1 00:00:08,175 --> 00:00:10,052 Niemand will deine Stimme hören. 2 00:00:11,053 --> 00:00:13,889 Bisher bei Daisy Jones The Six... 3 00:00:14,557 --> 00:00:15,516 Dein Bruder? 4 00:00:15,516 --> 00:00:17,351 Billy Dunne ist in der Band? 5 00:00:17,351 --> 00:00:19,854 Stopp. 6 00:00:19,854 --> 00:00:22,064 Zeig uns doch, wie's geht. 7 00:00:23,733 --> 00:00:26,527 Ich wollte einfach nicht mehr dieses Mädchen sein. 8 00:00:28,237 --> 00:00:30,239 - Wir sind die Dunne Brothers. - Vorläufig. 9 00:00:31,991 --> 00:00:34,702 Du gibst mir deine Nummer, ich schreibe dir einen Song. 10 00:00:34,702 --> 00:00:36,620 Hat der Spruch je gezogen? 11 00:00:38,122 --> 00:00:38,956 Die Frage ist: 12 00:00:38,956 --> 00:00:42,543 Warum bist du im Publikum und nicht auf der Bühne, wo du hinwillst? 13 00:00:43,753 --> 00:00:46,088 - Du klangst toll dort oben. - Danke. 14 00:00:46,088 --> 00:00:47,882 - Ich bin Graham. - Karen. 15 00:00:48,591 --> 00:00:51,719 Kalifornien, mein Freund. Das ist der Ort, wo du sein musst. 16 00:00:51,719 --> 00:00:53,512 Ihr wollt zu einem Label? 17 00:00:53,512 --> 00:00:56,015 - Mit Teddy Price arbeiten? - Du kennst ihn? 18 00:00:57,266 --> 00:01:00,102 Ich bin nicht die Muse, klar? Ich bin der Jemand. 19 00:02:20,015 --> 00:02:22,476 {\an8}Alle Rockstars sind wie Waisen. 20 00:02:22,476 --> 00:02:25,479 {\an8}Sie suchen nach einer tiefen Verbindung zur Musik. 21 00:02:25,479 --> 00:02:29,483 {\an8}Sie, Teddy, wurden also zu einer Vaterfigur 22 00:02:29,483 --> 00:02:31,443 {\an8}für die, mit denen Sie arbeiteten. 23 00:02:31,443 --> 00:02:34,947 {\an8}Ich hatte nicht vor, irgendjemandes Vater zu sein, Merv. 24 00:02:34,947 --> 00:02:36,824 {\an8}Ich wollte nur Alben machen. 25 00:02:38,659 --> 00:02:43,622 "ICH FÜHRE DICH HIN" 26 00:03:03,517 --> 00:03:04,518 Ok. 27 00:03:06,437 --> 00:03:07,646 Da ist er. 28 00:03:08,063 --> 00:03:09,565 Ja, das ist er. 29 00:03:13,193 --> 00:03:14,570 Rod, hey. 30 00:03:15,863 --> 00:03:20,117 Ich bin's, Billy Dunne, und die Dunne Brothers. 31 00:03:20,701 --> 00:03:24,121 Wir trafen uns an der Treppe in Pittsburgh. 32 00:03:25,372 --> 00:03:26,707 Ich sollte dich anrufen. 33 00:03:29,001 --> 00:03:31,462 Hast du aber nicht. Du bist einfach... 34 00:03:32,963 --> 00:03:33,964 ...hier. 35 00:03:38,218 --> 00:03:42,348 Hättest du... vielleicht zehn Minuten Zeit? 36 00:03:48,938 --> 00:03:52,358 - Wir brauchen Auftritte. - Auf dem Strip, wenn möglich. 37 00:03:52,358 --> 00:03:55,110 - Im Whisky, im Troubadour. - Und eine Bleibe. 38 00:03:55,110 --> 00:03:58,197 Ja. Wir haben Ersparnisse, aber nicht viele. 39 00:03:58,197 --> 00:03:59,865 Wir brauchen etwas Geld. 40 00:03:59,865 --> 00:04:01,867 Nur als Starthilfe. 41 00:04:01,867 --> 00:04:04,078 Und Teddy Price als Produzenten. 42 00:04:04,078 --> 00:04:06,747 - Das ist wichtig. - Das wäre riesig. 43 00:04:07,122 --> 00:04:08,999 Klar. Ja, Mann. 44 00:04:08,999 --> 00:04:10,542 Noch etwas? 45 00:04:10,542 --> 00:04:12,086 Ich glaube, das... 46 00:04:12,086 --> 00:04:13,545 Das wäre alles. 47 00:04:13,545 --> 00:04:15,506 Mehr fällt uns nicht ein. 48 00:04:16,966 --> 00:04:18,968 Seid ihr ein Haufen Idioten? 49 00:04:20,219 --> 00:04:22,012 Glaubt ihr, so läuft das? 50 00:04:22,012 --> 00:04:25,140 Ihr taucht auf, und jemand legt euch den Teppich aus? 51 00:04:25,140 --> 00:04:27,142 Ein Treffen mit Teddy Price. 52 00:04:27,142 --> 00:04:29,478 In Pittsburgh hast du gesagt... 53 00:04:29,478 --> 00:04:32,898 Ich bin ein Tourneeleiter, kein Band-Manager. 54 00:04:32,898 --> 00:04:35,526 Also, wenn ihr nicht in nächster Zeit gerade 55 00:04:35,526 --> 00:04:38,445 eine Welttournee plant, seid ihr bei mir falsch. 56 00:04:38,445 --> 00:04:41,991 Wir wollen keine Almosen. Wir reißen uns den Arsch auf. 57 00:04:41,991 --> 00:04:46,453 Hört zu. Ihr scheint nette Leute zu sein, und... 58 00:04:47,037 --> 00:04:49,331 ...wenn ihr die Band seid, an die ich denke, 59 00:04:50,499 --> 00:04:52,251 war euer Auftritt stark. 60 00:04:53,335 --> 00:04:54,920 Ich tu also Folgendes: 61 00:04:54,920 --> 00:04:58,966 Ich mache einen einzigen Anruf bei meinem Typen im Filthy's. 62 00:04:58,966 --> 00:05:00,884 Filthy's? Ist das ein Club? 63 00:05:00,884 --> 00:05:05,264 Es ist eher eine Bar als ein Rockclub, aber es liegt auf dem Strip. 64 00:05:05,264 --> 00:05:08,434 - Das wäre super. Danke. - Danke. 65 00:05:08,434 --> 00:05:09,935 Mehr kann ich nicht tun. 66 00:05:09,935 --> 00:05:11,562 - Klar. - Ein toller Anfang. 67 00:05:11,562 --> 00:05:14,064 - Das ist mehr, als wir wollten. - Ja. 68 00:05:15,024 --> 00:05:17,693 Also, wenn das alles wäre... 69 00:05:17,693 --> 00:05:19,486 - Ja, Sir. - Ja. 70 00:05:19,486 --> 00:05:22,156 - Danke für deine Zeit. - Danke. 71 00:05:22,156 --> 00:05:23,699 Ok. 72 00:05:25,743 --> 00:05:28,287 Eine Sache gäbe es da noch. 73 00:05:32,291 --> 00:05:37,379 Also, die Sache ist die: Wir waren alle wirklich beeindruckt. 74 00:05:37,379 --> 00:05:40,049 Nicht nur ich, und... 75 00:05:40,883 --> 00:05:45,179 Vielleicht wäre jetzt ein guter Zeitpunkt für einen Tapetenwechsel. 76 00:05:45,637 --> 00:05:46,930 Oder einen... 77 00:05:49,016 --> 00:05:51,018 - Karen, Billy Dunne hier. - Hi, 78 00:05:51,560 --> 00:05:52,853 Billy Dunne. 79 00:05:52,853 --> 00:05:54,313 Hi, hör mal... 80 00:05:56,148 --> 00:05:58,067 ...wärst du gerne in der Band? 81 00:05:58,067 --> 00:05:59,443 Leute, es brennt an. 82 00:06:01,862 --> 00:06:03,155 Es brennt an! 83 00:06:05,240 --> 00:06:09,369 - Tut mir leid. Kleiner Küchennotfall. - Schon ok. 84 00:06:09,369 --> 00:06:11,288 Was hast du gesagt? 85 00:06:11,288 --> 00:06:13,082 Ich habe gesagt, 86 00:06:13,082 --> 00:06:16,418 dass die Dunne Brothers dich gerne in der Band hätten. 87 00:06:17,169 --> 00:06:18,295 In Pittsburgh? 88 00:06:18,295 --> 00:06:22,633 Eigentlich sind wir in LA. Wir haben einige Auftritte auf dem Strip. 89 00:06:22,633 --> 00:06:23,884 Wir mieten ein Haus. 90 00:06:23,884 --> 00:06:26,970 - Sag, es liegt im Laurel Canyon. - Vertrau mir. 91 00:06:29,932 --> 00:06:31,809 Was sagst du, Karen? 92 00:06:31,809 --> 00:06:34,228 Willst du in die beste Band der Welt? 93 00:06:37,940 --> 00:06:40,109 Reich mir mal deine Freundin rüber. 94 00:06:45,405 --> 00:06:46,573 Hi, Karen. 95 00:06:48,826 --> 00:06:50,035 Sei ehrlich zu mir. 96 00:06:51,245 --> 00:06:52,538 Sind sie's wert? 97 00:06:52,538 --> 00:06:54,456 Wenn nicht, wäre ich nicht hier. 98 00:06:55,290 --> 00:06:57,459 Ich spielte in Bands, seit ich 15 war, 99 00:06:57,459 --> 00:06:59,920 {\an8}und suchte immer eine, die es weit brächte. 100 00:06:59,920 --> 00:07:02,297 Sagen wir's mal so: The Winters... 101 00:07:05,217 --> 00:07:06,593 ...hätten es nicht. 102 00:07:07,719 --> 00:07:11,974 Wie meine Mutter immer sagte: "Schlag keine Wurzeln in schlechter Erde." 103 00:07:57,603 --> 00:08:00,063 - Daisy! Was zum Teufel? - Oh mein Gott! 104 00:08:00,063 --> 00:08:03,817 Du brichst einfach so in mein Haus ein? Um Gottes willen! 105 00:08:03,817 --> 00:08:06,862 Nein. Ich nahm den Schlüssel aus dem Blumentopf. 106 00:08:06,862 --> 00:08:08,780 Tu das nie wieder. 107 00:08:08,780 --> 00:08:10,949 Tut mir leid. Ich habe Wein dabei. 108 00:08:10,949 --> 00:08:12,451 Das ist das Mindeste. 109 00:08:16,622 --> 00:08:18,123 Oh mein Gott. 110 00:08:18,123 --> 00:08:19,541 Bitte schön. 111 00:08:19,541 --> 00:08:21,335 - Du hast mich erschreckt. - Wein. 112 00:08:22,336 --> 00:08:23,378 Ok. 113 00:08:24,087 --> 00:08:27,591 Was kochst du da so Wichtiges, dass du einbrechen musstest? 114 00:08:27,591 --> 00:08:28,967 Riecht gut, oder? 115 00:08:28,967 --> 00:08:32,054 Als ob man es für immer riechen will, jede Nacht... 116 00:08:32,679 --> 00:08:34,973 ...in deiner Wohnung, gekocht von mir. 117 00:08:37,142 --> 00:08:38,310 Du bist ausgezogen. 118 00:08:40,395 --> 00:08:42,231 Ich halte sie nicht mehr aus. 119 00:08:42,606 --> 00:08:44,816 Du wolltest doch eine Mitbewohnerin. 120 00:08:44,816 --> 00:08:47,527 - Um mit der Miete zu helfen. - Das mache ich. 121 00:08:47,527 --> 00:08:48,612 - Ach ja? - Ja. 122 00:08:48,612 --> 00:08:50,656 - Und das Geld? - Ich such mir 'nen Job. 123 00:08:51,698 --> 00:08:52,699 Ok. 124 00:08:53,158 --> 00:08:57,412 Also, bestimmt nicht als Köchin. Gott, ist das mies. 125 00:09:00,958 --> 00:09:02,084 Ziemlich mies. 126 00:09:04,586 --> 00:09:07,214 Ein Haus wird erst zu zweit zu einem Heim. 127 00:09:07,214 --> 00:09:09,841 Manche Dinge sind wirklich so einfach. 128 00:09:09,841 --> 00:09:13,178 {\an8}Das erste Haus war nicht gerade perfekt. 129 00:09:13,178 --> 00:09:14,805 {\an8}FOTOGRAFIN 130 00:09:14,805 --> 00:09:17,182 {\an8}Aber wir machten das Beste daraus. 131 00:09:17,182 --> 00:09:20,102 Es war uns egal, dass es nach nasser Kleidung roch, 132 00:09:20,102 --> 00:09:22,896 oder dass eine alte Dame darin gestorben war. 133 00:09:22,896 --> 00:09:25,774 Wir hatten es billig bekommen, schnell, 134 00:09:25,774 --> 00:09:28,151 und wir konnten im Laurel Canyon wohnen. 135 00:09:40,789 --> 00:09:42,499 Du lenkst mich ab. 136 00:09:46,003 --> 00:09:47,087 Gib mal her. 137 00:09:47,963 --> 00:09:49,840 - Wieso? - Lass mich mal. 138 00:09:53,218 --> 00:09:56,054 - Nein. - Komm schon. 139 00:09:56,054 --> 00:10:00,183 Du kannst mich filmen so viel du willst, und ich dich keine Sekunde? 140 00:10:01,018 --> 00:10:02,185 Eine Sekunde. 141 00:10:03,437 --> 00:10:04,813 Oh, Mann. 142 00:10:05,647 --> 00:10:06,773 Ich liebe dich. 143 00:10:48,982 --> 00:10:49,900 Ahoi. 144 00:10:59,284 --> 00:11:01,495 Erster Eindruck: 145 00:11:02,829 --> 00:11:03,789 nicht sehr gut. 146 00:11:13,840 --> 00:11:15,801 - Hi. - Wow. 147 00:11:16,259 --> 00:11:17,260 Ja. 148 00:11:17,260 --> 00:11:21,056 Keiner der Jungs wollte hier rein, also dachten wir, du kriegst es. 149 00:11:21,473 --> 00:11:22,849 Spukt es hier? 150 00:11:22,849 --> 00:11:26,144 Ja, nach entsetzlichem Geschmack. 151 00:11:28,313 --> 00:11:32,150 Immerhin hatten wir einen Auftritt auf dem Strip. 152 00:11:32,150 --> 00:11:34,611 - Das ist toll! - Na schön, Jungs. 153 00:11:36,321 --> 00:11:38,198 Filthy McNasty's, reizend. 154 00:11:38,657 --> 00:11:40,867 Kommt schon. So übel ist es nicht. 155 00:11:55,924 --> 00:11:57,968 Na gut. Was sage ich immer? 156 00:11:57,968 --> 00:12:01,012 Je kleiner der Club, desto größer unser Auftritt. 157 00:12:01,012 --> 00:12:03,557 "Pittsburgh" auf drei. Bereit? 158 00:12:03,557 --> 00:12:06,351 - Eins, zwei, drei... - Pittsburgh! 159 00:12:07,477 --> 00:12:10,313 In diesen acht, neun Monaten im McNasty's 160 00:12:10,313 --> 00:12:13,984 sah uns natürlich kaum jemand spielen, 161 00:12:13,984 --> 00:12:16,194 {\an8}aber es schweißte uns zusammen. 162 00:12:16,194 --> 00:12:17,320 {\an8}FRONTSÄNGER / SONGSCHREIBER 163 00:12:26,246 --> 00:12:28,832 Ich habe den Mann in den Mond gebracht 164 00:12:28,832 --> 00:12:31,877 Ich habe den Ton im Telefon gemacht 165 00:12:31,877 --> 00:12:34,588 Ich habe das Fett auf das Rad geschmiert 166 00:12:34,588 --> 00:12:37,507 Ich habe das Schwert in den Stein gesteckt 167 00:12:37,507 --> 00:12:40,594 Ich habe die südlichen Sterne erleuchtet 168 00:12:40,594 --> 00:12:43,180 Ich habe den Heiden Frieden gebracht 169 00:12:43,180 --> 00:12:46,558 Und dann erwischte ich den Vogel im Busch 170 00:12:46,558 --> 00:12:48,727 Und jemand rief die Polizei 171 00:12:49,186 --> 00:12:51,104 Und ich weiß, du meinst es nicht so 172 00:12:51,104 --> 00:12:54,024 Ich weiß, du meinst es nicht so Ich weiß, du meinst es nicht so 173 00:12:54,024 --> 00:12:58,570 Weil du dich nicht umdrehen kannst Sieh mir in die Augen 174 00:12:58,570 --> 00:13:01,239 Leider bekamen wir dafür kein Geld. 175 00:13:02,032 --> 00:13:03,992 Kein... bisschen. 176 00:13:08,038 --> 00:13:11,124 Selbst, als manche zu unseren Auftritten kamen... 177 00:13:12,292 --> 00:13:17,506 Dreh dich um und sag's mir ins Gesicht 178 00:13:20,425 --> 00:13:22,802 ...es waren immer noch nicht genug. 179 00:13:26,223 --> 00:13:27,390 Hallo. Capitol Records. 180 00:13:27,390 --> 00:13:29,768 Hallo. Ist Mr. Bones Howell da? 181 00:13:29,768 --> 00:13:31,394 Nein. Er ist beschäftigt. 182 00:13:31,394 --> 00:13:34,856 Da bin ich mir sicher, aber wenn er gute Musik mag: 183 00:13:34,856 --> 00:13:38,401 Die Dunne Brothers spielen am 17. im McNasty's. 184 00:13:38,401 --> 00:13:41,488 - Ich fragte mich, ob... - Er ist bis zum 18. fort. 185 00:13:41,488 --> 00:13:44,950 Das passt ja super, sie werden auch am 18. spielen. 186 00:13:46,701 --> 00:13:47,911 Hallo? 187 00:14:00,298 --> 00:14:03,426 Komm, das meinst du doch nicht ernst 188 00:14:03,927 --> 00:14:06,805 Du verträgst nicht mal einen Scherz 189 00:14:07,597 --> 00:14:10,934 Du kannst versprechen dass das Boot nicht sinkt aber 190 00:14:10,934 --> 00:14:14,896 Wirst du es je schwimmen lassen? 191 00:14:14,896 --> 00:14:18,608 Die Sonne scheint auf dich herab 192 00:14:18,608 --> 00:14:22,279 Während der Mond größer wird 193 00:14:22,279 --> 00:14:25,448 Komm und leg den Schalter um, Baby 194 00:14:25,448 --> 00:14:27,033 RESERVIERT FÜR TEDDY PRICE 195 00:14:27,033 --> 00:14:30,912 Komm und drück den Abzug 196 00:14:40,839 --> 00:14:42,507 Du musst Geduld haben. 197 00:14:42,507 --> 00:14:45,385 - Komm schon. - Nicht alles kommt sofort gut an. 198 00:14:45,385 --> 00:14:47,804 Das weißt du. Gib der Sache eine Chance. 199 00:14:47,804 --> 00:14:51,308 Wie viele in Folge sind es, Teddy? Sechs, sieben Mal? 200 00:14:54,769 --> 00:14:58,315 - Sechs. - Sechs in Folge, aus denen nichts wurde. 201 00:14:58,315 --> 00:15:00,650 Doch. Sie haben sich nur nicht verkauft. 202 00:15:00,650 --> 00:15:03,945 Das müssen sie aber. Wie soll der Laden sonst laufen? 203 00:15:03,945 --> 00:15:06,072 Ok, Don, schmeißt du mich raus? 204 00:15:06,072 --> 00:15:08,617 Komm. Sei jetzt nicht so. 205 00:15:09,409 --> 00:15:12,203 Dean Martin will noch ein Weihnachtsalbum machen. 206 00:15:12,203 --> 00:15:15,248 - Verdammt. - Dino liebt dich. Das weißt du doch. 207 00:15:15,790 --> 00:15:18,835 Geh doch zur Abwechslung mal auf Nummer sicher. 208 00:15:18,835 --> 00:15:20,253 Genieß dein Leben. 209 00:15:21,171 --> 00:15:22,339 Denk drüber nach. 210 00:15:22,339 --> 00:15:26,468 Du musst jetzt nicht entscheiden, aber denk drüber nach. 211 00:15:37,854 --> 00:15:39,856 Was ist mit diesem Produzenten? 212 00:15:40,065 --> 00:15:43,318 - Der mit dem Papagei? - Der hat abgelehnt. 213 00:15:45,528 --> 00:15:47,030 Das ist finster. 214 00:15:48,031 --> 00:15:50,200 Heb den halben Toast für morgen auf. 215 00:15:50,200 --> 00:15:52,243 Das reicht kaum für die Miete. 216 00:15:52,243 --> 00:15:53,495 Scheiße. 217 00:16:00,168 --> 00:16:02,962 Scheiße. Vielleicht hatte Chucky ja recht. 218 00:16:02,962 --> 00:16:05,965 Vielleicht war das alles ein riesiger Fehler. 219 00:16:07,050 --> 00:16:09,636 Wir hätten zu Hause bei unseren Müttern, 220 00:16:09,636 --> 00:16:12,722 uns die Miete sparen und Zahnärzte werden sollen. 221 00:16:12,722 --> 00:16:17,560 Ich habe Hunderte von Fotos verschickt, keine einzige Zeitung hat geantwortet. 222 00:16:17,560 --> 00:16:19,312 Soll ich aufgeben? 223 00:16:20,438 --> 00:16:22,315 So einfach ist das eben nicht. 224 00:16:23,983 --> 00:16:27,028 Wo wir gerade über Zeugs reden, 225 00:16:27,028 --> 00:16:29,280 wieso bin ich der Einzige ohne Bett? 226 00:16:29,280 --> 00:16:32,492 - Du konntest nicht in Karens Zimmer. - Da spukt's. 227 00:16:32,492 --> 00:16:35,036 - Da spukt's nicht. - Das weiß doch jeder. 228 00:16:35,036 --> 00:16:37,038 Ich bestelle mir Sandwiches... 229 00:16:37,038 --> 00:16:39,624 Wieso heißen wir immer noch Dunne Brothers? 230 00:16:40,583 --> 00:16:42,502 Drei von uns sind keine Dunnes, 231 00:16:42,502 --> 00:16:45,547 und ich bin auch niemandes Bruder. 232 00:16:45,547 --> 00:16:48,466 - Du willst unsere Namen ändern? - Tolle Idee. 233 00:16:50,927 --> 00:16:53,263 Ich sage nur, was alle anderen denken. 234 00:16:53,263 --> 00:16:56,182 Der Name ist wie er ist, so kennen uns die Leute. 235 00:16:56,182 --> 00:16:58,893 Ja, aber das bringt uns nicht gerade viel. 236 00:16:58,893 --> 00:17:02,939 - Wie wär's mit "Immaculate Reception"? - Grauenhaft. 237 00:17:02,939 --> 00:17:04,816 Der Name bleibt, wie er ist. 238 00:17:04,816 --> 00:17:06,735 "Hercules" ginge immer noch. 239 00:17:06,735 --> 00:17:08,111 - Nein! - Hör auf! 240 00:17:08,111 --> 00:17:09,320 Ich sag ja nur! 241 00:17:09,320 --> 00:17:12,365 "Deliverance". "Espionage". "Poison". 242 00:17:12,365 --> 00:17:14,743 Wir sechs werden uns da nie einig. 243 00:17:14,743 --> 00:17:16,453 In Ordnung? Lassen wir also... 244 00:17:17,996 --> 00:17:19,789 Wie wäre es mit "The Six"? 245 00:17:22,208 --> 00:17:23,585 Wir sind aber zu fünft. 246 00:17:26,337 --> 00:17:29,841 - Wäre das nicht verwirrend? -"The Five" haut nicht hin. 247 00:17:29,841 --> 00:17:31,926 - Wieso? - Es gibt The Dave Clark Five. 248 00:17:31,926 --> 00:17:33,344 The Jackson 5. 249 00:17:33,344 --> 00:17:35,597 - Alles mit "Five". - Ich mag "The Six". 250 00:17:35,597 --> 00:17:37,432 Besser als Hercules. 251 00:17:39,601 --> 00:17:42,937 - Daisy, du hast noch zehn Minuten. - Entschuldige, Dave. 252 00:17:47,859 --> 00:17:50,487 TROUBADOUR 253 00:17:50,487 --> 00:17:52,489 LIEDERABEND 254 00:17:52,489 --> 00:17:56,201 Ich liebe dich an einem Ort 255 00:17:56,201 --> 00:18:01,206 Wo es weder Raum noch Zeit gibt 256 00:18:01,956 --> 00:18:04,542 Ich liebe dich für mein Leben 257 00:18:05,668 --> 00:18:08,296 Weil du mein Freund bist 258 00:18:09,464 --> 00:18:11,716 Und wenn mein Leben vorbei ist 259 00:18:13,593 --> 00:18:16,387 Erinnere dich, als wir zusammen waren 260 00:18:18,932 --> 00:18:21,643 Wir waren allein und ich 261 00:18:21,643 --> 00:18:26,147 Ich sang dieses Lied für dich 262 00:18:26,898 --> 00:18:29,609 Wir waren allein und ich 263 00:18:29,609 --> 00:18:35,490 Ich sang dieses Lied für dich 264 00:18:48,253 --> 00:18:49,587 Danke schön. 265 00:18:50,797 --> 00:18:53,132 Das war der zweite Track auf meinem Album. 266 00:18:53,132 --> 00:18:55,385 Exemplare zum Verkauf an der Bar. 267 00:18:55,385 --> 00:18:58,763 Jetzt möchte ich eine Freundin von mir vorstellen. 268 00:18:58,763 --> 00:19:01,140 Sie wird euch begeistern. 269 00:19:01,140 --> 00:19:04,018 Komm hoch, Daisy Jones. 270 00:19:10,859 --> 00:19:12,735 Hi, ich bin Daisy. 271 00:19:28,585 --> 00:19:32,630 Die Tage sind weit und offen 272 00:19:33,840 --> 00:19:38,678 Im Herzen all meiner Freude 273 00:19:40,680 --> 00:19:44,017 Jungs sind unbesiegbare Liebhaber 274 00:19:44,976 --> 00:19:50,273 Die darum betteln, zerstört zu werden 275 00:19:54,903 --> 00:19:58,656 Morgens sind sie wach 276 00:20:00,241 --> 00:20:04,454 Schluchzen bedauernd und sind weg 277 00:20:05,246 --> 00:20:09,876 Ich bade und gehe zurück ins Bett 278 00:20:11,127 --> 00:20:17,133 Das war nie ein Grund zur Sorge 279 00:20:21,012 --> 00:20:23,556 Es scheint, als musst du eine Wahl treffen 280 00:20:23,556 --> 00:20:26,601 Die Hülle ist weiß, du kannst sie brechen 281 00:20:26,601 --> 00:20:29,562 So oder so ist es gut 282 00:20:29,562 --> 00:20:31,522 Ich brauche nur ein Versprechen 283 00:20:31,522 --> 00:20:36,277 Das ich für mich behalten kann 284 00:20:51,167 --> 00:20:52,961 Das müssen wir fragen. 285 00:20:54,504 --> 00:20:55,546 Hey. 286 00:20:57,632 --> 00:20:59,842 Daisy Jones. Teddy Price. 287 00:20:59,842 --> 00:21:01,260 Ihr solltet reden. 288 00:21:07,558 --> 00:21:08,768 "LMR Records." 289 00:21:09,352 --> 00:21:10,395 Hast du Interesse? 290 00:21:11,104 --> 00:21:14,065 - An was genau? - Zusammen an Musik zu arbeiten. 291 00:21:16,317 --> 00:21:18,945 Ich weiß nicht. Wofür brauche ich Sie? 292 00:21:20,738 --> 00:21:21,698 Nun ja, 293 00:21:23,032 --> 00:21:24,617 mir gefiel das vorhin. 294 00:21:25,410 --> 00:21:29,831 Ich könnte dich mit ein wenig Hilfe auf die nächste Stufe bringen. 295 00:21:29,831 --> 00:21:32,291 - Du musst nur geformt werden. - Geformt? 296 00:21:35,169 --> 00:21:36,379 Ja. 297 00:21:36,671 --> 00:21:40,174 Ich meine damit... Pass auf, du bist neu, richtig? 298 00:21:41,092 --> 00:21:44,679 Niemand schafft es gleich beim ersten Mal an die Spitze. 299 00:21:47,473 --> 00:21:49,475 Ich möchte nicht geformt werden. 300 00:21:50,184 --> 00:21:51,853 War nett, Sie kennenzulernen. 301 00:21:55,189 --> 00:21:56,899 Sie ging wirklich einfach weg? 302 00:21:57,525 --> 00:21:58,568 {\an8}Das tat sie. 303 00:22:01,362 --> 00:22:05,575 Manchmal erkennt man einen Menschen am besten, wenn er sich abwendet. 304 00:22:33,269 --> 00:22:34,604 Das ist Teddy Price. 305 00:22:38,441 --> 00:22:39,400 Billy! 306 00:22:42,320 --> 00:22:43,362 Was? 307 00:22:43,362 --> 00:22:46,449 Teddy Price ist gerade hinter dir reinmarschiert. 308 00:22:47,325 --> 00:22:48,367 Genau dort. 309 00:22:48,576 --> 00:22:50,745 - Teddy Price? - Er war hinter dir. 310 00:22:50,745 --> 00:22:52,205 Bring den Scheiß her. 311 00:22:52,663 --> 00:22:54,373 Gib den... Gib her. 312 00:22:55,124 --> 00:22:56,834 Her mit dem Scheiß. Los. 313 00:22:57,335 --> 00:22:58,753 - Lauf. - Ok. 314 00:23:00,671 --> 00:23:01,547 Ok. 315 00:23:14,560 --> 00:23:15,603 Danke. 316 00:23:21,067 --> 00:23:22,443 Mr. Price? 317 00:23:23,611 --> 00:23:26,781 Ich liebe "Blue Elsewhere". 318 00:23:26,781 --> 00:23:30,243 Den kennen nicht viele. Vielen Dank. 319 00:23:30,243 --> 00:23:31,953 Mein Name ist Billy Dunne. 320 00:23:32,495 --> 00:23:35,706 Wegen Ihnen und Memphis Marlon fing ich mit Gitarre an. 321 00:23:35,706 --> 00:23:38,084 Tut mir leid. Ich halte Sie für ein Genie. 322 00:23:38,084 --> 00:23:39,794 - Billy war dein Name? - Ja. 323 00:23:39,794 --> 00:23:41,629 Du bist mir unangenehm. 324 00:23:44,257 --> 00:23:45,758 Ich bin in einer Band. 325 00:23:45,758 --> 00:23:46,884 Da haben wir's. 326 00:23:46,884 --> 00:23:49,345 Könnten wir Ihnen vorspielen? 327 00:23:49,345 --> 00:23:51,347 Nur einen Song. 328 00:23:55,601 --> 00:23:59,564 Ich... Mist. Ich habe keine... Tut mir leid. 329 00:24:01,524 --> 00:24:02,692 Ok. 330 00:24:04,819 --> 00:24:05,945 Bitte? 331 00:24:07,780 --> 00:24:09,365 Nicht bei mir, Junge. 332 00:24:10,032 --> 00:24:12,910 Ruf Lou Adler an. Diese Musik mache ich nicht. 333 00:24:13,661 --> 00:24:18,291 Mr. Price, wenn ich Sie wäre, und irgendwer käme auf mich zu, 334 00:24:18,291 --> 00:24:22,211 damit ich mir seine Band anhöre, würde ich ablehnen, so wie Sie. 335 00:24:24,088 --> 00:24:26,007 Aber ich beginge einen Fehler. 336 00:24:35,391 --> 00:24:37,685 Du weißt, du kriegst nur eine Chance. 337 00:24:38,519 --> 00:24:39,770 Ja, Sir. 338 00:24:41,772 --> 00:24:44,400 - Bist du bereit? - Absolut. 339 00:24:56,329 --> 00:24:57,413 Danke. 340 00:25:03,544 --> 00:25:06,130 - Was hat er gesagt? - Er gab mir seine Karte. 341 00:25:08,090 --> 00:25:09,008 Scheiße! 342 00:25:11,427 --> 00:25:14,597 Die Sonne scheint auf dich herab 343 00:25:14,722 --> 00:25:17,975 Während der Mond größer wird 344 00:25:19,435 --> 00:25:20,478 Mist. 345 00:25:21,229 --> 00:25:23,814 Versuch's doch mal mit... "Daybreak". 346 00:25:23,814 --> 00:25:25,858 Der ist von Bowie abgekupfert. 347 00:25:25,858 --> 00:25:28,069 Ok, wie wär's mit "Blind Alley"? 348 00:25:28,069 --> 00:25:29,654 Der ist nicht gut genug. 349 00:25:31,739 --> 00:25:33,449 - Ist er einfach nicht. - Ok. 350 00:25:42,291 --> 00:25:43,501 Wo gehst du hin? 351 00:25:44,877 --> 00:25:46,796 - Ich hole noch ein paar. - Nein. 352 00:25:46,796 --> 00:25:48,756 Komm her. 353 00:25:53,302 --> 00:25:55,930 Komm. Hey. Schau mich an. 354 00:25:55,930 --> 00:25:58,391 Findest du irgendeinen nicht grauenhaft? 355 00:25:58,391 --> 00:26:00,476 Nein. Ehrlich gesagt, nein. 356 00:26:04,355 --> 00:26:07,275 - Mit einem probieren wir noch rum. - Ja? 357 00:26:09,944 --> 00:26:12,196 - Er ist anders. - Ich will ihn hören. 358 00:26:14,240 --> 00:26:16,617 - Er ist noch nicht fertig. - Billy. 359 00:26:16,993 --> 00:26:18,202 Na schön. 360 00:26:22,248 --> 00:26:25,751 Genau wie der Mond 361 00:26:27,420 --> 00:26:30,756 Dieser silberne Nagel 362 00:26:32,550 --> 00:26:36,178 Der den Himmel hält 363 00:26:37,763 --> 00:26:40,891 Über der Welt 364 00:26:42,852 --> 00:26:46,981 Dein Gesicht, ein Lied 365 00:26:48,441 --> 00:26:51,485 Halb erleuchtet vom Feuer 366 00:26:53,821 --> 00:26:56,782 Erhellt es die Welt 367 00:26:59,285 --> 00:27:02,079 Und sein Verlangen 368 00:27:06,500 --> 00:27:08,377 Er ist... Ich weiß nicht. 369 00:27:08,794 --> 00:27:09,962 Hör nicht auf. 370 00:27:11,255 --> 00:27:12,590 Das ist er. 371 00:27:15,426 --> 00:27:16,761 Die Ballade? 372 00:27:16,761 --> 00:27:18,471 Der hält uns für Andy Williams. 373 00:27:18,471 --> 00:27:20,222 Ich wackel beim Refrain. 374 00:27:20,222 --> 00:27:21,766 Und wenn's nur ein Song ist? 375 00:27:21,766 --> 00:27:23,976 Dann spielen wir diesen Song, Eddie. 376 00:27:40,993 --> 00:27:42,286 Wir wollten... 377 00:27:42,703 --> 00:27:45,498 Wir wollten uns für diese Chance bedanken. 378 00:27:47,792 --> 00:27:50,544 Wir sind The Six und das ist "Silver Nail". 379 00:27:54,465 --> 00:27:56,509 Eins, zwei, drei. 380 00:27:58,677 --> 00:28:00,346 {\an8}Was soll ich sagen? 381 00:28:00,346 --> 00:28:02,264 {\an8}Ich war komplett von den ...socken. 382 00:28:02,890 --> 00:28:05,142 {\an8}- Darf ich das sagen? - Nein. 383 00:28:12,983 --> 00:28:15,027 Endlich waren wir auf dem Weg. 384 00:28:15,027 --> 00:28:19,615 Die Leute denken, wir spielten einen Song für ihn und bekamen einen Vertrag. 385 00:28:20,783 --> 00:28:21,826 Das stimmt nicht. 386 00:28:25,579 --> 00:28:28,082 Er nahm uns monatelang durch die Mangel. 387 00:28:30,459 --> 00:28:31,710 Aber das war es wert. 388 00:28:32,336 --> 00:28:33,838 Ihr wart gut heute Abend. 389 00:28:33,838 --> 00:28:35,714 Gut, aber nicht großartig. 390 00:28:36,340 --> 00:28:41,429 Meine Stimme brach bei "Flip the Switch", Eddie jagt Warren ständig hinterher. 391 00:28:46,267 --> 00:28:47,309 Was? 392 00:28:48,018 --> 00:28:51,814 Ich habe euch für ein Studio gebucht. Wenn das Label zusagt, 393 00:28:51,814 --> 00:28:53,899 wird's Zeit für euer erstes Album. 394 00:28:54,316 --> 00:28:55,818 - Ist nicht wahr. - Doch. 395 00:28:55,818 --> 00:28:57,903 - Das gibt's nicht! - Nicht umarmen. 396 00:28:58,237 --> 00:28:59,488 Du bist nass. Billy. 397 00:28:59,488 --> 00:29:01,240 - Im Ernst? - Ja. 398 00:29:01,532 --> 00:29:04,076 Es passiert. Wir machen ein Album! 399 00:29:05,035 --> 00:29:06,912 Ok. Bleibt cool. 400 00:29:07,163 --> 00:29:08,789 Cool bleiben. 401 00:29:15,713 --> 00:29:17,631 Stellen Sie mir jetzt nach? 402 00:29:17,631 --> 00:29:19,717 Simone sagte, ich fände dich hier. 403 00:29:21,635 --> 00:29:23,053 Ich will mit dir arbeiten. 404 00:29:23,637 --> 00:29:25,890 Das haben schon viele Produzenten gesagt, 405 00:29:25,890 --> 00:29:28,726 und sie waren nicht immer an Musik interessiert. 406 00:29:28,726 --> 00:29:31,437 Ich weiß, hör dich ruhig um. So einer bin ich nicht. 407 00:29:31,437 --> 00:29:35,274 Vielleicht war ich im Troubadour nicht ganz deutlich: 408 00:29:38,319 --> 00:29:41,405 Deine Songs sind keine Songs. 409 00:29:41,405 --> 00:29:42,823 Bestellen Sie etwas? 410 00:29:42,823 --> 00:29:45,034 Sie haben einige gute Anfänge, 411 00:29:45,034 --> 00:29:48,871 aber am Ende steht man dort, wo man am Anfang war. 412 00:29:48,871 --> 00:29:50,873 - Ok. - Sie entführen mich nicht. 413 00:29:51,499 --> 00:29:54,293 Vielleicht können Sie nur nicht richtig zuhören. 414 00:29:54,293 --> 00:29:55,753 Mal darüber nachgedacht? 415 00:29:55,753 --> 00:29:59,423 Ich will nicht, dass meine Songs Erwartungen entsprechen. 416 00:29:59,423 --> 00:30:02,635 Nun, vielleicht hast du recht. 417 00:30:03,344 --> 00:30:05,721 - Wofür ist das? - Für deine Zeit. 418 00:30:16,732 --> 00:30:18,859 Übrigens, das ist ein Song. 419 00:30:27,576 --> 00:30:30,746 Wenn Teddy etwas in einem sah, ließ er nicht locker. 420 00:30:39,630 --> 00:30:41,882 Willst du eine andere Position probieren? 421 00:30:43,217 --> 00:30:44,718 Ja, das will ich. 422 00:30:44,718 --> 00:30:45,678 Ok. 423 00:30:56,689 --> 00:30:59,567 Das war das erste Mal, dass ich jemandes Erwartungen 424 00:30:59,567 --> 00:31:01,902 an mich erfüllen wollte. 425 00:31:13,497 --> 00:31:16,083 Ich habe den Mann in den Mond gebracht 426 00:31:16,292 --> 00:31:19,044 Ich habe den Ton im Telefon gemacht 427 00:31:19,503 --> 00:31:21,880 Ich habe das Fett auf das Rad geschmiert 428 00:31:22,006 --> 00:31:24,842 Ich habe das Schwert in den Stein gesteckt 429 00:31:24,967 --> 00:31:27,803 Ich habe die südlichen Sterne erleuchtet 430 00:31:27,928 --> 00:31:30,014 Ich habe den Heiden Frieden gebracht 431 00:31:30,514 --> 00:31:33,809 Dann erwischte ich den Vogel im Busch 432 00:31:33,809 --> 00:31:36,437 Und jemand rief die Polizei 433 00:31:36,437 --> 00:31:38,230 Und ich weiß, du meinst es nicht so 434 00:31:38,230 --> 00:31:41,317 Ich weiß, du meinst es nicht so Ich weiß, du meinst es nicht so 435 00:31:41,317 --> 00:31:47,406 Denn du kannst dich nicht umdrehen Und mir in die Augen schauen 436 00:31:47,948 --> 00:31:53,495 Dreh dich um und schau mir in die Augen 437 00:31:53,787 --> 00:31:59,376 Dreh dich um und schau mir in die Augen 438 00:31:59,376 --> 00:32:05,007 Dreh dich um und schau mir in die Augen 439 00:32:05,674 --> 00:32:08,177 Alles war so langsam gelaufen, und plötzlich 440 00:32:08,177 --> 00:32:09,970 ging alles so schnell. 441 00:32:09,970 --> 00:32:11,096 NICHTS ALS SCHLAGZEUG! 442 00:32:11,096 --> 00:32:15,100 Wir nahmen unser Album in sechs Tagen auf, hatten zwei Wochen frei, 443 00:32:15,100 --> 00:32:17,645 und dann war es Zeit, auf Tour zu gehen. 444 00:32:18,520 --> 00:32:19,980 Wenn wir zurückkommen, 445 00:32:20,939 --> 00:32:23,734 können wir uns eine eigene Wohnung leisten. 446 00:32:23,734 --> 00:32:26,028 Weiter oben am Hang. Oder am Strand. 447 00:32:26,028 --> 00:32:27,655 Der Strand wäre nett. 448 00:32:27,655 --> 00:32:29,239 Billy, ich bin schwanger. 449 00:32:33,619 --> 00:32:35,996 Ich wollte es dir sagen, aber... 450 00:32:35,996 --> 00:32:40,209 ...es ist niemals der richtige Zeitpunkt für so was, oder? 451 00:32:40,209 --> 00:32:44,254 Und zwischen den Proben und dem Album, 452 00:32:44,254 --> 00:32:47,299 und du gehst jetzt auf Tournee und... 453 00:32:47,299 --> 00:32:49,093 - Camila, das ist... - Nein! 454 00:32:49,760 --> 00:32:51,679 Ich weiß nicht mal, was du willst. 455 00:32:51,679 --> 00:32:55,766 Wir haben nie darüber gesprochen. Nicht ein einziges Mal. 456 00:32:57,059 --> 00:32:59,019 Was sollen wir jetzt tun? 457 00:33:02,398 --> 00:33:04,024 Ich weiß, was wir tun. 458 00:33:06,860 --> 00:33:08,779 An jenem Abend heirateten wir. 459 00:33:08,779 --> 00:33:10,739 Leute, wir machen ein Foto. 460 00:33:10,739 --> 00:33:12,241 Na los. Kommt zusammen. 461 00:33:12,241 --> 00:33:13,951 Das ist eure Hochzeitsnacht. 462 00:33:13,951 --> 00:33:15,953 Du hast die Schutzkappe drauf. 463 00:33:15,953 --> 00:33:20,082 Eins, zwei und drei! 464 00:33:20,082 --> 00:33:24,712 Und das hier ist das einzige Foto von unserer Hochzeit. 465 00:33:25,921 --> 00:33:29,341 Mescalin ist eine mächtige Droge. 466 00:33:33,971 --> 00:33:36,056 Eine schöne Hochzeit, oder? 467 00:33:36,056 --> 00:33:39,893 Ich war zwar noch nicht auf vielen, aber sie fühlt sich gut an. 468 00:33:41,061 --> 00:33:42,646 Ich freue mich für dich. 469 00:33:43,397 --> 00:33:44,273 Danke. 470 00:33:46,775 --> 00:33:49,528 Entschuldige. Bis gleich. Ist meine Hochzeit. 471 00:33:52,448 --> 00:33:54,199 Ich wünschte, du wärst hier. 472 00:33:57,536 --> 00:33:59,788 Gut. Ich sag's ihr. 473 00:34:02,207 --> 00:34:03,375 Ich dich auch. 474 00:34:04,460 --> 00:34:05,294 Tschüss. 475 00:34:09,298 --> 00:34:10,841 Du hast es ihr nicht gesagt. 476 00:34:11,842 --> 00:34:14,553 - Was denn? - Dass sie Großmutter wird. 477 00:34:17,181 --> 00:34:19,808 Du wirst Vater, du alter Gauner. 478 00:34:50,631 --> 00:34:52,800 An was erinnerst du dich von der Tour? 479 00:35:00,098 --> 00:35:01,016 Ich... 480 00:35:02,142 --> 00:35:04,102 Das ist lange her. 481 00:35:07,105 --> 00:35:08,524 Ich erinnere mich an alles. 482 00:35:16,657 --> 00:35:19,326 - Hallo. - Hey, Baby. 483 00:35:19,660 --> 00:35:22,246 Hi. 484 00:35:23,163 --> 00:35:24,456 Wo bist du? 485 00:35:26,500 --> 00:35:27,918 Wir sind in Phoenix. 486 00:35:28,669 --> 00:35:30,629 Ja, die anderen schlafen noch. 487 00:35:31,380 --> 00:35:33,382 Wieso? Wie spät ist es? 488 00:35:33,841 --> 00:35:35,926 Wieso bist du so früh auf? 489 00:35:35,926 --> 00:35:39,429 Cammy, ich weiß, ich sollte gestern anrufen, 490 00:35:39,930 --> 00:35:41,974 aber ich fand kein Telefon. 491 00:35:42,391 --> 00:35:45,477 Baby, du hast mich angerufen. Weißt du nicht mehr? 492 00:35:46,562 --> 00:35:48,355 - Habe ich? - Ja. 493 00:35:48,689 --> 00:35:50,315 Gott, tut mir leid. 494 00:35:50,315 --> 00:35:53,527 - Schon gut. Wir haben... - Ich weiß nicht, was los ist. 495 00:35:53,527 --> 00:35:55,529 Wir vermissen dich nur. 496 00:35:57,114 --> 00:35:58,866 Wir? Wer ist "wir"? 497 00:35:59,283 --> 00:36:00,701 Ich und das Baby. 498 00:36:04,580 --> 00:36:05,706 Billy? 499 00:36:26,226 --> 00:36:29,479 - Hallo? - Karen. Hi. 500 00:36:29,479 --> 00:36:30,981 Ich bin's. 501 00:36:31,773 --> 00:36:32,858 Ist Billy da? 502 00:36:35,277 --> 00:36:36,361 Nein. 503 00:36:38,572 --> 00:36:40,115 Ich weiß nicht, wo er ist. 504 00:36:41,116 --> 00:36:42,910 Ist alles in Ordnung, Karen? 505 00:36:43,827 --> 00:36:46,622 Camila, hör zu, ich muss los. 506 00:37:20,280 --> 00:37:21,490 Hey. 507 00:37:25,577 --> 00:37:26,620 Was? 508 00:37:28,747 --> 00:37:32,042 Camila. Warte mal. Hör mir zu. 509 00:37:32,042 --> 00:37:33,335 Geh weg. 510 00:37:37,673 --> 00:37:39,424 Scheiße. 511 00:37:39,758 --> 00:37:40,968 Wer ist das denn? 512 00:37:41,343 --> 00:37:43,637 Ok. 513 00:37:43,637 --> 00:37:46,014 Habt ihr ihn die ganze Zeit gedeckt? 514 00:37:46,014 --> 00:37:47,808 Fick dich! 515 00:37:50,644 --> 00:37:53,188 Oh, Scheiße. Cammy! 516 00:37:53,188 --> 00:37:55,440 Was, zum Teufel, habt ihr gemacht? 517 00:37:56,942 --> 00:37:59,194 Es brach mir das Herz, was er ihr antat. 518 00:38:00,654 --> 00:38:03,532 Einige wissen nicht, wie viel Glück sie haben. 519 00:38:47,034 --> 00:38:49,494 Was, zum Teufel, tust du da, Billy? 520 00:38:49,494 --> 00:38:51,246 Was ist in dich gefahren? 521 00:38:51,246 --> 00:38:54,875 Ich lasse nicht zu, dass du unser Leben ruinierst, meins... 522 00:38:56,043 --> 00:38:58,837 Mir ist egal, was du tust, bis das Baby da ist, 523 00:38:58,837 --> 00:39:02,049 aber wenn es da ist, bist du für mich da... Sieh mich an! 524 00:39:02,049 --> 00:39:05,135 Du wirst für mich auftauchen, für dieses Kind, 525 00:39:05,135 --> 00:39:08,013 und du tauchst auf für den Rest deines Lebens. 526 00:39:08,013 --> 00:39:09,306 Hast du verstanden? 527 00:39:09,765 --> 00:39:10,891 Hast du verstanden? 528 00:39:15,479 --> 00:39:16,855 Mach dich sauber. 529 00:39:56,895 --> 00:39:58,980 Ich dachte, ich könnte damit umgehen, 530 00:39:58,980 --> 00:40:00,982 es ausblenden. 531 00:40:09,908 --> 00:40:12,702 Mein Bruder war immer gut darin, sich selbst zu belügen. 532 00:40:15,205 --> 00:40:20,377 Dreh dich um und schau mir in die Augen 533 00:40:21,253 --> 00:40:26,967 Dreh dich um und schau mir in die Augen 534 00:40:26,967 --> 00:40:33,056 Dreh dich um und sag's mir ins Gesicht 535 00:40:33,056 --> 00:40:38,562 Dreh dich um und sag's mir ins Gesicht 536 00:41:05,797 --> 00:41:07,507 Danke, San Diego. 537 00:41:08,383 --> 00:41:10,927 Ihr seid wundervoll. Jeder einzelne von euch. 538 00:41:11,469 --> 00:41:14,598 Wir... Wir sehen uns bald. 539 00:41:17,309 --> 00:41:19,144 Hey, wo willst du hin? 540 00:41:28,653 --> 00:41:31,823 - Du hast ihn angerufen? - Hab ich nicht, ehrlich. 541 00:41:31,823 --> 00:41:33,533 Ist auch schön, dich zu sehen. 542 00:41:35,744 --> 00:41:37,078 Hey, Mann. 543 00:41:40,415 --> 00:41:41,875 Was machst du hier? 544 00:41:43,001 --> 00:41:45,712 Drei, zwei, eins. 545 00:41:56,890 --> 00:42:02,896 Ich fahre mit diesem Affen auf meinem Rücken 546 00:42:03,313 --> 00:42:09,277 Versuche, zwei Räder auf Kurs zu halten 547 00:42:09,277 --> 00:42:12,322 Ich wollte nach dir sehen, aber... 548 00:42:13,657 --> 00:42:15,033 ...Planänderung. 549 00:42:20,497 --> 00:42:22,666 Camila hat das Baby bekommen, Billy. 550 00:42:26,670 --> 00:42:28,046 Ein kleines Mädchen. 551 00:42:28,046 --> 00:42:30,257 Niemand braucht 552 00:42:30,257 --> 00:42:35,178 Niemand braucht eine Familie 553 00:42:35,178 --> 00:42:37,013 Fahren wir zu deiner Tochter. 554 00:42:37,931 --> 00:42:39,099 Komm. 555 00:42:40,600 --> 00:42:41,977 Komm schon. 556 00:42:42,852 --> 00:42:48,858 Obwohl unmöglich, Ist es immer noch in mir lebendig 557 00:42:49,567 --> 00:42:53,113 Und ich hoffe, dass du dich immer 558 00:42:53,113 --> 00:42:58,410 Erweisen wirst 559 00:43:00,370 --> 00:43:01,913 Er trifft euch in Seattle. 560 00:43:27,731 --> 00:43:30,066 - Fahr mal kurz ran. - Na gut. 561 00:43:45,915 --> 00:43:48,543 KRANKENHAUS 562 00:44:04,225 --> 00:44:06,436 Die Mädchen warten auf dich. 563 00:44:11,608 --> 00:44:13,943 - Ich kann das nicht. - Du musst das tun. 564 00:44:13,943 --> 00:44:15,528 - Ich kann nicht. - Du musst. 565 00:44:15,528 --> 00:44:16,946 Ich sagte, ich kann nicht. 566 00:44:22,035 --> 00:44:24,120 Sie kann mich nicht so sehen. 567 00:44:25,705 --> 00:44:28,208 Hierbei gibt es keine zweite Chance, Junge. 568 00:44:33,505 --> 00:44:35,215 Verpiss dich aus meinem Auto. 569 00:44:36,591 --> 00:44:38,760 Ich sagte, raus aus meinem Auto! 570 00:44:46,226 --> 00:44:49,729 {\an8}Ich hatte nicht vor, irgendjemandes Vater zu sein, Merv. 571 00:44:49,729 --> 00:44:51,648 {\an8}Ich wollte nur Alben machen. 572 00:44:55,902 --> 00:44:58,446 {\an8}Manche Dinge entziehen sich deiner Kontrolle. 573 00:45:00,782 --> 00:45:02,700 Tut mir leid. Ich kann das nicht. 574 00:45:03,910 --> 00:45:07,705 - Teddy. Ich kann nicht. - Schon gut. Steig wieder ein. 575 00:45:07,705 --> 00:45:09,666 - Ich kann nicht. - Komm schon. 576 00:45:15,630 --> 00:45:16,840 Es tut mir leid. 577 00:45:16,840 --> 00:45:19,509 Wenn das so ist, müssen wir woanders hin. 578 00:45:52,292 --> 00:45:54,627 Dieselbe alte Rock 'n Roll-Leier. 579 00:45:56,171 --> 00:45:59,340 Das Trinken, die Drogen, die Einsamkeit. 580 00:46:01,301 --> 00:46:04,137 Aber das ist normalerweise das Ende der Geschichte. 581 00:46:06,181 --> 00:46:08,600 Für dich war es erst der Anfang. 582 00:47:53,663 --> 00:47:55,665 Untertitel von: Hannes Krehan 583 00:47:55,665 --> 00:47:57,750 Creative Supervisor: Alexander König