1 00:00:08,092 --> 00:00:10,219 Aiemmin tapahtunutta... 2 00:00:11,470 --> 00:00:13,013 Tarvitsemme rahaa. 3 00:00:13,013 --> 00:00:15,141 Ja Teddy Pricen tuottajaksi. 4 00:00:15,141 --> 00:00:16,851 Oletteko aivan ääliöitä? 5 00:00:18,561 --> 00:00:19,478 LMR Records. 6 00:00:19,478 --> 00:00:20,688 Kiinnostaisiko? 7 00:00:20,688 --> 00:00:22,189 Kaipaat vain muokkausta. 8 00:00:22,189 --> 00:00:24,233 En halua, että minua muokataan. 9 00:00:24,233 --> 00:00:25,818 Laulusi eivät ole lauluja. 10 00:00:25,818 --> 00:00:28,320 Ehkä en halua, että lauluni sopivat muottiin. 11 00:00:28,320 --> 00:00:29,363 Ehkä olet oikeassa. 12 00:00:29,363 --> 00:00:30,906 Herra Price. Hei. 13 00:00:30,906 --> 00:00:33,242 Saisimmeko soittaa teille? 14 00:00:33,242 --> 00:00:35,244 Saatte vain yhden tilaisuuden. 15 00:00:35,244 --> 00:00:37,997 {\an8}Miten sen sanoisi? Se iski minuun v... kovaa. 16 00:00:37,997 --> 00:00:39,582 Teemme levyn! 17 00:00:39,999 --> 00:00:41,000 Ihan coolina. 18 00:00:41,625 --> 00:00:43,836 Mä miehen kuuhun vein 19 00:00:44,211 --> 00:00:46,338 Mä äänen viritin 20 00:00:46,505 --> 00:00:47,590 Billy, olen raskaana. 21 00:00:47,590 --> 00:00:49,592 Mitä hittoa me nyt teemme? 22 00:00:49,592 --> 00:00:51,469 Menimme naimisiin sinä iltana. 23 00:00:52,011 --> 00:00:52,928 Yksi... 24 00:00:53,179 --> 00:00:55,347 Mitä muistat kiertueesta? 25 00:00:55,723 --> 00:00:57,183 Camila. Kuuntele. 26 00:00:58,517 --> 00:01:00,603 Mitä helvettiä sinä teet? 27 00:01:00,603 --> 00:01:03,189 Saat ilmestyä minun ja lapsen luokse 28 00:01:03,189 --> 00:01:04,690 koko loppuelämäsi. 29 00:01:04,690 --> 00:01:08,068 Silmiin katso mua 30 00:01:08,068 --> 00:01:11,155 Camila synnytti vauvan. Mennään tapaamaan tytärtäsi. 31 00:01:14,825 --> 00:01:16,786 Hän ei saa nähdä minua tällaisena. 32 00:01:16,786 --> 00:01:19,413 Siinä tapauksessa ajetaan toiseen paikkaan. 33 00:02:31,193 --> 00:02:35,656 Kiitos 34 00:02:36,949 --> 00:02:40,619 Anna anteeksi 35 00:02:43,581 --> 00:02:47,418 Sua rakastan 36 00:02:50,170 --> 00:02:54,091 Hyvästi 37 00:02:57,928 --> 00:02:59,013 Juotavaa? 38 00:03:14,320 --> 00:03:16,196 No, miten menee? 39 00:03:17,239 --> 00:03:18,616 Pidätkö siitä vai et? 40 00:03:20,576 --> 00:03:24,455 Et teeskentele enää välinpitämätöntä. Se on edistystä. 41 00:03:27,583 --> 00:03:30,836 Pidän siitä kovasti. 42 00:03:34,715 --> 00:03:36,133 Miten voin olla avuksi? 43 00:03:37,760 --> 00:03:38,719 En tiedä. 44 00:03:39,678 --> 00:03:42,139 - Mitä sinä haluat? - Haluan tehdä levyn. 45 00:03:42,139 --> 00:03:43,140 Selvä. 46 00:03:43,140 --> 00:03:46,894 Haluan, että ihmiset kuuntelevat sen puhki. 47 00:03:48,228 --> 00:03:49,980 Sitten haluan tehdä toisen. 48 00:03:49,980 --> 00:03:51,899 Sinulla on yksi hyvä kappale. 49 00:03:52,816 --> 00:03:54,485 Tarvitaan kymmenen lisää. 50 00:03:58,822 --> 00:03:59,949 Odota viikko. 51 00:04:00,741 --> 00:04:01,825 Hitto. 52 00:04:04,453 --> 00:04:05,537 Ja Daisy, 53 00:04:06,789 --> 00:04:09,375 tämä on nyt levysi huonoin kappale. 54 00:04:16,465 --> 00:04:21,428 KAPPALE 3: "JOKU PELASTI HENKENI TÄNÄ ILTANA" 55 00:04:35,025 --> 00:04:37,778 Maailmankuulu rocktähti Billy Dunne? 56 00:04:43,283 --> 00:04:46,120 Eddie rakensi itselleen basson. Uskotko? 57 00:04:47,246 --> 00:04:50,582 Kokeilimme uusia taustoja. Tykkäät takuulla. 58 00:04:50,582 --> 00:04:54,003 Haluan vain tavata tyttäreni. 59 00:04:54,628 --> 00:04:56,213 Niin tietysti. 60 00:05:01,468 --> 00:05:03,095 Hullaannut häneen. 61 00:05:06,265 --> 00:05:08,559 Olimme yhtenä päivänä pihalla, 62 00:05:08,559 --> 00:05:12,521 ja hän katsoi minua suurilla silmillään ja yhtäkkiä 63 00:05:12,521 --> 00:05:15,441 hän hymyili kuin... 64 00:05:16,358 --> 00:05:18,902 Se ei johtunut ilmavaivoista, 65 00:05:18,902 --> 00:05:22,156 vaan se oli aito ihmisen hymy. 66 00:05:31,665 --> 00:05:34,460 Emme ymmärtäneet addiktiota silloin. 67 00:05:34,460 --> 00:05:36,503 Luulin, että hän pääsisi kuiville... 68 00:05:36,503 --> 00:05:37,713 {\an8}GRAHAM DUNNE SOOLOKITARA 69 00:05:37,713 --> 00:05:40,257 {\an8}...ja kaikki palaisi ennalleen. 70 00:05:43,135 --> 00:05:44,428 Terve! 71 00:05:44,803 --> 00:05:45,804 Hei. 72 00:05:48,390 --> 00:05:50,768 - Nuo sopivat sinulle. - Ei pahat. 73 00:05:56,607 --> 00:05:57,691 Miten voit? 74 00:05:58,442 --> 00:06:00,152 Huonomminkin on mennyt. 75 00:06:01,111 --> 00:06:02,446 "Pittsburgh" kolmella? 76 00:06:04,073 --> 00:06:06,033 Näytän sinulle bassoni. 77 00:06:06,033 --> 00:06:08,577 Eddie, anna hänen hengähtää. 78 00:06:09,286 --> 00:06:11,038 Hänen pitää tavata tyttärensä. 79 00:06:11,371 --> 00:06:12,331 Niin. 80 00:06:12,790 --> 00:06:14,333 Mukava nähdä teitä. 81 00:06:14,833 --> 00:06:16,210 Sinua myös, Billy. 82 00:06:17,336 --> 00:06:18,504 Tervetuloa kotiin. 83 00:06:39,691 --> 00:06:40,734 Hei. 84 00:06:41,610 --> 00:06:42,569 Hei. 85 00:06:48,700 --> 00:06:49,701 Rouva Alvarez. 86 00:06:56,250 --> 00:06:57,751 Tuletko tervehtimään? 87 00:07:18,939 --> 00:07:19,982 Hei, napero. 88 00:07:23,569 --> 00:07:24,945 Anteeksi, että myöhästyin. 89 00:07:25,445 --> 00:07:26,864 Otatko syliin? 90 00:07:27,322 --> 00:07:29,116 En halua suututtaa häntä. 91 00:07:29,491 --> 00:07:30,534 Ei hän suutu. 92 00:07:30,534 --> 00:07:32,703 Voin viedä hänet kävelylle. 93 00:07:32,703 --> 00:07:33,745 Ei tarvitse, äiti. 94 00:07:34,496 --> 00:07:35,330 Kiitos. 95 00:07:37,416 --> 00:07:39,835 Hän tarvitsee vain päiväunet. 96 00:07:40,252 --> 00:07:43,422 Voinko minä auttaa? 97 00:07:43,422 --> 00:07:46,008 Haenko jotain kaupasta? 98 00:07:46,008 --> 00:07:47,259 Ei tarvitse. 99 00:07:48,719 --> 00:07:49,553 Kulta. 100 00:07:54,057 --> 00:07:55,350 Voi pientä. 101 00:08:05,277 --> 00:08:06,403 Miten olet voinut? 102 00:08:08,447 --> 00:08:09,448 Ikävöin sinua. 103 00:08:12,034 --> 00:08:14,161 Äiti on nukkunut täällä kanssamme. 104 00:08:15,787 --> 00:08:18,999 Hän auttaa yösyötöissä, joten voisit... 105 00:08:21,210 --> 00:08:23,337 Muutamaksi yöksi vain. 106 00:08:26,006 --> 00:08:28,217 Totta kai. Selvä. 107 00:08:29,468 --> 00:08:32,638 {\an8}Yhtiö dumppasi meidät, kun kiertue peruttiin. 108 00:08:32,638 --> 00:08:35,307 {\an8}Meidän piti maksaa ennakkokin takaisin. 109 00:08:35,307 --> 00:08:38,060 Yritin jatkaa treenejä parhaani mukaan. 110 00:08:38,518 --> 00:08:40,854 Sain töitä autokorjaamolta. 111 00:08:40,854 --> 00:08:44,816 Pesin Malibun satamassa veneitä. Tykkäsin siitä. 112 00:08:44,816 --> 00:08:47,110 Ja vedin paljon sieniä, 113 00:08:47,611 --> 00:08:49,905 mistä myös tykkäsin. 114 00:08:49,905 --> 00:08:53,116 Olimme taas lähtöruudussa. Pahempaa. 115 00:08:53,742 --> 00:08:55,953 Suututtaako se vielä? 116 00:08:56,745 --> 00:08:57,913 Minuako? Ei. 117 00:08:58,789 --> 00:09:01,750 Niissä jutuissa rypeminen vie hengen. 118 00:09:03,126 --> 00:09:05,587 Hän kyllä teki meille paskamaisesti. 119 00:09:10,926 --> 00:09:12,219 Onko kaikki kunnossa? 120 00:09:13,804 --> 00:09:15,138 Hienosti. 121 00:09:38,036 --> 00:09:39,329 Haluatko soittaa? 122 00:09:39,329 --> 00:09:40,539 Ehkä myöhemmin. 123 00:09:42,624 --> 00:09:45,085 Tajuan kyllä. 124 00:09:46,253 --> 00:09:47,379 Ehkä huomenna? 125 00:09:48,380 --> 00:09:50,507 Kun haluat. Kaikki ovat innoissaan. 126 00:09:50,507 --> 00:09:52,134 En minä voi. 127 00:09:53,552 --> 00:09:54,636 Mitä et voi? 128 00:09:56,930 --> 00:09:58,098 Minä lopetan. 129 00:09:59,850 --> 00:10:00,976 Minulle riitti. 130 00:10:02,811 --> 00:10:04,813 Lepäile nyt vain. 131 00:10:04,813 --> 00:10:06,189 Kuule, minä... 132 00:10:08,775 --> 00:10:10,485 En voi olla sellainen kuin isä. 133 00:10:12,029 --> 00:10:14,823 Minun pitää huolehtia perheestäni. 134 00:10:14,823 --> 00:10:18,076 Me olemme perhettäsi. Minäkin olen. 135 00:10:18,076 --> 00:10:19,786 Sano muille, että lopetan. 136 00:10:19,786 --> 00:10:22,706 Kaikki ovat odottaneet sinua. 137 00:10:22,706 --> 00:10:24,666 Kerro heille puolestani. 138 00:10:27,461 --> 00:10:28,920 Voit kertoa itse. 139 00:10:35,552 --> 00:10:38,889 Olimme niin lähellä. 140 00:10:48,106 --> 00:10:51,485 Katsotaanpa, mitä löytyy. 141 00:10:51,902 --> 00:10:53,236 Tämä on huono. 142 00:10:56,073 --> 00:10:57,783 "Siitä syystä..." 143 00:10:57,783 --> 00:11:00,702 "Jotain on tekeillä Utahissa." 144 00:11:00,702 --> 00:11:03,038 "Jyvä tai hiekka, jonka piti..." 145 00:11:03,038 --> 00:11:03,955 "Vaalia..." 146 00:11:03,955 --> 00:11:05,248 Voi luoja. 147 00:11:07,542 --> 00:11:09,169 Mitä sinä teet? 148 00:11:09,753 --> 00:11:10,754 Kirjoitan. 149 00:11:12,130 --> 00:11:13,298 Selvä. 150 00:11:15,050 --> 00:11:16,385 Vastaatko sinä? 151 00:11:18,470 --> 00:11:19,971 - Pitääkö minun... - Haloo. 152 00:11:21,973 --> 00:11:22,974 Niin. 153 00:11:23,642 --> 00:11:24,476 Minäkö? 154 00:11:25,227 --> 00:11:26,603 Joku Lee Parlin. 155 00:11:27,896 --> 00:11:29,523 - Varmasti? - Hän ei ole täällä. 156 00:11:30,732 --> 00:11:32,234 Hän tulee nyt. 157 00:11:35,070 --> 00:11:36,154 Tässä on Simone. 158 00:11:36,154 --> 00:11:39,491 Olen täällä töissä 3220s-bändin kanssa. 159 00:11:39,491 --> 00:11:41,076 Kuinka nopeasti voit tulla? 160 00:11:45,664 --> 00:11:48,083 Minun piti laulaa vain kertsit, 161 00:11:48,083 --> 00:11:51,211 mutta se meni niin hyvin, että hän käski laulaa kokonaan. 162 00:11:51,211 --> 00:11:53,296 Minulla on kuulemma uniikki ääni. 163 00:11:53,296 --> 00:11:54,381 Onhan sinulla. 164 00:11:54,381 --> 00:11:57,801 Hän ehdotti, että teemme jotain isoa yhdessä. 165 00:11:57,801 --> 00:12:00,011 Tietysti. Olet tähti. 166 00:12:00,011 --> 00:12:03,390 Teddykin sanoi. On vain ajan kysymys... 167 00:12:04,933 --> 00:12:06,935 Anteeksi, mitä sanoit? 168 00:12:12,149 --> 00:12:13,358 Mene juttelemaan. 169 00:12:23,410 --> 00:12:25,996 - Olen Bernice. - Simone. 170 00:12:27,205 --> 00:12:28,832 Bernie useimmille. 171 00:12:29,541 --> 00:12:30,750 Oletko laulaja? 172 00:12:31,418 --> 00:12:33,628 - Tiedätkö... - Kuulin, kun puhuitte. 173 00:12:33,628 --> 00:12:36,840 - Niin tietysti. - Millaista soundia? 174 00:12:38,216 --> 00:12:40,385 Se on vielä hakusessa. 175 00:12:45,223 --> 00:12:46,850 Klubi, jossa olen töissä. 176 00:12:49,728 --> 00:12:51,938 Osoite on New Yorkissa. 177 00:12:51,938 --> 00:12:55,025 Käväise, kun olet siellä päin. Esittelen kaupunkia. 178 00:12:58,028 --> 00:12:59,946 Anteeksi. Tulkitsinko väärin? 179 00:13:02,240 --> 00:13:03,617 Se on kova juttu. 180 00:13:04,618 --> 00:13:06,912 {\an8}Kun joku ilmestyy ja... 181 00:13:06,912 --> 00:13:08,955 {\an8}SIMONE JACKSON DISKON PIONEERI 182 00:13:08,955 --> 00:13:10,499 {\an8}...näkee lävitse. 183 00:13:10,499 --> 00:13:13,418 En ole tottunut näin suoraan toimintaan. 184 00:13:15,378 --> 00:13:17,088 Tämäkö suoraa? 185 00:13:37,901 --> 00:13:41,488 Kappas vain. Pitkästä aikaa. 186 00:13:41,780 --> 00:13:43,031 Daisy Jones. 187 00:13:43,990 --> 00:13:46,576 Kun tapasimme, nimesi oli Margaret. 188 00:13:46,576 --> 00:13:48,537 Eikä sinulla ollut listaykköstä. 189 00:13:50,539 --> 00:13:51,581 Niin, no. 190 00:13:52,832 --> 00:13:54,834 Voisit edes kiittää. 191 00:13:54,834 --> 00:13:55,961 Kiittää? 192 00:13:56,628 --> 00:13:57,837 Mistä? 193 00:14:12,102 --> 00:14:16,106 Hän pääsi pyörälle saa 194 00:14:16,106 --> 00:14:20,694 Tanssii mielesi nurkissa 195 00:14:21,695 --> 00:14:25,907 Kompastellen kauneuteen Kunnes olet sanaton 196 00:14:25,907 --> 00:14:28,326 {\an8}Normaali ihminen olisi antanut asian olla. 197 00:14:28,326 --> 00:14:29,869 {\an8}DAISY JONES SOLISTI/LAULUNTEKIJÄ 198 00:14:31,746 --> 00:14:33,873 Kuka helvetti luulet olevasi? 199 00:14:33,873 --> 00:14:35,959 Rauhoitutaanpa. 200 00:14:35,959 --> 00:14:38,461 En voi olla ainoa, jota ottaa pannuun. 201 00:14:38,461 --> 00:14:40,046 En tiedä, mitä sanoa. 202 00:14:40,046 --> 00:14:41,590 Ette tarvitse minua. 203 00:14:41,590 --> 00:14:43,550 Teillä on biisejä ja faneja. 204 00:14:43,550 --> 00:14:45,218 - Jos te... - Billy! 205 00:14:46,386 --> 00:14:49,014 Jos aiot lähteä, lähde. 206 00:14:52,100 --> 00:14:53,143 Hyvä on. 207 00:15:01,776 --> 00:15:03,111 Mitä nyt tehdään? 208 00:15:06,323 --> 00:15:08,658 {\an8}Bändit hajoavat. Se on rock and rollia. 209 00:15:08,658 --> 00:15:09,993 {\an8}KAREN SIRKO KOSKETTIMET 210 00:15:12,162 --> 00:15:13,163 Minä vain 211 00:15:16,166 --> 00:15:18,001 odotin tältä enemmän. 212 00:15:59,501 --> 00:16:00,627 Nyt pitäisi toimia. 213 00:16:05,215 --> 00:16:06,299 Huhuu? 214 00:16:06,716 --> 00:16:08,093 - Hei. - Hei. 215 00:16:08,802 --> 00:16:12,222 Terve. Kaverit kertoivat, että olet täällä. 216 00:16:13,348 --> 00:16:14,683 Anna kun arvaan. 217 00:16:15,975 --> 00:16:17,936 He pyysivät, että taivuttelet minut. 218 00:16:19,145 --> 00:16:20,313 Totta kai. 219 00:16:22,482 --> 00:16:23,983 Mutta en aio yrittää. 220 00:16:25,902 --> 00:16:28,571 Minusta sinä teet oikein. 221 00:16:30,240 --> 00:16:32,367 Miksi sitten tulit? 222 00:16:34,536 --> 00:16:35,578 Oli ikävä. 223 00:16:42,377 --> 00:16:46,715 En muuten tainnut edes kiittää sinua... 224 00:16:46,715 --> 00:16:47,966 Älä. 225 00:16:48,883 --> 00:16:53,471 Olen iloinen, että otteesi pitää. Aina ei käy niin. 226 00:17:03,356 --> 00:17:06,359 Siitä ei tule koskaan helpompaa. Tiedätkö? 227 00:17:08,194 --> 00:17:09,362 Tiedän. 228 00:17:13,825 --> 00:17:16,536 Minulle tärkeintä oli jatkaa eteenpäin. 229 00:17:17,370 --> 00:17:20,582 Ja he ovat puhuneet... 230 00:17:20,582 --> 00:17:23,001 - Ei ainakaan hän. - Ei. 231 00:17:23,001 --> 00:17:24,210 Hän on iljettävä. 232 00:17:25,462 --> 00:17:27,922 Löydämme kyllä jonkun. 233 00:17:27,922 --> 00:17:29,048 Uskotko niin? 234 00:17:29,841 --> 00:17:31,843 Veljesi kaltaisia kundeja 235 00:17:32,969 --> 00:17:35,054 ei kasva puissa. 236 00:17:38,266 --> 00:17:42,729 Laitan ilmoituksen lehteen, ja kysytään Troubin väeltä. 237 00:17:43,062 --> 00:17:46,733 Oikea mies on tuolla jossain. Ihan varmasti. 238 00:17:49,569 --> 00:17:50,904 Mitä mietit? 239 00:17:52,989 --> 00:17:55,992 Että haluan vetää kännit. 240 00:17:57,869 --> 00:17:59,871 Jääkö bändin nimeksi The Six? 241 00:17:59,871 --> 00:18:02,499 Teitä on nyt neljä. 242 00:18:02,499 --> 00:18:05,001 Totta kai. Se on vielä hauskempi. 243 00:18:05,001 --> 00:18:08,338 Jos et tajua vitsiä, en voi auttaa. 244 00:18:08,630 --> 00:18:11,049 En ole mikään nunna. 245 00:18:11,049 --> 00:18:13,218 Pidän seksistä. Rakastan sitä. 246 00:18:13,218 --> 00:18:16,805 En vain pidä muusta sotkusta, kiintymisestä, odotuksista. 247 00:18:17,347 --> 00:18:19,390 - Etkö haluaisi... - Mitä? 248 00:18:20,475 --> 00:18:23,269 - No, elämää. - Niin kuin Billyllä ja Camilalla? 249 00:18:25,897 --> 00:18:27,273 Haluan tätä elämää. 250 00:18:27,899 --> 00:18:29,818 Matkustella, nähdä maailmaa, 251 00:18:29,818 --> 00:18:33,154 soittaa kaverieni kanssa, kunnes heitän veivin lavalla. 252 00:18:37,909 --> 00:18:39,869 Minua panettaa. 253 00:18:41,204 --> 00:18:42,455 Mitä? 254 00:18:42,455 --> 00:18:45,041 Naisin nyt kenen kanssa tahansa. 255 00:18:45,917 --> 00:18:47,877 Niin, sama täällä. 256 00:18:49,379 --> 00:18:50,588 Viime kerrasta on tovi. 257 00:18:50,964 --> 00:18:53,007 Eiköhän ryhdytä hommiin? 258 00:18:53,383 --> 00:18:55,426 Mikä ettei. 259 00:18:57,428 --> 00:18:59,472 Niin. 260 00:18:59,472 --> 00:19:00,932 Siis... 261 00:19:12,735 --> 00:19:14,279 Se oli hämmentävää aikaa. 262 00:19:15,780 --> 00:19:17,031 Kaikille. 263 00:19:17,031 --> 00:19:21,369 Mä sytytin etelän tähdet Mä pakanoille rauhan toin 264 00:19:21,369 --> 00:19:26,457 Ja kun nappasin linnun Joku soitti poliisit 265 00:19:26,457 --> 00:19:29,210 Tiedän ettet tosissas oo Et tosissas oo 266 00:19:29,210 --> 00:19:31,588 Kun et pysty 267 00:19:31,588 --> 00:19:35,550 Mua silmiin katsomaan 268 00:19:36,092 --> 00:19:41,347 Käänny ja sano suoraan vaan 269 00:19:47,604 --> 00:19:49,898 Olemme nähneet varmaan kaikki solistit 270 00:19:49,898 --> 00:19:51,691 koko Kaliforniassa. 271 00:19:53,026 --> 00:19:54,485 Ei kaikkia. 272 00:19:55,945 --> 00:19:56,946 Mitä? 273 00:19:57,363 --> 00:19:59,032 Pystyn siihen. 274 00:19:59,032 --> 00:20:01,326 - Eddie... - Pystyn siihen. 275 00:20:01,326 --> 00:20:03,494 Olen parempi kitaristi kuin Billy. 276 00:20:03,494 --> 00:20:05,496 Laulan melkein yhtä hyvin. 277 00:20:06,873 --> 00:20:08,791 Antakaa minulle mahdollisuus. 278 00:20:10,710 --> 00:20:12,879 Hän on jo valmiiksi tuossa. 279 00:20:12,879 --> 00:20:13,963 Hyvä on. 280 00:20:25,892 --> 00:20:28,269 Et voi olla tosissas 281 00:20:29,896 --> 00:20:31,856 Et kestä edes pilaa 282 00:20:33,524 --> 00:20:37,028 Lupaat ettei vene uppoa 283 00:20:37,278 --> 00:20:39,697 Mut annatko sen kellua? 284 00:20:40,698 --> 00:20:43,493 Aurinko paistaa sulle 285 00:20:44,202 --> 00:20:47,413 Ja kuu kasvaa isommaksi 286 00:20:48,373 --> 00:20:51,834 Et voinut kääntää kytkintä, kulta 287 00:20:51,834 --> 00:20:55,964 Et voinut painaa liipaisinta 288 00:21:01,678 --> 00:21:05,431 Tee mitä sun pitää 289 00:21:06,099 --> 00:21:11,229 Kulta 290 00:21:17,068 --> 00:21:19,028 Uudestaan. Pystyn parempaan. 291 00:21:19,028 --> 00:21:21,990 Tule tänne kuuntelemaan tuo otto. 292 00:21:21,990 --> 00:21:25,159 Se ei enää siitä parane. 293 00:21:25,159 --> 00:21:26,369 Selvä. 294 00:21:27,745 --> 00:21:29,038 Sinun pitää kuulla tämä. 295 00:21:29,038 --> 00:21:30,665 Upeaa. Soita se, Danny. 296 00:21:32,834 --> 00:21:35,795 Vaikken voisi ymmärtää 297 00:21:35,795 --> 00:21:40,008 Kulta, vielä tunnen sen 298 00:21:40,258 --> 00:21:42,927 Tunnen sen 299 00:21:43,261 --> 00:21:44,762 Tuo oli hyvä. 300 00:21:45,054 --> 00:21:46,597 Haluatko istua? 301 00:21:46,597 --> 00:21:47,932 Selvä. 302 00:21:48,099 --> 00:21:50,351 Toiset sun kengissäs 303 00:21:50,351 --> 00:21:51,352 No niin. 304 00:21:53,187 --> 00:21:56,315 Useimmiten ovesta lähtevät 305 00:21:56,315 --> 00:21:59,027 Tää päätös on sun 306 00:22:00,278 --> 00:22:01,904 Kuulostaa hunajalta. 307 00:22:01,904 --> 00:22:04,991 Kulta 308 00:22:06,284 --> 00:22:09,370 Tää päätös on sun 309 00:22:09,370 --> 00:22:11,497 - Onko kaikki hyvin? - On. 310 00:22:11,706 --> 00:22:13,875 Kuulen paremmin tästä. 311 00:22:13,875 --> 00:22:15,877 Kulta 312 00:22:15,877 --> 00:22:19,714 Tee mitä sun pitää 313 00:22:39,275 --> 00:22:40,568 Kuulostaa kivalta. 314 00:22:53,414 --> 00:22:56,000 - Onko kaikki hyvin? - On. 315 00:22:56,834 --> 00:22:57,835 Hyvä. 316 00:22:59,629 --> 00:23:03,549 Suhun retkahdan 317 00:23:19,440 --> 00:23:20,817 Lähdetään kotiin. 318 00:23:24,737 --> 00:23:25,947 Pittsburghiin. 319 00:23:29,200 --> 00:23:31,953 Olisimme lähempänä vanhempiasi, äitiäni. 320 00:23:31,953 --> 00:23:33,579 Menen raksahommiin. 321 00:23:33,579 --> 00:23:36,165 Tykkään tehdä töitä käsillä. 322 00:23:36,165 --> 00:23:39,919 Sinä voisit saada lehdestä kuvaustöitä. 323 00:23:41,212 --> 00:23:43,923 Luuletko, että muutin tänne sinun takiasi? 324 00:23:47,343 --> 00:23:48,928 En muuttanut. 325 00:23:49,178 --> 00:23:52,181 Muutin tänne kanssasi. 326 00:23:52,181 --> 00:23:55,935 - Meidän elämämme vuoksi. - Yritän ajatella järkevästi. 327 00:23:55,935 --> 00:24:00,481 Jos jään tänne, en tiedä, kauanko kestän. 328 00:24:00,481 --> 00:24:02,942 - Kyse ei ole siitä. - Sinä et kuuntele. 329 00:24:02,942 --> 00:24:04,527 Olen heikko. 330 00:24:04,527 --> 00:24:05,945 Ota lapsesi syliisi. 331 00:24:07,947 --> 00:24:11,117 Ota tyttäresi syliisi. 332 00:24:15,329 --> 00:24:16,873 Mitä sinä pelkäät? 333 00:24:18,082 --> 00:24:20,293 Luuletko, etten minä pelännyt, 334 00:24:20,293 --> 00:24:23,546 kun pitelin häntä ensi kertaa etkä sinä ollut siellä? 335 00:24:23,963 --> 00:24:28,926 Luuletko, ettei minuun sattunut, kun sinä... 336 00:24:30,136 --> 00:24:33,014 Mutta minä jäin kohtaamaan asiat. 337 00:24:33,764 --> 00:24:34,974 En lähtenyt. 338 00:24:37,351 --> 00:24:39,020 Joten kysyn sinulta. 339 00:24:39,812 --> 00:24:42,106 Mitä sinä pelkäät? 340 00:24:45,484 --> 00:24:46,986 Pelkään kai... 341 00:24:53,159 --> 00:24:56,078 Pelkään, että hän rakastaa minua ja... 342 00:24:59,624 --> 00:25:01,375 Että tyrin kaiken. 343 00:25:03,085 --> 00:25:04,462 Et ole ainoa. 344 00:25:22,188 --> 00:25:23,356 Hei, napero. 345 00:25:28,319 --> 00:25:30,738 Mikäs tämä on? 346 00:25:45,419 --> 00:25:47,380 Yksi, kaksi, kolme. 347 00:25:58,474 --> 00:26:00,601 Kerro mulle... 348 00:26:31,007 --> 00:26:33,467 Ei sinun tarvitse olla siinä. Mene sisälle. 349 00:26:35,052 --> 00:26:37,513 Haluan olla tässä. 350 00:26:38,514 --> 00:26:40,808 Olen kaivannut tätä veijaria. 351 00:26:40,808 --> 00:26:42,852 - Niin, hän on paras. - Hei, kulti. 352 00:26:43,769 --> 00:26:44,812 Äidin tyttö. 353 00:26:50,318 --> 00:26:52,778 Kutikuti. 354 00:26:59,160 --> 00:27:00,453 No... 355 00:27:02,872 --> 00:27:05,583 Onko teillä kaikki niin kuin ennenkin? 356 00:27:06,208 --> 00:27:07,710 Tuosta vain. 357 00:27:10,588 --> 00:27:13,549 Anteeksi. En tajua, miten voit... 358 00:27:14,175 --> 00:27:16,552 Oletko koskaan ollut rakastunut? 359 00:27:22,183 --> 00:27:25,603 Toista ei vain lakkaa rakastamasta, kun on vaikeaa. 360 00:27:26,312 --> 00:27:27,521 Tiedätkö? 361 00:27:29,231 --> 00:27:30,608 En minä ainakaan. 362 00:27:35,071 --> 00:27:37,073 Hetki, otan kameran. 363 00:27:41,494 --> 00:27:43,412 Sano "Feliz Navidad". 364 00:27:50,544 --> 00:27:52,338 Sano "hyvää joulua, äiti". 365 00:27:54,924 --> 00:27:56,217 Kiitos. 366 00:27:58,844 --> 00:28:00,262 Kippis! 367 00:28:01,055 --> 00:28:05,768 Yy, kaa, koo, Pittsburgh! 368 00:28:06,977 --> 00:28:10,564 Siinä kesti, mutta hän nukahti vihdoin. 369 00:28:10,564 --> 00:28:13,526 Hän nukahti! 370 00:28:13,526 --> 00:28:15,861 - Hän nukkuu. - Liity hauskanpitoon. 371 00:28:17,863 --> 00:28:21,867 Haluaisin soittaa teille yhden jutun. 372 00:28:22,910 --> 00:28:24,328 Jos haluatte. 373 00:28:25,287 --> 00:28:27,123 Ymmärrän, jos ette halua. 374 00:28:27,123 --> 00:28:28,457 Emme halua. 375 00:28:31,877 --> 00:28:33,879 Vai mitä muut sanovat? 376 00:28:35,256 --> 00:28:37,550 Älä nyt. Et voi tehdä näin. 377 00:28:37,550 --> 00:28:40,845 Et voi tulla takaisin kuin mitään ei olisi tapahtunut. 378 00:28:41,554 --> 00:28:43,389 En niin. Anteeksi. 379 00:28:44,432 --> 00:28:46,392 Käyn katsomassa Juliaa. 380 00:28:50,020 --> 00:28:51,480 Hei, paskiainen. 381 00:28:55,192 --> 00:28:56,652 Soita se biisisi. 382 00:28:57,570 --> 00:28:58,821 Miksi jäit? 383 00:29:00,239 --> 00:29:02,324 Kysyn sitä itseltäni jatkuvasti. 384 00:29:04,076 --> 00:29:08,247 Voimme saada kaiken takaisin 385 00:29:11,667 --> 00:29:15,212 Voimme saada kaiken takaisin 386 00:29:23,179 --> 00:29:24,305 Mikä hätänä? 387 00:29:28,058 --> 00:29:31,187 Tiedän, että se on erityylistä, mutta... 388 00:29:33,564 --> 00:29:34,773 Se on... 389 00:29:35,816 --> 00:29:39,195 - Eikö biisi muka ole hyvä? - On se. 390 00:29:42,114 --> 00:29:43,199 No mitä? 391 00:29:44,783 --> 00:29:48,412 Poltit paljon siltoja, kun peruit kiertueen. 392 00:29:48,412 --> 00:29:51,415 Poltit paljon siltoja ja paljon rahaa. 393 00:29:51,957 --> 00:29:53,375 Raha ei ollut sinun. 394 00:29:54,043 --> 00:29:56,170 Biisi on toki hyvä, 395 00:29:57,213 --> 00:29:59,840 mutta monilla muilla on nyt sama soundi. 396 00:29:59,840 --> 00:30:02,801 - Voin puhua yhtiölle. - Ei se auta. 397 00:30:02,801 --> 00:30:06,138 Puhu sinä. Olet Teddy Price. 398 00:30:06,138 --> 00:30:09,808 Sinun munauksesi on minunkin munaukseni. 399 00:30:12,436 --> 00:30:14,355 Voi jessus. 400 00:30:14,355 --> 00:30:17,733 Luulin, että teidän levynne korjaisi kaiken, 401 00:30:17,733 --> 00:30:20,027 mutta niin ei käynyt. 402 00:30:24,365 --> 00:30:27,284 No, soitan sen heille. 403 00:30:28,827 --> 00:30:30,538 Katsotaan, mitä he sanovat. 404 00:30:33,374 --> 00:30:34,500 Kiitos. 405 00:30:35,501 --> 00:30:38,546 Jos sen tiedät 406 00:30:39,129 --> 00:30:41,465 Kerro, kerro 407 00:30:42,466 --> 00:30:45,261 Vain synkän taivaan nään 408 00:30:45,928 --> 00:30:48,931 Ehkä jo kauan sitten hajos tää 409 00:30:49,723 --> 00:30:51,684 Ja on liikaa mitä ei haluta tietääkään 410 00:30:51,684 --> 00:30:55,020 Ja tämä on tietysti pelkkä demo. 411 00:30:55,020 --> 00:30:57,565 Se ei iske minuun. Iskeekö sinuun? 412 00:30:57,565 --> 00:31:01,443 - Ei minuunkaan. - He saivat jo yhden mahdollisuuden. 413 00:31:01,443 --> 00:31:03,946 Don, minulla on sellainen kutina, 414 00:31:03,946 --> 00:31:07,241 että jos annat minun mennä studioon heidän kanssaan... 415 00:31:07,241 --> 00:31:10,619 Vastaus on ei tällä kertaa. Valitan. 416 00:31:10,786 --> 00:31:12,788 No niin, mitä muuta meillä on? 417 00:31:13,914 --> 00:31:15,791 Löysin upean bändin keskilännestä. 418 00:31:15,791 --> 00:31:17,793 - Aivan uusi soundi. - No niin. 419 00:31:20,129 --> 00:31:24,675 Minulla on viisitoista uutta ideaa, mutta tuskin mitään, mistä pitäisit. 420 00:31:24,675 --> 00:31:27,845 Älä tuo minulle mitään, mitä et itse pidä hyvänä. 421 00:31:27,845 --> 00:31:30,431 En haluaisikaan, mutta mitä jos se kestää? 422 00:31:30,598 --> 00:31:32,891 Laulut tulevat omalla ajallaan. 423 00:31:32,891 --> 00:31:34,226 Voin odottaa. 424 00:31:34,226 --> 00:31:36,937 Ehkä jo kauan sitten hajos tää 425 00:31:38,355 --> 00:31:39,565 Mikä tämä laulu on? 426 00:31:40,107 --> 00:31:42,610 Minusta siinä oli ainesta, mutta... 427 00:31:42,610 --> 00:31:45,404 Olisikin helppoo mut ei se oo 428 00:31:51,201 --> 00:31:54,455 Voimme saada kaiken takaisin 429 00:31:56,290 --> 00:31:57,833 Mitä tekisit sille? 430 00:31:58,459 --> 00:32:01,337 Voimme saada kaiken takaisin 431 00:32:02,671 --> 00:32:05,341 Yhtäkkiä pääsimme studioon. 432 00:32:10,512 --> 00:32:14,224 Teddyn mielestä naisvokalisti antaisi meille särmää. 433 00:32:14,224 --> 00:32:17,102 Joku uusi, jonka kanssa hän työskenteli. 434 00:32:17,436 --> 00:32:23,192 Missä mennään nyt? 435 00:32:23,192 --> 00:32:26,403 Emme olleet kuulleet hänestä. Kukaan ei ollut. 436 00:32:26,654 --> 00:32:27,696 Billy... 437 00:32:28,906 --> 00:32:29,907 Hän ei ilahtunut. 438 00:32:29,907 --> 00:32:33,452 En tajua, miksi teemme tämän. Se ei ole duetto. 439 00:32:33,994 --> 00:32:35,954 - Hei. - Daisy Jones. 440 00:32:37,039 --> 00:32:38,165 Billy Dunne. 441 00:32:40,084 --> 00:32:41,293 Pidän laulustasi. 442 00:32:53,764 --> 00:32:56,141 Daisy, sinä olet tässä. 443 00:32:56,141 --> 00:32:58,852 - Tobias huolehtii sinusta. - Kiva. 444 00:32:59,311 --> 00:33:01,980 Saisinko lasin maitoa ja viskin? 445 00:33:01,980 --> 00:33:05,484 Tai pelkän viskin, jos ei ole maitoa. 446 00:33:05,484 --> 00:33:08,320 - Selvä. - Tai vain maitoa, jos ei ole viskiä. 447 00:33:08,320 --> 00:33:10,489 Tosi kiva tavata, Daisy. 448 00:33:10,864 --> 00:33:13,158 Kiitos, että sain tulla mukaan. 449 00:33:13,158 --> 00:33:15,035 Miksi hymyilet? 450 00:33:15,619 --> 00:33:18,080 Olen muuten vain mielissäni. 451 00:33:22,292 --> 00:33:23,293 Selvä. 452 00:33:27,089 --> 00:33:28,674 No niin, aloitetaan. 453 00:33:37,808 --> 00:33:41,019 - Puhutaanko biisistä ensin? - Ei tarvitse, ellet sinä... 454 00:33:41,019 --> 00:33:42,771 - En. - Selvä. 455 00:33:43,397 --> 00:33:45,816 - Tässä. - Kiitos. 456 00:33:45,816 --> 00:33:49,027 Sinun volyymisi on tuossa. 457 00:33:49,027 --> 00:33:50,779 - Selvä. Tämäkö? - Se juuri. 458 00:33:50,779 --> 00:33:52,030 Billyllä on kakkonen. 459 00:33:52,030 --> 00:33:53,741 Yksi. Selvä. Haloo? 460 00:33:53,741 --> 00:33:55,826 Haloo. Se on aika kovalla. 461 00:33:55,826 --> 00:33:58,746 - Eikö hän ole ennen äänittänyt? - Haloo. 462 00:33:58,746 --> 00:34:00,122 Nyt äänittää. 463 00:34:00,122 --> 00:34:03,834 Voisiko nämä sammuttaa tai laskea? 464 00:34:04,501 --> 00:34:06,044 Miksei hänellä ole housuja? 465 00:34:06,378 --> 00:34:08,881 - Mitä väliä? - Olkaa hiljaa. 466 00:34:10,716 --> 00:34:13,719 Billy, katsotaan tasot. 467 00:34:15,637 --> 00:34:18,515 En tiedä kuka oon 468 00:34:20,017 --> 00:34:21,894 Hyvä. Ja Daisy. 469 00:34:22,144 --> 00:34:24,646 Beibi, beibi 470 00:34:24,646 --> 00:34:26,648 Selvä. Aloitetaan. 471 00:34:26,648 --> 00:34:29,985 Tämä on "Honeycomb", otto yksi. 472 00:34:48,212 --> 00:34:50,464 En tiedä kuka oon 473 00:34:52,049 --> 00:34:53,675 Mitä? 474 00:34:53,675 --> 00:34:56,178 - Tarvitaanko yleisöä? - Tarkoitatko bändiä? 475 00:34:56,178 --> 00:34:59,181 - Tarkoittaako hän meitä? - Biisi on meidän. 476 00:34:59,848 --> 00:35:03,352 - He katsovat... - Annetaan hänelle tilaa. 477 00:35:03,352 --> 00:35:05,145 Menkää juttelemaan Debille. 478 00:35:05,145 --> 00:35:07,606 Onko Debbie töissä? Hitto. 479 00:35:14,613 --> 00:35:17,950 No niin. "Honeycomb", otto kaksi. 480 00:35:19,076 --> 00:35:20,035 Otto kaksi. 481 00:35:36,927 --> 00:35:39,847 En tiedä kuka oon 482 00:35:40,722 --> 00:35:42,975 Beibi, beibi 483 00:35:43,559 --> 00:35:47,354 Tiedätkö sä kuka oot? 484 00:35:50,566 --> 00:35:53,735 Ei sille ehkä mitään voi 485 00:35:54,444 --> 00:35:56,446 Kerro, kerro 486 00:35:57,114 --> 00:35:59,950 Miten tähän tultiin 487 00:36:00,742 --> 00:36:03,745 Ehkä jo kauan sitten hajos tää 488 00:36:04,079 --> 00:36:07,291 Ja on liikaa mitä ei haluta tietääkään 489 00:36:08,041 --> 00:36:11,795 Olisikin helppoo mut ei se oo 490 00:36:17,801 --> 00:36:21,680 - Voimme saada kaiken takaisin - Me hyvä saadaan pilattuu 491 00:36:24,641 --> 00:36:27,644 - Voimme saada kaiken takaisin - Me hyvä saadaan pilattuu 492 00:36:27,644 --> 00:36:28,604 Hetkinen. 493 00:36:29,855 --> 00:36:32,691 Et laulanut sanoitusta. 494 00:36:33,358 --> 00:36:35,903 Kirjoitanko sanat? Saanko kynän? 495 00:36:35,903 --> 00:36:37,404 Tiedän sanat. 496 00:36:38,530 --> 00:36:41,116 - Mikset laula niitä? - Laulanhan. 497 00:36:44,786 --> 00:36:46,997 Etkö nähnyt? Eikö hän saanut sitä? 498 00:36:46,997 --> 00:36:49,082 - Mitä helvettiä, Teddy? - Billy. 499 00:36:49,416 --> 00:36:53,086 Kokeillaan, miten Daisyn versio menee. 500 00:36:53,086 --> 00:36:55,797 Se on ihan eri laulu. 501 00:36:55,797 --> 00:36:57,466 Saanko kysyä jotain? 502 00:36:59,009 --> 00:37:00,928 Mistä laulu mielestäsi kertoo? 503 00:37:00,928 --> 00:37:02,888 Mistäkö se kertoo? 504 00:37:02,888 --> 00:37:05,682 - Niin. - Kappale, jonka itse kirjoitin? 505 00:37:08,018 --> 00:37:11,229 Se kertoo uudesta alusta ja hyvityksestä. 506 00:37:11,229 --> 00:37:12,564 Minkä hyvityksestä? 507 00:37:12,564 --> 00:37:15,525 Läheisten pettämisen. 508 00:37:15,525 --> 00:37:18,403 - Eli syyllisyydentunnosta. - Ei se siitä kerro. 509 00:37:18,403 --> 00:37:19,988 En yritä udella. 510 00:37:19,988 --> 00:37:23,283 Yritän vain ymmärtää tarinasi, 511 00:37:23,283 --> 00:37:26,453 jotta voin auttaa. Tulin sitä varten. 512 00:37:26,453 --> 00:37:28,288 Se siis kertoo sinusta. 513 00:37:29,289 --> 00:37:31,792 Olet pettänyt jonkun. 514 00:37:31,792 --> 00:37:34,336 Sanot: "Kaikki on hyvin. 515 00:37:34,336 --> 00:37:37,714 -"Kaikki on jäänyt taakse." - Mitä vikaa siinä on? 516 00:37:37,714 --> 00:37:40,467 En usko sitä, eikä se kuulosta 517 00:37:41,510 --> 00:37:43,220 rehdiltä vaan yksinkertaiselta. 518 00:37:43,720 --> 00:37:45,389 En tunne sinua hyvin. 519 00:37:45,389 --> 00:37:47,224 Et vaikuta yksinkertaiselta. 520 00:37:48,392 --> 00:37:49,559 No kiitos. 521 00:37:49,977 --> 00:37:52,145 Miksi annoit nimeksi "Honeycomb"? 522 00:37:52,145 --> 00:37:54,314 Ricky Nelsonilla on sen niminen. 523 00:37:54,314 --> 00:37:55,649 Onko hän aina tuollainen? 524 00:37:55,649 --> 00:37:57,901 Jos et pidä laulusta, miksi tulit? 525 00:37:57,901 --> 00:37:59,403 Pidän siitä. Se on kaunis. 526 00:37:59,403 --> 00:38:01,738 Mutta sinä kirjoitit puheen. 527 00:38:01,738 --> 00:38:04,491 Se voisi olla edes keskustelu. 528 00:38:10,622 --> 00:38:14,960 No, Edith, nämä ovat kai jäähyväiset. 529 00:38:15,502 --> 00:38:18,422 - Hän palaa. - Palaan luoksesi, Debbie. 530 00:38:22,509 --> 00:38:23,760 Mitä hittoa? 531 00:38:24,970 --> 00:38:26,346 Vaivaako jokin? 532 00:38:26,346 --> 00:38:29,933 Tapan joko hänet, sinut tai itseni. Mistä aloitan? 533 00:38:29,933 --> 00:38:32,769 Odota hetki. Teddy, voimmeko... 534 00:38:34,980 --> 00:38:36,940 Nytkö miehet keksivät ratkaisun? 535 00:38:36,940 --> 00:38:38,525 Tuskin vain. 536 00:38:43,697 --> 00:38:45,073 Mitä helvettiä? 537 00:38:46,867 --> 00:38:48,285 Sulje ovi. 538 00:38:48,410 --> 00:38:50,620 - Saanko sytyttää valot? - Saat. 539 00:38:59,796 --> 00:39:01,298 Miksi olemme komerossa? 540 00:39:01,298 --> 00:39:03,842 En tiennyt. Luulin huoneeksi. 541 00:39:03,842 --> 00:39:05,594 Pyysitkö häneltä uudet sanat? 542 00:39:05,594 --> 00:39:07,304 Mitä pidit hänen soundistaan? 543 00:39:07,304 --> 00:39:10,182 Hän pilaa loistavan kappaleeni. 544 00:39:10,182 --> 00:39:13,393 Ei. Kirjoitit hyvän kappaleen, et loistavaa. 545 00:39:13,810 --> 00:39:15,187 Hän on oikeassa. 546 00:39:15,937 --> 00:39:18,482 Sinun versiosi on yksinkertainen. 547 00:39:19,483 --> 00:39:22,027 Sinä epäröit. Ymmärrän sen. 548 00:39:22,027 --> 00:39:25,197 Minäkään en haluaisi muistella niitä asioita. 549 00:39:25,197 --> 00:39:29,159 - Jos yhtiö kerran tykkäsi biisistä... - Ei tykännyt. 550 00:39:31,203 --> 00:39:32,412 Miten niin? 551 00:39:32,913 --> 00:39:34,247 Yhtiö sanoi ei. 552 00:39:36,083 --> 00:39:37,709 He eivät tiedä tästä. 553 00:39:37,709 --> 00:39:39,961 Kuka session maksaa? 554 00:39:42,964 --> 00:39:44,174 Välitän sinusta. 555 00:39:45,258 --> 00:39:46,760 Tiedäthän sen? 556 00:39:52,516 --> 00:39:54,434 Jätänkö auki vai kiinni? 557 00:40:05,529 --> 00:40:08,490 Annoimme hänen palata bändiin noin vain. 558 00:40:08,490 --> 00:40:10,617 Nyt hän laulaa jonkun mimmin kanssa. 559 00:40:10,617 --> 00:40:13,495 Ketä mimmittelet? Minäkin olen mimmi. 560 00:40:13,495 --> 00:40:15,247 Et oikeastaan. 561 00:40:15,247 --> 00:40:17,374 Tittelityy ja Tittelitom. 562 00:40:18,166 --> 00:40:20,627 Kappaleen syke. Hyvää työtä. 563 00:40:23,421 --> 00:40:24,548 Kiva, että kelpaa. 564 00:40:25,507 --> 00:40:27,300 - Mukavaa. - Todella. 565 00:40:27,300 --> 00:40:29,970 - Kiva tietää, että joku kuuntelee. - Niin on. 566 00:40:34,891 --> 00:40:37,477 - Oletko kunnossa? - Olen. 567 00:40:48,071 --> 00:40:51,283 Haluatteko äänittää vai riidellä? Minulle käy kumpikin. 568 00:40:52,450 --> 00:40:54,244 Odota. Hän tulee kohta. 569 00:40:54,244 --> 00:40:55,912 Selvä. Odotan tässä. 570 00:41:03,378 --> 00:41:05,422 Haloo, Tobias. 571 00:41:06,423 --> 00:41:08,758 Haloo, Tobias. 572 00:41:08,758 --> 00:41:11,052 - Haloo. - Mikä vitun Tobias? 573 00:41:11,887 --> 00:41:12,971 Minä olen Tobias. 574 00:41:13,889 --> 00:41:16,516 Testi, yy, kaa, koo, nee, viis. 575 00:41:17,100 --> 00:41:21,813 Luotan sinuun, mutta nyt taidat erehtyä. 576 00:41:22,105 --> 00:41:25,400 No, katsotaan, niin se selviää. 577 00:41:27,527 --> 00:41:28,612 Selvä. 578 00:41:40,040 --> 00:41:42,042 Hänellä on kieroutunut huumorintaju. 579 00:41:43,001 --> 00:41:47,464 Billy, mikkisi rätisee. Laulakaa yhdessä. 580 00:41:47,464 --> 00:41:48,548 Sopii. 581 00:41:52,219 --> 00:41:53,470 Ei se rätise. 582 00:41:55,931 --> 00:41:57,224 Tiedän. 583 00:41:59,517 --> 00:42:01,895 Sinullakin on kieroutunut huumorintaju. 584 00:42:03,563 --> 00:42:05,815 - Haluan sanoa... - Kuule. 585 00:42:05,815 --> 00:42:08,318 Kokeillaan versiotasi ja sitten alkuperäistä. 586 00:42:08,318 --> 00:42:09,819 Turha riidellä. 587 00:42:10,904 --> 00:42:14,032 Aioin vain sanoa, että tykkään äänestäsi. 588 00:42:14,032 --> 00:42:19,120 No niin. Tämä on "Honeycomb", otto kolme. 589 00:42:19,788 --> 00:42:23,625 Itse asiassa emme kokeilleetkaan minun versiotani. 590 00:42:30,090 --> 00:42:31,675 Miten tähän tultiin? 591 00:42:31,675 --> 00:42:33,468 Miten tästä pois? 592 00:42:33,468 --> 00:42:36,638 Me ennen jotain oltiin 593 00:42:36,638 --> 00:42:40,267 Ja katso meitä nyt 594 00:42:40,267 --> 00:42:43,561 Katso meitä nyt 595 00:42:44,396 --> 00:42:47,857 Tää juttumme enää toimi ei 596 00:42:47,857 --> 00:42:50,485 Mikset sitä myöntää voi? 597 00:42:51,027 --> 00:42:54,281 Katso meitä nyt 598 00:42:54,781 --> 00:42:57,951 Katso meitä nyt 599 00:42:58,326 --> 00:43:02,038 Tää juttumme enää toimi ei 600 00:43:02,038 --> 00:43:04,666 Mikset sitä myöntää voi? 601 00:43:05,292 --> 00:43:08,128 Katso meitä nyt 602 00:43:08,461 --> 00:43:11,798 Katso meitä nyt 603 00:43:14,384 --> 00:43:18,346 Me hyvä saadaan pilattuu 604 00:43:21,641 --> 00:43:26,313 Me hyvä saadaan pilattuu 605 00:43:33,194 --> 00:43:34,946 Miten meni? 606 00:43:47,292 --> 00:43:49,919 Missä mennään nyt? 607 00:43:49,919 --> 00:43:51,129 Se oli hirveää. 608 00:43:51,129 --> 00:43:53,965 Beibi, beibi 609 00:43:54,841 --> 00:43:55,884 Niin. 610 00:43:57,093 --> 00:43:59,095 Aivan turha homma. 611 00:44:01,181 --> 00:44:04,601 Ja jos suunnitelmas on tää 612 00:44:05,143 --> 00:44:07,854 Kerro, kerro miksi 613 00:44:08,188 --> 00:44:11,191 Sä pimeässä itket 614 00:44:14,778 --> 00:44:15,695 Hei. 615 00:44:16,363 --> 00:44:17,697 Miten meni? 616 00:44:24,371 --> 00:44:26,748 Varmaan elämäni paras päivä. 617 00:46:13,229 --> 00:46:15,231 Tekstitys: Suvi Niemelä 618 00:46:15,231 --> 00:46:17,317 Luova tarkastaja Pirkka Valkama