
- Ya.
- Atau susu saja jika tak punya wiski.
451
00:33:08,320 --> 00:33:10,489
Senang bertemu denganmu, Daisy.
452
00:33:10,864 --> 00:33:13,158
Ya, terima kasih sudah menerimaku.
453
00:33:13,158 --> 00:33:15,035
Kenapa kau tersenyum?
454
00:33:15,619 --> 00:33:18,080
Aku hanya senang.
455
00:33:22,292 --> 00:33:23,293
Baiklah.
456
00:33:27,089 --> 00:33:28,674
Baik, ayo kita lakukan.
457
00:33:37,808 --> 00:33:41,019
- Mau membahas lagunya dahulu?
- Tidak. Kecuali kau...
458
00:33:41,019 --> 00:33:42,771
- Tak perlu.
- Baiklah.
459
00:33:43,397 --> 00:33:45,816
- Jadi...
- Terima kasih.
460
00:33:45,816 --> 00:33:49,027
Ya, volumemu ada di sana.
461
00:33:49,027 --> 00:33:50,779
- Baik. Yang ini?
- Ya. Benar.
462
00:33:50,779 --> 00:33:52,030
Billy di Saluran 2.
463
00:33:52,030 --> 00:33:53,741
- Satu. Baiklah. Halo?
- Ya.
464
00:33:53,741 --> 00:33:55,826
Baiklah. Halo? Itu agak lantang.
465
00:33:55,826 --> 00:33:58,746
- Apa, dia belum pernah rekaman?
- Halo.
466
00:33:58,746 --> 00:34:00,122
Dia akan mulai.
467
00:34:00,122 --> 00:34:03,834
- Yang ini bisa dimatikan atau dikecilkan?
- Ya.
468
00:34:04,501 --> 00:34:06,044
Di mana celananya?
469
00:34:06,378 --> 00:34:08,881
- Siapa yang peduli.
- Diamlah, Kalian.
470
00:34:10,716 --> 00:34:13,719
Baik, Billy,
bisa tolong tes tingkat suara?
471
00:34:15,637 --> 00:34:18,515
Entah siapa aku
472
00:34:20,017 --> 00:34:21,894
Baik, itu bagus. Daisy?
473
00:34:22,144 --> 00:34:24,646
Sayang, sayang, sayang
474
00:34:24,646 --> 00:34:26,648
Baik. Ayo kita mulai.
475
00:34:26,648 --> 00:34:29,985
Ini "Sarang Madu," percobaan pertama.
476
00:34:48,212 --> 00:34:50,464
Entah siapa aku
477
00:34:52,049 --> 00:34:53,675
Apa?
478
00:34:53,675 --> 00:34:56,178
- Kita butuh penonton?
- Maksudmu grupnya?
479
00:34:56,178 --> 00:34:59,181
- Dia membicarakan kita?
- Itu lagu kita.
480
00:34:59,848 --> 00:35:03,352
- Mereka agak melihat...
- Mari beri dia ruang.
481
00:35:03,352 --> 00:35:05,145
Mau bicara ke Deb?
482
00:35:05,145 --> 00:35:07,606
Debbie bekerja hari ini? Asyik.
483
00:35:14,613 --> 00:35:17,950
Baik. "Sarang Madu," percobaan kedua.
484
00:35:19,076 --> 00:35:20,035
Percobaan kedua.
485
00:35:36,927 --> 00:35:39,847
Entah siapa aku
486
00:35:40,722 --> 00:35:42,975
Sayang, sayang, sayang
487
00:35:43,559 --> 00:35:47,354
Kau tahu siapa dirimu?
488
00:35:50,566 --> 00:35:53,735
Apa itu di luar kendali kita?
489
00:35:54,444 --> 00:35:56,446
Katakan, katakan, katakan
490
00:35:57,114 --> 00:35:59,950
Bagaimana kita berhasil sampai sejauh ini?
491
00:36:00,742 --> 00:36:03,745
Apa kita sudah hancur sejak lama?
492
00:36:04,079 --> 00:36:07,291
Apa terlalu banyak
Yang tak ingin kita ketahui?
493
00:36:08,041 --> 00:36:11,795
Andai itu mudah, ternyata tidak
494
00:36:17,801 --> 00:36:21,680
- Aku tahu kita bisa mendapatkannya kembali
- Kita bisa membuat hal baik menjadi buruk
495
00:36:24,641 --> 00:36:27,644
- Aku tahu kita bisa mendapatkannya kembali
- Kita bisa membuat hal baik menjadi buruk
496
00:36:27,644 --> 00:36:28,604
Bisa berhenti?
497
00:36:29,855 --> 00:36:32,691
Itu bukan lirik yang kau nyanyikan.
498
00:36:33,358 --> 00:36:35,903
Butuh kutuliskan? Boleh minta pulpen?
499
00:36:35,903 --> 00:36:37,404
Aku tahu liriknya.
500
00:36:38,530 --> 00:36:41,116
- Kenapa tak kau nyanyikan?
- Sudah kunyanyikan.
501
00:36:44,786 --> 00:36:46,997
Kau tak melihat ini? Dia tak dapat ini?
502
00:36:46,997 --> 00:36:49,082
- Apa ini, Teddy?
- Billy.
503
00:36:49,416 --> 00:36:53,086
Mari coba versi Daisy dan lihat hasilnya?
504
00:36:53,086 --> 00:36:55,797
Versinya seperti lagu
yang sama sekali berbeda.
505
00:36:55,797 --> 00:36:57,466
Aku boleh bertanya?
506
00:36:59,009 --> 00:37:00,928
Menurutmu, lagu ini tentang apa?
507
00:37:00,928 --> 00:37:02,888
Menurutku lagu ini tentang apa?
508
00:37:02,888 --> 00:37:05,682
- Ya, tentang apa?
- Lagu yang kutulis?
509
00:37:08,018 --> 00:37:11,229
Tentang memulai hidup baru, Daisy.
Tentang penebusan.
510
00:37:11,229 --> 00:37:12,564
Penebusan dari apa?
511
00:37:12,564 --> 00:37:15,525
Dari mengecewakan orang.
512
00:37:15,525 --> 00:37:18,403
- Jadi, tentang rasa bersalah.
- Bukan tentang itu.
513
00:37:18,403 --> 00:37:19,988
Maaf. Aku bukan mau usil.
514
00:37:19,988 --> 00:37:23,283
Aku hanya berusaha
agar kita sepaham dan lebih
515
00:37:23,283 --> 00:37:26,453
memahami ceritanya,
agar bisa membantu, itu tujuanku.
516
00:37:26,453 --> 00:37:28,288
Asumsiku, ini tentang kau.
517
00:37:29,289 --> 00:37:31,792
Baik, jadi kau mengecewakan seseorang?
518
00:37:31,792 --> 00:37:34,336
Lalu sekarang katamu,
"Semua baik-baik saja.
519
00:37:34,336 --> 00:37:37,714
-"Lihat kita. Semua sudah berlalu."
- Memangnya kenapa?
520
00:37:37,714 --> 00:37:40,467
Aku tak percaya dan itu tak terdengar...
521
00:37:41,510 --> 00:37:43,220
jujur. Itu terdengar sederhana.
522
00:37:43,720 --> 00:37:45,389
Aku tak terlalu mengenalmu.
523
00:37:45,389 --> 00:37:47,224
Kau tak terlihat sederhana.
524
00:37:48,392 --> 00:37:49,559
Terima kasih.
525
00:37:49,977 --> 00:37:52,145
Lalu, kenapa judulnya "Sarang Madu"?
526
00:37:52,145 --> 00:37:54,314
Kau tahu itu lagu Ricky Nelson?
527
00:37:54,314 --> 00:37:55,649
Dia selalu seperti ini?
528
00:37:55,649 --> 00:37:57,901
Jika tak suka lagunya, kenapa datang?
529
00:37:57,901 --> 00:37:59,403
Aku suka. Ini indah.
530
00:37:59,403 --> 00:38:01,738
Hanya saja, kau menulis pidato, Billy,
531
00:38:01,738 --> 00:38:04,491
padahal, setidaknya,
itu bisa jadi percakapan.
532
00:38:10,622 --> 00:38:14,960
Edith, kurasa ini sungguh
ucapan selamat tinggal.
533
00:38:15,502 --> 00:38:18,422
- Dia akan kembali.
- Aku datang kepadamu, Debbie.
534
00:38:22,509 --> 00:38:23,760
Apa-apaan?
535
00:38:24,970 --> 00:38:26,346
Ada yang kau pikirkan?
536
00:38:26,346 --> 00:38:29,933
Akan kubunuh dia, kau, atau diriku.
Harus mulai dari mana?
537
00:38:29,933 --> 00:38:32,769
Kami butuh waktu.
Terima kasih. Teddy, bisa...
538
00:38:34,980 --> 00:38:36,940
Ini tempat para pria mencari ide?
539
00:38:36,940 --> 00:38:38,525
Aku ragu.
540
00:38:43,697 --> 00:38:45,073
Apa-apaan?
541
00:38:46,867 --> 00:38:48,285
Tutup pintunya. Ayo.
542
00:38:48,410 --> 00:38:50,620
- Boleh kunyalakan lampunya?
- Ya, tentu.
543
00:38:59,796 --> 00:39:01,298
Kenapa kita di lemari?
544
00:39:01,298 --> 00:39:03,842
Entahlah. Kukira ini ruangan lain.
545
00:39:03,842 --> 00:39:05,594
Kau suruh dia mengubah lagunya?
546
00:39:05,594 --> 00:39:07,304
Apa pendapatmu tentang gayanya?
547
00:39:07,304 --> 00:39:10,182
Dia terdengar
seperti merusak lagu luar biasaku.
548
00:39:10,182 --> 00:39:13,393
Tidak, Billy, kau menulis lagu bagus,
bukan luar biasa.
549
00:39:13,810 --> 00:39:15,187
Dia benar, Kawan.
550
00:39:15,937 --> 00:39:18,482
Versimu sederhana.
551
00:39:19,483 --> 00:39:22,027
Kau menahan diri dan aku mengerti.
552
00:39:22,027 --> 00:39:25,197
Jika jadi kau, aku tak mau
memasuki tempat itu juga.
553
00:39:25,197 --> 00:39:29,159
- Jika label sangat menyukai lagunya...
- Tidak.
554
00:39:31,203 --> 00:39:32,412
Apa maksudmu?
555
00:39:32,913 --> 00:39:34,247
Label menolak.
556
00:39:36,083 --> 00:39:37,709
Mereka tak tahu kita di sini.
557
00:39:37,709 --> 00:39:39,961
Jadi, siapa yang membayar sesi ini?
558
00:39:42,964 --> 00:39:44,174
Aku menyayangimu.
559
00:39:45,258 --> 00:39:46,760
Kau tahu itu, bukan?
560
00:39:52,516 --> 00:39:54,434
Kau mau ini dibuka atau ditutup?
561
00:40:05,529 --> 00:40:08,490
Entahlah. Pertama,
kita izinkan dia kembali begitu saja.
562
00:40:08,490 --> 00:40:10,617
Sekarang, dia menyanyi dengan cewek?
563
00:40:10,617 --> 00:40:13,495
Siapa yang kau sebut cewek? Aku cewek.
564
00:40:13,495 --> 00:40:15,247
Ya, tetapi tak terlalu.
565
00:40:15,247 --> 00:40:17,374
Tweedledee dan Tweedledum.
566
00:40:18,166 --> 00:40:20,627
Bagian terpenting trek. Bagus.
567
00:40:23,421 --> 00:40:24,548
Aku senang kau suka.
568
00:40:25,507 --> 00:40:27,300
- Itu bagus.
- Bagus sekali.
569
00:40:27,300 --> 00:40:29,970
- Senang ada yang mendengarkan.
- Bagus sekali.
570
00:40:34,891 --> 00:40:37,477
- Kau baik-baik saja?
- Ya.
571
00:40:48,071 --> 00:40:51,283
Kalian mau merekam atau bertengkar lagi?
Aku tak keberatan.
572
00:40:52,450 --> 00:40:54,244
Tunggu. Dia akan segera masuk.
573
00:40:54,244 --> 00:40:55,912
Baik, aku akan di sini.
574
00:41:03,378 --> 00:41:05,422
Halo? Halo, Tobias.
575
00:41:06,423 --> 00:41:08,758
Halo, Tobias.
576
00:41:08,758 --> 00:41:11,052
- Halo.
- Apa itu "Tobias"?
577
00:41:11,887 --> 00:41:12,971
Aku Tobias.
578
00:41:13,889 --> 00:41:16,516
Tes, satu, dua, tiga, empat, lima.
579
00:41:17,100 --> 00:41:21,813
Teddy, aku memercayaimu,
tetapi menurutku kau salah soal ini.
580
00:41:22,105 --> 00:41:25,400
Kurasa kita harus menunggu dan lihat saja.
581
00:41:27,527 --> 00:41:28,612
Baiklah.
582
00:41:40,040 --> 00:41:42,042
Selera humor Daisy aneh.
583
00:41:43,001 --> 00:41:47,464
Hei, Billy, suara mikmu berderak,
jadi kalian berdua saja.
584
00:41:47,464 --> 00:41:48,548
Sempurna.
585
00:41:52,219 --> 00:41:53,470
Tak ada suara derak.
586
00:41:55,931 --> 00:41:57,224
Aku tahu.
587
00:41:59,517 --> 00:42:01,895
Selera humormu juga aneh.
588
00:42:03,563 --> 00:42:05,815
- Aku mau beri tahu...
- Daisy, dengar...
589
00:42:05,815 --> 00:42:08,318
Kita coba versimu lalu yang asli.
590
00:42:08,318 --> 00:42:09,819
Kita tak perlu bertengkar.
591
00:42:10,904 --> 00:42:14,032
Aku hanya mau bilang
aku suka nada suaramu.
592
00:42:14,032 --> 00:42:19,120
Baik, ini adalah "Sarang Madu,"
percobaan ketiga.
593
00:42:19,788 --> 00:42:23,625
Setelah kupikir lagi,
versiku tak pernah kami coba.
594
00:42:30,090 --> 00:42:31,675
Bagaimana kita sampai di sini?
595
00:42:31,675 --> 00:42:33,468
Bagaimana bisa keluar?
596
00:42:33,468 --> 00:42:36,638
Dahulu kita luar biasa
597
00:42:36,638 --> 00:42:40,267
Oh, Sayang, lihatlah kita kini
598
00:42:40,267 --> 00:42:43,561
Sayang, lihatlah kita kini
599
00:42:44,396 --> 00:42:47,857
Hal yang kita lakukan ini
tak berhasil
600
00:42:47,857 --> 00:42:50,485
Kenapa tak bisa kau akui saja?
601
00:42:51,027 --> 00:42:54,281
Oh, Sayang, lihatlah kita kini
602
00:42:54,781 --> 00:42:57,951
Sayang, lihatlah kita kini
603
00:42:58,326 --> 00:43:02,038
Hal yang kita lakukan ini
tak berhasil
604
00:43:02,038 --> 00:43:04,666
Kenapa tak bisa kau akui saja?
605
00:43:05,292 --> 00:43:08,128
Oh, Sayang, lihatlah kita kini
606
00:43:08,461 --> 00:43:11,798
Sayang, lihatlah kita kini
607
00:43:14,384 --> 00:43:18,346
Kita bisa membuat hal baik menjadi buruk
608
00:43:21,641 --> 00:43:26,313
Kita bisa membuat hal baik menjadi buruk
609
00:43:33,194 --> 00:43:34,946
Bagaimana?
610
00:43:47,292 --> 00:43:49,919
Kini, di mana posisi kita?
611
00:43:49,919 --> 00:43:51,129
Bagai mimpi buruk.
612
00:43:51,129 --> 00:43:53,965
Sayang, sayang, sayang
613
00:43:54,841 --> 00:43:55,884
Ya.
614
00:43:57,093 --> 00:43:59,095
Ini membuang-buang waktu.
615
00:44:02,599 --> 00:44:04,601
Dan jika ini rencanamu
616
00:44:05,143 --> 00:44:07,854
Katakan, katakan kenapa
617
00:44:08,188 --> 00:44:11,191
Kau menangis di kegelapan
618
00:44:14,778 --> 00:44:15,695
Hei.
619
00:44:16,363 --> 00:44:17,697
Bagaimana?
620
00:44:24,371 --> 00:44:26,748
Mungkin hari terbaik di hidupku.
621
00:46:13,229 --> 00:46:15,231
Terjemahan subtitle oleh Amanda T Supriadi
622
00:46:15,231 --> 00:46:17,317
Supervisor Kreasi
Bima Gasendo