1
00:00:08,092 --> 00:00:10,219
Στα προηγούμενα επεισόδια...
2
00:00:11,470 --> 00:00:13,013
Θα χρειαστούμε λεφτά.
3
00:00:13,013 --> 00:00:15,141
Και τον Τέντι Πράις στην παραγωγή.
4
00:00:15,141 --> 00:00:16,851
Είστε τελείως ηλίθιοι;
5
00:00:18,561 --> 00:00:19,478
"LMR Records".
6
00:00:19,478 --> 00:00:20,688
Ενδιαφέρεσαι;
7
00:00:20,688 --> 00:00:22,189
Θες μόνο λίγο σουλούπωμα.
8
00:00:22,189 --> 00:00:24,233
Δεν νομίζω ότι θέλω να σουλουπωθώ.
9
00:00:24,233 --> 00:00:25,818
Τα τραγούδια δεν είναι τραγούδια.
10
00:00:25,818 --> 00:00:28,320
Ίσως δεν θέλω να χωράνε σε ένα κουτί.
11
00:00:28,320 --> 00:00:29,363
Ίσως να 'χεις δίκιο.
12
00:00:29,363 --> 00:00:30,906
Κύριε Πράις; Γεια σας.
13
00:00:30,906 --> 00:00:33,242
Υπάρχει περίπτωση να παίξουμε για σας;
14
00:00:33,242 --> 00:00:35,244
Το ξέρεις ότι έχετε μόνο μία ευκαιρία.
15
00:00:35,244 --> 00:00:37,997
{\an8}Τι να πω; Μου πήραν τα γ... τα μυαλά.
16
00:00:37,997 --> 00:00:39,582
Θα βγάλουμε άλμπουμ!
17
00:00:39,999 --> 00:00:41,000
Ήρεμα!
18
00:00:41,625 --> 00:00:43,836
Έστειλα τον άνθρωπο στο φεγγάρι
19
00:00:44,211 --> 00:00:46,338
Έβαλα τον τόνο στο σήμα
20
00:00:46,505 --> 00:00:47,590
Μπίλι, είμαι έγκυος.
21
00:00:47,590 --> 00:00:49,592
Τι διάολο θα κάνουμε;
22
00:00:49,592 --> 00:00:51,469
Παντρευτήκαμε το ίδιο βράδυ.
23
00:00:52,011 --> 00:00:52,928
Ένα...
24
00:00:53,179 --> 00:00:55,347
Τι θυμάσαι για την περιοδεία;
25
00:00:55,723 --> 00:00:57,183
Καμίλα. Άκου!
26
00:00:58,517 --> 00:01:00,603
Τι διάολο νομίζεις ότι κάνεις;
27
00:01:00,603 --> 00:01:03,189
Θα είσαι εκεί για μένα, γι' αυτό το παιδί,
28
00:01:03,189 --> 00:01:04,690
και θα είσαι εκεί συνέχεια!
29
00:01:04,690 --> 00:01:08,068
...στα μάτια να με κοιτάξεις
30
00:01:08,068 --> 00:01:11,155
Η Καμίλα γέννησε, Μπίλι.
Πάμε να γνωρίσεις την κόρη σου.
31
00:01:12,656 --> 00:01:13,866
{\an8}ΤΕΝΤΙ
32
00:01:14,825 --> 00:01:16,786
Δεν θέλω να με γνωρίσει έτσι.
33
00:01:16,786 --> 00:01:19,413
Τότε, πρέπει να πάμε κάπου αλλού.
34
00:02:31,193 --> 00:02:35,656
Σ' ευχαριστώ
35
00:02:36,949 --> 00:02:40,619
Λυπάμαι
36
00:02:43,581 --> 00:02:47,418
Σ' αγαπώ
37
00:02:50,170 --> 00:02:54,091
Αντίο
38
00:02:57,928 --> 00:02:59,013
Ένα ποτό;
39
00:03:14,320 --> 00:03:16,196
Λοιπόν, πώς είσαι;
40
00:03:17,239 --> 00:03:18,616
Σ' αρέσει ή όχι;
41
00:03:20,576 --> 00:03:24,455
Τουλάχιστον έπαψες να παριστάνεις
ότι δεν σε νοιάζει. Κάναμε πρόοδο.
42
00:03:27,583 --> 00:03:30,836
Μ' αρέσει, Ντέιζι, πάρα πολύ.
43
00:03:34,715 --> 00:03:36,133
Πώς μπορώ να βοηθήσω;
44
00:03:37,760 --> 00:03:38,719
Δεν ξέρω.
45
00:03:39,678 --> 00:03:42,139
-Τι θέλεις;
-Θέλω να κάνω δίσκο.
46
00:03:42,139 --> 00:03:43,140
Εντάξει.
47
00:03:43,140 --> 00:03:46,894
Και θέλω να τον ακούν ξανά και ξανά
μέχρι να χαλάσει.
48
00:03:48,228 --> 00:03:49,980
Και μετά να κάνω κι άλλον.
49
00:03:49,980 --> 00:03:51,899
Έχεις ένα καταπληκτικό κομμάτι.
50
00:03:52,816 --> 00:03:54,485
Χρειαζόμαστε μόνο άλλα δέκα.
51
00:03:58,822 --> 00:03:59,949
Μου δίνεις μια βδομάδα;
52
00:04:00,741 --> 00:04:01,825
Απίστευτο!
53
00:04:04,453 --> 00:04:05,537
Και, Ντέιζι...
54
00:04:06,789 --> 00:04:09,375
Αυτό είναι τώρα
το χειρότερο κομμάτι του άλμπουμ.
55
00:04:16,465 --> 00:04:21,428
ΤΡΑΓΟΥΔΙ 3:
ΚΑΠΟΙΟΣ ΜΟΥ ΕΣΩΣΕ ΤΗ ΖΩΗ ΑΠΟΨΕ
56
00:04:35,067 --> 00:04:37,778
Αυτός είναι ο ξακουστός
ροκ σταρ Μπίλι Νταν;
57
00:04:43,283 --> 00:04:46,120
Ο Έντι έφτιαξε το δικό του μπάσο,
αν το πιστεύεις.
58
00:04:47,246 --> 00:04:50,582
Και δοκιμάσαμε μια νέα συνοδεία.
Θα ξετρελαθείς...
59
00:04:50,582 --> 00:04:54,003
Γκράχαμ, απλώς...
Θέλω να γνωρίσω την κόρη μου.
60
00:04:54,628 --> 00:04:56,213
Ναι, εντάξει.
61
00:05:01,468 --> 00:05:03,095
Θα τη λατρέψεις, φίλε.
62
00:05:06,265 --> 00:05:08,559
Τις προάλλες, αράζαμε στην αυλή
63
00:05:08,559 --> 00:05:12,521
και με κοιτάζει μ' εκείνες τις ματάρες,
κι απ' το πουθενά
64
00:05:12,521 --> 00:05:15,441
σκάει ένα χαμόγελο, λες και...
65
00:05:16,358 --> 00:05:18,902
Κι όχι το χαμόγελο που φέρνουν τα αέρια.
66
00:05:18,902 --> 00:05:22,156
Κανονικό ανθρώπινο χαμόγελο, δικέ μου!
67
00:05:31,665 --> 00:05:34,460
Δεν πολυκαταλαβαίναμε τον εθισμό τότε.
68
00:05:34,460 --> 00:05:36,503
Πίστευα ότι απλώς θα το 'κοβε...
69
00:05:36,503 --> 00:05:37,713
{\an8}ΓΚΡΑΧΑΜ ΝΤΑΝ ΚΙΘΑΡΑ
70
00:05:37,713 --> 00:05:40,257
{\an8}κι όλα θα ξαναγίνονταν όπως πριν.
71
00:05:43,135 --> 00:05:44,428
Δικέ μου!
72
00:05:44,803 --> 00:05:45,804
Γεια.
73
00:05:48,390 --> 00:05:50,768
-Σου πάει.
-Δεν το λες και κακό!
74
00:05:56,607 --> 00:05:57,691
Είσαι καλά;
75
00:05:58,442 --> 00:06:00,152
Ναι. Υπήρξα και χειρότερα.
76
00:06:01,111 --> 00:06:02,446
"Πίτσμπουργκ" με το τρία;
77
00:06:04,073 --> 00:06:06,033
Πρέπει να σου δείξω το μπάσο...
78
00:06:06,033 --> 00:06:08,577
Έντι. Δώσ' του ένα λεπτό, φίλε.
79
00:06:09,286 --> 00:06:11,038
Πρέπει να γνωρίσει την κόρη του.
80
00:06:11,371 --> 00:06:12,331
Ναι.
81
00:06:12,790 --> 00:06:14,333
Χαίρομαι που σας βλέπω.
82
00:06:14,833 --> 00:06:16,210
Κι εμείς, Μπίλι.
83
00:06:17,336 --> 00:06:18,504
Καλώς ήρθες πίσω, φίλε!
84
00:06:39,691 --> 00:06:40,734
Γεια.
85
00:06:41,610 --> 00:06:42,569
Γεια.
86
00:06:48,700 --> 00:06:49,701
Κυρία Άλβαρεζ.
87
00:06:56,250 --> 00:06:57,751
Θες να πεις ένα "γεια";
88
00:07:18,939 --> 00:07:19,982
Γεια σου, μικρούλι.
89
00:07:23,569 --> 00:07:24,945
Συγγνώμη που άργησα.
90
00:07:25,445 --> 00:07:26,864
Θες να την πάρεις αγκαλιά;
91
00:07:27,322 --> 00:07:29,116
Δεν θέλω να θυμώσει.
92
00:07:29,491 --> 00:07:30,534
Δεν είναι θυμωμένη.
93
00:07:30,534 --> 00:07:32,703
Καμίλα, μπορώ να την πάω μια βόλτα.
94
00:07:32,703 --> 00:07:33,745
Όλα καλά, μαμά.
95
00:07:34,496 --> 00:07:35,330
Ευχαριστώ.
96
00:07:37,416 --> 00:07:39,835
Καλά είναι. Απλώς θέλει τον υπνάκο της.
97
00:07:40,252 --> 00:07:43,422
Εντάξει. Μπορώ να βοηθήσω;
98
00:07:43,422 --> 00:07:46,008
Ή μήπως θες να πάω να σου πάρω κάτι;
99
00:07:46,008 --> 00:07:47,259
Εντάξει είμαστε.
100
00:07:48,719 --> 00:07:49,553
Θεέ μου.
101
00:07:54,057 --> 00:07:55,350
Εντάξει, μωρό μου.
102
00:08:05,277 --> 00:08:06,403
Μου...
103
00:08:08,447 --> 00:08:09,448
Μου έλειψες.
104
00:08:12,034 --> 00:08:14,161
Η μαμά μου κοιμάται εδώ μαζί μας.
105
00:08:15,787 --> 00:08:18,999
Βοηθάει με το τάισμα τη νύχτα,
οπότε ίσως εσύ πρέπει να...
106
00:08:21,210 --> 00:08:23,337
Ναι, για τα πρώτα βράδια.
107
00:08:26,006 --> 00:08:28,217
Φυσικά. Εννοείται.
108
00:08:29,468 --> 00:08:32,638
{\an8}Η δισκογραφική μάς παράτησε
μόλις ακυρώθηκε η περιοδεία.
109
00:08:32,638 --> 00:08:35,307
{\an8}Μας έβαλαν
να επιστρέψουμε την προκαταβολή.
110
00:08:35,307 --> 00:08:38,060
Φρόντισα να κάνουμε πρόβες, όσο μπορούσα.
111
00:08:38,518 --> 00:08:40,854
Κι έπιασα δουλειά σ' ένα συνεργείο.
112
00:08:40,854 --> 00:08:44,816
Δούλευα κάτω στο λιμάνι του Μαλιμπού,
καθάριζα σκάφη, που μ' άρεσε πολύ,
113
00:08:44,816 --> 00:08:47,110
κι έπαιρνα πολλά μανιτάρια,
114
00:08:47,611 --> 00:08:49,905
τα οποία επίσης μ' άρεσαν πολύ.
115
00:08:49,905 --> 00:08:53,116
Βασικά, ήμασταν πάλι στην αφετηρία.
Και χειρότερα.
116
00:08:53,742 --> 00:08:55,953
Είσαι ακόμη θυμωμένος γι' αυτό;
117
00:08:56,745 --> 00:08:57,913
Εγώ; Μπα.
118
00:08:58,789 --> 00:09:01,750
Είναι θάνατος να τα κρατάς αυτά μέσα σου.
119
00:09:03,126 --> 00:09:05,587
Αλλά πραγματικά μας πήδηξε ο τύπος.
120
00:09:10,926 --> 00:09:12,219
Είσαι καλά εδώ πάνω;
121
00:09:13,804 --> 00:09:15,138
Ναι, φίλε, μια χαρά.
122
00:09:38,036 --> 00:09:39,329
Θες να παίξουμε λίγο;
123
00:09:39,329 --> 00:09:40,539
Ίσως αργότερα.
124
00:09:42,624 --> 00:09:45,085
Ναι, καταλαβαίνω.
125
00:09:46,253 --> 00:09:47,379
Ίσως αύριο;
126
00:09:48,380 --> 00:09:50,507
Όποτε είσαι έτοιμος. Όλοι ενθουσιάστηκαν.
127
00:09:50,507 --> 00:09:52,134
Δεν μπορώ να το κάνω, Γκράχαμ.
128
00:09:53,552 --> 00:09:54,636
Τι πράγμα;
129
00:09:56,930 --> 00:09:58,098
Θέλω να πω σταματάω.
130
00:09:59,850 --> 00:10:00,976
Τέλος.
131
00:10:02,811 --> 00:10:04,813
Ξεκουράσου λίγο, εντάξει;
132
00:10:04,813 --> 00:10:06,189
Άκου...
133
00:10:08,775 --> 00:10:10,485
Δεν μπορώ να γίνω σαν τον μπαμπά.
134
00:10:12,029 --> 00:10:14,823
Πρέπει να φροντίσω την οικογένειά μου.
135
00:10:14,823 --> 00:10:18,076
-Εμείς είμαστε η οικογένειά σου. Εγώ.
-Απλώς...
136
00:10:18,076 --> 00:10:19,786
-Έτσι;
-Θα τους πεις ότι σταματάω;
137
00:10:19,786 --> 00:10:22,706
Όλοι εκεί κάτω, Μπίλι, σε περίμεναν.
138
00:10:22,706 --> 00:10:24,666
Θα τους το πεις από μένα, σε παρακαλώ;
139
00:10:27,461 --> 00:10:28,920
Να τους το πεις εσύ.
140
00:10:35,552 --> 00:10:38,889
Ήμασταν τόσο κοντά, φίλε.
141
00:10:48,106 --> 00:10:51,485
Λοιπόν, για να δούμε εδώ. Τι έχουμε;
142
00:10:51,902 --> 00:10:53,236
Αυτό είναι κακό.
143
00:10:56,073 --> 00:10:57,783
"Μέσα απ' το φταίξιμο..."
144
00:10:57,783 --> 00:11:00,702
"Κάτι υπάρχει επάνω στη Γιούτα".
145
00:11:00,702 --> 00:11:03,038
"Ο κόκκος ή η άμμος που έπρεπε να..."
146
00:11:03,038 --> 00:11:03,955
"Λατρεύω..."
147
00:11:03,955 --> 00:11:05,248
Θεέ μου.
148
00:11:07,542 --> 00:11:09,169
Θεέ μου, τι κάνεις;
149
00:11:09,753 --> 00:11:10,754
Γράφω.
150
00:11:12,130 --> 00:11:13,298
Εντάξει.
151
00:11:15,050 --> 00:11:16,385
Θα το σηκώσεις;
152
00:11:18,470 --> 00:11:19,971
Να... Εμπρός;
153
00:11:21,973 --> 00:11:22,974
Ναι.
154
00:11:23,642 --> 00:11:24,476
Για μένα;
155
00:11:25,227 --> 00:11:26,603
Κάποιος Λι Πάρλιν.
156
00:11:27,896 --> 00:11:29,523
-Είσαι σίγουρη;
-Δεν είναι εδώ.
157
00:11:30,732 --> 00:11:32,234
Είναι... Πάρτε την.
158
00:11:35,070 --> 00:11:36,154
Η Σιμόν είμαι.
159
00:11:36,154 --> 00:11:39,491
Γεια. Δουλεύω με τους 3220.
160
00:11:39,491 --> 00:11:41,076
Πόσο γρήγορα μπορείς να έρθεις;
161
00:11:45,664 --> 00:11:48,083
Κι υποτίθεται ότι θα έλεγα μόνο το ρεφρέν,
162
00:11:48,083 --> 00:11:51,211
αλλά πήγαινε τόσο καλά,
που είπε "Πες όλο το κομμάτι".
163
00:11:51,211 --> 00:11:53,296
Είπε ότι είχα μοναδικό ήχο.
164
00:11:53,296 --> 00:11:54,381
Καλά λέει.
165
00:11:54,381 --> 00:11:57,801
Κι ότι πρέπει να κάνουμε
σπουδαία πράγματα μαζί. Έτσι είπε.
166
00:11:57,801 --> 00:12:00,011
Φυσικά. Γιατί είσαι μια σταρ.
167
00:12:00,011 --> 00:12:03,390
Ο Τέντι το προέβλεψε. Είναι θέμα χρόνου...
168
00:12:04,933 --> 00:12:06,935
Συγγνώμη. Τι έλεγες;
169
00:12:12,149 --> 00:12:13,358
Πήγαινε μίλα της.
170
00:12:23,410 --> 00:12:25,996
-Είμαι η Μπερνίς.
-Σιμόν.
171
00:12:27,205 --> 00:12:28,832
Μπέρνι για τους περισσότερους.
172
00:12:29,541 --> 00:12:30,750
Κι είσαι τραγουδίστρια;
173
00:12:31,418 --> 00:12:33,628
-Ξέρεις...
-Σας άκουσα που μιλούσατε.
174
00:12:33,628 --> 00:12:36,840
-Σωστά!
-Λοιπόν, τι ήχο έχεις;
175
00:12:38,216 --> 00:12:40,385
Ακόμη το ψάχνω.
176
00:12:45,223 --> 00:12:46,850
Το κλαμπ όπου δουλεύω.
177
00:12:49,728 --> 00:12:51,938
Αυτό είναι στη Νέα Υόρκη.
178
00:12:51,938 --> 00:12:55,025
Πέρνα αν βρεθείς ποτέ στην πόλη.
Θα σε ξεναγήσω.
179
00:12:58,028 --> 00:12:59,946
Συγγνώμη. Λάθος κατάλαβα;
180
00:13:02,240 --> 00:13:03,617
Είναι ισχυρό πράγμα.
181
00:13:04,618 --> 00:13:06,912
{\an8}Όταν συναντάς κάποιον κι απλώς...
182
00:13:06,912 --> 00:13:08,955
{\an8}ΣΙΜΟΝ ΤΖΑΚΣΟΝ
ΠΡΩΤΟΠΟΡΟΣ ΝΤΙΣΚΟ
183
00:13:08,955 --> 00:13:10,499
{\an8}σε διαβάζει σαν ανοιχτό βιβλίο.
184
00:13:10,499 --> 00:13:13,418
Δεν έχω συνηθίσει τόση ευθύτητα.
185
00:13:15,378 --> 00:13:17,088
Σου φαίνεται ευθύ αυτό;
186
00:13:37,901 --> 00:13:41,488
Διάολε, κοπελιά. Δες εδώ.
Πόσος καιρός πάει;
187
00:13:41,780 --> 00:13:43,031
Ντέιζι Τζόουνς.
188
00:13:43,990 --> 00:13:46,576
Όταν σε γνώρισα εγώ σ' έλεγαν Μάργκαρετ.
189
00:13:46,576 --> 00:13:48,537
Και δεν θα έκανες ποτέ νούμερο ένα δίσκο.
190
00:13:50,539 --> 00:13:51,581
Ναι, βασικά...
191
00:13:52,832 --> 00:13:54,834
Θα μπορούσες να πεις ένα "ευχαριστώ".
192
00:13:54,834 --> 00:13:55,961
Ευχαριστώ;
193
00:13:56,628 --> 00:13:57,837
Για ποιο πράγμα;
194
00:14:12,102 --> 00:14:16,106
Είναι διαρκώς μες στο κεφάλι σου
195
00:14:16,106 --> 00:14:20,694
Και χορεύει στου μυαλού σου τις γωνιές
196
00:14:21,695 --> 00:14:25,907
Πέτυχες το απόλυτο
Μέχρι που να μιλήσεις δεν μπορείς
197
00:14:25,907 --> 00:14:28,326
{\an8}Φυσικά, ένα νορμάλ άτομο
δεν θ' ασχολιόταν.
198
00:14:28,326 --> 00:14:29,869
{\an8}ΝΤΕΪΖΙ ΤΖΟΟΥΝΣ
ΤΡΑΓΟΥΔΙΣΤΡΙΑ/ΣΥΝΘΕΤΡΙΑ
199
00:14:31,746 --> 00:14:33,873
Ποιος σκατά νομίζεις πως είσαι, ρε φίλε;
200
00:14:33,873 --> 00:14:35,959
Ηρεμήστε όλοι, εντάξει;
201
00:14:35,959 --> 00:14:38,461
Έλεος! Δεν μπορεί
να τα 'χω πάρει μόνο εγώ!
202
00:14:38,461 --> 00:14:40,046
Δεν ξέρω τι άλλο θες να πω!
203
00:14:40,046 --> 00:14:41,590
Δεν με χρειάζεστε καν!
204
00:14:41,590 --> 00:14:43,550
Έχετε τα κομμάτια και τους φαν.
205
00:14:43,550 --> 00:14:45,218
-Αν βάλετε...
-Μπίλι!
206
00:14:46,386 --> 00:14:49,014
Αν είναι να φύγεις, φύγε.
207
00:14:52,100 --> 00:14:53,143
Εντάξει.
208
00:15:01,776 --> 00:15:03,111
Και τώρα τι κάνουμε;
209
00:15:06,323 --> 00:15:08,658
{\an8}Οι μπάντες διαλύονται.
Έτσι είναι το ροκ εντ ρολ.
210
00:15:08,658 --> 00:15:09,993
{\an8}ΚΑΡΕΝ ΣΙΡΚΟ ΠΛΗΚΤΡΑ
211
00:15:12,162 --> 00:15:13,163
Απλώς...
212
00:15:16,166 --> 00:15:18,001
νόμιζα πως αυτή ήταν διαφορετική.
213
00:15:59,501 --> 00:16:00,627
Πρέπει να είναι εντάξει.
214
00:16:05,215 --> 00:16:06,299
Είστε εδώ;
215
00:16:06,716 --> 00:16:08,093
-Γεια!
-Γεια.
216
00:16:08,802 --> 00:16:12,222
Γεια σου, μεγάλε.
Τα παιδιά είπαν ότι ήσουν εδώ.
217
00:16:13,348 --> 00:16:14,683
Να μαντέψω.
218
00:16:15,975 --> 00:16:17,936
Σου είπαν να μου αλλάξεις γνώμη;
219
00:16:19,145 --> 00:16:20,313
Φυσικά.
220
00:16:22,482 --> 00:16:23,983
Μα δεν θα το κάνω.
221
00:16:25,902 --> 00:16:28,571
Βασικά, πιστεύω ότι κάνεις το σωστό.
222
00:16:30,240 --> 00:16:32,367
Τότε, γιατί ήρθες;
223
00:16:34,536 --> 00:16:35,578
Μου έλειψες.
224
00:16:42,377 --> 00:16:46,715
Νομίζω πως δεν σ' ευχαρίστησα ποτέ για...
225
00:16:46,715 --> 00:16:47,966
Όχι, όχι.
226
00:16:48,883 --> 00:16:53,471
Απλώς χαίρομαι που φαίνεται
ότι έπιασε τόπο, γιατί δεν πιάνει πάντα.
227
00:17:03,356 --> 00:17:06,359
Ποτέ μα ποτέ δεν θα γίνει ευκολότερο.
Το ξέρεις αυτό;
228
00:17:08,194 --> 00:17:09,362
Ναι.
229
00:17:13,825 --> 00:17:16,536
Για μένα, το θέμα ήταν να πάμε παρακάτω.
230
00:17:17,370 --> 00:17:20,582
Και μιλούν για...
231
00:17:20,582 --> 00:17:23,001
-Εντάξει. Όχι αυτόν, πάντως.
-Όχι αυτόν.
232
00:17:23,001 --> 00:17:24,210
Είναι προσβλητικός.
233
00:17:25,462 --> 00:17:27,922
Κάποιον θα βρούμε, εντάξει;
234
00:17:27,922 --> 00:17:29,048
Λες;
235
00:17:29,841 --> 00:17:31,843
Τύποι σαν τον αδελφό σου, Γκράχαμ,
236
00:17:32,969 --> 00:17:35,054
δεν φυτρώνουν στα δέντρα.
237
00:17:38,266 --> 00:17:42,729
Κοίτα. Θα βάλω αγγελία στην εφημερίδα,
θα μιλήσουμε στα παιδιά στο Troub.
238
00:17:43,062 --> 00:17:46,733
Είναι εκεί έξω κάπου.
Εντάξει; Πρέπει να είναι.
239
00:17:49,569 --> 00:17:50,904
Τι σκέφτεσαι;
240
00:17:52,989 --> 00:17:55,992
Σκέφτομαι ότι θέλω να μεθύσω.
241
00:17:57,869 --> 00:17:59,871
Ακόμη θα λέγεστε The Six;
242
00:17:59,871 --> 00:18:02,499
Αφού είστε τέσσερις πλέον.
243
00:18:02,499 --> 00:18:05,001
Ναι, μεγάλε.
Το κάνει ακόμη πιο αστείο, έτσι;
244
00:18:05,001 --> 00:18:08,338
Αν δεν πιάνεις το αστείο,
δεν μπορώ να σε βοηθήσω.
245
00:18:08,630 --> 00:18:11,049
Δεν είμαι καλόγρια, προφανώς.
246
00:18:11,049 --> 00:18:13,218
Μ' αρέσει το σεξ. Το γουστάρω.
247
00:18:13,218 --> 00:18:16,805
Το μπέρδεμα δεν μ' αρέσει.
Δέσιμο, προσδοκίες.
248
00:18:17,347 --> 00:18:19,390
-Δηλαδή, δεν θες ποτέ...
-Τι;
249
00:18:20,475 --> 00:18:23,269
-Ξέρεις, μια ζωή;
-Σαν τον Μπίλι και την Καμίλα;
250
00:18:25,897 --> 00:18:27,273
Εγώ θέλω αυτήν τη ζωή.
251
00:18:27,899 --> 00:18:29,818
Θέλω να ταξιδεύω, να δω τον κόσμο
252
00:18:29,818 --> 00:18:33,154
και να παίζω μουσική με φίλους
ώσπου να τα κακαρώσω στη σκηνή.
253
00:18:37,909 --> 00:18:39,869
Είμαι πολύ καυλωμένη, όμως.
254
00:18:41,204 --> 00:18:42,455
Τι πράγμα;
255
00:18:42,455 --> 00:18:45,041
Ναι. Θα πηδιόμουν με οποιονδήποτε τώρα.
256
00:18:45,917 --> 00:18:47,877
Ναι, κι εγώ το ίδιο.
257
00:18:49,379 --> 00:18:50,588
Πάει καιρός.
258
00:18:50,964 --> 00:18:53,007
Θα 'πρεπε να το δοκιμάσουμε, τι λες;
259
00:18:53,383 --> 00:18:55,426
Βασικά, γιατί όχι;
260
00:18:57,428 --> 00:18:59,472
Ναι.
261
00:18:59,472 --> 00:19:00,932
Βασικά...
262
00:19:12,735 --> 00:19:14,279
Μπερδεμένη εποχή.
263
00:19:15,780 --> 00:19:17,031
Για όλους.
264
00:19:17,031 --> 00:19:21,369
Άναψα τα νότια άστρα
Έφερα γαλήνη στους παγανιστές
265
00:19:21,369 --> 00:19:26,457
Και τότε πέτυχα το πουλί στον θάμνο
Κάποιος κάλεσε την αστυνομία
266
00:19:26,457 --> 00:19:29,210
Ξέρω ότι δεν το εννοείς
Ξέρω ότι δεν το εννοείς
267
00:19:29,210 --> 00:19:31,588
Γιατί δεν μπορείς να γυρίσεις
268
00:19:31,588 --> 00:19:35,550
Στα μάτια να με κοιτάξεις
269
00:19:36,092 --> 00:19:41,347
Γύρνα και στα μούτρα πες το μου
270
00:19:47,604 --> 00:19:49,898
Νομίζω πως έχουμε δει όλους τους φρόντμαν
271
00:19:49,898 --> 00:19:51,691
σε ολόκληρη την Καλιφόρνια.
272
00:19:53,026 --> 00:19:54,485
Όχι όλους.
273
00:19:55,945 --> 00:19:56,946
Τι;
274
00:19:57,363 --> 00:19:59,032
Μπορώ να το κάνω εγώ, παιδιά.
275
00:19:59,032 --> 00:20:01,326
-Ναι, Έντι...
-Μπορώ.
276
00:20:01,326 --> 00:20:03,494
Είμαι καλύτερος κιθαρίστας απ' τον Μπίλι.
277
00:20:03,494 --> 00:20:05,496
Τραγουδάω σχεδόν εξίσου καλά.
278
00:20:06,873 --> 00:20:08,791
Έλεος. Δώστε μου μια ευκαιρία.
279
00:20:10,710 --> 00:20:12,879
Αφού είναι ήδη εκεί πάνω.
280
00:20:12,879 --> 00:20:13,963
Εντάξει.
281
00:20:25,892 --> 00:20:28,269
Έλα, δεν μπορεί να σοβαρολογείς
282
00:20:29,896 --> 00:20:31,856
Δεν σηκώνεις ούτε ένα αστείο
283
00:20:33,524 --> 00:20:37,028
Μπορεί να υπόσχεσαι
Πως η βάρκα δεν θα βουλιάξει, αλλά
284
00:20:37,278 --> 00:20:39,697
Θα την αφήσεις ποτέ να επιπλεύσει;
285
00:20:40,698 --> 00:20:43,493
Ο ήλιος δύει για σένα
286
00:20:44,202 --> 00:20:47,413
Και τώρα το φεγγάρι μεγαλώνει
287
00:20:48,373 --> 00:20:51,834
Δεν μπορούσες
Να γυρίσεις τον διακόπτη, μωρό μου
288
00:20:51,834 --> 00:20:55,964
Δεν μπορούσες να τραβήξεις τη σκανδάλη
289
00:21:01,678 --> 00:21:05,431
Κάνε αυτό που πρέπει
290
00:21:06,099 --> 00:21:11,229
Μωρό μου
291
00:21:13,272 --> 00:21:15,733
Ναι, ναι
292
00:21:17,068 --> 00:21:19,028
Πάμε πάλι. Νομίζω πως μπορώ καλύτερα.
293
00:21:19,028 --> 00:21:21,990
Δεν έρχεσαι εδώ μέσα
ν' ακούσεις την πρώτη ηχογράφηση;
294
00:21:21,990 --> 00:21:25,159
Γιατί νομίζω
πως δεν θα πετύχουμε καλύτερη.
295
00:21:25,159 --> 00:21:26,369
Εντάξει.
296
00:21:27,745 --> 00:21:29,038
Πρέπει να τ' ακούσεις αυτό.
297
00:21:29,038 --> 00:21:30,665
Είναι μαγεία. Βάλ' το, Ντάνι.
298
00:21:32,834 --> 00:21:35,795
Κι ακόμη κι αν δεν καταλαβαίνω
299
00:21:35,795 --> 00:21:40,008
Μωρό μου, μπορώ να ταυτιστώ
300
00:21:40,258 --> 00:21:42,927
Να ταυτιστώ, ναι
301
00:21:43,261 --> 00:21:44,762
Καλό ήταν!
302
00:21:45,054 --> 00:21:46,597
Θες να κάτσεις;
303
00:21:46,597 --> 00:21:47,932
Ναι.
304
00:21:48,099 --> 00:21:50,351
Κάποιος έχει ξαναβρεθεί στη θέση σου
305
00:21:50,351 --> 00:21:51,352
Εντάξει.
306
00:21:53,187 --> 00:21:56,315
Συνήθως σηκώνονται και φεύγουν
307
00:21:56,315 --> 00:21:59,027
Θα τ' αφήσω επάνω σου
308
00:22:00,278 --> 00:22:01,904
-Σαν μέλι ακούγεται.
-Ναι.
309
00:22:01,904 --> 00:22:04,991
Μωρό μου
310
00:22:06,284 --> 00:22:09,370
Θα τ' αφήσω επάνω σου
311
00:22:09,370 --> 00:22:11,497
-Είσαι καλά;
-Ναι.
312
00:22:11,706 --> 00:22:13,875
Με ακούω καλύτερα από δω.
313
00:22:13,875 --> 00:22:15,877
Μωρό μου
314
00:22:15,877 --> 00:22:19,714
Κάνε αυτό που πρέπει
315
00:22:39,275 --> 00:22:40,568
Ωραία ακούγεται.
316
00:22:53,414 --> 00:22:56,000
-Είσαι καλά;
-Ναι.
317
00:22:56,834 --> 00:22:57,835
Εντάξει.
318
00:22:59,629 --> 00:23:03,549
Και τότε θα σ' ερωτευτώ
319
00:23:19,440 --> 00:23:20,817
Πάμε σπίτι.
320
00:23:24,737 --> 00:23:25,947
Στο Πίτσμπουργκ.
321
00:23:29,200 --> 00:23:31,953
Θα είμαστε πιο κοντά
στους γονείς σου, στη μαμά μου.
322
00:23:31,953 --> 00:23:33,579
Θα δουλέψω σε οικοδομή.
323
00:23:33,579 --> 00:23:36,165
Μ' αρέσουν οι κατασκευές,
να δουλεύω με τα χέρια.
324
00:23:36,165 --> 00:23:39,919
Μπορείς να πιάσεις δουλειά στην εφημερίδα,
να τραβάς φωτογραφίες.
325
00:23:41,212 --> 00:23:43,923
Νομίζεις ότι μετακόμισα εδώ για σένα;
326
00:23:47,343 --> 00:23:48,928
-Είναι...
-Γιατί δεν είναι έτσι.
327
00:23:49,178 --> 00:23:52,181
Μετακόμισα εδώ μαζί σου, Μπίλι.
328
00:23:52,181 --> 00:23:55,935
-Για μας, για τη ζωή που θέλουμε.
-Προσπαθώ να είμαι πρακτικός.
329
00:23:55,935 --> 00:24:00,481
Εντάξει; Αν μείνω εδώ,
δεν ξέρω αν μπορώ να αντέξω άλλο.
330
00:24:00,481 --> 00:24:02,942
-Δεν είναι αυτό το πρόβλημα!
-Δεν με ακούς.
331
00:24:02,942 --> 00:24:04,527
Είμαι αδύναμος.
332
00:24:04,527 --> 00:24:05,945
Πάρε αγκαλιά το παιδί σου!
333
00:24:07,947 --> 00:24:11,117
Εμπρός. Πάρε αγκαλιά την κόρη σου.
334
00:24:15,329 --> 00:24:16,873
Τι φοβάσαι τόσο πολύ;
335
00:24:18,082 --> 00:24:20,293
Νομίζεις ότι εγώ δεν φοβόμουν
336
00:24:20,293 --> 00:24:23,546
όταν την κράτησα για πρώτη φορά
κι εσύ δεν ήσουν καν εκεί;
337
00:24:23,963 --> 00:24:28,926
Νομίζεις ότι δεν πληγώθηκα
απίστευτα όταν εσύ...
338
00:24:30,136 --> 00:24:33,014
Μα έμεινα, Μπίλι. Το αντιμετώπισα.
339
00:24:33,764 --> 00:24:34,974
Κι εγώ δεν έφυγα.
340
00:24:37,351 --> 00:24:39,020
Οπότε, σε ρωτάω,
341
00:24:39,812 --> 00:24:42,106
τι φοβάσαι τόσο πολύ;
342
00:24:45,484 --> 00:24:46,986
Νομίζω ότι φοβάμαι...
343
00:24:53,159 --> 00:24:56,078
Φοβάμαι ότι θα μ' αγαπήσει και...
344
00:24:59,624 --> 00:25:01,375
θα τα κάνω όλα σκατά.
345
00:25:03,085 --> 00:25:04,462
Δεν είσαι ο μόνος.
346
00:25:22,188 --> 00:25:23,356
Γεια σου, μικρούλι.
347
00:25:25,983 --> 00:25:27,193
Γεια σου.
348
00:25:28,319 --> 00:25:30,738
Τι είναι αυτό;
349
00:25:45,419 --> 00:25:47,380
Ένα, δύο, τρία.
350
00:25:58,474 --> 00:26:00,601
Πες μου κάτι...
351
00:26:31,007 --> 00:26:33,467
Δεν χρειάζεται να κάθεσαι μαζί μας.
Πήγαινε μέσα.
352
00:26:35,052 --> 00:26:37,513
Μα θέλω.
353
00:26:38,514 --> 00:26:40,808
Μου έλειψε η παρέα της σαματατζούς.
354
00:26:40,808 --> 00:26:42,852
-Ναι, είναι η καλύτερη.
-Γεια σου, μωρό.
355
00:26:43,769 --> 00:26:44,812
Καλό κορίτσι.
356
00:26:50,318 --> 00:26:52,778
Σε γαργαλάω.
357
00:26:59,160 --> 00:27:00,453
Λοιπόν...
358
00:27:02,872 --> 00:27:05,583
Έχουν γίνει όλα όπως πριν μεταξύ σας;
359
00:27:06,208 --> 00:27:07,710
Τόσο απλά;
360
00:27:10,588 --> 00:27:13,549
Συγγνώμη, απλώς δεν καταλαβαίνω
πώς μπορείς να...
361
00:27:14,175 --> 00:27:16,552
Έχεις ερωτευτεί ποτέ, Έντι;
362
00:27:22,183 --> 00:27:25,603
Δεν σταματάς να αγαπάς κάποιον
επειδή συναντάς δυσκολίες.
363
00:27:26,312 --> 00:27:27,521
Έτσι;
364
00:27:29,231 --> 00:27:30,608
Εγώ, τουλάχιστον, όχι.
365
00:27:35,071 --> 00:27:37,073
Κάτσε να φέρω τη μηχανή μου! Περίμενε!
366
00:27:41,494 --> 00:27:43,412
Πες "Φελίζ Ναβιδάδ"!
367
00:27:50,544 --> 00:27:52,338
Πες "Καλά Χριστούγεννα, μανούλα".
368
00:27:54,924 --> 00:27:56,217
Σ' ευχαριστώ πολύ!
369
00:27:58,844 --> 00:28:00,262
Εις υγείαν!
370
00:28:01,055 --> 00:28:05,768
Ένα, δύο, τρία... Πίτσμπουργκ!
371
00:28:06,977 --> 00:28:10,564
Μου έβγαλε την πίστη,
αλλά επιτέλους κοιμήθηκε.
372
00:28:10,564 --> 00:28:13,526
Κοιμήθηκε!
373
00:28:13,526 --> 00:28:15,861
-Κοιμήθηκε.
-Έλα να το διασκεδάσεις.
374
00:28:17,863 --> 00:28:21,867
Θα ήθελα να σας παίξω κάτι.
375
00:28:22,910 --> 00:28:24,328
Αν έχετε διάθεση.
376
00:28:25,287 --> 00:28:27,123
Καταλαβαίνω αν δεν έχετε.
377
00:28:27,123 --> 00:28:28,457
Δεν έχουμε.
378
00:28:31,877 --> 00:28:33,879
Δεν έχουμε, έτσι, παιδιά; Βασικά...
379
00:28:35,256 --> 00:28:37,550
Ελάτε τώρα, δεν πάει έτσι.
380
00:28:37,550 --> 00:28:40,845
Δεν μπορείς να ξαναγυρνάς
σαν να μην τρέχει τίποτα.
381
00:28:41,554 --> 00:28:43,389
Έχεις δίκιο. Συγγνώμη.
382
00:28:44,432 --> 00:28:46,392
Πάω να δω την Τζούλια.
383
00:28:50,020 --> 00:28:51,480
Βρε μαλάκα.
384
00:28:55,192 --> 00:28:56,652
Παίξε το ρημάδι.
385
00:28:57,570 --> 00:28:58,821
Γιατί έμεινες;
386
00:29:00,239 --> 00:29:02,324
Αυτό αναρωτιέμαι διαρκώς.
387
00:29:04,076 --> 00:29:08,247
Μα ξέρω ότι μπορούμε να το ξαναβρούμε
388
00:29:11,667 --> 00:29:15,212
Ξέρω ότι μπορούμε να το ξαναβρούμε
389
00:29:23,179 --> 00:29:24,305
Τι τρέχει;
390
00:29:28,058 --> 00:29:31,187
Ξέρω ότι είναι μια νέα κατεύθυνση, αλλά...
391
00:29:33,564 --> 00:29:34,773
Είναι...
392
00:29:35,816 --> 00:29:39,195
-Μου λες ότι δεν είναι καλό κομμάτι;
-Καλό είναι.
393
00:29:42,114 --> 00:29:43,199
Τότε;
394
00:29:44,783 --> 00:29:48,412
Έκαψες πολλές γέφυρες
όταν ακύρωσες εκείνη την περιοδεία.
395
00:29:48,412 --> 00:29:51,415
Έκαψες πολλές γέφυρες και πολύ χρήμα.
396
00:29:51,957 --> 00:29:53,375
Χρήμα που δεν ήταν δικό σου.
397
00:29:54,043 --> 00:29:56,170
Ναι, το κομμάτι είναι καλό,
398
00:29:57,213 --> 00:29:59,840
μα υπάρχει πολύς κόσμος
με τον ήχο σου πλέον.
399
00:29:59,840 --> 00:30:02,801
-Θα μιλήσω στη δισκογραφική.
-Δεν θα βοηθήσει.
400
00:30:02,801 --> 00:30:06,138
Τότε, μίλα τους εσύ. Ο Τέντι Πράις είσαι.
401
00:30:06,138 --> 00:30:09,808
Κοίτα, μεγάλε!
Η μαλακία σου είναι και δική μου, εντάξει;
402
00:30:12,436 --> 00:30:14,355
Χριστέ μου.
403
00:30:14,355 --> 00:30:17,733
Πίστευα πως ο δίσκος σας
θα τα διόρθωνε όλα,
404
00:30:17,733 --> 00:30:20,027
μα δεν το έκανε, Μπίλι.
405
00:30:24,365 --> 00:30:27,284
Θα τους το πάω να το ακούσουν, και...
406
00:30:28,827 --> 00:30:30,538
θα δούμε τι θα πουν.
407
00:30:33,374 --> 00:30:34,500
Σ' ευχαριστώ.
408
00:30:35,501 --> 00:30:38,546
Μωρό μου, αν το ξέρεις αυτό
409
00:30:39,129 --> 00:30:41,465
Πες μου, πες μου, πες μου
410
00:30:42,466 --> 00:30:45,261
Βλέπω μόνο βαρύ ουρανό
411
00:30:45,928 --> 00:30:48,931
Διαλυθήκαμε πριν από πολύ καιρό;
412
00:30:49,723 --> 00:30:51,684
Είναι πολλά εκείνα
Που δεν θέλουμε να ξέρουμε;
413
00:30:51,684 --> 00:30:55,020
Ναι. Κι αυτό είναι μόνο το ντέμο, φυσικά.
414
00:30:55,020 --> 00:30:57,565
Δεν ακούω κάτι, Τέντι. Εσύ ακούς;
415
00:30:57,565 --> 00:31:01,443
-Ούτε εγώ ακούω κάτι.
-Τους δώσαμε ευκαιρία.
416
00:31:01,443 --> 00:31:03,946
Κοίτα, Ντον, έχω ένα προαίσθημα.
417
00:31:03,946 --> 00:31:07,241
Αν μ' αφήσεις να μπω στο στούντιο
μαζί τους να κάνουμε μαγικά...
418
00:31:07,241 --> 00:31:10,619
Θα αρνηθώ αυτήν τη φορά, Τέντι.
Εντάξει; Λυπάμαι.
419
00:31:10,786 --> 00:31:12,788
Λοιπόν, παιδιά, τι άλλο έχουμε;
420
00:31:13,914 --> 00:31:15,791
Μια φοβερή μπάντα στα μεσοδυτικά.
421
00:31:15,791 --> 00:31:17,793
-Πολύ νέος ήχος.
-Εντάξει.
422
00:31:20,129 --> 00:31:24,675
Έχω 15 διαφορετικές ιδέες, αλλά
δεν νομίζω ότι θα σ' αρέσει τίποτα ακόμη.
423
00:31:24,675 --> 00:31:27,845
Μη μου φέρεις κάτι που δεν θεωρείς φοβερό.
424
00:31:27,845 --> 00:31:30,431
Δεν θα το έκανα αυτό,
αλλά αν πάρει πολύ χρόνο;
425
00:31:30,598 --> 00:31:32,891
Τα κομμάτια έρχονται
όταν είναι η ώρα τους.
426
00:31:32,891 --> 00:31:34,226
Μπορώ να περιμένω.
427
00:31:34,226 --> 00:31:36,937
Διαλυθήκαμε πριν από πολύ καιρό;
428
00:31:38,355 --> 00:31:39,565
Τι τραγούδι είναι αυτό;
429
00:31:40,107 --> 00:31:42,610
Νόμιζα πως ήταν κάτι, αλλά...
430
00:31:42,610 --> 00:31:45,404
Μακάρι να ήταν εύκολο, μα δεν είναι
431
00:31:51,201 --> 00:31:54,455
Ξέρω ότι μπορούμε να το ξαναβρούμε
432
00:31:56,290 --> 00:31:57,833
Τι θα του έκανες εσύ;
433
00:31:58,459 --> 00:32:01,337
Ξέρω ότι μπορούμε να το ξαναβρούμε
434
00:32:02,671 --> 00:32:05,341
Πριν το καταλάβουμε, ήμασταν στο στούντιο.
435
00:32:10,512 --> 00:32:14,224
Ο Τέντι σκέφτηκε ότι μια τραγουδίστρια
ίσως να μας έδινε το πλεονέκτημα.
436
00:32:14,224 --> 00:32:17,102
Μια καινούρια που συνεργαζόταν μαζί του.
437
00:32:17,436 --> 00:32:23,192
Τώρα πού βρισκόμαστε;
438
00:32:23,192 --> 00:32:26,403
Δεν την είχαμε ακουστά.
Όπως κανείς άλλωστε.
439
00:32:26,654 --> 00:32:27,696
Ο Μπίλι...
440
00:32:28,906 --> 00:32:29,907
δεν ξετρελάθηκε,
441
00:32:29,907 --> 00:32:33,452
Δεν καταλαβαίνω καν γιατί το κάνουμε αυτό.
Δεν είναι ντουέτο.
442
00:32:33,994 --> 00:32:35,954
-Γεια!
-Ντέιζι Τζόουνς.
443
00:32:37,039 --> 00:32:38,165
Ο Μπίλι Νταν.
444
00:32:40,084 --> 00:32:41,293
Μ' αρέσει το κομμάτι σου.
445
00:32:53,764 --> 00:32:56,141
Ντέιζι, θα σταθείς εδώ ακριβώς
446
00:32:56,141 --> 00:32:58,852
-κι ο Τομπάιας θα σε ετοιμάσει.
-Τέλεια.
447
00:32:59,311 --> 00:33:01,980
Μου φέρνετε ένα ποτήρι γάλα κι ένα ουίσκι;
448
00:33:01,980 --> 00:33:05,484
Ή μόνο το ουίσκι, αν δεν έχετε γάλα.
449
00:33:05,484 --> 00:33:08,320
-Ναι.
-Ή ένα γάλα, αν δεν έχετε ουίσκι.
450
00:33:08,320 --> 00:33:10,489
Πολύ χαίρομαι που σε βλέπω, Ντέιζι.
451
00:33:10,864 --> 00:33:13,158
Ευχαριστώ που με καλέσατε.
452
00:33:13,158 --> 00:33:15,035
Γιατί χαμογελάς;
453
00:33:15,619 --> 00:33:18,080
Απλώς είμαι γενικώς ενθουσιασμένος.
454
00:33:22,292 --> 00:33:23,293
Εντάξει.
455
00:33:27,089 --> 00:33:28,674
Λοιπόν, πάμε.
456
00:33:37,808 --> 00:33:41,019
-Θες να συζητήσουμε το κομμάτι;
-Εντάξει είμαι. Εκτός αν θες...
457
00:33:41,019 --> 00:33:42,771
-Όχι, όλα καλά.
-Εντάξει.
458
00:33:43,397 --> 00:33:45,816
-Λοιπόν, απλώς...
-Ευχαριστώ.
459
00:33:45,816 --> 00:33:49,027
Ναι, ο ήχος σου είναι εκεί.
460
00:33:49,027 --> 00:33:50,779
-Εντάξει. Αυτό εδώ;
-Ναι. Σωστά.
461
00:33:50,779 --> 00:33:52,030
Κι ο Μπίλι στο Κανάλι 2.
462
00:33:52,030 --> 00:33:53,741
-Στο ένα; Εντάξει. Γεια;
-Ναι.
463
00:33:53,741 --> 00:33:55,826
Εντάξει. Γεια. Είναι λίγο δυνατά.
464
00:33:55,826 --> 00:33:58,746
-Δεν έχει ηχογραφήσει ξανά;
-Γεια.
465
00:33:58,746 --> 00:34:00,122
Θα το κάνει τώρα.
466
00:34:00,122 --> 00:34:03,834
-Κλείνουμε αυτά ή να τα χαμηλώσουμε;
-Ναι.
467
00:34:04,501 --> 00:34:06,044
Πού είναι το παντελόνι της;
468
00:34:06,378 --> 00:34:08,881
-Τι μας νοιάζει;
-Σκάστε!
469
00:34:10,716 --> 00:34:13,719
Μπίλι, μας δίνεις στάθμη σε παρακαλώ;
470
00:34:15,637 --> 00:34:18,515
Δεν ξέρω ποιος είμαι
471
00:34:20,017 --> 00:34:21,894
Εντάξει, όλα καλά. Και, Ντέιζι;
472
00:34:22,144 --> 00:34:24,646
Μωρό μου, μωρό μου, μωρό μου
473
00:34:24,646 --> 00:34:26,648
Εντάξει, ας ξεκινήσουμε.
474
00:34:26,648 --> 00:34:29,985
Αυτό είναι το Honeycomb, ηχογράφηση πρώτη.
475
00:34:48,212 --> 00:34:50,464
Δεν ξέρω ποιος είμαι
476
00:34:52,049 --> 00:34:53,675
Τι;
477
00:34:53,675 --> 00:34:56,178
-Χρειαζόμαστε κοινό;
-Την μπάντα εννοείς;
478
00:34:56,178 --> 00:34:59,181
-Για μας μιλάει;
-Δικό μας είναι το κομμάτι.
479
00:34:59,848 --> 00:35:03,352
-Κάπως κοιτάνε...
-Ας της δώσουμε λίγο χώρο.
480
00:35:03,352 --> 00:35:05,145
Δεν πάτε να μιλήσετε στην Ντεμπ;
481
00:35:05,145 --> 00:35:07,606
Δουλεύει η Ντέμπι σήμερα; Γαμώ!
482
00:35:14,613 --> 00:35:17,950
Εντάξει. Honeycomb, ηχογράφηση δεύτερη.
483
00:35:19,076 --> 00:35:20,035
Ηχογράφηση δεύτερη.
484
00:35:36,927 --> 00:35:39,847
Δεν ξέρω ποιος είμαι
485
00:35:40,722 --> 00:35:42,975
Μωρό μου, μωρό μου, μωρό μου
486
00:35:43,559 --> 00:35:47,354
Δεν ξέρεις ποιος είσαι;
487
00:35:50,566 --> 00:35:53,735
Δεν είναι πια στα χέρια μας;
488
00:35:54,444 --> 00:35:56,446
Πες μου, πες μου, πες μου
489
00:35:57,114 --> 00:35:59,950
Πώς φτάσαμε ως εδώ;
490
00:36:00,742 --> 00:36:03,745
Διαλυθήκαμε πριν από πολύ καιρό;
491
00:36:04,079 --> 00:36:07,291
Είναι πολλά εκείνα
Που δεν θέλουμε να ξέρουμε;
492
00:36:08,041 --> 00:36:11,795
Μακάρι να ήταν εύκολο, μα δεν είναι
493
00:36:17,801 --> 00:36:21,680
-Ξέρω ότι μπορούμε να το ξαναβρούμε
-Μπορούμε να κάνουμε κάτι καλό κακό
494
00:36:24,641 --> 00:36:27,644
-Ξέρω ότι μπορούμε να το ξαναβρούμε
-Μπορούμε να κάνουμε κάτι καλό κακό
495
00:36:27,644 --> 00:36:28,604
Σταματάμε;
496
00:36:29,855 --> 00:36:32,691
Δεν τραγουδάς τους στίχους.
497
00:36:33,358 --> 00:36:35,903
Θες να σ' τους γράψω;
Μου δίνετε ένα στιλό;
498
00:36:35,903 --> 00:36:37,404
Τους ξέρω τους στίχους.
499
00:36:38,530 --> 00:36:41,116
-Γιατί δεν τους τραγουδάς;
-Τους τραγουδάω.
500
00:36:44,786 --> 00:36:46,997
Δεν το είδες αυτό; Δεν το πήρε αυτό;
501
00:36:46,997 --> 00:36:49,082
-Τι σκατά είναι αυτό, Τέντι;
-Μπίλι.
502
00:36:49,416 --> 00:36:53,086
Γιατί δεν δοκιμάζουμε την εκδοχή της
να δούμε πώς πάει;
503
00:36:53,086 --> 00:36:55,797
Η εκδοχή της είναι
τελείως διαφορετικό τραγούδι.
504
00:36:55,797 --> 00:36:57,466
Να σε ρωτήσω κάτι;
505
00:36:59,009 --> 00:37:00,928
Για τι πιστεύεις ότι μιλάει το κομμάτι;
506
00:37:00,928 --> 00:37:02,888
Για τι πιστεύω ότι μιλάω το κομμάτι;
507
00:37:02,888 --> 00:37:05,682
-Ναι, για τι μιλάει.
-Το κομμάτι που έγραψα εγώ;
508
00:37:08,018 --> 00:37:11,229
Για το ξεκίνημα μιας νέας ζωής, Ντέιζι.
Για την εξιλέωση.
509
00:37:11,229 --> 00:37:12,564
Εξιλέωση για τι;
510
00:37:12,564 --> 00:37:15,525
Που απογοήτευσες ανθρώπους.
511
00:37:15,525 --> 00:37:18,403
-Άρα, έχει να κάνει με την ενοχή.
-Όχι με την ενοχή.
512
00:37:18,403 --> 00:37:19,988
Συγγνώμη αν γίνομαι αδιάκριτη.
513
00:37:19,988 --> 00:37:23,283
Προσπαθώ μόνο να συνεννοηθούμε
και να καταλάβω
514
00:37:23,283 --> 00:37:26,453
την ιστορία καλύτερα,
ώστε να βοηθήσω, ο λόγος που είμαι εδώ.
515
00:37:26,453 --> 00:37:28,288
Υποθέτω πως μιλά για σένα.
516
00:37:29,289 --> 00:37:31,792
Εντάξει, άρα απογοήτευσες κάποιον, έτσι;
517
00:37:31,792 --> 00:37:34,336
Και τώρα λες "Όλα καλά.
518
00:37:34,336 --> 00:37:37,714
-"Δες μας τώρα. Όλα είναι παρελθόν".
-Ναι, πού είναι το κακό;
519
00:37:37,714 --> 00:37:40,467
Δεν το πιστεύω, και δεν ακούγεται...
520
00:37:41,510 --> 00:37:43,220
ειλικρινές, κι ακούγεται απλοϊκό.
521
00:37:43,720 --> 00:37:45,389
Και δεν σε ξέρω τόσο καλά.
522
00:37:45,389 --> 00:37:47,224
Δεν μου φαίνεσαι απλοϊκός.
523
00:37:48,392 --> 00:37:49,559
Να 'σαι καλά.
524
00:37:49,977 --> 00:37:52,145
Επίσης, γιατί το είπες Honeycomb;
525
00:37:52,145 --> 00:37:54,314
Ξέρεις ότι είναι κομμάτι του Ρίκι Νέλσον;
526
00:37:54,314 --> 00:37:55,649
Πάντα έτσι είναι αυτή;
527
00:37:55,649 --> 00:37:57,901
Αν δεν σ' αρέσει το κομμάτι, γιατί ήρθες;
528
00:37:57,901 --> 00:37:59,403
Το λατρεύω. Είναι πανέμορφο.
529
00:37:59,403 --> 00:38:01,738
Απλώς έγραψες έναν λόγο, Μπίλι,
530
00:38:01,738 --> 00:38:04,491
ενώ, το λιγότερο,
μπορεί να είναι μια συζήτηση.
531
00:38:10,622 --> 00:38:14,960
Ίντιθ, εδώ μάλλον λέμε στ' αλήθεια αντίο.
532
00:38:15,502 --> 00:38:18,422
-Θα ξαναγυρίσει.
-Ναι, για σένα, Ντέμπι.
533
00:38:22,509 --> 00:38:23,760
Τι διάολο, ρε φίλε;
534
00:38:24,970 --> 00:38:26,346
Σε απασχολεί κάτι;
535
00:38:26,346 --> 00:38:29,933
Θα σκοτώσω εκείνη, εσένα ή θ' αυτοκτονήσω.
Από πού να ξεκινήσω;
536
00:38:29,933 --> 00:38:32,769
Θέλουμε ένα λεπτό, ευχαριστώ.
Τέντι, μπορούμε να...
537
00:38:34,980 --> 00:38:36,940
Είναι η φάση που τα λύνουν όλα οι άντρες;
538
00:38:36,940 --> 00:38:38,525
Πολύ αμφιβάλλω.
539
00:38:43,697 --> 00:38:45,073
Τι διάολο;
540
00:38:46,867 --> 00:38:48,285
Κλείσε την πόρτα. Έλα.
541
00:38:48,410 --> 00:38:50,620
-Ν' ανάψω το φως;
-Ναι, εντάξει.
542
00:38:59,796 --> 00:39:01,298
Τι κάνουμε μες στην ντουλάπα;
543
00:39:01,298 --> 00:39:03,842
Δεν ήξερα τι ήταν. Την πέρασα για δωμάτιο!
544
00:39:03,842 --> 00:39:05,594
Την έβαλες να το ξαναγράψει;
545
00:39:05,594 --> 00:39:07,304
Πώς σου φάνηκε ο ήχος της;
546
00:39:07,304 --> 00:39:10,182
Ακούγεται σαν να καταστρέφει
το φοβερό μου κομμάτι.
547
00:39:10,182 --> 00:39:13,393
Όχι, Μπίλι.
Έγραψες ένα καλό κομμάτι, όχι φοβερό.
548
00:39:13,810 --> 00:39:15,187
Έχει δίκιο, φίλε.
549
00:39:15,937 --> 00:39:18,482
Η εκδοχή σου είναι απλοϊκή.
550
00:39:19,483 --> 00:39:22,027
Διστάζεις, μεγάλε, και το καταλαβαίνω.
551
00:39:22,027 --> 00:39:25,197
Ούτε εγώ στη θέση σου
θα ήθελα να τα σκαλίζω αυτά.
552
00:39:25,197 --> 00:39:29,159
-Κοίτα, αφού άρεσε στη δισκογραφική...
-Δεν τους άρεσε.
553
00:39:31,203 --> 00:39:32,412
Τι εννοείς;
554
00:39:32,913 --> 00:39:34,247
Η δισκογραφική είπε όχι.
555
00:39:36,083 --> 00:39:37,709
Δεν ξέρουν ότι είμαστε εδώ.
556
00:39:37,709 --> 00:39:39,961
Και ποιος πληρώνει το στούντιο;
557
00:39:42,964 --> 00:39:44,174
Σ' αγαπώ, φίλε.
558
00:39:45,258 --> 00:39:46,760
Το ξέρεις, έτσι δεν είναι;
559
00:39:52,516 --> 00:39:54,434
Τη θέλεις ανοιχτή ή κλειστή;
560
00:40:05,529 --> 00:40:08,490
Δεν ξέρω. Πρώτα τον δεχόμαστε πίσω
σαν να μην τρέχει τίποτα.
561
00:40:08,490 --> 00:40:10,617
Τώρα τραγουδάει κομμάτια με μια γκόμενα;
562
00:40:10,617 --> 00:40:13,495
Ποια λες "γκόμενα"; Κι εγώ είμαι γκόμενα.
563
00:40:13,495 --> 00:40:15,247
Ναι, αλλά όχι ακριβώς.
564
00:40:15,247 --> 00:40:17,374
Τάλε κουάλε.
565
00:40:18,166 --> 00:40:20,627
Η καρδιά του κομματιού. Πολύ καλά.
566
00:40:23,421 --> 00:40:24,548
Χαίρομαι που σου γούσταρε.
567
00:40:25,507 --> 00:40:27,300
-Καλό, φίλε.
-Πολύ καλό.
568
00:40:27,300 --> 00:40:29,970
-Χαίρομαι που κάποιος ακούει.
-Πολύ καλό.
569
00:40:34,891 --> 00:40:37,477
-Είσαι εντάξει;
-Ναι.
570
00:40:48,071 --> 00:40:51,283
Θέλετε να ηχογραφήσουμε
ή να τσακωθείτε κι άλλο; Δεν έχω θέμα.
571
00:40:52,450 --> 00:40:54,244
Περίμενε. Έρχεται αμέσως.
572
00:40:54,244 --> 00:40:55,912
Εντάξει, εδώ θα είμαι.
573
00:41:03,378 --> 00:41:05,422
Γεια; Γεια σου, Τομπάιας.
574
00:41:06,423 --> 00:41:08,758
Γεια σου, Τομπάιας.
575
00:41:08,758 --> 00:41:11,052
-Γεια.
-Τι σκατά είναι το "Τομπάιας";
576
00:41:11,887 --> 00:41:12,971
Εγώ είμαι ο Τομπάιας.
577
00:41:13,889 --> 00:41:16,516
Δοκιμή, ένα, δύο, τρία, τέσσερα, πέντε...
578
00:41:17,100 --> 00:41:21,813
Τέντι, σε εμπιστεύομαι,
αλλά δεν θεωρώ ότι έχεις δίκιο γι' αυτό.
579
00:41:22,105 --> 00:41:25,400
Προφανώς πρέπει να περιμένουμε να δούμε.
580
00:41:27,527 --> 00:41:28,612
Εντάξει.
581
00:41:40,040 --> 00:41:42,042
Έχει διεστραμμένη αίσθηση του χιούμορ.
582
00:41:43,001 --> 00:41:47,464
Μπίλι, επειδή χτυπάει το μικρόφωνό σου,
θα σας βάλουμε μαζί.
583
00:41:47,464 --> 00:41:48,548
Τέλεια!
584
00:41:52,219 --> 00:41:53,470
Δεν χτυπάει.
585
00:41:55,931 --> 00:41:57,224
Το ξέρω.
586
00:41:59,517 --> 00:42:01,895
Κι εσύ έχεις διεστραμμένη
αίσθηση του χιούμορ.
587
00:42:03,563 --> 00:42:05,815
-Ήθελα να σου πω ότι...
-Ντέιζι, κοίτα...
588
00:42:05,815 --> 00:42:08,318
Θα δοκιμάσουμε την εκδοχή σου
και μετά το πρώτο.
589
00:42:08,318 --> 00:42:09,819
Ας μην τσακωνόμαστε.
590
00:42:10,904 --> 00:42:14,032
Ήθελα να πω ότι αγαπώ τη φωνή σου.
591
00:42:14,032 --> 00:42:19,120
Λοιπόν, παιδιά, αυτό είναι
το Honeycomb, ηχογράφηση τρίτη.
592
00:42:19,788 --> 00:42:23,625
Τώρα που το σκέφτομαι, τελικά
δεν ηχογραφήσαμε ποτέ την εκδοχή μου.
593
00:42:30,090 --> 00:42:31,675
Πώς φτάσαμε ως εδώ;
594
00:42:31,675 --> 00:42:33,468
Πώς θα γλιτώσουμε;
595
00:42:33,468 --> 00:42:36,638
Παλιά ήμασταν κάτι άλλο
596
00:42:36,638 --> 00:42:40,267
Μωρό μου, δες μας τώρα
597
00:42:40,267 --> 00:42:43,561
Μωρό μου, δες μας τώρα
598
00:42:44,396 --> 00:42:47,857
Αυτό που κάνουμε δεν πάει καλά
599
00:42:47,857 --> 00:42:50,485
Γιατί δεν το παραδέχεσαι;
600
00:42:51,027 --> 00:42:54,281
Μωρό μου, δες μας τώρα
601
00:42:54,781 --> 00:42:57,951
Μωρό μου, δες μας τώρα
602
00:42:58,326 --> 00:43:02,038
Αυτό που κάνουμε δεν πάει καλά
603
00:43:02,038 --> 00:43:04,666
Γιατί δεν το παραδέχεσαι;
604
00:43:05,292 --> 00:43:08,128
Μωρό μου, δες μας τώρα
605
00:43:08,461 --> 00:43:11,798
Μωρό μου, δες μας τώρα
606
00:43:14,384 --> 00:43:18,346
Μπορούμε να κάνουμε κάτι καλό κακό
607
00:43:21,641 --> 00:43:26,313
Μπορούμε να κάνουμε κάτι καλό κακό
608
00:43:33,194 --> 00:43:34,946
Λοιπόν, πώς ήταν;
609
00:43:47,292 --> 00:43:49,919
Τώρα πού βρισκόμαστε;
610
00:43:49,919 --> 00:43:51,129
Εφιάλτης.
611
00:43:51,129 --> 00:43:53,965
Μωρό μου, μωρό μου, μωρό μου
612
00:43:54,841 --> 00:43:55,884
Ναι.
613
00:43:57,093 --> 00:43:59,095
Τελείως χαμένος κόπος.
614
00:44:01,181 --> 00:44:02,515
ΝΤΕΪΖΙ
ΦΩΝΗΤΙΚΑ
615
00:44:02,515 --> 00:44:04,601
Κι αν αυτό είναι το σχέδιό σου
616
00:44:05,143 --> 00:44:07,854
Πες μου γιατί
617
00:44:08,188 --> 00:44:11,191
Κλαις στο σκοτάδι
618
00:44:14,778 --> 00:44:15,695
Γεια!
619
00:44:16,363 --> 00:44:17,697
Πώς ήταν;
620
00:44:24,371 --> 00:44:26,748
Ίσως η καλύτερη ημέρα της ζωής μου.
621
00:46:15,315 --> 00:46:17,317
Επιμέλεια : Γιώργος Μικρογιαννάκης