1 00:00:08,092 --> 00:00:10,219 Précédemment... 2 00:00:11,470 --> 00:00:13,013 Va nous falloir du fric. 3 00:00:13,013 --> 00:00:15,141 Et Teddy Price pour nous produire. 4 00:00:15,141 --> 00:00:16,851 Vous êtes cons ou quoi ? 5 00:00:18,561 --> 00:00:19,478 "LMR Records". 6 00:00:19,478 --> 00:00:20,688 Ça vous intéresse ? 7 00:00:20,688 --> 00:00:22,189 En vous façonnant un peu... 8 00:00:22,189 --> 00:00:24,233 Je ne veux pas être façonnée. 9 00:00:24,233 --> 00:00:25,818 Vos chansons n'en sont pas. 10 00:00:25,818 --> 00:00:28,320 Je veux pas mes chansons dans des cases. 11 00:00:28,320 --> 00:00:29,363 Vous avez raison. 12 00:00:29,363 --> 00:00:30,906 M. Price ? Bonsoir. 13 00:00:30,906 --> 00:00:33,242 Pourrait-on jouer pour vous ? 14 00:00:33,242 --> 00:00:35,244 On n'a qu'une chance à ce jeu-là. 15 00:00:35,244 --> 00:00:37,997 {\an8}Que dire ? Ils m'en ont bouché un... de coin. 16 00:00:37,997 --> 00:00:39,582 On va faire un album ! 17 00:00:39,999 --> 00:00:41,000 Du calme. 18 00:00:41,625 --> 00:00:43,836 J'ai envoyé l'homme sur la Lune 19 00:00:44,211 --> 00:00:46,338 J'ai inventé le téléphone 20 00:00:46,505 --> 00:00:47,590 Je suis enceinte. 21 00:00:47,590 --> 00:00:49,592 On va faire quoi ? 22 00:00:49,592 --> 00:00:51,469 On s'est mariés ce soir-là. 23 00:00:52,011 --> 00:00:52,928 Un... 24 00:00:53,179 --> 00:00:55,347 Quels souvenirs avez-vous de la tournée ? 25 00:00:55,723 --> 00:00:57,183 Camila. Écoute. 26 00:00:58,517 --> 00:01:00,603 Tu fous quoi, au juste, Billy ? 27 00:01:00,603 --> 00:01:03,189 Tu seras à mes côtés, pour cet enfant, 28 00:01:03,189 --> 00:01:04,690 et tu seras présent. 29 00:01:04,690 --> 00:01:08,068 Regarde-moi droit dans les yeux 30 00:01:08,068 --> 00:01:11,155 Camila a accouché, Billy. Allons voir ta fille. 31 00:01:14,825 --> 00:01:16,786 Je refuse de la voir dans cet état. 32 00:01:16,786 --> 00:01:19,413 Dans ce cas, tu sais où on doit aller. 33 00:02:31,193 --> 00:02:35,656 Merci 34 00:02:36,949 --> 00:02:40,619 Désolée 35 00:02:43,581 --> 00:02:47,418 Je t'aime aussi 36 00:02:50,170 --> 00:02:54,091 Au revoir 37 00:02:57,928 --> 00:02:59,013 Un verre ? 38 00:03:14,320 --> 00:03:16,196 Comment ça va ? 39 00:03:17,239 --> 00:03:18,616 Ça te plaît ou pas ? 40 00:03:20,576 --> 00:03:24,455 Au moins, tu ne fais plus semblant de t'en ficher. Y a du mieux. 41 00:03:27,583 --> 00:03:30,836 Ça me plaît, Daisy, ça me plaît beaucoup. 42 00:03:34,715 --> 00:03:36,133 Comment puis-je t'aider ? 43 00:03:37,760 --> 00:03:38,719 Je l'ignore. 44 00:03:39,678 --> 00:03:42,139 - Que veux-tu ? - Faire un disque. 45 00:03:42,139 --> 00:03:43,140 D'accord. 46 00:03:43,140 --> 00:03:46,894 Et que les gens l'écoutent en boucle jusqu'à l'usure. 47 00:03:48,228 --> 00:03:49,980 Puis en faire un autre. 48 00:03:49,980 --> 00:03:51,899 Tu as une super chanson. 49 00:03:52,816 --> 00:03:54,485 N'en manque que dix autres. 50 00:03:58,822 --> 00:03:59,949 Dans une semaine ? 51 00:04:00,741 --> 00:04:01,825 Merde. 52 00:04:04,453 --> 00:04:05,537 Et Daisy, 53 00:04:06,789 --> 00:04:09,375 c'est désormais la pire chanson de ton album. 54 00:04:16,465 --> 00:04:21,428 TITRE 3 : "SOMEONE SAVED MY LIFE TONIGHT" 55 00:04:35,067 --> 00:04:37,778 Billy Dunne, la rock star mondialement connue ? 56 00:04:43,283 --> 00:04:46,120 Eddie a fabriqué sa propre basse, c'est incroyable. 57 00:04:47,246 --> 00:04:50,582 On a ajouté une piste en plus. Tu vas adorer. 58 00:04:50,582 --> 00:04:54,003 Graham, je... Je dois rencontrer ma fille. 59 00:04:54,628 --> 00:04:56,213 Oui, d'accord. 60 00:05:01,468 --> 00:05:03,095 Tu vas l'adorer. 61 00:05:06,265 --> 00:05:08,559 L'autre jour, on était dans le jardin, 62 00:05:08,559 --> 00:05:12,521 et elle me regardait avec ses grands yeux bleus, et tout à coup, 63 00:05:12,521 --> 00:05:15,441 elle a souri, c'était... 64 00:05:16,358 --> 00:05:18,902 Et pas un sourire comme quand elle a des gaz, 65 00:05:18,902 --> 00:05:22,156 mais un véritable sourire sincère. 66 00:05:31,665 --> 00:05:34,460 On ne comprenait pas l'addiction à l'époque. 67 00:05:34,460 --> 00:05:36,503 Je pensais qu'il décrocherait... 68 00:05:36,503 --> 00:05:37,713 {\an8}GRAHAM DUNNE GUITARISTE SOLO 69 00:05:37,713 --> 00:05:40,257 {\an8}...que tout redeviendrait normal. 70 00:05:43,135 --> 00:05:44,428 Mon pote. 71 00:05:48,390 --> 00:05:50,768 - Ça te va bien. - C'est pas trop mal. 72 00:05:56,607 --> 00:05:57,691 Tu vas bien ? 73 00:05:58,442 --> 00:06:00,152 Oui, j'ai connu pire. 74 00:06:01,111 --> 00:06:02,446 "Pittsburgh" à trois ? 75 00:06:04,073 --> 00:06:06,033 Faut que je te montre cette basse... 76 00:06:06,033 --> 00:06:08,577 Eddie, laisse-le souffler un peu. 77 00:06:09,286 --> 00:06:11,038 Il doit rencontrer sa fille. 78 00:06:11,371 --> 00:06:12,331 Oui. 79 00:06:12,790 --> 00:06:14,333 Ça fait plaisir de vous voir. 80 00:06:14,833 --> 00:06:16,210 Pareil, Billy. 81 00:06:17,336 --> 00:06:18,504 Bienvenue à la maison. 82 00:06:39,691 --> 00:06:40,734 Salut. 83 00:06:41,610 --> 00:06:42,569 Salut. 84 00:06:48,700 --> 00:06:49,701 Mme Alvarez. 85 00:06:56,250 --> 00:06:57,751 Tu veux lui dire bonjour ? 86 00:07:18,939 --> 00:07:19,982 Salut, ma puce. 87 00:07:23,569 --> 00:07:24,945 Désolé pour le retard. 88 00:07:25,445 --> 00:07:26,864 Tu veux la porter ? 89 00:07:27,322 --> 00:07:29,116 Je ne veux pas l'énerver. 90 00:07:29,491 --> 00:07:30,534 Elle ne l'est pas. 91 00:07:30,534 --> 00:07:32,703 Camila, je peux la sortir. 92 00:07:32,703 --> 00:07:33,745 Ça ira, maman. 93 00:07:34,496 --> 00:07:35,330 Merci. 94 00:07:37,416 --> 00:07:39,835 Elle va bien. Elle doit faire sa sieste. 95 00:07:40,252 --> 00:07:43,422 Bien. Je peux t'aider 96 00:07:43,422 --> 00:07:46,008 ou tu veux que j'aille au magasin ? 97 00:07:46,008 --> 00:07:47,259 Ça va. 98 00:07:48,719 --> 00:07:49,553 Ma chérie. 99 00:07:54,057 --> 00:07:55,350 Ma chérie. 100 00:08:05,277 --> 00:08:06,403 Comment ça va ? 101 00:08:08,447 --> 00:08:09,448 Tu m'as manqué. 102 00:08:12,034 --> 00:08:14,161 Ma mère dort ici avec nous, 103 00:08:15,787 --> 00:08:18,999 elle m'aide à l'allaiter la nuit, tu devrais... 104 00:08:21,210 --> 00:08:23,337 Oui, les premières nuits. 105 00:08:26,006 --> 00:08:28,217 Bien sûr. Pas de souci. 106 00:08:29,468 --> 00:08:32,638 {\an8}Le label nous a virés après l'annulation de la tournée. 107 00:08:32,638 --> 00:08:35,307 {\an8}On a dû rembourser notre avance. 108 00:08:35,307 --> 00:08:38,060 J'insistais pour qu'on continue à répéter. 109 00:08:38,518 --> 00:08:40,854 J'ai bossé dans un garage. 110 00:08:40,854 --> 00:08:44,816 Je bossais au port de Malibu, je nettoyais les bateaux, j'adorais, 111 00:08:44,816 --> 00:08:47,110 et je m'envoyais un max de champis, 112 00:08:47,611 --> 00:08:49,905 j'adorais ça aussi. 113 00:08:49,905 --> 00:08:53,116 En gros, c'était retour à la case départ. Et pire même. 114 00:08:53,742 --> 00:08:55,953 Ça vous énerve encore ? 115 00:08:56,745 --> 00:08:57,913 Moi ? Non. 116 00:08:58,789 --> 00:09:01,750 Faut oublier, sinon, c'est la mort assurée. 117 00:09:03,126 --> 00:09:05,587 Mais il nous l'a mise bien profond. 118 00:09:10,926 --> 00:09:12,219 Tu te sens bien ? 119 00:09:13,804 --> 00:09:15,138 Oui, au poil. 120 00:09:38,036 --> 00:09:39,329 On joue un peu ? 121 00:09:39,329 --> 00:09:40,539 Plus tard. 122 00:09:42,624 --> 00:09:45,085 Oui, je comprends. 123 00:09:46,253 --> 00:09:47,379 Demain ? 124 00:09:48,380 --> 00:09:50,507 Quand tu voudras. On est tous excités. 125 00:09:50,507 --> 00:09:52,134 Je ne peux pas, Graham. 126 00:09:53,552 --> 00:09:54,636 Tu ne peux pas quoi ? 127 00:09:56,930 --> 00:09:58,098 Je décroche. 128 00:09:59,850 --> 00:10:00,976 J'arrête. 129 00:10:02,811 --> 00:10:04,813 Repose-toi, d'accord ? 130 00:10:04,813 --> 00:10:06,189 Écoute, je... 131 00:10:08,775 --> 00:10:10,485 je peux pas être comme papa. 132 00:10:12,029 --> 00:10:14,823 Je dois m'occuper de ma famille. 133 00:10:14,823 --> 00:10:18,076 - On est ta famille. Je suis ta famille. - Je... 134 00:10:18,076 --> 00:10:19,786 - D'accord ? - Dis-leur. 135 00:10:19,786 --> 00:10:22,706 Ils t'ont tous attendu. 136 00:10:22,706 --> 00:10:24,666 Peux-tu leur dire pour moi ? 137 00:10:27,461 --> 00:10:28,920 Fais-le toi-même. 138 00:10:35,552 --> 00:10:38,889 On y était... presque. 139 00:10:48,106 --> 00:10:51,485 Bien, voyons voir. Qu'est-ce qu'on a ? 140 00:10:51,902 --> 00:10:53,236 C'est nul. 141 00:10:56,073 --> 00:10:57,783 "Par la faute de..." 142 00:10:57,783 --> 00:11:00,702 "Il y a quelque chose dans l'Utah." 143 00:11:00,702 --> 00:11:03,038 "Le grain ou le sable qui devait..." 144 00:11:03,038 --> 00:11:03,955 "Chérir..." 145 00:11:03,955 --> 00:11:05,248 C'est pas vrai. 146 00:11:07,542 --> 00:11:09,169 Mince, que fais-tu ? 147 00:11:09,753 --> 00:11:10,754 J'écris. 148 00:11:12,130 --> 00:11:13,298 D'accord. 149 00:11:15,050 --> 00:11:16,385 Tu vas décrocher ? 150 00:11:18,470 --> 00:11:19,971 - Je dois... - Allô ? 151 00:11:21,973 --> 00:11:22,974 Oui. 152 00:11:23,642 --> 00:11:24,476 Moi ? 153 00:11:25,227 --> 00:11:26,603 Un certain Lee Parlin. 154 00:11:27,896 --> 00:11:29,523 Elle n'est pas là. 155 00:11:30,732 --> 00:11:32,234 Elle... La voilà. 156 00:11:35,070 --> 00:11:36,154 Ici, Simone. 157 00:11:36,154 --> 00:11:39,491 Salut, je bosse avec les 3220s. 158 00:11:39,491 --> 00:11:41,076 Tu peux rappliquer ? 159 00:11:45,664 --> 00:11:48,083 J'étais censé faire que les chœurs, 160 00:11:48,083 --> 00:11:51,211 mais il était ravi et a dit : "Fais toute la chanson." 161 00:11:51,211 --> 00:11:53,296 Pour lui, j'ai une voix unique. 162 00:11:53,296 --> 00:11:54,381 Il a raison. 163 00:11:54,381 --> 00:11:57,801 Il a dit qu'on devrait faire de grandes choses ensemble. 164 00:11:57,801 --> 00:12:00,011 Encore heureux, tu es une star. 165 00:12:00,011 --> 00:12:03,390 Teddy l'avait prédit. C'est qu'une question de temps... 166 00:12:04,933 --> 00:12:06,935 Désolée. Tu disais ? 167 00:12:12,149 --> 00:12:13,358 Va lui parler. 168 00:12:23,410 --> 00:12:25,996 - Moi, c'est Bernice. - Simone. 169 00:12:27,205 --> 00:12:28,832 On m'appelle Bernie. 170 00:12:29,541 --> 00:12:30,750 Et tu es chanteuse ? 171 00:12:31,418 --> 00:12:33,628 Je vous ai entendues parler. 172 00:12:33,628 --> 00:12:36,840 - D'accord. - Quel est ton style ? 173 00:12:38,216 --> 00:12:40,385 J'y travaille encore. 174 00:12:45,223 --> 00:12:46,850 C'est le club où je bosse. 175 00:12:49,728 --> 00:12:51,938 C'est une adresse à New York. 176 00:12:51,938 --> 00:12:55,025 Passe si jamais tu es en ville. Je te ferai visiter. 177 00:12:58,028 --> 00:12:59,946 Désolée. Je me suis trompée ? 178 00:13:02,240 --> 00:13:03,617 C'est puissant. 179 00:13:04,618 --> 00:13:06,912 {\an8}Quand quelqu'un se pointe et... 180 00:13:06,912 --> 00:13:08,955 {\an8}SIMONE JACKSON PIONNIÈRE DU DISCO 181 00:13:08,955 --> 00:13:10,499 {\an8}...lit en vous. 182 00:13:10,499 --> 00:13:13,418 J'ai pas l'habitude des gens directs. 183 00:13:15,378 --> 00:13:17,088 Tu trouves ça direct ? 184 00:13:37,901 --> 00:13:41,488 Ben, merde. Tu as bonne mine. Ça remonte à quand ? 185 00:13:41,780 --> 00:13:43,031 Daisy Jones. 186 00:13:43,990 --> 00:13:46,576 Je t'ai connue, tu t'appelais Margaret. 187 00:13:46,576 --> 00:13:48,537 Et tu n'avais jamais eu de tube. 188 00:13:50,539 --> 00:13:51,581 Oui. 189 00:13:52,832 --> 00:13:54,834 Tu pourrais me remercier. 190 00:13:54,834 --> 00:13:55,961 Te remercier ? 191 00:13:56,628 --> 00:13:57,837 Pour quoi ? 192 00:14:12,102 --> 00:14:16,106 Elle t'obsède complètement 193 00:14:16,106 --> 00:14:20,694 Elle danse en t'obsédant 194 00:14:21,695 --> 00:14:25,907 Toucher le sublime du doigt Jusqu'à l'excès 195 00:14:25,907 --> 00:14:28,326 {\an8}Une personne normale aurait laissé couler. 196 00:14:28,326 --> 00:14:29,869 {\an8}DAISY JONES CHANTEUSE/COMPOSITRICE 197 00:14:31,746 --> 00:14:33,873 Tu te prends pour qui, putain ? 198 00:14:33,873 --> 00:14:35,959 Que tout le monde se calme. 199 00:14:35,959 --> 00:14:38,461 Y a pas que moi qui suis remonté. 200 00:14:38,461 --> 00:14:40,046 Je ne sais pas quoi dire. 201 00:14:40,046 --> 00:14:41,590 Je suis pas indispensable. 202 00:14:41,590 --> 00:14:43,550 Vous avez les chansons et les fans. 203 00:14:43,550 --> 00:14:45,218 - Si vous... - Billy ! 204 00:14:46,386 --> 00:14:49,014 Si tu veux partir, pars. 205 00:14:52,100 --> 00:14:53,143 D'accord. 206 00:15:01,776 --> 00:15:03,111 Qu'est-ce qu'on fait ? 207 00:15:06,323 --> 00:15:08,658 {\an8}Les groupes se séparent. C'est le rock. 208 00:15:08,658 --> 00:15:09,993 {\an8}KAREN SIRKO CLAVIÉRISTE 209 00:15:12,162 --> 00:15:13,163 Je pensais... 210 00:15:16,166 --> 00:15:18,001 que ce groupe était différent. 211 00:15:59,501 --> 00:16:00,627 Ça devrait être bon. 212 00:16:05,215 --> 00:16:06,299 Y a quelqu'un ? 213 00:16:06,716 --> 00:16:08,093 - Salut. - Salut. 214 00:16:08,802 --> 00:16:12,222 Salut. Le groupe m'a dit que tu étais rentré. 215 00:16:13,348 --> 00:16:14,683 Que je devine, 216 00:16:15,975 --> 00:16:17,936 ils t'ont demandé de me raisonner ? 217 00:16:19,145 --> 00:16:20,313 Évidemment. 218 00:16:22,482 --> 00:16:23,983 Mais je ne le ferai pas. 219 00:16:25,902 --> 00:16:28,571 Je pense que tu fais le bon choix. 220 00:16:30,240 --> 00:16:32,367 Pourquoi es-tu venu, alors ? 221 00:16:34,536 --> 00:16:35,578 Tu me manquais. 222 00:16:42,377 --> 00:16:46,715 Je ne t'ai jamais remercié pour... 223 00:16:46,715 --> 00:16:47,966 Non, non. 224 00:16:48,883 --> 00:16:53,471 Je suis content que ça ait marché, c'est pas toujours le cas. 225 00:17:03,356 --> 00:17:06,359 Ça ne sera jamais plus facile. Tu le sais, ça ? 226 00:17:08,194 --> 00:17:09,362 Oui. 227 00:17:13,825 --> 00:17:16,536 Moi, je voulais aller de l'avant. 228 00:17:17,370 --> 00:17:20,582 Et ils ont parlé... 229 00:17:20,582 --> 00:17:23,001 - D'accord. Pas lui. - Non, pas lui. 230 00:17:23,001 --> 00:17:24,210 Il est repoussant. 231 00:17:25,462 --> 00:17:27,922 On va finir par trouver quelqu'un. 232 00:17:27,922 --> 00:17:29,048 Tu crois ? 233 00:17:29,841 --> 00:17:31,843 Les types comme ton frère, Graham, 234 00:17:32,969 --> 00:17:35,054 ça court pas les rues. 235 00:17:38,266 --> 00:17:42,729 Je vais passer une petite annonce, on parlera aux gens du Troub. 236 00:17:43,062 --> 00:17:46,733 Il est là, quelque part. Forcément. 237 00:17:49,569 --> 00:17:50,904 À quoi tu penses ? 238 00:17:52,989 --> 00:17:55,992 Je pense que je veux me soûler. 239 00:17:57,869 --> 00:17:59,871 Vous resterez The Six ? 240 00:17:59,871 --> 00:18:02,499 Vous êtes quatre désormais. 241 00:18:02,499 --> 00:18:05,001 Oui. C'est encore plus drôle, non ? 242 00:18:05,001 --> 00:18:08,338 Si tu piges pas l'humour, je peux rien pour toi. 243 00:18:08,630 --> 00:18:11,049 Je suis pas une nonne. 244 00:18:11,049 --> 00:18:13,218 J'aime le sexe. Enfin, j'adore ça. 245 00:18:13,218 --> 00:18:16,805 C'est le reste que j'aime pas. L'attachement, les attentes... 246 00:18:17,347 --> 00:18:19,390 - Tu ne veux jamais... - Quoi ? 247 00:18:20,475 --> 00:18:23,269 - Une vie ? - Comme Billy et Camila ? 248 00:18:25,897 --> 00:18:27,273 Je veux cette vie. 249 00:18:27,899 --> 00:18:29,818 Je veux voyager, voir le monde, 250 00:18:29,818 --> 00:18:33,154 jouer de la musique avec mes amis et crever sur scène. 251 00:18:37,909 --> 00:18:39,869 Mais j'ai bien envie de baiser. 252 00:18:41,204 --> 00:18:42,455 Envie de quoi ? 253 00:18:42,455 --> 00:18:45,041 Oui. Je baiserais n'importe qui. 254 00:18:45,917 --> 00:18:47,877 Oui. Pareil. 255 00:18:49,379 --> 00:18:50,588 Ça fait un bail. 256 00:18:50,964 --> 00:18:53,007 On devrait se lancer, pas vrai ? 257 00:18:53,383 --> 00:18:55,426 Pourquoi pas ? 258 00:18:57,428 --> 00:18:59,472 Oui. 259 00:18:59,472 --> 00:19:00,932 Enfin... 260 00:19:12,735 --> 00:19:14,279 Une époque déroutante. 261 00:19:15,780 --> 00:19:17,031 Pour tout le monde. 262 00:19:17,031 --> 00:19:21,369 J'ai accroché les étoiles J'ai apporté la paix au mal 263 00:19:21,369 --> 00:19:26,457 J'ai agi en coulisses Quelqu'un a appelé la police 264 00:19:26,457 --> 00:19:29,210 Je sais que tu ne le penses pas Je sais que tu ne le penses pas 265 00:19:31,671 --> 00:19:35,550 Regarde-moi dans les yeux 266 00:19:36,092 --> 00:19:41,347 Tourne-toi Et dis-le-moi en face 267 00:19:47,604 --> 00:19:49,898 On a rencontré tous les chanteurs 268 00:19:49,898 --> 00:19:51,691 de Californie. 269 00:19:53,026 --> 00:19:54,485 Pas tous. 270 00:19:55,945 --> 00:19:56,946 Quoi ? 271 00:19:57,363 --> 00:19:59,032 Je peux le faire. 272 00:19:59,032 --> 00:20:01,326 - Oui, Eddie... - Je peux. 273 00:20:01,326 --> 00:20:03,494 Je suis meilleur guitariste que Billy. 274 00:20:03,494 --> 00:20:05,496 Je chante presque aussi bien. 275 00:20:06,873 --> 00:20:08,791 Laissez-moi une chance. 276 00:20:10,710 --> 00:20:12,879 Il est déjà là. 277 00:20:12,879 --> 00:20:13,963 D'accord. 278 00:20:25,892 --> 00:20:28,269 Tu n'es pas vraiment sérieuse 279 00:20:29,896 --> 00:20:31,856 Où est ton sens de l'humour ? 280 00:20:33,524 --> 00:20:37,028 Tu n'es qu'une envieuse Surtout face à l'amour 281 00:20:37,278 --> 00:20:39,697 Tu devrais laisser couler 282 00:20:40,698 --> 00:20:43,493 Laisser le soleil te toucher 283 00:20:44,202 --> 00:20:47,413 A mesure que la lune grandit 284 00:20:48,373 --> 00:20:51,834 Tu as échoué jusqu'ici 285 00:20:51,834 --> 00:20:55,964 Tu as eu beau essayer 286 00:21:01,678 --> 00:21:05,431 Il te faut insister 287 00:21:06,099 --> 00:21:11,229 Poupée 288 00:21:13,272 --> 00:21:15,733 Ouais, ouais 289 00:21:17,068 --> 00:21:19,028 Reprenons. Je peux faire mieux. 290 00:21:19,028 --> 00:21:21,990 Viens d'abord écouter cette prise, 291 00:21:21,990 --> 00:21:25,159 car je pense qu'elle est très bien. 292 00:21:25,159 --> 00:21:26,369 D'accord. 293 00:21:27,745 --> 00:21:29,038 Faut que t'écoutes ça. 294 00:21:29,038 --> 00:21:30,665 C'est magique. Envoie, Danny. 295 00:21:32,834 --> 00:21:35,795 Et si je ne saisis pas 296 00:21:35,795 --> 00:21:40,008 Je comprends malgré moi 297 00:21:40,258 --> 00:21:42,927 Je comprends, ouais 298 00:21:43,261 --> 00:21:44,762 C'était bon. 299 00:21:45,054 --> 00:21:46,597 Tu veux t'asseoir ? 300 00:21:46,597 --> 00:21:47,932 Oui. 301 00:21:48,099 --> 00:21:50,351 Quelqu'un a déjà vécu ça 302 00:21:50,351 --> 00:21:51,352 D'accord. 303 00:21:53,187 --> 00:21:56,315 Des gens que tu rencontreras 304 00:21:56,315 --> 00:21:59,027 À toi de décider 305 00:22:00,278 --> 00:22:01,904 - Un son d'enfer. - Oui. 306 00:22:01,904 --> 00:22:04,991 Bébé 307 00:22:06,284 --> 00:22:09,370 À toi de décider 308 00:22:09,370 --> 00:22:11,497 - Tu te sens bien ? - Oui. 309 00:22:11,706 --> 00:22:13,875 Je m'entends mieux ici. 310 00:22:13,875 --> 00:22:15,877 Bébé 311 00:22:15,877 --> 00:22:19,714 Il te faut insister 312 00:22:39,275 --> 00:22:40,568 C'est sympa. 313 00:22:53,414 --> 00:22:56,000 - Ça va ? - Oui. 314 00:22:56,834 --> 00:22:57,835 D'accord. 315 00:22:59,629 --> 00:23:03,549 Je te tomberai dans les bras 316 00:23:19,440 --> 00:23:20,817 Rentrons. 317 00:23:24,737 --> 00:23:25,947 À Pittsburgh. 318 00:23:29,200 --> 00:23:31,953 On serait plus près de tes parents, de ma mère. 319 00:23:31,953 --> 00:23:33,579 Je bosserai dans le bâtiment. 320 00:23:33,579 --> 00:23:36,165 J'aime travailler avec mes mains. 321 00:23:36,165 --> 00:23:39,919 Tu pourrais bosser au journal, faire des photos. 322 00:23:41,212 --> 00:23:43,923 Tu crois que je suis venue vivre ici pour toi ? 323 00:23:47,343 --> 00:23:48,928 - Eh bien... - Pas du tout. 324 00:23:49,178 --> 00:23:52,181 Je suis venue vivre ici avec toi. 325 00:23:52,181 --> 00:23:55,935 - Pour nous, pour la vie qu'on veut. - Ce serait plus pratique. 326 00:23:55,935 --> 00:24:00,481 Si je reste ici, je ne sais pas si je tiendrai le coup. 327 00:24:00,481 --> 00:24:02,942 - C'est pas le problème. - Tu n'écoutes pas. 328 00:24:02,942 --> 00:24:04,527 Je suis faible. 329 00:24:04,527 --> 00:24:05,945 Porte ta fille. 330 00:24:07,947 --> 00:24:11,117 Vas-y. Porte ta fille. 331 00:24:15,329 --> 00:24:16,873 De quoi as-tu si peur ? 332 00:24:18,082 --> 00:24:20,293 Tu crois que j'ai pas eu peur 333 00:24:20,293 --> 00:24:23,546 en la prenant la première fois, et que t'étais pas là ? 334 00:24:23,963 --> 00:24:28,926 Tu crois que je n'ai pas souffert quand tu... 335 00:24:30,136 --> 00:24:33,014 Mais je suis restée, Billy. J'ai fait face. 336 00:24:33,764 --> 00:24:34,974 Et je suis pas partie. 337 00:24:37,351 --> 00:24:39,020 Je te le redemande, 338 00:24:39,812 --> 00:24:42,106 de quoi as-tu si peur ? 339 00:24:45,484 --> 00:24:46,986 Je crois que... 340 00:24:53,159 --> 00:24:56,078 j'ai peur qu'elle m'aime... 341 00:24:59,624 --> 00:25:01,375 et de tout faire foirer. 342 00:25:03,085 --> 00:25:04,462 Bienvenue au club. 343 00:25:22,188 --> 00:25:23,356 Salut, ma puce. 344 00:25:28,319 --> 00:25:30,738 C'est quoi, ça ? 345 00:25:45,419 --> 00:25:47,380 Un, deux, trois. 346 00:25:58,474 --> 00:26:00,601 Dis-moi une chose... 347 00:26:31,007 --> 00:26:33,467 Inutile de t'asseoir avec nous. 348 00:26:35,052 --> 00:26:37,513 J'en ai envie. 349 00:26:38,514 --> 00:26:40,808 Cette petite chipie m'a manqué. 350 00:26:40,808 --> 00:26:42,852 - C'est la meilleure. - Salut. 351 00:26:43,769 --> 00:26:44,812 Ma douce. 352 00:26:50,318 --> 00:26:52,778 Guili-guili-guili. 353 00:26:59,160 --> 00:27:00,453 Alors... 354 00:27:02,872 --> 00:27:05,583 Tout est redevenu normal entre vous ? 355 00:27:06,208 --> 00:27:07,710 Comme ça ? 356 00:27:10,588 --> 00:27:13,549 Désolé, je... J'ignore comment tu peux... 357 00:27:14,175 --> 00:27:16,552 As-tu déjà été amoureux, Eddie ? 358 00:27:22,183 --> 00:27:25,603 On n'arrête pas d'aimer quelqu'un quand ça se complique. 359 00:27:26,312 --> 00:27:27,521 Tu vois ? 360 00:27:29,231 --> 00:27:30,608 Du moins, pas moi. 361 00:27:35,071 --> 00:27:37,073 Je prends mon appareil. Attends ! 362 00:27:41,494 --> 00:27:43,412 Dis : "Feliz Navidad." 363 00:27:50,544 --> 00:27:52,338 Dis : "Joyeux Noël, maman." 364 00:27:54,924 --> 00:27:56,217 Merci beaucoup. 365 00:27:58,844 --> 00:28:00,262 Santé ! 366 00:28:01,055 --> 00:28:05,768 Un, deux, trois... Pittsburgh ! 367 00:28:06,977 --> 00:28:10,564 Ça a pris une plombe, mais elle dort enfin. 368 00:28:10,564 --> 00:28:13,526 Elle dort ! 369 00:28:13,526 --> 00:28:15,861 - Elle dort. - Viens t'amuser. 370 00:28:17,863 --> 00:28:21,867 J'aimerais vous jouer un morceau. 371 00:28:22,910 --> 00:28:24,328 Si vous voulez bien. 372 00:28:25,287 --> 00:28:27,123 Je comprendrais votre refus. 373 00:28:27,123 --> 00:28:28,457 On refuse. 374 00:28:31,877 --> 00:28:33,879 On refuse, pas vrai ? 375 00:28:35,256 --> 00:28:37,550 Sérieux. C'est pas possible. 376 00:28:37,550 --> 00:28:40,845 Tu peux pas te pointer comme si de rien n'était. 377 00:28:41,554 --> 00:28:43,389 Tu as raison. Désolé. 378 00:28:44,432 --> 00:28:46,392 Je vais voir Julia. 379 00:28:50,020 --> 00:28:51,480 Hé, dugland. 380 00:28:55,192 --> 00:28:56,652 Joue ta foutue chanson. 381 00:28:57,570 --> 00:28:58,821 Pourquoi être resté ? 382 00:29:00,239 --> 00:29:02,324 Je me le demande en permanence. 383 00:29:04,076 --> 00:29:08,247 Mais je sais qu'on peut tout arranger 384 00:29:11,667 --> 00:29:15,212 Je sais qu'on peut tout arranger 385 00:29:23,179 --> 00:29:24,305 Qu'y a-t-il ? 386 00:29:28,058 --> 00:29:31,187 Je sais que c'est une nouvelle direction, mais... 387 00:29:33,564 --> 00:29:34,773 C'est... 388 00:29:35,816 --> 00:29:39,195 - Tu me dis que c'est mauvais ? - C'est une bonne chanson. 389 00:29:42,114 --> 00:29:43,199 Alors ? 390 00:29:44,783 --> 00:29:48,412 Tu t'es grillé de partout en annulant cette tournée. 391 00:29:48,412 --> 00:29:51,415 Tu t'es grillé et tu as grillé un paquet de fric. 392 00:29:51,957 --> 00:29:53,375 Ce n'était pas ton fric. 393 00:29:54,043 --> 00:29:56,170 Oui, la chanson est bien, 394 00:29:57,213 --> 00:29:59,840 mais beaucoup de gens font ton son maintenant. 395 00:29:59,840 --> 00:30:02,801 - Laisse-moi parler au label. - Ça changera rien. 396 00:30:02,801 --> 00:30:06,138 Alors, parle-leur, toi. Tu es Teddy Price. 397 00:30:06,138 --> 00:30:09,808 Écoute, tu as merdé, donc j'ai merdé, tu piges ? 398 00:30:12,436 --> 00:30:14,355 Bordel de Dieu. 399 00:30:14,355 --> 00:30:17,733 Je pensais que ton disque arrangerait tout, 400 00:30:17,733 --> 00:30:20,027 mais ça n'a pas été le cas. 401 00:30:24,365 --> 00:30:27,284 Je leur passerai la chanson, 402 00:30:28,827 --> 00:30:30,538 et on verra ce qu'ils disent. 403 00:30:33,374 --> 00:30:34,500 Merci. 404 00:30:35,501 --> 00:30:38,546 Chérie, si tu le sais 405 00:30:39,129 --> 00:30:41,465 Faut pas me le cacher 406 00:30:42,466 --> 00:30:45,261 Mon ciel s'assombrit 407 00:30:45,928 --> 00:30:48,931 Est-on brouillés depuis longtemps ? 408 00:30:49,723 --> 00:30:51,684 Veut-on s'en sortir vraiment ? 409 00:30:51,684 --> 00:30:55,020 Oui, et ce n'est que la démo, bien sûr. 410 00:30:55,020 --> 00:30:57,565 Ça ne me parle pas. Ça te parle ? 411 00:30:57,565 --> 00:31:01,443 - Non plus. - On leur a déjà donné leur chance. 412 00:31:01,443 --> 00:31:03,946 Écoute, Don, j'ai l'impression 413 00:31:03,946 --> 00:31:07,241 que si vous me laissez bosser avec eux... 414 00:31:07,241 --> 00:31:10,619 C'est non, cette fois, Teddy. D'accord ? Je suis désolé. 415 00:31:10,786 --> 00:31:12,788 Qu'est-ce qu'on a d'autre ? 416 00:31:13,914 --> 00:31:15,791 Un super groupe du Midwest. 417 00:31:15,791 --> 00:31:17,793 - Un son nouveau. - D'accord. 418 00:31:20,129 --> 00:31:24,675 J'ai 15 morceaux différents, mais rien qui ne puisse te plaire. 419 00:31:24,675 --> 00:31:27,845 Ne m'apporte que ce que tu estimes être le top. 420 00:31:27,845 --> 00:31:30,431 Bien sûr, mais si ça prend longtemps ? 421 00:31:30,598 --> 00:31:32,891 Une chanson n'en fait qu'à sa guise. 422 00:31:32,891 --> 00:31:34,226 J'attendrai. 423 00:31:34,226 --> 00:31:36,937 Est-on brouillés depuis longtemps ? 424 00:31:38,355 --> 00:31:39,565 C'est quoi ? 425 00:31:40,107 --> 00:31:42,610 Je pensais tenir un truc, mais... 426 00:31:42,610 --> 00:31:45,404 Si seulement c'était facile Mais ça ne l'est pas 427 00:31:51,201 --> 00:31:54,455 Je sais qu'on peut tout arranger 428 00:31:56,290 --> 00:31:57,833 Qu'en ferais-tu ? 429 00:31:58,459 --> 00:32:01,337 Je sais qu'on peut tout arranger 430 00:32:02,671 --> 00:32:05,341 Et d'un seul coup, on enregistrait en studio. 431 00:32:10,512 --> 00:32:14,224 Pour Teddy, une chanteuse nous ferait nous démarquer. 432 00:32:14,224 --> 00:32:17,102 Une nouvelle avec qui il bossait. 433 00:32:17,436 --> 00:32:23,192 Où en est-on ? 434 00:32:23,192 --> 00:32:26,403 On n'avait jamais entendu parler d'elle. Ni personne. 435 00:32:26,654 --> 00:32:27,696 Billy 436 00:32:28,906 --> 00:32:29,907 n'était pas emballé. 437 00:32:29,907 --> 00:32:33,452 Je sais même pas pourquoi on fait ça. C'est pas un duo. 438 00:32:33,994 --> 00:32:35,954 - Salut. - Daisy Jones. 439 00:32:37,039 --> 00:32:38,165 Billy Dunne. 440 00:32:40,084 --> 00:32:41,293 J'aime ta chanson. 441 00:32:53,764 --> 00:32:56,141 Daisy, mets-toi là, 442 00:32:56,141 --> 00:32:58,852 - et Tobias va tout régler. - Génial. 443 00:32:59,311 --> 00:33:01,980 Je peux avoir un verre de lait et un whisky ? 444 00:33:01,980 --> 00:33:05,484 Ou le whisky s'il n'y a pas de lait ? 445 00:33:05,484 --> 00:33:08,320 - Oui. - Ou du lait s'il n'y a pas de whisky. 446 00:33:08,320 --> 00:33:10,489 Ravie que tu sois là, Daisy. 447 00:33:10,864 --> 00:33:13,158 Oui, merci de m'accueillir. 448 00:33:13,158 --> 00:33:15,035 Pourquoi tu souris ? 449 00:33:15,619 --> 00:33:18,080 Je suis plutôt content. 450 00:33:22,292 --> 00:33:23,293 D'accord. 451 00:33:27,089 --> 00:33:28,674 Bien, allons-y. 452 00:33:37,808 --> 00:33:41,019 - Tu veux parler de la chanson ? - Non. Sauf si tu... 453 00:33:41,019 --> 00:33:42,771 - Non, ça va. - D'accord. 454 00:33:43,397 --> 00:33:45,816 - Alors... - Merci. 455 00:33:45,816 --> 00:33:49,027 Et oui, ton volume sera là. 456 00:33:49,027 --> 00:33:50,779 - Ce bouton-là ? - C'est ça. 457 00:33:50,779 --> 00:33:52,030 Billy, sur le canal 2. 458 00:33:52,030 --> 00:33:53,741 - Un. Salut ? - Oui. 459 00:33:53,741 --> 00:33:55,826 Salut ? C'est un peu fort. 460 00:33:55,826 --> 00:33:58,746 - Elle n'a jamais enregistré ? - Salut. 461 00:33:58,746 --> 00:34:00,122 Maintenant, si. 462 00:34:00,122 --> 00:34:03,834 - On peut les éteindre ou les baisser ? - Oui. 463 00:34:04,501 --> 00:34:06,044 Où est son pantalon ? 464 00:34:06,378 --> 00:34:08,881 - On s'en cogne ! - Fermez-la. 465 00:34:10,716 --> 00:34:13,719 Bien, Billy, on vérifie le niveau ? 466 00:34:15,637 --> 00:34:18,515 J'ignore qui je suis 467 00:34:20,017 --> 00:34:21,894 C'est bien. Et Daisy ? 468 00:34:24,730 --> 00:34:26,648 Bien, commençons. 469 00:34:26,648 --> 00:34:29,985 C'est Honeycomb, première prise. 470 00:34:48,212 --> 00:34:50,464 J'ignore qui je suis 471 00:34:52,049 --> 00:34:53,675 Quoi ? 472 00:34:53,675 --> 00:34:56,178 - Il faut le public ? - Le groupe ? 473 00:34:56,178 --> 00:34:59,181 - Elle parle de nous ? - C'est notre chanson. 474 00:34:59,848 --> 00:35:03,352 - Ils nous fixent... - Laissons-la. 475 00:35:03,352 --> 00:35:05,145 On va parler à Deb ? 476 00:35:05,145 --> 00:35:07,606 Debbie bosse aujourd'hui ? Merde. 477 00:35:14,613 --> 00:35:17,950 Bien. Honeycomb, prise deux. 478 00:35:19,076 --> 00:35:20,035 Prise deux. 479 00:35:36,927 --> 00:35:39,847 J'ignore qui je suis 480 00:35:43,559 --> 00:35:47,354 Sais-tu qui tu es ? 481 00:35:50,566 --> 00:35:53,735 Es-tu dépossédé ? 482 00:35:54,444 --> 00:35:56,446 Dis-moi donc, dis-moi 483 00:35:57,114 --> 00:35:59,950 Comment en est-on arrivés là ? 484 00:36:00,742 --> 00:36:03,745 Est-on brouillés depuis longtemps ? 485 00:36:04,079 --> 00:36:07,291 Veut-on s'en sortir vraiment ? 486 00:36:08,041 --> 00:36:11,795 Si seulement c'était facile Mais ça ne l'est pas 487 00:36:17,801 --> 00:36:21,680 - On peut tout arranger - On arrangera tout ça 488 00:36:24,641 --> 00:36:27,644 - On peut tout arranger - On arrangera tout ça 489 00:36:27,644 --> 00:36:28,604 On peut arrêter ? 490 00:36:29,855 --> 00:36:32,691 Tu ne chantes pas les paroles. 491 00:36:33,358 --> 00:36:35,903 Tu veux que je te les écrive ? Un stylo ? 492 00:36:35,903 --> 00:36:37,404 Je connais les paroles. 493 00:36:38,530 --> 00:36:41,116 - Pourquoi tu les chantes pas ? - Si. 494 00:36:44,786 --> 00:36:46,997 Tu ne l'as pas vu ? On lui a pas donné ? 495 00:36:46,997 --> 00:36:49,082 - C'est quoi, ces conneries ? - Billy. 496 00:36:49,416 --> 00:36:53,086 Essayons sa version pour voir ce que ça donne. 497 00:36:53,086 --> 00:36:55,797 C'est une chanson complètement différente. 498 00:36:55,797 --> 00:36:57,466 J'ai une question. 499 00:36:59,009 --> 00:37:00,928 De quoi parle la chanson ? 500 00:37:00,928 --> 00:37:02,888 De quoi elle parle ? 501 00:37:02,888 --> 00:37:05,682 - Oui, de quoi ? - Ma chanson ? 502 00:37:08,018 --> 00:37:11,229 D'une vie nouvelle, Daisy. De rédemption. 503 00:37:11,229 --> 00:37:12,564 Rédemption de quoi ? 504 00:37:12,564 --> 00:37:15,525 D'avoir déçu des gens. 505 00:37:15,525 --> 00:37:18,403 - De culpabilité. - Non, pas du tout. 506 00:37:18,403 --> 00:37:19,988 Je veux pas être indiscrète. 507 00:37:19,988 --> 00:37:23,283 Je veux simplement qu'on soit raccords, 508 00:37:23,283 --> 00:37:26,453 et mieux comprendre l'histoire pour pouvoir vous aider. 509 00:37:26,453 --> 00:37:28,288 J'imagine que ça parle de toi. 510 00:37:29,289 --> 00:37:31,792 Donc, tu as déçu quelqu'un. 511 00:37:31,792 --> 00:37:34,336 Et tu dis : "Tout va bien. 512 00:37:34,336 --> 00:37:37,714 - "Regardez-nous. C'est du passé." - Et alors ? 513 00:37:37,714 --> 00:37:40,467 C'est pas crédible, et ça ne respire pas 514 00:37:41,510 --> 00:37:43,220 l'honnêteté, ça paraît simpliste. 515 00:37:43,720 --> 00:37:45,389 Je te connais peu. 516 00:37:45,389 --> 00:37:47,224 Tu ne m'as pas l'air simpliste. 517 00:37:48,392 --> 00:37:49,559 Merci. 518 00:37:49,977 --> 00:37:52,145 Pourquoi l'appeler Honeycomb ? 519 00:37:52,145 --> 00:37:54,314 C'est un titre de Ricky Nelson. 520 00:37:54,314 --> 00:37:55,649 Toujours comme ça ? 521 00:37:55,649 --> 00:37:57,901 Si t'aimes pas, pourquoi tu es là ? 522 00:37:57,901 --> 00:37:59,403 J'adore. Elle est belle. 523 00:37:59,403 --> 00:38:01,738 Mais tu as écrit un discours, 524 00:38:01,738 --> 00:38:04,491 alors que ça pourrait être une conversation. 525 00:38:10,622 --> 00:38:14,960 Edith, on se dit donc adieu. 526 00:38:15,502 --> 00:38:18,422 - Elle reviendra. - Oui, je viendrai pour toi. 527 00:38:22,509 --> 00:38:23,760 Sérieux ! 528 00:38:24,970 --> 00:38:26,346 Un souci ? 529 00:38:26,346 --> 00:38:29,933 Je vais la tuer ou toi ou moi. Par qui je commence ? 530 00:38:29,933 --> 00:38:32,769 Accorde-nous une minute. Merci. 531 00:38:34,980 --> 00:38:36,940 Les hommes vont tout arranger ? 532 00:38:36,940 --> 00:38:38,525 J'en doute sincèrement. 533 00:38:43,697 --> 00:38:45,073 Sans déconner ! 534 00:38:46,867 --> 00:38:48,285 Ferme la porte. Allez. 535 00:38:48,410 --> 00:38:50,620 - Je peux allumer ? - Oui. 536 00:38:59,796 --> 00:39:01,298 Pourquoi un placard ? 537 00:39:01,298 --> 00:39:03,842 Je pensais que c'était une autre pièce. 538 00:39:03,842 --> 00:39:05,594 Elle a réécrit la chanson ? 539 00:39:05,594 --> 00:39:07,304 Qu'as-tu pensé de son style ? 540 00:39:07,304 --> 00:39:10,182 Elle gâche ma super chanson. 541 00:39:10,182 --> 00:39:13,393 Tu as écrit une bonne chanson, mais pas super. 542 00:39:13,810 --> 00:39:15,187 Elle a raison. 543 00:39:15,937 --> 00:39:18,482 Ta version est simpliste. 544 00:39:19,483 --> 00:39:22,027 Tu te retiens, et je le comprends. 545 00:39:22,027 --> 00:39:25,197 À ta place, je refuserais d'explorer ces choses. 546 00:39:25,197 --> 00:39:29,159 - Si le label a adoré la chanson... - Ils n'ont pas aimé. 547 00:39:31,203 --> 00:39:32,412 Comment ça ? 548 00:39:32,913 --> 00:39:34,247 Le label a refusé. 549 00:39:36,083 --> 00:39:37,709 Ils ignorent qu'on est là. 550 00:39:37,709 --> 00:39:39,961 Qui paie l'enregistrement ? 551 00:39:42,964 --> 00:39:44,174 Je t'aime. 552 00:39:45,258 --> 00:39:46,760 Tu le sais, pas vrai ? 553 00:39:52,516 --> 00:39:54,434 Je laisse ouvert ou fermé ? 554 00:40:05,529 --> 00:40:08,490 D'abord, on le réintègre comme si de rien n'était. 555 00:40:08,490 --> 00:40:10,617 Et là, il chante avec une nana ? 556 00:40:10,617 --> 00:40:13,495 Qui tu traites de nana ? J'en suis une. 557 00:40:13,495 --> 00:40:15,247 Oui, mais pas vraiment. 558 00:40:15,247 --> 00:40:17,374 Tweedledee et Tweedledum. 559 00:40:18,166 --> 00:40:20,627 Le moteur du morceau. Beau boulot. 560 00:40:23,421 --> 00:40:24,548 Ravi que ça te plaise. 561 00:40:25,507 --> 00:40:27,300 - C'est chouette. - Très chouette. 562 00:40:27,300 --> 00:40:29,970 - Au moins, quelqu'un écoute. - Très chouette. 563 00:40:34,891 --> 00:40:37,477 - Ça va ? - Oui. 564 00:40:48,071 --> 00:40:51,283 On enregistre ou on se bat encore ? Les deux me vont. 565 00:40:52,450 --> 00:40:54,244 Patience. Il va venir. 566 00:40:54,244 --> 00:40:55,912 D'accord, j'attends. 567 00:41:03,378 --> 00:41:05,422 Salut ? Salut, Tobias. 568 00:41:06,423 --> 00:41:08,758 Salut, Tobias. 569 00:41:08,758 --> 00:41:11,052 - Salut. - C'est quoi, "Tobias" ? 570 00:41:11,887 --> 00:41:12,971 C'est moi. 571 00:41:13,889 --> 00:41:16,516 Test, un, deux, trois, quatre, cinq. 572 00:41:17,100 --> 00:41:21,813 Écoute, je te fais confiance, mais je pense que tu te goures. 573 00:41:22,105 --> 00:41:25,400 Eh bien, ne reste qu'à attendre pour le découvrir. 574 00:41:27,527 --> 00:41:28,612 D'accord. 575 00:41:40,040 --> 00:41:42,042 Son humour est retors. 576 00:41:43,001 --> 00:41:47,464 Billy, ton micro fait des siennes, vous allez chanter sur le même. 577 00:41:47,464 --> 00:41:48,548 Parfait. 578 00:41:52,219 --> 00:41:53,470 Le micro est nickel. 579 00:41:55,931 --> 00:41:57,224 Je sais. 580 00:41:59,517 --> 00:42:01,895 Ton humour aussi est retors. 581 00:42:03,563 --> 00:42:05,815 - Je voulais te dire que... - Écoute... 582 00:42:05,815 --> 00:42:08,318 On va essayer ta version, puis l'originale. 583 00:42:08,318 --> 00:42:09,819 Inutile de se disputer. 584 00:42:10,904 --> 00:42:14,032 J'allais te dire que j'adore le son de ta voix. 585 00:42:14,032 --> 00:42:19,120 Bien, c'est Honeycomb, prise trois. 586 00:42:19,788 --> 00:42:23,625 Quand j'y repense, on n'a jamais fait ma version. 587 00:42:30,090 --> 00:42:31,675 Comment en est-on arrivés là ? 588 00:42:31,675 --> 00:42:33,468 Comment est-ce qu'on s'en sortira ? 589 00:42:33,468 --> 00:42:36,638 On était les plus grands 590 00:42:36,638 --> 00:42:40,267 Regarde-nous maintenant 591 00:42:40,267 --> 00:42:43,561 Regarde-nous maintenant 592 00:42:44,396 --> 00:42:47,857 Entre nous, ça ne marche pas 593 00:42:47,857 --> 00:42:50,485 Pourquoi ne le reconnais-tu pas ? 594 00:42:51,027 --> 00:42:54,281 Regarde-nous maintenant 595 00:42:54,781 --> 00:42:57,951 Regarde-nous maintenant 596 00:42:58,326 --> 00:43:02,038 Entre nous, ça ne marche pas 597 00:43:02,038 --> 00:43:04,666 Pourquoi ne le reconnais-tu pas ? 598 00:43:05,292 --> 00:43:08,128 Regarde-nous maintenant 599 00:43:08,461 --> 00:43:11,798 Regarde-nous maintenant 600 00:43:14,384 --> 00:43:18,346 On arrangera tout ça 601 00:43:21,641 --> 00:43:26,313 On arrangera tout ça 602 00:43:33,194 --> 00:43:34,946 C'était comment ? 603 00:43:47,292 --> 00:43:49,919 Où en est-on ? 604 00:43:49,919 --> 00:43:51,129 Un cauchemar. 605 00:43:54,841 --> 00:43:55,884 Oui. 606 00:43:57,093 --> 00:43:59,095 Une vraie perte de temps. 607 00:44:01,181 --> 00:44:02,515 DAISY VOIX 608 00:44:02,515 --> 00:44:04,601 Et si ce sont tes projets 609 00:44:05,143 --> 00:44:07,854 Alors, explique-moi pourquoi 610 00:44:08,188 --> 00:44:11,191 Tu pleurais là 611 00:44:14,778 --> 00:44:15,695 Salut. 612 00:44:16,363 --> 00:44:17,697 C'était comment ? 613 00:44:24,371 --> 00:44:26,748 Sûrement le meilleur jour de ma vie. 614 00:46:13,229 --> 00:46:15,231 Sous-titres : Luc Kenoufi 615 00:46:15,231 --> 00:46:17,317 Direction artistique Lori Rault