1
00:00:08,175 --> 00:00:10,052
Niemand will deine Stimme hören.
2
00:00:11,053 --> 00:00:13,889
Bisher bei Daisy Jones The Six...
3
00:00:14,557 --> 00:00:15,516
Dein Bruder?
4
00:00:15,516 --> 00:00:17,351
Billy Dunne ist in der Band?
5
00:00:17,351 --> 00:00:19,854
Stopp.
6
00:00:19,854 --> 00:00:22,064
Zeig uns doch, wie's geht.
7
00:00:23,733 --> 00:00:26,527
Ich wollte einfach nicht mehr
dieses Mädchen sein.
8
00:00:28,237 --> 00:00:30,239
- Wir sind die Dunne Brothers.
- Vorläufig.
9
00:00:31,991 --> 00:00:34,702
Du gibst mir deine Nummer,
ich schreibe dir einen Song.
10
00:00:34,702 --> 00:00:36,620
Hat der Spruch je gezogen?
11
00:00:38,122 --> 00:00:38,956
Die Frage ist:
12
00:00:38,956 --> 00:00:42,543
Warum bist du im Publikum
und nicht auf der Bühne, wo du hinwillst?
13
00:00:43,753 --> 00:00:46,088
- Du klangst toll dort oben.
- Danke.
14
00:00:46,088 --> 00:00:47,882
- Ich bin Graham.
- Karen.
15
00:00:48,591 --> 00:00:51,719
Kalifornien, mein Freund.
Das ist der Ort, wo du sein musst.
16
00:00:51,719 --> 00:00:53,512
Ihr wollt zu einem Label?
17
00:00:53,512 --> 00:00:56,015
- Mit Teddy Price arbeiten?
- Du kennst ihn?
18
00:00:57,266 --> 00:01:00,102
Ich bin nicht die Muse, klar?
Ich bin der Jemand.
19
00:02:20,015 --> 00:02:22,476
{\an8}Alle Rockstars sind wie Waisen.
20
00:02:22,476 --> 00:02:25,479
{\an8}Sie suchen
nach einer tiefen Verbindung zur Musik.
21
00:02:25,479 --> 00:02:29,483
{\an8}Sie, Teddy,
wurden also zu einer Vaterfigur
22
00:02:29,483 --> 00:02:31,443
{\an8}für die, mit denen Sie arbeiteten.
23
00:02:31,443 --> 00:02:34,947
{\an8}Ich hatte nicht vor,
irgendjemandes Vater zu sein, Merv.
24
00:02:34,947 --> 00:02:36,824
{\an8}Ich wollte nur Alben machen.
25
00:02:38,659 --> 00:02:43,622
"ICH FÜHRE DICH HIN"
26
00:03:03,517 --> 00:03:04,518
Ok.
27
00:03:06,437 --> 00:03:07,646
Da ist er.
28
00:03:08,063 --> 00:03:09,565
Ja, das ist er.
29
00:03:13,193 --> 00:03:14,570
Rod, hey.
30
00:03:15,863 --> 00:03:20,117
Ich bin's, Billy Dunne,
und die Dunne Brothers.
31
00:03:20,701 --> 00:03:24,121
Wir trafen uns an der Treppe
in Pittsburgh.
32
00:03:25,372 --> 00:03:26,707
Ich sollte dich anrufen.
33
00:03:29,001 --> 00:03:31,462
Hast du aber nicht. Du bist einfach...
34
00:03:32,963 --> 00:03:33,964
...hier.
35
00:03:38,218 --> 00:03:42,348
Hättest du...
vielleicht zehn Minuten Zeit?
36
00:03:48,938 --> 00:03:52,358
- Wir brauchen Auftritte.
- Auf dem Strip, wenn möglich.
37
00:03:52,358 --> 00:03:55,110
- Im Whisky, im Troubadour.
- Und eine Bleibe.
38
00:03:55,110 --> 00:03:58,197
Ja. Wir haben Ersparnisse,
aber nicht viele.
39
00:03:58,197 --> 00:03:59,865
Wir brauchen etwas Geld.
40
00:03:59,865 --> 00:04:01,867
Nur als Starthilfe.
41
00:04:01,867 --> 00:04:04,078
Und Teddy Price als Produzenten.
42
00:04:04,078 --> 00:04:06,747
- Das ist wichtig.
- Das wäre riesig.
43
00:04:07,122 --> 00:04:08,999
Klar. Ja, Mann.
44
00:04:08,999 --> 00:04:10,542
Noch etwas?
45
00:04:10,542 --> 00:04:12,086
Ich glaube, das...
46
00:04:12,086 --> 00:04:13,545
Das wäre alles.
47
00:04:13,545 --> 00:04:15,506
Mehr fällt uns nicht ein.
48
00:04:16,966 --> 00:04:18,968
Seid ihr ein Haufen Idioten?
49
00:04:20,219 --> 00:04:22,012
Glaubt ihr, so läuft das?
50
00:04:22,012 --> 00:04:25,140
Ihr taucht auf, und jemand
legt euch den Teppich aus?
51
00:04:25,140 --> 00:04:27,142
Ein Treffen mit Teddy Price.
52
00:04:27,142 --> 00:04:29,478
In Pittsburgh hast du gesagt...
53
00:04:29,478 --> 00:04:32,898
Ich bin ein Tourneeleiter,
kein Band-Manager.
54
00:04:32,898 --> 00:04:35,526
Also, wenn ihr nicht
in nächster Zeit gerade
55
00:04:35,526 --> 00:04:38,445
eine Welttournee plant,
seid ihr bei mir falsch.
56
00:04:38,445 --> 00:04:41,991
Wir wollen keine Almosen.
Wir reißen uns den Arsch auf.
57
00:04:41,991 --> 00:04:46,453
Hört zu.
Ihr scheint nette Leute zu sein, und...
58
00:04:47,037 --> 00:04:49,331
...wenn ihr die Band seid,
an die ich denke,
59
00:04:50,499 --> 00:04:52,251
war euer Auftritt stark.
60
00:04:53,335 --> 00:04:54,920
Ich tu also Folgendes:
61
00:04:54,920 --> 00:04:58,966
Ich mache einen einzigen Anruf
bei meinem Typen im Filthy's.
62
00:04:58,966 --> 00:05:00,884
Filthy's? Ist das ein Club?
63
00:05:00,884 --> 00:05:05,264
Es ist eher eine Bar als ein Rockclub,
aber es liegt auf dem Strip.
64
00:05:05,264 --> 00:05:08,434
- Das wäre super. Danke.
- Danke.
65
00:05:08,434 --> 00:05:09,935
Mehr kann ich nicht tun.
66
00:05:09,935 --> 00:05:11,562
- Klar.
- Ein toller Anfang.
67
00:05:11,562 --> 00:05:14,064
- Das ist mehr, als wir wollten.
- Ja.
68
00:05:15,024 --> 00:05:17,693
Also, wenn das alles wäre...
69
00:05:17,693 --> 00:05:19,486
- Ja, Sir.
- Ja.
70
00:05:19,486 --> 00:05:22,156
- Danke für deine Zeit.
- Danke.
71
00:05:22,156 --> 00:05:23,699
Ok.
72
00:05:25,743 --> 00:05:28,287
Eine Sache gäbe es da noch.
73
00:05:32,291 --> 00:05:37,379
Also, die Sache ist die:
Wir waren alle wirklich beeindruckt.
74
00:05:37,379 --> 00:05:40,049
Nicht nur ich, und...
75
00:05:40,883 --> 00:05:45,179
Vielleicht wäre jetzt ein guter Zeitpunkt
für einen Tapetenwechsel.
76
00:05:45,637 --> 00:05:46,930
Oder einen...
77
00:05:49,016 --> 00:05:51,018
- Karen, Billy Dunne hier.
- Hi,
78
00:05:51,560 --> 00:05:52,853
Billy Dunne.
79
00:05:52,853 --> 00:05:54,313
Hi, hör mal...
80
00:05:56,148 --> 00:05:58,067
...wärst du gerne in der Band?
81
00:05:58,067 --> 00:05:59,443
Leute, es brennt an.
82
00:06:01,862 --> 00:06:03,155
Es brennt an!
83
00:06:05,240 --> 00:06:09,369
- Tut mir leid. Kleiner Küchennotfall.
- Schon ok.
84
00:06:09,369 --> 00:06:11,288
Was hast du gesagt?
85
00:06:11,288 --> 00:06:13,082
Ich habe gesagt,
86
00:06:13,082 --> 00:06:16,418
dass die Dunne Brothers
dich gerne in der Band hätten.
87
00:06:17,169 --> 00:06:18,295
In Pittsburgh?
88
00:06:18,295 --> 00:06:22,633
Eigentlich sind wir in LA.
Wir haben einige Auftritte auf dem Strip.
89
00:06:22,633 --> 00:06:23,884
Wir mieten ein Haus.
90
00:06:23,884 --> 00:06:26,970
- Sag, es liegt im Laurel Canyon.
- Vertrau mir.
91
00:06:29,932 --> 00:06:31,809
Was sagst du, Karen?
92
00:06:31,809 --> 00:06:34,228
Willst du in die beste Band der Welt?
93
00:06:37,940 --> 00:06:40,109
Reich mir mal deine Freundin rüber.
94
00:06:45,405 --> 00:06:46,573
Hi, Karen.
95
00:06:48,826 --> 00:06:50,035
Sei ehrlich zu mir.
96
00:06:51,245 --> 00:06:52,538
Sind sie's wert?
97
00:06:52,538 --> 00:06:54,456
Wenn nicht, wäre ich nicht hier.
98
00:06:55,290 --> 00:06:57,459
Ich spielte in Bands, seit ich 15 war,
99
00:06:57,459 --> 00:06:59,920
{\an8}und suchte immer eine,
die es weit brächte.
100
00:06:59,920 --> 00:07:02,297
Sagen wir's mal so: The Winters...
101
00:07:05,217 --> 00:07:06,593
...hätten es nicht.
102
00:07:07,719 --> 00:07:11,974
Wie meine Mutter immer sagte:
"Schlag keine Wurzeln in schlechter Erde."
103
00:07:57,603 --> 00:08:00,063
- Daisy! Was zum Teufel?
- Oh mein Gott!
104
00:08:00,063 --> 00:08:03,817
Du brichst einfach so in mein Haus ein?
Um Gottes willen!
105
00:08:03,817 --> 00:08:06,862
Nein. Ich nahm den Schlüssel
aus dem Blumentopf.
106
00:08:06,862 --> 00:08:08,780
Tu das nie wieder.
107
00:08:08,780 --> 00:08:10,949
Tut mir leid. Ich habe Wein dabei.
108
00:08:10,949 --> 00:08:12,451
Das ist das Mindeste.
109
00:08:16,622 --> 00:08:18,123
Oh mein Gott.
110
00:08:18,123 --> 00:08:19,541
Bitte schön.
111
00:08:19,541 --> 00:08:21,335
- Du hast mich erschreckt.
- Wein.
112
00:08:22,336 --> 00:08:23,378
Ok.
113
00:08:24,087 --> 00:08:27,591
Was kochst du da so Wichtiges,
dass du einbrechen musstest?
114
00:08:27,591 --> 00:08:28,967
Riecht gut, oder?
115
00:08:28,967 --> 00:08:32,054
Als ob man es
für immer riechen will, jede Nacht...
116
00:08:32,679 --> 00:08:34,973
...in deiner Wohnung, gekocht von mir.
117
00:08:37,142 --> 00:08:38,310
Du bist ausgezogen.
118
00:08:40,395 --> 00:08:42,231
Ich halte sie nicht mehr aus.
119
00:08:42,606 --> 00:08:44,816
Du wolltest doch eine Mitbewohnerin.
120
00:08:44,816 --> 00:08:47,527
- Um mit der Miete zu helfen.
- Das mache ich.
121
00:08:47,527 --> 00:08:48,612
- Ach ja?
- Ja.
122
00:08:48,612 --> 00:08:50,656
- Und das Geld?
- Ich such mir 'nen Job.
123
00:08:51,698 --> 00:08:52,699
Ok.
124
00:08:53,158 --> 00:08:57,412
Also, bestimmt nicht als Köchin.
Gott, ist das mies.
125
00:09:00,958 --> 00:09:02,084
Ziemlich mies.
126
00:09:04,586 --> 00:09:07,214
Ein Haus wird erst zu zweit zu einem Heim.
127
00:09:07,214 --> 00:09:09,841
Manche Dinge sind wirklich so einfach.
128
00:09:09,841 --> 00:09:13,178
{\an8}Das erste Haus war nicht gerade perfekt.
129
00:09:13,178 --> 00:09:14,805
{\an8}FOTOGRAFIN
130
00:09:14,805 --> 00:09:17,182
{\an8}Aber wir machten das Beste daraus.
131
00:09:17,182 --> 00:09:20,102
Es war uns egal,
dass es nach nasser Kleidung roch,
132
00:09:20,102 --> 00:09:22,896
oder dass eine alte Dame
darin gestorben war.
133
00:09:22,896 --> 00:09:25,774
Wir hatten es billig bekommen, schnell,
134
00:09:25,774 --> 00:09:28,151
und wir konnten im Laurel Canyon wohnen.
135
00:09:40,789 --> 00:09:42,499
Du lenkst mich ab.
136
00:09:46,003 --> 00:09:47,087
Gib mal her.
137
00:09:47,963 --> 00:09:49,840
- Wieso?
- Lass mich mal.
138
00:09:53,218 --> 00:09:56,054
- Nein.
- Komm schon.
139
00:09:56,054 --> 00:10:00,183
Du kannst mich filmen so viel du willst,
und ich dich keine Sekunde?
140
00:10:01,018 --> 00:10:02,185
Eine Sekunde.
141
00:10:03,437 --> 00:10:04,813
Oh, Mann.
142
00:10:05,647 --> 00:10:06,773
Ich liebe dich.
143
00:10:48,982 --> 00:10:49,900
Ahoi.
144
00:10:59,284 --> 00:11:01,495
Erster Eindruck:
145
00:11:02,829 --> 00:11:03,789
nicht sehr gut.
146
00:11:13,840 --> 00:11:15,801
- Hi.
- Wow.
147
00:11:16,259 --> 00:11:17,260
Ja.
148
00:11:17,260 --> 00:11:21,056
Keiner der Jungs wollte hier rein,
also dachten wir, du kriegst es.
149
00:11:21,473 --> 00:11:22,849
Spukt es hier?
150
00:11:22,849 --> 00:11:26,144
Ja, nach entsetzlichem Geschmack.
151
00:11:28,313 --> 00:11:32,150
Immerhin hatten wir einen Auftritt
auf dem Strip.
152
00:11:32,150 --> 00:11:34,611
- Das ist toll!
- Na schön, Jungs.
153
00:11:36,321 --> 00:11:38,198
Filthy McNasty's, reizend.
154
00:11:38,657 --> 00:11:40,867
Kommt schon. So übel ist es nicht.
155
00:11:55,924 --> 00:11:57,968
Na gut. Was sage ich immer?
156
00:11:57,968 --> 00:12:01,012
Je kleiner der Club,
desto größer unser Auftritt.
157
00:12:01,012 --> 00:12:03,557
"Pittsburgh" auf drei. Bereit?
158
00:12:03,557 --> 00:12:06,351
- Eins, zwei, drei...
- Pittsburgh!
159
00:12:07,477 --> 00:12:10,313
In diesen acht, neun Monaten im McNasty's
160
00:12:10,313 --> 00:12:13,984
sah uns natürlich kaum jemand spielen,
161
00:12:13,984 --> 00:12:16,194
{\an8}aber es schweißte uns zusammen.
162
00:12:16,194 --> 00:12:17,320
{\an8}FRONTSÄNGER / SONGSCHREIBER
163
00:12:26,246 --> 00:12:28,832
Ich habe den Mann in den Mond gebracht
164
00:12:28,832 --> 00:12:31,877
Ich habe den Ton im Telefon gemacht
165
00:12:31,877 --> 00:12:34,588
Ich habe das Fett auf das Rad geschmiert
166
00:12:34,588 --> 00:12:37,507
Ich habe das Schwert in den Stein gesteckt
167
00:12:37,507 --> 00:12:40,594
Ich habe die südlichen Sterne erleuchtet
168
00:12:40,594 --> 00:12:43,180
Ich habe den Heiden Frieden gebracht
169
00:12:43,180 --> 00:12:46,558
Und dann erwischte ich den Vogel im Busch
170
00:12:46,558 --> 00:12:48,727
Und jemand rief die Polizei
171
00:12:49,186 --> 00:12:51,104
Und ich weiß, du meinst es nicht so
172
00:12:51,104 --> 00:12:54,024
Ich weiß, du meinst es nicht so
Ich weiß, du meinst es nicht so
173
00:12:54,024 --> 00:12:58,570
Weil du dich nicht umdrehen kannst
Sieh mir in die Augen
174
00:12:58,570 --> 00:13:01,239
Leider bekamen wir dafür kein Geld.
175
00:13:02,032 --> 00:13:03,992
Kein... bisschen.
176
00:13:08,038 --> 00:13:11,124
Selbst, als manche
zu unseren Auftritten kamen...
177
00:13:12,292 --> 00:13:17,506
Dreh dich um und sag's mir ins Gesicht
178
00:13:20,425 --> 00:13:22,802
...es waren immer noch nicht genug.
179
00:13:26,223 --> 00:13:27,390
Hallo. Capitol Records.
180
00:13:27,390 --> 00:13:29,768
Hallo. Ist Mr. Bones Howell da?
181
00:13:29,768 --> 00:13:31,394
Nein. Er ist beschäftigt.
182
00:13:31,394 --> 00:13:34,856
Da bin ich mir sicher,
aber wenn er gute Musik mag:
183
00:13:34,856 --> 00:13:38,401
Die Dunne Brothers
spielen am 17. im McNasty's.
184
00:13:38,401 --> 00:13:41,488
- Ich fragte mich, ob...
- Er ist bis zum 18. fort.
185
00:13:41,488 --> 00:13:44,950
Das passt ja super,
sie werden auch am 18. spielen.
186
00:13:46,701 --> 00:13:47,911
Hallo?
187
00:14:00,298 --> 00:14:03,426
Komm, das meinst du doch nicht ernst
188
00:14:03,927 --> 00:14:06,805
Du verträgst nicht mal einen Scherz
189
00:14:07,597 --> 00:14:10,934
Du kannst versprechen
dass das Boot nicht sinkt aber
190
00:14:10,934 --> 00:14:14,896
Wirst du es je schwimmen lassen?
191
00:14:14,896 --> 00:14:18,608
Die Sonne scheint auf dich herab
192
00:14:18,608 --> 00:14:22,279
Während der Mond größer wird
193
00:14:22,279 --> 00:14:25,448
Komm und leg den Schalter um, Baby
194
00:14:25,448 --> 00:14:27,033
RESERVIERT FÜR TEDDY PRICE
195
00:14:27,033 --> 00:14:30,912
Komm und drück den Abzug
196
00:14:40,839 --> 00:14:42,507
Du musst Geduld haben.
197
00:14:42,507 --> 00:14:45,385
- Komm schon.
- Nicht alles kommt sofort gut an.
198
00:14:45,385 --> 00:14:47,804
Das weißt du. Gib der Sache eine Chance.
199
00:14:47,804 --> 00:14:51,308
Wie viele in Folge sind es, Teddy?
Sechs, sieben Mal?
200
00:14:54,769 --> 00:14:58,315
- Sechs.
- Sechs in Folge, aus denen nichts wurde.
201
00:14:58,315 --> 00:15:00,650
Doch. Sie haben sich nur nicht verkauft.
202
00:15:00,650 --> 00:15:03,945
Das müssen sie aber.
Wie soll der Laden sonst laufen?
203
00:15:03,945 --> 00:15:06,072
Ok, Don, schmeißt du mich raus?
204
00:15:06,072 --> 00:15:08,617
Komm. Sei jetzt nicht so.
205
00:15:09,409 --> 00:15:12,203
Dean Martin
will noch ein Weihnachtsalbum machen.
206
00:15:12,203 --> 00:15:15,248
- Verdammt.
- Dino liebt dich. Das weißt du doch.
207
00:15:15,790 --> 00:15:18,835
Geh doch zur Abwechslung mal
auf Nummer sicher.
208
00:15:18,835 --> 00:15:20,253
Genieß dein Leben.
209
00:15:21,171 --> 00:15:22,339
Denk drüber nach.
210
00:15:22,339 --> 00:15:26,468
Du musst jetzt nicht entscheiden,
aber denk drüber nach.
211
00:15:37,854 --> 00:15:39,856
Was ist mit diesem Produzenten?
212
00:15:40,065 --> 00:15:43,318
- Der mit dem Papagei?
- Der hat abgelehnt.
213
00:15:45,528 --> 00:15:47,030
Das ist finster.
214
00:15:48,031 --> 00:15:50,200
Heb den halben Toast für morgen auf.
215
00:15:50,200 --> 00:15:52,243
Das reicht kaum für die Miete.
216
00:15:52,243 --> 00:15:53,495
Scheiße.
217
00:16:00,168 --> 00:16:02,962
Scheiße. Vielleicht hatte Chucky ja recht.
218
00:16:02,962 --> 00:16:05,965
Vielleicht war das alles
ein riesiger Fehler.
219
00:16:07,050 --> 00:16:09,636
Wir hätten zu Hause bei unseren Müttern,
220
00:16:09,636 --> 00:16:12,722
uns die Miete sparen
und Zahnärzte werden sollen.
221
00:16:12,722 --> 00:16:17,560
Ich habe Hunderte von Fotos verschickt,
keine einzige Zeitung hat geantwortet.
222
00:16:17,560 --> 00:16:19,312
Soll ich aufgeben?
223
00:16:20,438 --> 00:16:22,315
So einfach ist das eben nicht.
224
00:16:23,983 --> 00:16:27,028
Wo wir gerade über Zeugs reden,
225
00:16:27,028 --> 00:16:29,280
wieso bin ich der Einzige ohne Bett?
226
00:16:29,280 --> 00:16:32,492
- Du konntest nicht in Karens Zimmer.
- Da spukt's.
227
00:16:32,492 --> 00:16:35,036
- Da spukt's nicht.
- Das weiß doch jeder.
228
00:16:35,036 --> 00:16:37,038
Ich bestelle mir Sandwiches...
229
00:16:37,038 --> 00:16:39,624
Wieso heißen wir immer noch
Dunne Brothers?
230
00:16:40,583 --> 00:16:42,502
Drei von uns sind keine Dunnes,
231
00:16:42,502 --> 00:16:45,547
und ich bin auch niemandes Bruder.
232
00:16:45,547 --> 00:16:48,466
- Du willst unsere Namen ändern?
- Tolle Idee.
233
00:16:50,927 --> 00:16:53,263
Ich sage nur, was alle anderen denken.
234
00:16:53,263 --> 00:16:56,182
Der Name ist wie er ist,
so kennen uns die Leute.
235
00:16:56,182 --> 00:16:58,893
Ja, aber das bringt uns nicht gerade viel.
236
00:16:58,893 --> 00:17:02,939
- Wie wär's mit "Immaculate Reception"?
- Grauenhaft.
237
00:17:02,939 --> 00:17:04,816
Der Name bleibt, wie er ist.
238
00:17:04,816 --> 00:17:06,735
"Hercules" ginge immer noch.
239
00:17:06,735 --> 00:17:08,111
- Nein!
- Hör auf!
240
00:17:08,111 --> 00:17:09,320
Ich sag ja nur!
241
00:17:09,320 --> 00:17:12,365
"Deliverance". "Espionage". "Poison".
242
00:17:12,365 --> 00:17:14,743
Wir sechs werden uns da nie einig.
243
00:17:14,743 --> 00:17:16,453
In Ordnung? Lassen wir also...
244
00:17:17,996 --> 00:17:19,789
Wie wäre es mit "The Six"?
245
00:17:22,208 --> 00:17:23,585
Wir sind aber zu fünft.
246
00:17:26,337 --> 00:17:29,841
- Wäre das nicht verwirrend?
-"The Five" haut nicht hin.
247
00:17:29,841 --> 00:17:31,926
- Wieso?
- Es gibt The Dave Clark Five.
248
00:17:31,926 --> 00:17:33,344
The Jackson 5.
249
00:17:33,344 --> 00:17:35,597
- Alles mit "Five".
- Ich mag "The Six".
250
00:17:35,597 --> 00:17:37,432
Besser als Hercules.
251
00:17:39,601 --> 00:17:42,937
- Daisy, du hast noch zehn Minuten.
- Entschuldige, Dave.
252
00:17:47,859 --> 00:17:50,487
TROUBADOUR
253
00:17:50,487 --> 00:17:52,489
LIEDERABEND
254
00:17:52,489 --> 00:17:56,201
Ich liebe dich an einem Ort
255
00:17:56,201 --> 00:18:01,206
Wo es weder Raum noch Zeit gibt
256
00:18:01,956 --> 00:18:04,542
Ich liebe dich für mein Leben
257
00:18:05,668 --> 00:18:08,296
Weil du mein Freund bist
258
00:18:09,464 --> 00:18:11,716
Und wenn mein Leben vorbei ist
259
00:18:13,593 --> 00:18:16,387
Erinnere dich, als wir zusammen waren
260
00:18:18,932 --> 00:18:21,643
Wir waren allein und ich
261
00:18:21,643 --> 00:18:26,147
Ich sang dieses Lied für dich
262
00:18:26,898 --> 00:18:29,609
Wir waren allein und ich
263
00:18:29,609 --> 00:18:35,490
Ich sang dieses Lied für dich
264
00:18:48,253 --> 00:18:49,587
Danke schön.
265
00:18:50,797 --> 00:18:53,132
Das war der zweite Track auf meinem Album.
266
00:18:53,132 --> 00:18:55,385
Exemplare zum Verkauf an der Bar.
267
00:18:55,385 --> 00:18:58,763
Jetzt möchte ich
eine Freundin von mir vorstellen.
268
00:18:58,763 --> 00:19:01,140
Sie wird euch begeistern.
269
00:19:01,140 --> 00:19:04,018
Komm hoch, Daisy Jones.
270
00:19:10,859 --> 00:19:12,735
Hi, ich bin Daisy.
271
00:19:28,585 --> 00:19:32,630
Die Tage sind weit und offen
272
00:19:33,840 --> 00:19:38,678
Im Herzen all meiner Freude
273
00:19:40,680 --> 00:19:44,017
Jungs sind unbesiegbare Liebhaber
274
00:19:44,976 --> 00:19:50,273
Die darum betteln, zerstört zu werden
275
00:19:54,903 --> 00:19:58,656
Morgens sind sie wach
276
00:20:00,241 --> 00:20:04,454
Schluchzen bedauernd und sind weg
277
00:20:05,246 --> 00:20:09,876
Ich bade und gehe zurück ins Bett
278
00:20:11,127 --> 00:20:17,133
Das war nie ein Grund zur Sorge
279
00:20:21,012 --> 00:20:23,556
Es scheint, als musst du eine Wahl treffen
280
00:20:23,556 --> 00:20:26,601
Die Hülle ist weiß, du kannst sie brechen
281
00:20:26,601 --> 00:20:29,562
So oder so ist es gut
282
00:20:29,562 --> 00:20:31,522
Ich brauche nur ein Versprechen
283
00:20:31,522 --> 00:20:36,277
Das ich für mich behalten kann
284
00:20:51,167 --> 00:20:52,961
Das müssen wir fragen.
285
00:20:54,504 --> 00:20:55,546
Hey.
286
00:20:57,632 --> 00:20:59,842
Daisy Jones. Teddy Price.
287
00:20:59,842 --> 00:21:01,260
Ihr solltet reden.
288
00:21:07,558 --> 00:21:08,768
"LMR Records."
289
00:21:09,352 --> 00:21:10,395
Hast du Interesse?
290
00:21:11,104 --> 00:21:14,065
- An was genau?
- Zusammen an Musik zu arbeiten.
291
00:21:16,317 --> 00:21:18,945
Ich weiß nicht. Wofür brauche ich Sie?
292
00:21:20,738 --> 00:21:21,698
Nun ja,
293
00:21:23,032 --> 00:21:24,617
mir gefiel das vorhin.
294
00:21:25,410 --> 00:21:29,831
Ich könnte dich mit ein wenig Hilfe
auf die nächste Stufe bringen.
295
00:21:29,831 --> 00:21:32,291
- Du musst nur geformt werden.
- Geformt?
296
00:21:35,169 --> 00:21:36,379
Ja.
297
00:21:36,671 --> 00:21:40,174
Ich meine damit...
Pass auf, du bist neu, richtig?
298
00:21:41,092 --> 00:21:44,679
Niemand schafft es
gleich beim ersten Mal an die Spitze.
299
00:21:47,473 --> 00:21:49,475
Ich möchte nicht geformt werden.
300
00:21:50,184 --> 00:21:51,853
War nett, Sie kennenzulernen.
301
00:21:55,189 --> 00:21:56,899
Sie ging wirklich einfach weg?
302
00:21:57,525 --> 00:21:58,568
{\an8}Das tat sie.
303
00:22:01,362 --> 00:22:05,575
Manchmal erkennt man einen Menschen
am besten, wenn er sich abwendet.
304
00:22:33,269 --> 00:22:34,604
Das ist Teddy Price.
305
00:22:38,441 --> 00:22:39,400
Billy!
306
00:22:42,320 --> 00:22:43,362
Was?
307
00:22:43,362 --> 00:22:46,449
Teddy Price ist gerade
hinter dir reinmarschiert.
308
00:22:47,325 --> 00:22:48,367
Genau dort.
309
00:22:48,576 --> 00:22:50,745
- Teddy Price?
- Er war hinter dir.
310
00:22:50,745 --> 00:22:52,205
Bring den Scheiß her.
311
00:22:52,663 --> 00:22:54,373
Gib den... Gib her.
312
00:22:55,124 --> 00:22:56,834
Her mit dem Scheiß. Los.
313
00:22:57,335 --> 00:22:58,753
- Lauf.
- Ok.
314
00:23:00,671 --> 00:23:01,547
Ok.
315
00:23:14,560 --> 00:23:15,603
Danke.
316
00:23:21,067 --> 00:23:22,443
Mr. Price?
317
00:23:23,611 --> 00:23:26,781
Ich liebe "Blue Elsewhere".
318
00:23:26,781 --> 00:23:30,243
Den kennen nicht viele. Vielen Dank.
319
00:23:30,243 --> 00:23:31,953
Mein Name ist Billy Dunne.
320
00:23:32,495 --> 00:23:35,706
Wegen Ihnen und Memphis Marlon
fing ich mit Gitarre an.
321
00:23:35,706 --> 00:23:38,084
Tut mir leid. Ich halte Sie für ein Genie.
322
00:23:38,084 --> 00:23:39,794
- Billy war dein Name?
- Ja.
323
00:23:39,794 --> 00:23:41,629
Du bist mir unangenehm.
324
00:23:44,257 --> 00:23:45,758
Ich bin in einer Band.
325
00:23:45,758 --> 00:23:46,884
Da haben wir's.
326
00:23:46,884 --> 00:23:49,345
Könnten wir Ihnen vorspielen?
327
00:23:49,345 --> 00:23:51,347
Nur einen Song.
328
00:23:55,601 --> 00:23:59,564
Ich... Mist.
Ich habe keine... Tut mir leid.
329
00:24:01,524 --> 00:24:02,692
Ok.
330
00:24:04,819 --> 00:24:05,945
Bitte?
331
00:24:07,780 --> 00:24:09,365
Nicht bei mir, Junge.
332
00:24:10,032 --> 00:24:12,910
Ruf Lou Adler an.
Diese Musik mache ich nicht.
333
00:24:13,661 --> 00:24:18,291
Mr. Price, wenn ich Sie wäre,
und irgendwer käme auf mich zu,
334
00:24:18,291 --> 00:24:22,211
damit ich mir seine Band anhöre,
würde ich ablehnen, so wie Sie.
335
00:24:24,088 --> 00:24:26,007
Aber ich beginge einen Fehler.
336
00:24:35,391 --> 00:24:37,685
Du weißt, du kriegst nur eine Chance.
337
00:24:38,519 --> 00:24:39,770
Ja, Sir.
338
00:24:41,772 --> 00:24:44,400
- Bist du bereit?
- Absolut.
339
00:24:56,329 --> 00:24:57,413
Danke.
340
00:25:03,544 --> 00:25:06,130
- Was hat er gesagt?
- Er gab mir seine Karte.
341
00:25:08,090 --> 00:25:09,008
Scheiße!
342
00:25:11,427 --> 00:25:14,597
Die Sonne scheint auf dich herab
343
00:25:14,722 --> 00:25:17,975
Während der Mond größer wird
344
00:25:19,435 --> 00:25:20,478
Mist.
345
00:25:21,229 --> 00:25:23,814
Versuch's doch mal mit... "Daybreak".
346
00:25:23,814 --> 00:25:25,858
Der ist von Bowie abgekupfert.
347
00:25:25,858 --> 00:25:28,069
Ok, wie wär's mit "Blind Alley"?
348
00:25:28,069 --> 00:25:29,654
Der ist nicht gut genug.
349
00:25:31,739 --> 00:25:33,449
- Ist er einfach nicht.
- Ok.
350
00:25:42,291 --> 00:25:43,501
Wo gehst du hin?
351
00:25:44,877 --> 00:25:46,796
- Ich hole noch ein paar.
- Nein.
352
00:25:46,796 --> 00:25:48,756
Komm her.
353
00:25:53,302 --> 00:25:55,930
Komm. Hey. Schau mich an.
354
00:25:55,930 --> 00:25:58,391
Findest du irgendeinen nicht grauenhaft?
355
00:25:58,391 --> 00:26:00,476
Nein. Ehrlich gesagt, nein.
356
00:26:04,355 --> 00:26:07,275
- Mit einem probieren wir noch rum.
- Ja?
357
00:26:09,944 --> 00:26:12,196
- Er ist anders.
- Ich will ihn hören.
358
00:26:14,240 --> 00:26:16,617
- Er ist noch nicht fertig.
- Billy.
359
00:26:16,993 --> 00:26:18,202
Na schön.
360
00:26:22,248 --> 00:26:25,751
Genau wie der Mond
361
00:26:27,420 --> 00:26:30,756
Dieser silberne Nagel
362
00:26:32,550 --> 00:26:36,178
Der den Himmel hält
363
00:26:37,763 --> 00:26:40,891
Über der Welt
364
00:26:42,852 --> 00:26:46,981
Dein Gesicht, ein Lied
365
00:26:48,441 --> 00:26:51,485
Halb erleuchtet vom Feuer
366
00:26:53,821 --> 00:26:56,782
Erhellt es die Welt
367
00:26:59,285 --> 00:27:02,079
Und sein Verlangen
368
00:27:06,500 --> 00:27:08,377
Er ist... Ich weiß nicht.
369
00:27:08,794 --> 00:27:09,962
Hör nicht auf.
370
00:27:11,255 --> 00:27:12,590
Das ist er.
371
00:27:15,426 --> 00:27:16,761
Die Ballade?
372
00:27:16,761 --> 00:27:18,471
Der hält uns für Andy Williams.
373
00:27:18,471 --> 00:27:20,222
Ich wackel beim Refrain.
374
00:27:20,222 --> 00:27:21,766
Und wenn's nur ein Song ist?
375
00:27:21,766 --> 00:27:23,976
Dann spielen wir diesen Song, Eddie.
376
00:27:40,993 --> 00:27:42,286
Wir wollten...
377
00:27:42,703 --> 00:27:45,498
Wir wollten uns für diese Chance bedanken.
378
00:27:47,792 --> 00:27:50,544
Wir sind The Six
und das ist "Silver Nail".
379
00:27:54,465 --> 00:27:56,509
Eins, zwei, drei.
380
00:27:58,677 --> 00:28:00,346
{\an8}Was soll ich sagen?
381
00:28:00,346 --> 00:28:02,264
{\an8}Ich war komplett von den ...socken.
382
00:28:02,890 --> 00:28:05,142
{\an8}- Darf ich das sagen?
- Nein.
383
00:28:12,983 --> 00:28:15,027
Endlich waren wir auf dem Weg.
384
00:28:15,027 --> 00:28:19,615
Die Leute denken, wir spielten einen Song
für ihn und bekamen einen Vertrag.
385
00:28:20,783 --> 00:28:21,826
Das stimmt nicht.
386
00:28:25,579 --> 00:28:28,082
Er nahm uns monatelang durch die Mangel.
387
00:28:30,459 --> 00:28:31,710
Aber das war es wert.
388
00:28:32,336 --> 00:28:33,838
Ihr wart gut heute Abend.
389
00:28:33,838 --> 00:28:35,714
Gut, aber nicht großartig.
390
00:28:36,340 --> 00:28:41,429
Meine Stimme brach bei "Flip the Switch",
Eddie jagt Warren ständig hinterher.
391
00:28:46,267 --> 00:28:47,309
Was?
392
00:28:48,018 --> 00:28:51,814
Ich habe euch für ein Studio gebucht.
Wenn das Label zusagt,
393
00:28:51,814 --> 00:28:53,899
wird's Zeit für euer erstes Album.
394
00:28:54,316 --> 00:28:55,818
- Ist nicht wahr.
- Doch.
395
00:28:55,818 --> 00:28:57,903
- Das gibt's nicht!
- Nicht umarmen.
396
00:28:58,237 --> 00:28:59,488
Du bist nass. Billy.
397
00:28:59,488 --> 00:29:01,240
- Im Ernst?
- Ja.
398
00:29:01,532 --> 00:29:04,076
Es passiert. Wir machen ein Album!
399
00:29:05,035 --> 00:29:06,912
Ok. Bleibt cool.
400
00:29:07,163 --> 00:29:08,789
Cool bleiben.
401
00:29:15,713 --> 00:29:17,631
Stellen Sie mir jetzt nach?
402
00:29:17,631 --> 00:29:19,717
Simone sagte, ich fände dich hier.
403
00:29:21,635 --> 00:29:23,053
Ich will mit dir arbeiten.
404
00:29:23,637 --> 00:29:25,890
Das haben schon viele Produzenten gesagt,
405
00:29:25,890 --> 00:29:28,726
und sie waren nicht immer
an Musik interessiert.
406
00:29:28,726 --> 00:29:31,437
Ich weiß, hör dich ruhig um.
So einer bin ich nicht.
407
00:29:31,437 --> 00:29:35,274
Vielleicht war ich im Troubadour
nicht ganz deutlich:
408
00:29:38,319 --> 00:29:41,405
Deine Songs sind keine Songs.
409
00:29:41,405 --> 00:29:42,823
Bestellen Sie etwas?
410
00:29:42,823 --> 00:29:45,034
Sie haben einige gute Anfänge,
411
00:29:45,034 --> 00:29:48,871
aber am Ende steht man dort,
wo man am Anfang war.
412
00:29:48,871 --> 00:29:50,873
- Ok.
- Sie entführen mich nicht.
413
00:29:51,499 --> 00:29:54,293
Vielleicht können Sie
nur nicht richtig zuhören.
414
00:29:54,293 --> 00:29:55,753
Mal darüber nachgedacht?
415
00:29:55,753 --> 00:29:59,423
Ich will nicht, dass meine Songs
Erwartungen entsprechen.
416
00:29:59,423 --> 00:30:02,635
Nun, vielleicht hast du recht.
417
00:30:03,344 --> 00:30:05,721
- Wofür ist das?
- Für deine Zeit.
418
00:30:16,732 --> 00:30:18,859
Übrigens, das ist ein Song.
419
00:30:27,576 --> 00:30:30,746
Wenn Teddy etwas in einem sah,
ließ er nicht locker.
420
00:30:39,630 --> 00:30:41,882
Willst du eine andere Position probieren?
421
00:30:43,217 --> 00:30:44,718
Ja, das will ich.
422
00:30:44,718 --> 00:30:45,678
Ok.
423
00:30:56,689 --> 00:30:59,567
Das war das erste Mal,
dass ich jemandes Erwartungen
424
00:30:59,567 --> 00:31:01,902
an mich erfüllen wollte.
425
00:31:13,497 --> 00:31:16,083
Ich habe den Mann in den Mond gebracht
426
00:31:16,292 --> 00:31:19,044
Ich habe den Ton im Telefon gemacht
427
00:31:19,503 --> 00:31:21,880
Ich habe das Fett auf das Rad geschmiert
428
00:31:22,006 --> 00:31:24,842
Ich habe das Schwert in den Stein gesteckt
429
00:31:24,967 --> 00:31:27,803
Ich habe die südlichen Sterne erleuchtet
430
00:31:27,928 --> 00:31:30,014
Ich habe den Heiden Frieden gebracht
431
00:31:30,514 --> 00:31:33,809
Dann erwischte ich den Vogel im Busch
432
00:31:33,809 --> 00:31:36,437
Und jemand rief die Polizei
433
00:31:36,437 --> 00:31:38,230
Und ich weiß, du meinst es nicht so
434
00:31:38,230 --> 00:31:41,317
Ich weiß, du meinst es nicht so
Ich weiß, du meinst es nicht so
435
00:31:41,317 --> 00:31:47,406
Denn du kannst dich nicht umdrehen
Und mir in die Augen schauen
436
00:31:47,948 --> 00:31:53,495
Dreh dich um und schau mir in die Augen
437
00:31:53,787 --> 00:31:59,376
Dreh dich um und schau mir in die Augen
438
00:31:59,376 --> 00:32:05,007
Dreh dich um und schau mir in die Augen
439
00:32:05,674 --> 00:32:08,177
Alles war so langsam gelaufen,
und plötzlich
440
00:32:08,177 --> 00:32:09,970
ging alles so schnell.
441
00:32:09,970 --> 00:32:11,096
NICHTS ALS SCHLAGZEUG!
442
00:32:11,096 --> 00:32:15,100
Wir nahmen unser Album in sechs Tagen auf,
hatten zwei Wochen frei,
443
00:32:15,100 --> 00:32:17,645
und dann war es Zeit, auf Tour zu gehen.
444
00:32:18,520 --> 00:32:19,980
Wenn wir zurückkommen,
445
00:32:20,939 --> 00:32:23,734
können wir uns
eine eigene Wohnung leisten.
446
00:32:23,734 --> 00:32:26,028
Weiter oben am Hang. Oder am Strand.
447
00:32:26,028 --> 00:32:27,655
Der Strand wäre nett.
448
00:32:27,655 --> 00:32:29,239
Billy, ich bin schwanger.
449
00:32:33,619 --> 00:32:35,996
Ich wollte es dir sagen, aber...
450
00:32:35,996 --> 00:32:40,209
...es ist niemals
der richtige Zeitpunkt für so was, oder?
451
00:32:40,209 --> 00:32:44,254
Und zwischen den Proben und dem Album,
452
00:32:44,254 --> 00:32:47,299
und du gehst jetzt auf Tournee und...
453
00:32:47,299 --> 00:32:49,093
- Camila, das ist...
- Nein!
454
00:32:49,760 --> 00:32:51,679
Ich weiß nicht mal, was du willst.
455
00:32:51,679 --> 00:32:55,766
Wir haben nie darüber gesprochen.
Nicht ein einziges Mal.
456
00:32:57,059 --> 00:32:59,019
Was sollen wir jetzt tun?
457
00:33:02,398 --> 00:33:04,024
Ich weiß, was wir tun.
458
00:33:06,860 --> 00:33:08,779
An jenem Abend heirateten wir.
459
00:33:08,779 --> 00:33:10,739
Leute, wir machen ein Foto.
460
00:33:10,739 --> 00:33:12,241
Na los. Kommt zusammen.
461
00:33:12,241 --> 00:33:13,951
Das ist eure Hochzeitsnacht.
462
00:33:13,951 --> 00:33:15,953
Du hast die Schutzkappe drauf.
463
00:33:15,953 --> 00:33:20,082
Eins, zwei und drei!
464
00:33:20,082 --> 00:33:24,712
Und das hier ist das einzige Foto
von unserer Hochzeit.
465
00:33:25,921 --> 00:33:29,341
Mescalin ist eine mächtige Droge.
466
00:33:33,971 --> 00:33:36,056
Eine schöne Hochzeit, oder?
467
00:33:36,056 --> 00:33:39,893
Ich war zwar noch nicht auf vielen,
aber sie fühlt sich gut an.
468
00:33:41,061 --> 00:33:42,646
Ich freue mich für dich.
469
00:33:43,397 --> 00:33:44,273
Danke.
470
00:33:46,775 --> 00:33:49,528
Entschuldige. Bis gleich.
Ist meine Hochzeit.
471
00:33:52,448 --> 00:33:54,199
Ich wünschte, du wärst hier.
472
00:33:57,536 --> 00:33:59,788
Gut. Ich sag's ihr.
473
00:34:02,207 --> 00:34:03,375
Ich dich auch.
474
00:34:04,460 --> 00:34:05,294
Tschüss.
475
00:34:09,298 --> 00:34:10,841
Du hast es ihr nicht gesagt.
476
00:34:11,842 --> 00:34:14,553
- Was denn?
- Dass sie Großmutter wird.
477
00:34:17,181 --> 00:34:19,808
Du wirst Vater, du alter Gauner.
478
00:34:50,631 --> 00:34:52,800
An was erinnerst du dich von der Tour?
479
00:35:00,098 --> 00:35:01,016
Ich...
480
00:35:02,142 --> 00:35:04,102
Das ist lange her.
481
00:35:07,105 --> 00:35:08,524
Ich erinnere mich an alles.
482
00:35:16,657 --> 00:35:19,326
- Hallo.
- Hey, Baby.
483
00:35:19,660 --> 00:35:22,246
Hi.
484
00:35:23,163 --> 00:35:24,456
Wo bist du?
485
00:35:26,500 --> 00:35:27,918
Wir sind in Phoenix.
486
00:35:28,669 --> 00:35:30,629
Ja, die anderen schlafen noch.
487
00:35:31,380 --> 00:35:33,382
Wieso? Wie spät ist es?
488
00:35:33,841 --> 00:35:35,926
Wieso bist du so früh auf?
489
00:35:35,926 --> 00:35:39,429
Cammy, ich weiß,
ich sollte gestern anrufen,
490
00:35:39,930 --> 00:35:41,974
aber ich fand kein Telefon.
491
00:35:42,391 --> 00:35:45,477
Baby, du hast mich angerufen.
Weißt du nicht mehr?
492
00:35:46,562 --> 00:35:48,355
- Habe ich?
- Ja.
493
00:35:48,689 --> 00:35:50,315
Gott, tut mir leid.
494
00:35:50,315 --> 00:35:53,527
- Schon gut. Wir haben...
- Ich weiß nicht, was los ist.
495
00:35:53,527 --> 00:35:55,529
Wir vermissen dich nur.
496
00:35:57,114 --> 00:35:58,866
Wir? Wer ist "wir"?
497
00:35:59,283 --> 00:36:00,701
Ich und das Baby.
498
00:36:04,580 --> 00:36:05,706
Billy?
499
00:36:26,226 --> 00:36:29,479
- Hallo?
- Karen. Hi.
500
00:36:29,479 --> 00:36:30,981
Ich bin's.
501
00:36:31,773 --> 00:36:32,858
Ist Billy da?
502
00:36:35,277 --> 00:36:36,361
Nein.
503
00:36:38,572 --> 00:36:40,115
Ich weiß nicht, wo er ist.
504
00:36:41,116 --> 00:36:42,910
Ist alles in Ordnung, Karen?
505
00:36:43,827 --> 00:36:46,622
Camila, hör zu, ich muss los.
506
00:37:20,280 --> 00:37:21,490
Hey.
507
00:37:25,577 --> 00:37:26,620
Was?
508
00:37:28,747 --> 00:37:32,042
Camila. Warte mal. Hör mir zu.
509
00:37:32,042 --> 00:37:33,335
Geh weg.
510
00:37:37,673 --> 00:37:39,424
Scheiße.
511
00:37:39,758 --> 00:37:40,968
Wer ist das denn?
512
00:37:41,343 --> 00:37:43,637
Ok.
513
00:37:43,637 --> 00:37:46,014
Habt ihr ihn die ganze Zeit gedeckt?
514
00:37:46,014 --> 00:37:47,808
Fick dich!
515
00:37:50,644 --> 00:37:53,188
Oh, Scheiße. Cammy!
516
00:37:53,188 --> 00:37:55,440
Was, zum Teufel, habt ihr gemacht?
517
00:37:56,942 --> 00:37:59,194
Es brach mir das Herz, was er ihr antat.
518
00:38:00,654 --> 00:38:03,532
Einige wissen nicht,
wie viel Glück sie haben.
519
00:38:47,034 --> 00:38:49,494
Was, zum Teufel, tust du da, Billy?
520
00:38:49,494 --> 00:38:51,246
Was ist in dich gefahren?
521
00:38:51,246 --> 00:38:54,875
Ich lasse nicht zu,
dass du unser Leben ruinierst, meins...
522
00:38:56,043 --> 00:38:58,837
Mir ist egal, was du tust,
bis das Baby da ist,
523
00:38:58,837 --> 00:39:02,049
aber wenn es da ist,
bist du für mich da... Sieh mich an!
524
00:39:02,049 --> 00:39:05,135
Du wirst für mich auftauchen,
für dieses Kind,
525
00:39:05,135 --> 00:39:08,013
und du tauchst auf
für den Rest deines Lebens.
526
00:39:08,013 --> 00:39:09,306
Hast du verstanden?
527
00:39:09,765 --> 00:39:10,891
Hast du verstanden?
528
00:39:15,479 --> 00:39:16,855
Mach dich sauber.
529
00:39:56,895 --> 00:39:58,980
Ich dachte, ich könnte damit umgehen,
530
00:39:58,980 --> 00:40:00,982
es ausblenden.
531
00:40:09,908 --> 00:40:12,702
Mein Bruder war immer gut darin,
sich selbst zu belügen.
532
00:40:15,205 --> 00:40:20,377
Dreh dich um und schau mir in die Augen
533
00:40:21,253 --> 00:40:26,967
Dreh dich um und schau mir in die Augen
534
00:40:26,967 --> 00:40:33,056
Dreh dich um und sag's mir ins Gesicht
535
00:40:33,056 --> 00:40:38,562
Dreh dich um und sag's mir ins Gesicht
536
00:41:05,797 --> 00:41:07,507
Danke, San Diego.
537
00:41:08,383 --> 00:41:10,927
Ihr seid wundervoll.
Jeder einzelne von euch.
538
00:41:11,469 --> 00:41:14,598
Wir... Wir sehen uns bald.
539
00:41:17,309 --> 00:41:19,144
Hey, wo willst du hin?
540
00:41:28,653 --> 00:41:31,823
- Du hast ihn angerufen?
- Hab ich nicht, ehrlich.
541
00:41:31,823 --> 00:41:33,533
Ist auch schön, dich zu sehen.
542
00:41:35,744 --> 00:41:37,078
Hey, Mann.
543
00:41:40,415 --> 00:41:41,875
Was machst du hier?
544
00:41:43,001 --> 00:41:45,712
Drei, zwei, eins.
545
00:41:56,890 --> 00:42:02,896
Ich fahre mit diesem Affen
auf meinem Rücken
546
00:42:03,313 --> 00:42:09,277
Versuche, zwei Räder auf Kurs zu halten
547
00:42:09,277 --> 00:42:12,322
Ich wollte nach dir sehen, aber...
548
00:42:13,657 --> 00:42:15,033
...Planänderung.
549
00:42:20,497 --> 00:42:22,666
Camila hat das Baby bekommen, Billy.
550
00:42:26,670 --> 00:42:28,046
Ein kleines Mädchen.
551
00:42:28,046 --> 00:42:30,257
Niemand braucht
552
00:42:30,257 --> 00:42:35,178
Niemand braucht eine Familie
553
00:42:35,178 --> 00:42:37,013
Fahren wir zu deiner Tochter.
554
00:42:37,931 --> 00:42:39,099
Komm.
555
00:42:40,600 --> 00:42:41,977
Komm schon.
556
00:42:42,852 --> 00:42:48,858
Obwohl unmöglich,
Ist es immer noch in mir lebendig
557
00:42:49,567 --> 00:42:53,113
Und ich hoffe, dass du dich immer
558
00:42:53,113 --> 00:42:58,410
Erweisen wirst
559
00:43:00,370 --> 00:43:01,913
Er trifft euch in Seattle.
560
00:43:27,731 --> 00:43:30,066
- Fahr mal kurz ran.
- Na gut.
561
00:43:45,915 --> 00:43:48,543
KRANKENHAUS
562
00:44:04,225 --> 00:44:06,436
Die Mädchen warten auf dich.
563
00:44:11,608 --> 00:44:13,943
- Ich kann das nicht.
- Du musst das tun.
564
00:44:13,943 --> 00:44:15,528
- Ich kann nicht.
- Du musst.
565
00:44:15,528 --> 00:44:16,946
Ich sagte, ich kann nicht.
566
00:44:22,035 --> 00:44:24,120
Sie kann mich nicht so sehen.
567
00:44:25,705 --> 00:44:28,208
Hierbei gibt es
keine zweite Chance, Junge.
568
00:44:33,505 --> 00:44:35,215
Verpiss dich aus meinem Auto.
569
00:44:36,591 --> 00:44:38,760
Ich sagte, raus aus meinem Auto!
570
00:44:46,226 --> 00:44:49,729
{\an8}Ich hatte nicht vor,
irgendjemandes Vater zu sein, Merv.
571
00:44:49,729 --> 00:44:51,648
{\an8}Ich wollte nur Alben machen.
572
00:44:55,902 --> 00:44:58,446
{\an8}Manche Dinge
entziehen sich deiner Kontrolle.
573
00:45:00,782 --> 00:45:02,700
Tut mir leid. Ich kann das nicht.
574
00:45:03,910 --> 00:45:07,705
- Teddy. Ich kann nicht.
- Schon gut. Steig wieder ein.
575
00:45:07,705 --> 00:45:09,666
- Ich kann nicht.
- Komm schon.
576
00:45:15,630 --> 00:45:16,840
Es tut mir leid.
577
00:45:16,840 --> 00:45:19,509
Wenn das so ist, müssen wir woanders hin.
578
00:45:52,292 --> 00:45:54,627
Dieselbe alte Rock 'n Roll-Leier.
579
00:45:56,171 --> 00:45:59,340
Das Trinken, die Drogen, die Einsamkeit.
580
00:46:01,301 --> 00:46:04,137
Aber das ist normalerweise
das Ende der Geschichte.
581
00:46:06,181 --> 00:46:08,600
Für dich war es erst der Anfang.
582
00:47:53,663 --> 00:47:55,665
Untertitel von: Hannes Krehan
583
00:47:55,665 --> 00:47:57,750
Creative Supervisor: Alexander König