1
00:00:08,092 --> 00:00:10,219
Aiemmin tapahtunutta...
2
00:00:11,470 --> 00:00:13,013
Tarvitsemme rahaa.
3
00:00:13,013 --> 00:00:15,141
Ja Teddy Pricen tuottajaksi.
4
00:00:15,141 --> 00:00:16,851
Oletteko aivan ääliöitä?
5
00:00:18,561 --> 00:00:19,478
LMR Records.
6
00:00:19,478 --> 00:00:20,688
Kiinnostaisiko?
7
00:00:20,688 --> 00:00:22,189
Kaipaat vain muokkausta.
8
00:00:22,189 --> 00:00:24,233
En halua, että minua muokataan.
9
00:00:24,233 --> 00:00:25,818
Laulusi eivät ole lauluja.
10
00:00:25,818 --> 00:00:28,320
Ehkä en halua,
että lauluni sopivat muottiin.
11
00:00:28,320 --> 00:00:29,363
Ehkä olet oikeassa.
12
00:00:29,363 --> 00:00:30,906
Herra Price. Hei.
13
00:00:30,906 --> 00:00:33,242
Saisimmeko soittaa teille?
14
00:00:33,242 --> 00:00:35,244
Saatte vain yhden tilaisuuden.
15
00:00:35,244 --> 00:00:37,997
{\an8}Miten sen sanoisi?
Se iski minuun v... kovaa.
16
00:00:37,997 --> 00:00:39,582
Teemme levyn!
17
00:00:39,999 --> 00:00:41,000
Ihan coolina.
18
00:00:41,625 --> 00:00:43,836
Mä miehen kuuhun vein
19
00:00:44,211 --> 00:00:46,338
Mä äänen viritin
20
00:00:46,505 --> 00:00:47,590
Billy, olen raskaana.
21
00:00:47,590 --> 00:00:49,592
Mitä hittoa me nyt teemme?
22
00:00:49,592 --> 00:00:51,469
Menimme naimisiin sinä iltana.
23
00:00:52,011 --> 00:00:52,928
Yksi...
24
00:00:53,179 --> 00:00:55,347
Mitä muistat kiertueesta?
25
00:00:55,723 --> 00:00:57,183
Camila. Kuuntele.
26
00:00:58,517 --> 00:01:00,603
Mitä helvettiä sinä teet?
27
00:01:00,603 --> 00:01:03,189
Saat ilmestyä minun ja lapsen luokse
28
00:01:03,189 --> 00:01:04,690
koko loppuelämäsi.
29
00:01:04,690 --> 00:01:08,068
Silmiin katso mua
30
00:01:08,068 --> 00:01:11,155
Camila synnytti vauvan.
Mennään tapaamaan tytärtäsi.
31
00:01:14,825 --> 00:01:16,786
Hän ei saa nähdä minua tällaisena.
32
00:01:16,786 --> 00:01:19,413
Siinä tapauksessa
ajetaan toiseen paikkaan.
33
00:02:31,193 --> 00:02:35,656
Kiitos
34
00:02:36,949 --> 00:02:40,619
Anna anteeksi
35
00:02:43,581 --> 00:02:47,418
Sua rakastan
36
00:02:50,170 --> 00:02:54,091
Hyvästi
37
00:02:57,928 --> 00:02:59,013
Juotavaa?
38
00:03:14,320 --> 00:03:16,196
No, miten menee?
39
00:03:17,239 --> 00:03:18,616
Pidätkö siitä vai et?
40
00:03:20,576 --> 00:03:24,455
Et teeskentele enää välinpitämätöntä.
Se on edistystä.
41
00:03:27,583 --> 00:03:30,836
Pidän siitä kovasti.
42
00:03:34,715 --> 00:03:36,133
Miten voin olla avuksi?
43
00:03:37,760 --> 00:03:38,719
En tiedä.
44
00:03:39,678 --> 00:03:42,139
- Mitä sinä haluat?
- Haluan tehdä levyn.
45
00:03:42,139 --> 00:03:43,140
Selvä.
46
00:03:43,140 --> 00:03:46,894
Haluan,
että ihmiset kuuntelevat sen puhki.
47
00:03:48,228 --> 00:03:49,980
Sitten haluan tehdä toisen.
48
00:03:49,980 --> 00:03:51,899
Sinulla on yksi hyvä kappale.
49
00:03:52,816 --> 00:03:54,485
Tarvitaan kymmenen lisää.
50
00:03:58,822 --> 00:03:59,949
Odota viikko.
51
00:04:00,741 --> 00:04:01,825
Hitto.
52
00:04:04,453 --> 00:04:05,537
Ja Daisy,
53
00:04:06,789 --> 00:04:09,375
tämä on nyt levysi huonoin kappale.
54
00:04:16,465 --> 00:04:21,428
KAPPALE 3:
"JOKU PELASTI HENKENI TÄNÄ ILTANA"
55
00:04:35,025 --> 00:04:37,778
Maailmankuulu rocktähti Billy Dunne?
56
00:04:43,283 --> 00:04:46,120
Eddie rakensi itselleen basson. Uskotko?
57
00:04:47,246 --> 00:04:50,582
Kokeilimme uusia taustoja.
Tykkäät takuulla.
58
00:04:50,582 --> 00:04:54,003
Haluan vain tavata tyttäreni.
59
00:04:54,628 --> 00:04:56,213
Niin tietysti.
60
00:05:01,468 --> 00:05:03,095
Hullaannut häneen.
61
00:05:06,265 --> 00:05:08,559
Olimme yhtenä päivänä pihalla,
62
00:05:08,559 --> 00:05:12,521
ja hän katsoi minua
suurilla silmillään ja yhtäkkiä
63
00:05:12,521 --> 00:05:15,441
hän hymyili kuin...
64
00:05:16,358 --> 00:05:18,902
Se ei johtunut ilmavaivoista,
65
00:05:18,902 --> 00:05:22,156
vaan se oli aito ihmisen hymy.
66
00:05:31,665 --> 00:05:34,460
Emme ymmärtäneet addiktiota silloin.
67
00:05:34,460 --> 00:05:36,503
Luulin, että hän pääsisi kuiville...
68
00:05:36,503 --> 00:05:37,713
{\an8}GRAHAM DUNNE SOOLOKITARA
69
00:05:37,713 --> 00:05:40,257
{\an8}...ja kaikki palaisi ennalleen.
70
00:05:43,135 --> 00:05:44,428
Terve!
71
00:05:44,803 --> 00:05:45,804
Hei.
72
00:05:48,390 --> 00:05:50,768
- Nuo sopivat sinulle.
- Ei pahat.
73
00:05:56,607 --> 00:05:57,691
Miten voit?
74
00:05:58,442 --> 00:06:00,152
Huonomminkin on mennyt.
75
00:06:01,111 --> 00:06:02,446
"Pittsburgh" kolmella?
76
00:06:04,073 --> 00:06:06,033
Näytän sinulle bassoni.
77
00:06:06,033 --> 00:06:08,577
Eddie, anna hänen hengähtää.
78
00:06:09,286 --> 00:06:11,038
Hänen pitää tavata tyttärensä.
79
00:06:11,371 --> 00:06:12,331
Niin.
80
00:06:12,790 --> 00:06:14,333
Mukava nähdä teitä.
81
00:06:14,833 --> 00:06:16,210
Sinua myös, Billy.
82
00:06:17,336 --> 00:06:18,504
Tervetuloa kotiin.
83
00:06:39,691 --> 00:06:40,734
Hei.
84
00:06:41,610 --> 00:06:42,569
Hei.
85
00:06:48,700 --> 00:06:49,701
Rouva Alvarez.
86
00:06:56,250 --> 00:06:57,751
Tuletko tervehtimään?
87
00:07:18,939 --> 00:07:19,982
Hei, napero.
88
00:07:23,569 --> 00:07:24,945
Anteeksi, että myöhästyin.
89
00:07:25,445 --> 00:07:26,864
Otatko syliin?
90
00:07:27,322 --> 00:07:29,116
En halua suututtaa häntä.
91
00:07:29,491 --> 00:07:30,534
Ei hän suutu.
92
00:07:30,534 --> 00:07:32,703
Voin viedä hänet kävelylle.
93
00:07:32,703 --> 00:07:33,745
Ei tarvitse, äiti.
94
00:07:34,496 --> 00:07:35,330
Kiitos.
95
00:07:37,416 --> 00:07:39,835
Hän tarvitsee vain päiväunet.
96
00:07:40,252 --> 00:07:43,422
Voinko minä auttaa?
97
00:07:43,422 --> 00:07:46,008
Haenko jotain kaupasta?
98
00:07:46,008 --> 00:07:47,259
Ei tarvitse.
99
00:07:48,719 --> 00:07:49,553
Kulta.
100
00:07:54,057 --> 00:07:55,350
Voi pientä.
101
00:08:05,277 --> 00:08:06,403
Miten olet voinut?
102
00:08:08,447 --> 00:08:09,448
Ikävöin sinua.
103
00:08:12,034 --> 00:08:14,161
Äiti on nukkunut täällä kanssamme.
104
00:08:15,787 --> 00:08:18,999
Hän auttaa yösyötöissä, joten voisit...
105
00:08:21,210 --> 00:08:23,337
Muutamaksi yöksi vain.
106
00:08:26,006 --> 00:08:28,217
Totta kai. Selvä.
107
00:08:29,468 --> 00:08:32,638
{\an8}Yhtiö dumppasi meidät,
kun kiertue peruttiin.
108
00:08:32,638 --> 00:08:35,307
{\an8}Meidän piti maksaa ennakkokin takaisin.
109
00:08:35,307 --> 00:08:38,060
Yritin jatkaa treenejä parhaani mukaan.
110
00:08:38,518 --> 00:08:40,854
Sain töitä autokorjaamolta.
111
00:08:40,854 --> 00:08:44,816
Pesin Malibun satamassa veneitä.
Tykkäsin siitä.
112
00:08:44,816 --> 00:08:47,110
Ja vedin paljon sieniä,
113
00:08:47,611 --> 00:08:49,905
mistä myös tykkäsin.
114
00:08:49,905 --> 00:08:53,116
Olimme taas lähtöruudussa. Pahempaa.
115
00:08:53,742 --> 00:08:55,953
Suututtaako se vielä?
116
00:08:56,745 --> 00:08:57,913
Minuako? Ei.
117
00:08:58,789 --> 00:09:01,750
Niissä jutuissa rypeminen vie hengen.
118
00:09:03,126 --> 00:09:05,587
Hän kyllä teki meille paskamaisesti.
119
00:09:10,926 --> 00:09:12,219
Onko kaikki kunnossa?
120
00:09:13,804 --> 00:09:15,138
Hienosti.
121
00:09:38,036 --> 00:09:39,329
Haluatko soittaa?
122
00:09:39,329 --> 00:09:40,539
Ehkä myöhemmin.
123
00:09:42,624 --> 00:09:45,085
Tajuan kyllä.
124
00:09:46,253 --> 00:09:47,379
Ehkä huomenna?
125
00:09:48,380 --> 00:09:50,507
Kun haluat. Kaikki ovat innoissaan.
126
00:09:50,507 --> 00:09:52,134
En minä voi.
127
00:09:53,552 --> 00:09:54,636
Mitä et voi?
128
00:09:56,930 --> 00:09:58,098
Minä lopetan.
129
00:09:59,850 --> 00:10:00,976
Minulle riitti.
130
00:10:02,811 --> 00:10:04,813
Lepäile nyt vain.
131
00:10:04,813 --> 00:10:06,189
Kuule, minä...
132
00:10:08,775 --> 00:10:10,485
En voi olla sellainen kuin isä.
133
00:10:12,029 --> 00:10:14,823
Minun pitää huolehtia perheestäni.
134
00:10:14,823 --> 00:10:18,076
Me olemme perhettäsi. Minäkin olen.
135
00:10:18,076 --> 00:10:19,786
Sano muille, että lopetan.
136
00:10:19,786 --> 00:10:22,706
Kaikki ovat odottaneet sinua.
137
00:10:22,706 --> 00:10:24,666
Kerro heille puolestani.
138
00:10:27,461 --> 00:10:28,920
Voit kertoa itse.
139
00:10:35,552 --> 00:10:38,889
Olimme niin lähellä.
140
00:10:48,106 --> 00:10:51,485
Katsotaanpa, mitä löytyy.
141
00:10:51,902 --> 00:10:53,236
Tämä on huono.
142
00:10:56,073 --> 00:10:57,783
"Siitä syystä..."
143
00:10:57,783 --> 00:11:00,702
"Jotain on tekeillä Utahissa."
144
00:11:00,702 --> 00:11:03,038
"Jyvä tai hiekka, jonka piti..."
145
00:11:03,038 --> 00:11:03,955
"Vaalia..."
146
00:11:03,955 --> 00:11:05,248
Voi luoja.
147
00:11:07,542 --> 00:11:09,169
Mitä sinä teet?
148
00:11:09,753 --> 00:11:10,754
Kirjoitan.
149
00:11:12,130 --> 00:11:13,298
Selvä.
150
00:11:15,050 --> 00:11:16,385
Vastaatko sinä?
151
00:11:18,470 --> 00:11:19,971
- Pitääkö minun...
- Haloo.
152
00:11:21,973 --> 00:11:22,974
Niin.
153
00:11:23,642 --> 00:11:24,476
Minäkö?
154
00:11:25,227 --> 00:11:26,603
Joku Lee Parlin.
155
00:11:27,896 --> 00:11:29,523
- Varmasti?
- Hän ei ole täällä.
156
00:11:30,732 --> 00:11:32,234
Hän tulee nyt.
157
00:11:35,070 --> 00:11:36,154
Tässä on Simone.
158
00:11:36,154 --> 00:11:39,491
Olen täällä töissä 3220s-bändin kanssa.
159
00:11:39,491 --> 00:11:41,076
Kuinka nopeasti voit tulla?
160
00:11:45,664 --> 00:11:48,083
Minun piti laulaa vain kertsit,
161
00:11:48,083 --> 00:11:51,211
mutta se meni niin hyvin,
että hän käski laulaa kokonaan.
162
00:11:51,211 --> 00:11:53,296
Minulla on kuulemma uniikki ääni.
163
00:11:53,296 --> 00:11:54,381
Onhan sinulla.
164
00:11:54,381 --> 00:11:57,801
Hän ehdotti,
että teemme jotain isoa yhdessä.
165
00:11:57,801 --> 00:12:00,011
Tietysti. Olet tähti.
166
00:12:00,011 --> 00:12:03,390
Teddykin sanoi. On vain ajan kysymys...
167
00:12:04,933 --> 00:12:06,935
Anteeksi, mitä sanoit?
168
00:12:12,149 --> 00:12:13,358
Mene juttelemaan.
169
00:12:23,410 --> 00:12:25,996
- Olen Bernice.
- Simone.
170
00:12:27,205 --> 00:12:28,832
Bernie useimmille.
171
00:12:29,541 --> 00:12:30,750
Oletko laulaja?
172
00:12:31,418 --> 00:12:33,628
- Tiedätkö...
- Kuulin, kun puhuitte.
173
00:12:33,628 --> 00:12:36,840
- Niin tietysti.
- Millaista soundia?
174
00:12:38,216 --> 00:12:40,385
Se on vielä hakusessa.
175
00:12:45,223 --> 00:12:46,850
Klubi, jossa olen töissä.
176
00:12:49,728 --> 00:12:51,938
Osoite on New Yorkissa.
177
00:12:51,938 --> 00:12:55,025
Käväise, kun olet siellä päin.
Esittelen kaupunkia.
178
00:12:58,028 --> 00:12:59,946
Anteeksi. Tulkitsinko väärin?
179
00:13:02,240 --> 00:13:03,617
Se on kova juttu.
180
00:13:04,618 --> 00:13:06,912
{\an8}Kun joku ilmestyy ja...
181
00:13:06,912 --> 00:13:08,955
{\an8}SIMONE JACKSON
DISKON PIONEERI
182
00:13:08,955 --> 00:13:10,499
{\an8}...näkee lävitse.
183
00:13:10,499 --> 00:13:13,418
En ole tottunut näin suoraan toimintaan.
184
00:13:15,378 --> 00:13:17,088
Tämäkö suoraa?
185
00:13:37,901 --> 00:13:41,488
Kappas vain. Pitkästä aikaa.
186
00:13:41,780 --> 00:13:43,031
Daisy Jones.
187
00:13:43,990 --> 00:13:46,576
Kun tapasimme, nimesi oli Margaret.
188
00:13:46,576 --> 00:13:48,537
Eikä sinulla ollut listaykköstä.
189
00:13:50,539 --> 00:13:51,581
Niin, no.
190
00:13:52,832 --> 00:13:54,834
Voisit edes kiittää.
191
00:13:54,834 --> 00:13:55,961
Kiittää?
192
00:13:56,628 --> 00:13:57,837
Mistä?
193
00:14:12,102 --> 00:14:16,106
Hän pääsi pyörälle saa
194
00:14:16,106 --> 00:14:20,694
Tanssii mielesi nurkissa
195
00:14:21,695 --> 00:14:25,907
Kompastellen kauneuteen
Kunnes olet sanaton
196
00:14:25,907 --> 00:14:28,326
{\an8}Normaali ihminen olisi antanut asian olla.
197
00:14:28,326 --> 00:14:29,869
{\an8}DAISY JONES
SOLISTI/LAULUNTEKIJÄ
198
00:14:31,746 --> 00:14:33,873
Kuka helvetti luulet olevasi?
199
00:14:33,873 --> 00:14:35,959
Rauhoitutaanpa.
200
00:14:35,959 --> 00:14:38,461
En voi olla ainoa, jota ottaa pannuun.
201
00:14:38,461 --> 00:14:40,046
En tiedä, mitä sanoa.
202
00:14:40,046 --> 00:14:41,590
Ette tarvitse minua.
203
00:14:41,590 --> 00:14:43,550
Teillä on biisejä ja faneja.
204
00:14:43,550 --> 00:14:45,218
- Jos te...
- Billy!
205
00:14:46,386 --> 00:14:49,014
Jos aiot lähteä, lähde.
206
00:14:52,100 --> 00:14:53,143
Hyvä on.
207
00:15:01,776 --> 00:15:03,111
Mitä nyt tehdään?
208
00:15:06,323 --> 00:15:08,658
{\an8}Bändit hajoavat. Se on rock and rollia.
209
00:15:08,658 --> 00:15:09,993
{\an8}KAREN SIRKO KOSKETTIMET
210
00:15:12,162 --> 00:15:13,163
Minä vain
211
00:15:16,166 --> 00:15:18,001
odotin tältä enemmän.
212
00:15:59,501 --> 00:16:00,627
Nyt pitäisi toimia.
213
00:16:05,215 --> 00:16:06,299
Huhuu?
214
00:16:06,716 --> 00:16:08,093
- Hei.
- Hei.
215
00:16:08,802 --> 00:16:12,222
Terve. Kaverit kertoivat,
että olet täällä.
216
00:16:13,348 --> 00:16:14,683
Anna kun arvaan.
217
00:16:15,975 --> 00:16:17,936
He pyysivät, että taivuttelet minut.
218
00:16:19,145 --> 00:16:20,313
Totta kai.
219
00:16:22,482 --> 00:16:23,983
Mutta en aio yrittää.
220
00:16:25,902 --> 00:16:28,571
Minusta sinä teet oikein.
221
00:16:30,240 --> 00:16:32,367
Miksi sitten tulit?
222
00:16:34,536 --> 00:16:35,578
Oli ikävä.
223
00:16:42,377 --> 00:16:46,715
En muuten tainnut edes kiittää sinua...
224
00:16:46,715 --> 00:16:47,966
Älä.
225
00:16:48,883 --> 00:16:53,471
Olen iloinen, että otteesi pitää.
Aina ei käy niin.
226
00:17:03,356 --> 00:17:06,359
Siitä ei tule koskaan helpompaa. Tiedätkö?
227
00:17:08,194 --> 00:17:09,362
Tiedän.
228
00:17:13,825 --> 00:17:16,536
Minulle tärkeintä oli jatkaa eteenpäin.
229
00:17:17,370 --> 00:17:20,582
Ja he ovat puhuneet...
230
00:17:20,582 --> 00:17:23,001
- Ei ainakaan hän.
- Ei.
231
00:17:23,001 --> 00:17:24,210
Hän on iljettävä.
232
00:17:25,462 --> 00:17:27,922
Löydämme kyllä jonkun.
233
00:17:27,922 --> 00:17:29,048
Uskotko niin?
234
00:17:29,841 --> 00:17:31,843
Veljesi kaltaisia kundeja
235
00:17:32,969 --> 00:17:35,054
ei kasva puissa.
236
00:17:38,266 --> 00:17:42,729
Laitan ilmoituksen lehteen,
ja kysytään Troubin väeltä.
237
00:17:43,062 --> 00:17:46,733
Oikea mies on tuolla jossain.
Ihan varmasti.
238
00:17:49,569 --> 00:17:50,904
Mitä mietit?
239
00:17:52,989 --> 00:17:55,992
Että haluan vetää kännit.
240
00:17:57,869 --> 00:17:59,871
Jääkö bändin nimeksi The Six?
241
00:17:59,871 --> 00:18:02,499
Teitä on nyt neljä.
242
00:18:02,499 --> 00:18:05,001
Totta kai. Se on vielä hauskempi.
243
00:18:05,001 --> 00:18:08,338
Jos et tajua vitsiä, en voi auttaa.
244
00:18:08,630 --> 00:18:11,049
En ole mikään nunna.
245
00:18:11,049 --> 00:18:13,218
Pidän seksistä. Rakastan sitä.
246
00:18:13,218 --> 00:18:16,805
En vain pidä muusta sotkusta,
kiintymisestä, odotuksista.
247
00:18:17,347 --> 00:18:19,390
- Etkö haluaisi...
- Mitä?
248
00:18:20,475 --> 00:18:23,269
- No, elämää.
- Niin kuin Billyllä ja Camilalla?
249
00:18:25,897 --> 00:18:27,273
Haluan tätä elämää.
250
00:18:27,899 --> 00:18:29,818
Matkustella, nähdä maailmaa,
251
00:18:29,818 --> 00:18:33,154
soittaa kaverieni kanssa,
kunnes heitän veivin lavalla.
252
00:18:37,909 --> 00:18:39,869
Minua panettaa.
253
00:18:41,204 --> 00:18:42,455
Mitä?
254
00:18:42,455 --> 00:18:45,041
Naisin nyt kenen kanssa tahansa.
255
00:18:45,917 --> 00:18:47,877
Niin, sama täällä.
256
00:18:49,379 --> 00:18:50,588
Viime kerrasta on tovi.
257
00:18:50,964 --> 00:18:53,007
Eiköhän ryhdytä hommiin?
258
00:18:53,383 --> 00:18:55,426
Mikä ettei.
259
00:18:57,428 --> 00:18:59,472
Niin.
260
00:18:59,472 --> 00:19:00,932
Siis...
261
00:19:12,735 --> 00:19:14,279
Se oli hämmentävää aikaa.
262
00:19:15,780 --> 00:19:17,031
Kaikille.
263
00:19:17,031 --> 00:19:21,369
Mä sytytin etelän tähdet
Mä pakanoille rauhan toin
264
00:19:21,369 --> 00:19:26,457
Ja kun nappasin linnun
Joku soitti poliisit
265
00:19:26,457 --> 00:19:29,210
Tiedän ettet tosissas oo
Et tosissas oo
266
00:19:29,210 --> 00:19:31,588
Kun et pysty
267
00:19:31,588 --> 00:19:35,550
Mua silmiin katsomaan
268
00:19:36,092 --> 00:19:41,347
Käänny ja sano suoraan vaan
269
00:19:47,604 --> 00:19:49,898
Olemme nähneet varmaan kaikki solistit
270
00:19:49,898 --> 00:19:51,691
koko Kaliforniassa.
271
00:19:53,026 --> 00:19:54,485
Ei kaikkia.
272
00:19:55,945 --> 00:19:56,946
Mitä?
273
00:19:57,363 --> 00:19:59,032
Pystyn siihen.
274
00:19:59,032 --> 00:20:01,326
- Eddie...
- Pystyn siihen.
275
00:20:01,326 --> 00:20:03,494
Olen parempi kitaristi kuin Billy.
276
00:20:03,494 --> 00:20:05,496
Laulan melkein yhtä hyvin.
277
00:20:06,873 --> 00:20:08,791
Antakaa minulle mahdollisuus.
278
00:20:10,710 --> 00:20:12,879
Hän on jo valmiiksi tuossa.
279
00:20:12,879 --> 00:20:13,963
Hyvä on.
280
00:20:25,892 --> 00:20:28,269
Et voi olla tosissas
281
00:20:29,896 --> 00:20:31,856
Et kestä edes pilaa
282
00:20:33,524 --> 00:20:37,028
Lupaat ettei vene uppoa
283
00:20:37,278 --> 00:20:39,697
Mut annatko sen kellua?
284
00:20:40,698 --> 00:20:43,493
Aurinko paistaa sulle
285
00:20:44,202 --> 00:20:47,413
Ja kuu kasvaa isommaksi
286
00:20:48,373 --> 00:20:51,834
Et voinut kääntää kytkintä, kulta
287
00:20:51,834 --> 00:20:55,964
Et voinut painaa liipaisinta
288
00:21:01,678 --> 00:21:05,431
Tee mitä sun pitää
289
00:21:06,099 --> 00:21:11,229
Kulta
290
00:21:17,068 --> 00:21:19,028
Uudestaan. Pystyn parempaan.
291
00:21:19,028 --> 00:21:21,990
Tule tänne kuuntelemaan tuo otto.
292
00:21:21,990 --> 00:21:25,159
Se ei enää siitä parane.
293
00:21:25,159 --> 00:21:26,369
Selvä.
294
00:21:27,745 --> 00:21:29,038
Sinun pitää kuulla tämä.
295
00:21:29,038 --> 00:21:30,665
Upeaa. Soita se, Danny.
296
00:21:32,834 --> 00:21:35,795
Vaikken voisi ymmärtää
297
00:21:35,795 --> 00:21:40,008
Kulta, vielä tunnen sen
298
00:21:40,258 --> 00:21:42,927
Tunnen sen
299
00:21:43,261 --> 00:21:44,762
Tuo oli hyvä.
300
00:21:45,054 --> 00:21:46,597
Haluatko istua?
301
00:21:46,597 --> 00:21:47,932
Selvä.
302
00:21:48,099 --> 00:21:50,351
Toiset sun kengissäs
303
00:21:50,351 --> 00:21:51,352
No niin.
304
00:21:53,187 --> 00:21:56,315
Useimmiten ovesta lähtevät
305
00:21:56,315 --> 00:21:59,027
Tää päätös on sun
306
00:22:00,278 --> 00:22:01,904
Kuulostaa hunajalta.
307
00:22:01,904 --> 00:22:04,991
Kulta
308
00:22:06,284 --> 00:22:09,370
Tää päätös on sun
309
00:22:09,370 --> 00:22:11,497
- Onko kaikki hyvin?
- On.
310
00:22:11,706 --> 00:22:13,875
Kuulen paremmin tästä.
311
00:22:13,875 --> 00:22:15,877
Kulta
312
00:22:15,877 --> 00:22:19,714
Tee mitä sun pitää
313
00:22:39,275 --> 00:22:40,568
Kuulostaa kivalta.
314
00:22:53,414 --> 00:22:56,000
- Onko kaikki hyvin?
- On.
315
00:22:56,834 --> 00:22:57,835
Hyvä.
316
00:22:59,629 --> 00:23:03,549
Suhun retkahdan
317
00:23:19,440 --> 00:23:20,817
Lähdetään kotiin.
318
00:23:24,737 --> 00:23:25,947
Pittsburghiin.
319
00:23:29,200 --> 00:23:31,953
Olisimme lähempänä vanhempiasi, äitiäni.
320
00:23:31,953 --> 00:23:33,579
Menen raksahommiin.
321
00:23:33,579 --> 00:23:36,165
Tykkään tehdä töitä käsillä.
322
00:23:36,165 --> 00:23:39,919
Sinä voisit saada lehdestä kuvaustöitä.
323
00:23:41,212 --> 00:23:43,923
Luuletko, että muutin tänne sinun takiasi?
324
00:23:47,343 --> 00:23:48,928
En muuttanut.
325
00:23:49,178 --> 00:23:52,181
Muutin tänne kanssasi.
326
00:23:52,181 --> 00:23:55,935
- Meidän elämämme vuoksi.
- Yritän ajatella järkevästi.
327
00:23:55,935 --> 00:24:00,481
Jos jään tänne, en tiedä, kauanko kestän.
328
00:24:00,481 --> 00:24:02,942
- Kyse ei ole siitä.
- Sinä et kuuntele.
329
00:24:02,942 --> 00:24:04,527
Olen heikko.
330
00:24:04,527 --> 00:24:05,945
Ota lapsesi syliisi.
331
00:24:07,947 --> 00:24:11,117
Ota tyttäresi syliisi.
332
00:24:15,329 --> 00:24:16,873
Mitä sinä pelkäät?
333
00:24:18,082 --> 00:24:20,293
Luuletko, etten minä pelännyt,
334
00:24:20,293 --> 00:24:23,546
kun pitelin häntä ensi kertaa
etkä sinä ollut siellä?
335
00:24:23,963 --> 00:24:28,926
Luuletko,
ettei minuun sattunut, kun sinä...
336
00:24:30,136 --> 00:24:33,014
Mutta minä jäin kohtaamaan asiat.
337
00:24:33,764 --> 00:24:34,974
En lähtenyt.
338
00:24:37,351 --> 00:24:39,020
Joten kysyn sinulta.
339
00:24:39,812 --> 00:24:42,106
Mitä sinä pelkäät?
340
00:24:45,484 --> 00:24:46,986
Pelkään kai...
341
00:24:53,159 --> 00:24:56,078
Pelkään, että hän rakastaa minua ja...
342
00:24:59,624 --> 00:25:01,375
Että tyrin kaiken.
343
00:25:03,085 --> 00:25:04,462
Et ole ainoa.
344
00:25:22,188 --> 00:25:23,356
Hei, napero.
345
00:25:28,319 --> 00:25:30,738
Mikäs tämä on?
346
00:25:45,419 --> 00:25:47,380
Yksi, kaksi, kolme.
347
00:25:58,474 --> 00:26:00,601
Kerro mulle...
348
00:26:31,007 --> 00:26:33,467
Ei sinun tarvitse olla siinä.
Mene sisälle.
349
00:26:35,052 --> 00:26:37,513
Haluan olla tässä.
350
00:26:38,514 --> 00:26:40,808
Olen kaivannut tätä veijaria.
351
00:26:40,808 --> 00:26:42,852
- Niin, hän on paras.
- Hei, kulti.
352
00:26:43,769 --> 00:26:44,812
Äidin tyttö.
353
00:26:50,318 --> 00:26:52,778
Kutikuti.
354
00:26:59,160 --> 00:27:00,453
No...
355
00:27:02,872 --> 00:27:05,583
Onko teillä kaikki niin kuin ennenkin?
356
00:27:06,208 --> 00:27:07,710
Tuosta vain.
357
00:27:10,588 --> 00:27:13,549
Anteeksi. En tajua, miten voit...
358
00:27:14,175 --> 00:27:16,552
Oletko koskaan ollut rakastunut?
359
00:27:22,183 --> 00:27:25,603
Toista ei vain lakkaa rakastamasta,
kun on vaikeaa.
360
00:27:26,312 --> 00:27:27,521
Tiedätkö?
361
00:27:29,231 --> 00:27:30,608
En minä ainakaan.
362
00:27:35,071 --> 00:27:37,073
Hetki, otan kameran.
363
00:27:41,494 --> 00:27:43,412
Sano "Feliz Navidad".
364
00:27:50,544 --> 00:27:52,338
Sano "hyvää joulua, äiti".
365
00:27:54,924 --> 00:27:56,217
Kiitos.
366
00:27:58,844 --> 00:28:00,262
Kippis!
367
00:28:01,055 --> 00:28:05,768
Yy, kaa, koo, Pittsburgh!
368
00:28:06,977 --> 00:28:10,564
Siinä kesti, mutta hän nukahti vihdoin.
369
00:28:10,564 --> 00:28:13,526
Hän nukahti!
370
00:28:13,526 --> 00:28:15,861
- Hän nukkuu.
- Liity hauskanpitoon.
371
00:28:17,863 --> 00:28:21,867
Haluaisin soittaa teille yhden jutun.
372
00:28:22,910 --> 00:28:24,328
Jos haluatte.
373
00:28:25,287 --> 00:28:27,123
Ymmärrän, jos ette halua.
374
00:28:27,123 --> 00:28:28,457
Emme halua.
375
00:28:31,877 --> 00:28:33,879
Vai mitä muut sanovat?
376
00:28:35,256 --> 00:28:37,550
Älä nyt. Et voi tehdä näin.
377
00:28:37,550 --> 00:28:40,845
Et voi tulla takaisin
kuin mitään ei olisi tapahtunut.
378
00:28:41,554 --> 00:28:43,389
En niin. Anteeksi.
379
00:28:44,432 --> 00:28:46,392
Käyn katsomassa Juliaa.
380
00:28:50,020 --> 00:28:51,480
Hei, paskiainen.
381
00:28:55,192 --> 00:28:56,652
Soita se biisisi.
382
00:28:57,570 --> 00:28:58,821
Miksi jäit?
383
00:29:00,239 --> 00:29:02,324
Kysyn sitä itseltäni jatkuvasti.
384
00:29:04,076 --> 00:29:08,247
Voimme saada kaiken takaisin
385
00:29:11,667 --> 00:29:15,212
Voimme saada kaiken takaisin
386
00:29:23,179 --> 00:29:24,305
Mikä hätänä?
387
00:29:28,058 --> 00:29:31,187
Tiedän, että se on erityylistä, mutta...
388
00:29:33,564 --> 00:29:34,773
Se on...
389
00:29:35,816 --> 00:29:39,195
- Eikö biisi muka ole hyvä?
- On se.
390
00:29:42,114 --> 00:29:43,199
No mitä?
391
00:29:44,783 --> 00:29:48,412
Poltit paljon siltoja,
kun peruit kiertueen.
392
00:29:48,412 --> 00:29:51,415
Poltit paljon siltoja ja paljon rahaa.
393
00:29:51,957 --> 00:29:53,375
Raha ei ollut sinun.
394
00:29:54,043 --> 00:29:56,170
Biisi on toki hyvä,
395
00:29:57,213 --> 00:29:59,840
mutta monilla muilla on nyt sama soundi.
396
00:29:59,840 --> 00:30:02,801
- Voin puhua yhtiölle.
- Ei se auta.
397
00:30:02,801 --> 00:30:06,138
Puhu sinä. Olet Teddy Price.
398
00:30:06,138 --> 00:30:09,808
Sinun munauksesi on minunkin munaukseni.
399
00:30:12,436 --> 00:30:14,355
Voi jessus.
400
00:30:14,355 --> 00:30:17,733
Luulin, että teidän levynne
korjaisi kaiken,
401
00:30:17,733 --> 00:30:20,027
mutta niin ei käynyt.
402
00:30:24,365 --> 00:30:27,284
No, soitan sen heille.
403
00:30:28,827 --> 00:30:30,538
Katsotaan, mitä he sanovat.
404
00:30:33,374 --> 00:30:34,500
Kiitos.
405
00:30:35,501 --> 00:30:38,546
Jos sen tiedät
406
00:30:39,129 --> 00:30:41,465
Kerro, kerro
407
00:30:42,466 --> 00:30:45,261
Vain synkän taivaan nään
408
00:30:45,928 --> 00:30:48,931
Ehkä jo kauan sitten hajos tää
409
00:30:49,723 --> 00:30:51,684
Ja on liikaa mitä ei haluta tietääkään
410
00:30:51,684 --> 00:30:55,020
Ja tämä on tietysti pelkkä demo.
411
00:30:55,020 --> 00:30:57,565
Se ei iske minuun. Iskeekö sinuun?
412
00:30:57,565 --> 00:31:01,443
- Ei minuunkaan.
- He saivat jo yhden mahdollisuuden.
413
00:31:01,443 --> 00:31:03,946
Don, minulla on sellainen kutina,
414
00:31:03,946 --> 00:31:07,241
että jos annat minun
mennä studioon heidän kanssaan...
415
00:31:07,241 --> 00:31:10,619
Vastaus on ei tällä kertaa. Valitan.
416
00:31:10,786 --> 00:31:12,788
No niin, mitä muuta meillä on?
417
00:31:13,914 --> 00:31:15,791
Löysin upean bändin keskilännestä.
418
00:31:15,791 --> 00:31:17,793
- Aivan uusi soundi.
- No niin.
419
00:31:20,129 --> 00:31:24,675
Minulla on viisitoista uutta ideaa,
mutta tuskin mitään, mistä pitäisit.
420
00:31:24,675 --> 00:31:27,845
Älä tuo minulle mitään,
mitä et itse pidä hyvänä.
421
00:31:27,845 --> 00:31:30,431
En haluaisikaan, mutta mitä jos se kestää?
422
00:31:30,598 --> 00:31:32,891
Laulut tulevat omalla ajallaan.
423
00:31:32,891 --> 00:31:34,226
Voin odottaa.
424
00:31:34,226 --> 00:31:36,937
Ehkä jo kauan sitten hajos tää
425
00:31:38,355 --> 00:31:39,565
Mikä tämä laulu on?
426
00:31:40,107 --> 00:31:42,610
Minusta siinä oli ainesta, mutta...
427
00:31:42,610 --> 00:31:45,404
Olisikin helppoo mut ei se oo
428
00:31:51,201 --> 00:31:54,455
Voimme saada kaiken takaisin
429
00:31:56,290 --> 00:31:57,833
Mitä tekisit sille?
430
00:31:58,459 --> 00:32:01,337
Voimme saada kaiken takaisin
431
00:32:02,671 --> 00:32:05,341
Yhtäkkiä pääsimme studioon.
432
00:32:10,512 --> 00:32:14,224
Teddyn mielestä
naisvokalisti antaisi meille särmää.
433
00:32:14,224 --> 00:32:17,102
Joku uusi, jonka kanssa hän työskenteli.
434
00:32:17,436 --> 00:32:23,192
Missä mennään nyt?
435
00:32:23,192 --> 00:32:26,403
Emme olleet kuulleet hänestä.
Kukaan ei ollut.
436
00:32:26,654 --> 00:32:27,696
Billy...
437
00:32:28,906 --> 00:32:29,907
Hän ei ilahtunut.
438
00:32:29,907 --> 00:32:33,452
En tajua, miksi teemme tämän.
Se ei ole duetto.
439
00:32:33,994 --> 00:32:35,954
- Hei.
- Daisy Jones.
440
00:32:37,039 --> 00:32:38,165
Billy Dunne.
441
00:32:40,084 --> 00:32:41,293
Pidän laulustasi.
442
00:32:53,764 --> 00:32:56,141
Daisy, sinä olet tässä.
443
00:32:56,141 --> 00:32:58,852
- Tobias huolehtii sinusta.
- Kiva.
444
00:32:59,311 --> 00:33:01,980
Saisinko lasin maitoa ja viskin?
445
00:33:01,980 --> 00:33:05,484
Tai pelkän viskin, jos ei ole maitoa.
446
00:33:05,484 --> 00:33:08,320
- Selvä.
- Tai vain maitoa, jos ei ole viskiä.
447
00:33:08,320 --> 00:33:10,489
Tosi kiva tavata, Daisy.
448
00:33:10,864 --> 00:33:13,158
Kiitos, että sain tulla mukaan.
449
00:33:13,158 --> 00:33:15,035
Miksi hymyilet?
450
00:33:15,619 --> 00:33:18,080
Olen muuten vain mielissäni.
451
00:33:22,292 --> 00:33:23,293
Selvä.
452
00:33:27,089 --> 00:33:28,674
No niin, aloitetaan.
453
00:33:37,808 --> 00:33:41,019
- Puhutaanko biisistä ensin?
- Ei tarvitse, ellet sinä...
454
00:33:41,019 --> 00:33:42,771
- En.
- Selvä.
455
00:33:43,397 --> 00:33:45,816
- Tässä.
- Kiitos.
456
00:33:45,816 --> 00:33:49,027
Sinun volyymisi on tuossa.
457
00:33:49,027 --> 00:33:50,779
- Selvä. Tämäkö?
- Se juuri.
458
00:33:50,779 --> 00:33:52,030
Billyllä on kakkonen.
459
00:33:52,030 --> 00:33:53,741
Yksi. Selvä. Haloo?
460
00:33:53,741 --> 00:33:55,826
Haloo. Se on aika kovalla.
461
00:33:55,826 --> 00:33:58,746
- Eikö hän ole ennen äänittänyt?
- Haloo.
462
00:33:58,746 --> 00:34:00,122
Nyt äänittää.
463
00:34:00,122 --> 00:34:03,834
Voisiko nämä sammuttaa tai laskea?
464
00:34:04,501 --> 00:34:06,044
Miksei hänellä ole housuja?
465
00:34:06,378 --> 00:34:08,881
- Mitä väliä?
- Olkaa hiljaa.
466
00:34:10,716 --> 00:34:13,719
Billy, katsotaan tasot.
467
00:34:15,637 --> 00:34:18,515
En tiedä kuka oon
468
00:34:20,017 --> 00:34:21,894
Hyvä. Ja Daisy.
469
00:34:22,144 --> 00:34:24,646
Beibi, beibi
470
00:34:24,646 --> 00:34:26,648
Selvä. Aloitetaan.
471
00:34:26,648 --> 00:34:29,985
Tämä on "Honeycomb", otto yksi.
472
00:34:48,212 --> 00:34:50,464
En tiedä kuka oon
473
00:34:52,049 --> 00:34:53,675
Mitä?
474
00:34:53,675 --> 00:34:56,178
- Tarvitaanko yleisöä?
- Tarkoitatko bändiä?
475
00:34:56,178 --> 00:34:59,181
- Tarkoittaako hän meitä?
- Biisi on meidän.
476
00:34:59,848 --> 00:35:03,352
- He katsovat...
- Annetaan hänelle tilaa.
477
00:35:03,352 --> 00:35:05,145
Menkää juttelemaan Debille.
478
00:35:05,145 --> 00:35:07,606
Onko Debbie töissä? Hitto.
479
00:35:14,613 --> 00:35:17,950
No niin. "Honeycomb", otto kaksi.
480
00:35:19,076 --> 00:35:20,035
Otto kaksi.
481
00:35:36,927 --> 00:35:39,847
En tiedä kuka oon
482
00:35:40,722 --> 00:35:42,975
Beibi, beibi
483
00:35:43,559 --> 00:35:47,354
Tiedätkö sä kuka oot?
484
00:35:50,566 --> 00:35:53,735
Ei sille ehkä mitään voi
485
00:35:54,444 --> 00:35:56,446
Kerro, kerro
486
00:35:57,114 --> 00:35:59,950
Miten tähän tultiin
487
00:36:00,742 --> 00:36:03,745
Ehkä jo kauan sitten hajos tää
488
00:36:04,079 --> 00:36:07,291
Ja on liikaa mitä ei haluta tietääkään
489
00:36:08,041 --> 00:36:11,795
Olisikin helppoo mut ei se oo
490
00:36:17,801 --> 00:36:21,680
- Voimme saada kaiken takaisin
- Me hyvä saadaan pilattuu
491
00:36:24,641 --> 00:36:27,644
- Voimme saada kaiken takaisin
- Me hyvä saadaan pilattuu
492
00:36:27,644 --> 00:36:28,604
Hetkinen.
493
00:36:29,855 --> 00:36:32,691
Et laulanut sanoitusta.
494
00:36:33,358 --> 00:36:35,903
Kirjoitanko sanat? Saanko kynän?
495
00:36:35,903 --> 00:36:37,404
Tiedän sanat.
496
00:36:38,530 --> 00:36:41,116
- Mikset laula niitä?
- Laulanhan.
497
00:36:44,786 --> 00:36:46,997
Etkö nähnyt? Eikö hän saanut sitä?
498
00:36:46,997 --> 00:36:49,082
- Mitä helvettiä, Teddy?
- Billy.
499
00:36:49,416 --> 00:36:53,086
Kokeillaan, miten Daisyn versio menee.
500
00:36:53,086 --> 00:36:55,797
Se on ihan eri laulu.
501
00:36:55,797 --> 00:36:57,466
Saanko kysyä jotain?
502
00:36:59,009 --> 00:37:00,928
Mistä laulu mielestäsi kertoo?
503
00:37:00,928 --> 00:37:02,888
Mistäkö se kertoo?
504
00:37:02,888 --> 00:37:05,682
- Niin.
- Kappale, jonka itse kirjoitin?
505
00:37:08,018 --> 00:37:11,229
Se kertoo uudesta alusta ja hyvityksestä.
506
00:37:11,229 --> 00:37:12,564
Minkä hyvityksestä?
507
00:37:12,564 --> 00:37:15,525
Läheisten pettämisen.
508
00:37:15,525 --> 00:37:18,403
- Eli syyllisyydentunnosta.
- Ei se siitä kerro.
509
00:37:18,403 --> 00:37:19,988
En yritä udella.
510
00:37:19,988 --> 00:37:23,283
Yritän vain ymmärtää tarinasi,
511
00:37:23,283 --> 00:37:26,453
jotta voin auttaa. Tulin sitä varten.
512
00:37:26,453 --> 00:37:28,288
Se siis kertoo sinusta.
513
00:37:29,289 --> 00:37:31,792
Olet pettänyt jonkun.
514
00:37:31,792 --> 00:37:34,336
Sanot: "Kaikki on hyvin.
515
00:37:34,336 --> 00:37:37,714
-"Kaikki on jäänyt taakse."
- Mitä vikaa siinä on?
516
00:37:37,714 --> 00:37:40,467
En usko sitä, eikä se kuulosta
517
00:37:41,510 --> 00:37:43,220
rehdiltä vaan yksinkertaiselta.
518
00:37:43,720 --> 00:37:45,389
En tunne sinua hyvin.
519
00:37:45,389 --> 00:37:47,224
Et vaikuta yksinkertaiselta.
520
00:37:48,392 --> 00:37:49,559
No kiitos.
521
00:37:49,977 --> 00:37:52,145
Miksi annoit nimeksi "Honeycomb"?
522
00:37:52,145 --> 00:37:54,314
Ricky Nelsonilla on sen niminen.
523
00:37:54,314 --> 00:37:55,649
Onko hän aina tuollainen?
524
00:37:55,649 --> 00:37:57,901
Jos et pidä laulusta, miksi tulit?
525
00:37:57,901 --> 00:37:59,403
Pidän siitä. Se on kaunis.
526
00:37:59,403 --> 00:38:01,738
Mutta sinä kirjoitit puheen.
527
00:38:01,738 --> 00:38:04,491
Se voisi olla edes keskustelu.
528
00:38:10,622 --> 00:38:14,960
No, Edith, nämä ovat kai jäähyväiset.
529
00:38:15,502 --> 00:38:18,422
- Hän palaa.
- Palaan luoksesi, Debbie.
530
00:38:22,509 --> 00:38:23,760
Mitä hittoa?
531
00:38:24,970 --> 00:38:26,346
Vaivaako jokin?
532
00:38:26,346 --> 00:38:29,933
Tapan joko hänet, sinut tai itseni.
Mistä aloitan?
533
00:38:29,933 --> 00:38:32,769
Odota hetki. Teddy, voimmeko...
534
00:38:34,980 --> 00:38:36,940
Nytkö miehet keksivät ratkaisun?
535
00:38:36,940 --> 00:38:38,525
Tuskin vain.
536
00:38:43,697 --> 00:38:45,073
Mitä helvettiä?
537
00:38:46,867 --> 00:38:48,285
Sulje ovi.
538
00:38:48,410 --> 00:38:50,620
- Saanko sytyttää valot?
- Saat.
539
00:38:59,796 --> 00:39:01,298
Miksi olemme komerossa?
540
00:39:01,298 --> 00:39:03,842
En tiennyt. Luulin huoneeksi.
541
00:39:03,842 --> 00:39:05,594
Pyysitkö häneltä uudet sanat?
542
00:39:05,594 --> 00:39:07,304
Mitä pidit hänen soundistaan?
543
00:39:07,304 --> 00:39:10,182
Hän pilaa loistavan kappaleeni.
544
00:39:10,182 --> 00:39:13,393
Ei. Kirjoitit hyvän kappaleen,
et loistavaa.
545
00:39:13,810 --> 00:39:15,187
Hän on oikeassa.
546
00:39:15,937 --> 00:39:18,482
Sinun versiosi on yksinkertainen.
547
00:39:19,483 --> 00:39:22,027
Sinä epäröit. Ymmärrän sen.
548
00:39:22,027 --> 00:39:25,197
Minäkään en haluaisi
muistella niitä asioita.
549
00:39:25,197 --> 00:39:29,159
- Jos yhtiö kerran tykkäsi biisistä...
- Ei tykännyt.
550
00:39:31,203 --> 00:39:32,412
Miten niin?
551
00:39:32,913 --> 00:39:34,247
Yhtiö sanoi ei.
552
00:39:36,083 --> 00:39:37,709
He eivät tiedä tästä.
553
00:39:37,709 --> 00:39:39,961
Kuka session maksaa?
554
00:39:42,964 --> 00:39:44,174
Välitän sinusta.
555
00:39:45,258 --> 00:39:46,760
Tiedäthän sen?
556
00:39:52,516 --> 00:39:54,434
Jätänkö auki vai kiinni?
557
00:40:05,529 --> 00:40:08,490
Annoimme hänen palata bändiin noin vain.
558
00:40:08,490 --> 00:40:10,617
Nyt hän laulaa jonkun mimmin kanssa.
559
00:40:10,617 --> 00:40:13,495
Ketä mimmittelet? Minäkin olen mimmi.
560
00:40:13,495 --> 00:40:15,247
Et oikeastaan.
561
00:40:15,247 --> 00:40:17,374
Tittelityy ja Tittelitom.
562
00:40:18,166 --> 00:40:20,627
Kappaleen syke. Hyvää työtä.
563
00:40:23,421 --> 00:40:24,548
Kiva, että kelpaa.
564
00:40:25,507 --> 00:40:27,300
- Mukavaa.
- Todella.
565
00:40:27,300 --> 00:40:29,970
- Kiva tietää, että joku kuuntelee.
- Niin on.
566
00:40:34,891 --> 00:40:37,477
- Oletko kunnossa?
- Olen.
567
00:40:48,071 --> 00:40:51,283
Haluatteko äänittää vai riidellä?
Minulle käy kumpikin.
568
00:40:52,450 --> 00:40:54,244
Odota. Hän tulee kohta.
569
00:40:54,244 --> 00:40:55,912
Selvä. Odotan tässä.
570
00:41:03,378 --> 00:41:05,422
Haloo, Tobias.
571
00:41:06,423 --> 00:41:08,758
Haloo, Tobias.
572
00:41:08,758 --> 00:41:11,052
- Haloo.
- Mikä vitun Tobias?
573
00:41:11,887 --> 00:41:12,971
Minä olen Tobias.
574
00:41:13,889 --> 00:41:16,516
Testi, yy, kaa, koo, nee, viis.
575
00:41:17,100 --> 00:41:21,813
Luotan sinuun, mutta nyt taidat erehtyä.
576
00:41:22,105 --> 00:41:25,400
No, katsotaan, niin se selviää.
577
00:41:27,527 --> 00:41:28,612
Selvä.
578
00:41:40,040 --> 00:41:42,042
Hänellä on kieroutunut huumorintaju.
579
00:41:43,001 --> 00:41:47,464
Billy, mikkisi rätisee. Laulakaa yhdessä.
580
00:41:47,464 --> 00:41:48,548
Sopii.
581
00:41:52,219 --> 00:41:53,470
Ei se rätise.
582
00:41:55,931 --> 00:41:57,224
Tiedän.
583
00:41:59,517 --> 00:42:01,895
Sinullakin on kieroutunut huumorintaju.
584
00:42:03,563 --> 00:42:05,815
- Haluan sanoa...
- Kuule.
585
00:42:05,815 --> 00:42:08,318
Kokeillaan versiotasi
ja sitten alkuperäistä.
586
00:42:08,318 --> 00:42:09,819
Turha riidellä.
587
00:42:10,904 --> 00:42:14,032
Aioin vain sanoa, että tykkään äänestäsi.
588
00:42:14,032 --> 00:42:19,120
No niin. Tämä on "Honeycomb", otto kolme.
589
00:42:19,788 --> 00:42:23,625
Itse asiassa
emme kokeilleetkaan minun versiotani.
590
00:42:30,090 --> 00:42:31,675
Miten tähän tultiin?
591
00:42:31,675 --> 00:42:33,468
Miten tästä pois?
592
00:42:33,468 --> 00:42:36,638
Me ennen jotain oltiin
593
00:42:36,638 --> 00:42:40,267
Ja katso meitä nyt
594
00:42:40,267 --> 00:42:43,561
Katso meitä nyt
595
00:42:44,396 --> 00:42:47,857
Tää juttumme enää toimi ei
596
00:42:47,857 --> 00:42:50,485
Mikset sitä myöntää voi?
597
00:42:51,027 --> 00:42:54,281
Katso meitä nyt
598
00:42:54,781 --> 00:42:57,951
Katso meitä nyt
599
00:42:58,326 --> 00:43:02,038
Tää juttumme enää toimi ei
600
00:43:02,038 --> 00:43:04,666
Mikset sitä myöntää voi?
601
00:43:05,292 --> 00:43:08,128
Katso meitä nyt
602
00:43:08,461 --> 00:43:11,798
Katso meitä nyt
603
00:43:14,384 --> 00:43:18,346
Me hyvä saadaan pilattuu
604
00:43:21,641 --> 00:43:26,313
Me hyvä saadaan pilattuu
605
00:43:33,194 --> 00:43:34,946
Miten meni?
606
00:43:47,292 --> 00:43:49,919
Missä mennään nyt?
607
00:43:49,919 --> 00:43:51,129
Se oli hirveää.
608
00:43:51,129 --> 00:43:53,965
Beibi, beibi
609
00:43:54,841 --> 00:43:55,884
Niin.
610
00:43:57,093 --> 00:43:59,095
Aivan turha homma.
611
00:44:01,181 --> 00:44:04,601
Ja jos suunnitelmas on tää
612
00:44:05,143 --> 00:44:07,854
Kerro, kerro miksi
613
00:44:08,188 --> 00:44:11,191
Sä pimeässä itket
614
00:44:14,778 --> 00:44:15,695
Hei.
615
00:44:16,363 --> 00:44:17,697
Miten meni?
616
00:44:24,371 --> 00:44:26,748
Varmaan elämäni paras päivä.
617
00:46:13,229 --> 00:46:15,231
Tekstitys: Suvi Niemelä
618
00:46:15,231 --> 00:46:17,317
Luova tarkastaja
Pirkka Valkama