1 00:00:08,175 --> 00:00:10,052 Ingen vil høre din stemme. 2 00:00:11,053 --> 00:00:13,889 Tidligere i Daisy Jones The Six... 3 00:00:14,557 --> 00:00:15,516 Din bror? 4 00:00:15,516 --> 00:00:17,351 Skal Billy Dunne være med i bandet? 5 00:00:17,351 --> 00:00:19,854 Stop, stop, stop. 6 00:00:19,854 --> 00:00:22,064 Vis os, hvordan det skal gøres? 7 00:00:23,733 --> 00:00:26,527 Jeg ville bare ikke være den pige mere. 8 00:00:28,237 --> 00:00:30,239 - Vi er Dunne Brothers. - Indtil videre. 9 00:00:31,991 --> 00:00:34,702 Giv mig dit nummer, så skriver jeg en sang til dig. 10 00:00:34,702 --> 00:00:36,620 Har den replik nogensinde virket? 11 00:00:38,122 --> 00:00:38,956 Spørgsmålet er, 12 00:00:38,956 --> 00:00:42,543 hvad laver du i publikum og ikke på scenen, hvor du vil være? 13 00:00:43,753 --> 00:00:46,088 - Du lød godt deroppe. - Tak. 14 00:00:46,088 --> 00:00:47,882 - Jeg hedder Graham. - Karen. 15 00:00:48,591 --> 00:00:51,719 Californien, min ven. Det er der, I skal være. 16 00:00:51,719 --> 00:00:53,512 Vil I have et pladeselskab? 17 00:00:53,512 --> 00:00:56,015 - Arbejd med Teddy Price. - Kender du Teddy Price? 18 00:00:57,266 --> 00:01:00,102 Jeg er ikke musen, okay? Jeg er nogen. 19 00:02:20,015 --> 00:02:22,476 {\an8}Alle rockstjerner er som forældreløse, 20 00:02:22,476 --> 00:02:25,479 {\an8}der søger efter den dybere forbindelse til musikken. 21 00:02:25,479 --> 00:02:29,483 {\an8}Og du, Teddy, du blev en faderfigur 22 00:02:29,483 --> 00:02:31,443 {\an8}for de børn, du arbejdede med. 23 00:02:31,443 --> 00:02:34,947 {\an8}Jeg havde ikke planlagt at blive nogens far, Merv. 24 00:02:34,947 --> 00:02:36,824 {\an8}Jeg ville bare lave plader. 25 00:03:03,517 --> 00:03:04,518 Okay. 26 00:03:06,437 --> 00:03:07,646 Her er han. 27 00:03:08,063 --> 00:03:09,565 Ja, det er ham. 28 00:03:13,193 --> 00:03:14,570 Hej Rod. 29 00:03:15,863 --> 00:03:20,117 Det er Billy Dunne og Dunne Brothers. 30 00:03:20,701 --> 00:03:24,121 Vi mødtes på Staircase i Pittsburgh? 31 00:03:25,372 --> 00:03:26,707 Du sagde, jeg kunne ringe. 32 00:03:29,001 --> 00:03:31,462 Men du ringede ikke. Du er bare... 33 00:03:32,963 --> 00:03:33,964 ...her. 34 00:03:38,218 --> 00:03:42,348 Må vi få ti minutter af din tid? 35 00:03:48,938 --> 00:03:52,358 - Vi har brug for koncerter. - Ja, på The Strip, hvis det er muligt. 36 00:03:52,358 --> 00:03:55,110 - Whisky, Troubadour. - Og et sted at bo. 37 00:03:55,110 --> 00:03:58,197 Vi har samlet penge sammen, men det er ikke meget. 38 00:03:58,197 --> 00:03:59,865 Vi får brug for nogle penge. 39 00:03:59,865 --> 00:04:01,867 Bare til at få os i gang. 40 00:04:01,867 --> 00:04:04,078 Og Teddy Price som producer. 41 00:04:04,078 --> 00:04:06,747 - Det er virkelig vigtigt. - Det ville være enormt. 42 00:04:07,122 --> 00:04:08,999 Fint. Ja. 43 00:04:08,999 --> 00:04:10,542 Noget andet? 44 00:04:10,542 --> 00:04:12,086 Jeg tror, det er... 45 00:04:12,086 --> 00:04:13,545 Det var det hele, ja. 46 00:04:13,545 --> 00:04:15,506 Mere kunne vi ikke tænke på. 47 00:04:16,966 --> 00:04:18,968 Er I komplet idioter? 48 00:04:20,219 --> 00:04:22,012 Tror I, det fungerer sådan? 49 00:04:22,012 --> 00:04:25,140 At I dukker op og får i pose og sæk? 50 00:04:25,140 --> 00:04:27,142 Et møde med Teddy Price. 51 00:04:27,142 --> 00:04:29,478 I Pittsburgh sagde du... 52 00:04:29,478 --> 00:04:32,898 Jeg er turnemanager, ikke bandmanager. 53 00:04:32,898 --> 00:04:35,526 Så medmindre I har en verdensturne på vej 54 00:04:35,526 --> 00:04:38,445 i den nærmeste fremtid, er jeg ikke jeres mand. 55 00:04:38,445 --> 00:04:41,991 Vi beder ikke om almisser. Vi vil knokle røven i laser. 56 00:04:41,991 --> 00:04:46,453 Lyt til mig. I virker som rare mennesker, og... 57 00:04:47,037 --> 00:04:49,331 ...hvis I er det band, jeg tror, 58 00:04:50,499 --> 00:04:52,251 var jeres set ret fedt. 59 00:04:53,335 --> 00:04:54,920 Så jeg gør det, 60 00:04:54,920 --> 00:04:58,966 at jeg ringer til min ven på Filthy's. 61 00:04:58,966 --> 00:05:00,884 Filthy's? Er det en klub? 62 00:05:00,884 --> 00:05:05,264 Ja, mere end bar end en rockklub, men den ligger på The Strip. 63 00:05:05,264 --> 00:05:08,434 - Fantastisk. Tak. - Tak. 64 00:05:08,434 --> 00:05:09,935 Mere kan jeg ikke gøre. 65 00:05:09,935 --> 00:05:11,562 - I orden. - Det er en god start. 66 00:05:11,562 --> 00:05:14,064 - Det er mere, end vi kunne bede om. - Ja. 67 00:05:15,024 --> 00:05:17,693 Hvis der ikke er andet... 68 00:05:17,693 --> 00:05:19,486 - Ja. - Ja. 69 00:05:19,486 --> 00:05:22,156 - Tak. Tak for din tid. - Tak. 70 00:05:22,156 --> 00:05:23,699 Okay. 71 00:05:25,743 --> 00:05:28,287 Der er bare en ting mere. 72 00:05:32,291 --> 00:05:37,379 Sagen er, at vi var allesammen imponerede, 73 00:05:37,379 --> 00:05:40,049 ikke kun mig, og... 74 00:05:40,883 --> 00:05:45,179 ...måske er det tid til et nyt miljø. 75 00:05:45,637 --> 00:05:46,930 Eller en... 76 00:05:49,016 --> 00:05:51,018 - Karen, det er Billy Dunne. - Hej 77 00:05:51,560 --> 00:05:52,853 Billy Dunne. 78 00:05:52,853 --> 00:05:54,313 Hej, hør... 79 00:05:56,148 --> 00:05:58,067 Vil du være med i bandet? 80 00:05:58,067 --> 00:05:59,443 Venner, det brænder. 81 00:06:01,862 --> 00:06:03,155 Venner, det brænder! 82 00:06:05,240 --> 00:06:09,369 - Undskyld. Mindre køkkennødsituation. - Det er okay. 83 00:06:09,369 --> 00:06:11,288 Hvad var det, du sagde? 84 00:06:11,288 --> 00:06:13,082 Jeg sagde bare, 85 00:06:13,082 --> 00:06:16,418 at Dunne Brothers ville elske at have dig med i vores band. 86 00:06:17,169 --> 00:06:18,295 I Pittsburgh? 87 00:06:18,295 --> 00:06:22,633 Nej, vi er i LA. Vi har nogle koncerter på vej på The Strip. 88 00:06:22,633 --> 00:06:23,884 Vi lejer et hus. 89 00:06:23,884 --> 00:06:26,970 - Sig, det er i Laurel Canyon. - Bare stol på mig. 90 00:06:29,932 --> 00:06:31,809 Hvad siger du, Karen? 91 00:06:31,809 --> 00:06:34,228 Vil du være i verdens bedste band? 92 00:06:37,940 --> 00:06:40,109 Lad mig tale med din kæreste. 93 00:06:45,405 --> 00:06:46,573 Hej Karen. 94 00:06:48,826 --> 00:06:50,035 Vær ærlig over for mig. 95 00:06:51,245 --> 00:06:52,538 Er det det værd? 96 00:06:52,538 --> 00:06:54,456 Ellers ville jeg ikke være her. 97 00:06:55,290 --> 00:06:57,459 Jeg har været i bands, siden jeg var 15, 98 00:06:57,459 --> 00:06:59,920 {\an8}altid på udkig efter det, der kan nå i mål. 99 00:06:59,920 --> 00:07:02,297 Lad os bare sige, at The Winters... 100 00:07:05,217 --> 00:07:06,593 ...ikke var det. 101 00:07:07,719 --> 00:07:11,974 Og som min mor altid sagde: "Slå ikke rødder i dårlig jord." 102 00:07:57,603 --> 00:08:00,063 - Daisy! Hvad fanden? -Åh gud! 103 00:08:00,063 --> 00:08:03,817 Er du bare brudt ind? For helvede! 104 00:08:03,817 --> 00:08:06,862 Jeg brød ikke ind. Jeg brugte nøglen i urtepotten. 105 00:08:06,862 --> 00:08:08,780 Det gør du aldrig igen. 106 00:08:08,780 --> 00:08:10,949 Undskyld. Jeg har vin med. 107 00:08:10,949 --> 00:08:12,451 I det mindste. 108 00:08:16,622 --> 00:08:18,123 Åh gud. 109 00:08:18,123 --> 00:08:19,541 Værsgo. 110 00:08:19,541 --> 00:08:21,335 - Du skræmte mig fandeme. - Vin. 111 00:08:22,336 --> 00:08:23,378 Okay. 112 00:08:24,087 --> 00:08:27,591 Hvad laver, du, der er så vigtigt, at du skulle bryde ind? 113 00:08:27,591 --> 00:08:28,967 Det dufter, ikke? 114 00:08:28,967 --> 00:08:32,054 Som om du vil dufte til det for evigt, hver aften... 115 00:08:32,679 --> 00:08:34,973 ...i din lejlighed, tilberedt af mig. 116 00:08:37,142 --> 00:08:38,310 Du er taget hjemmefra. 117 00:08:40,395 --> 00:08:42,231 Jeg kan ikke blive hos dem mere. 118 00:08:42,606 --> 00:08:44,816 Du sagde, at du manglede en bofælle. 119 00:08:44,816 --> 00:08:47,527 - Ja, til at hjælpe med huslejen. - Det kan jeg. 120 00:08:47,527 --> 00:08:48,612 - Kan du? - Ja. 121 00:08:48,612 --> 00:08:50,656 - Med hvilke penge? - Jeg får et job. 122 00:08:51,698 --> 00:08:52,699 Okay. 123 00:08:53,158 --> 00:08:57,412 I hvert fald ikke som kok. Det er sgu slemt. 124 00:09:00,958 --> 00:09:02,084 Det er ret slemt. 125 00:09:04,586 --> 00:09:07,214 De siger, at det kræver to at skabe et hjem. 126 00:09:07,214 --> 00:09:09,841 Og nogle ting er virkelig bare så enkle. 127 00:09:09,841 --> 00:09:13,178 {\an8}Så det første hus var ikke perfekt. 128 00:09:13,178 --> 00:09:14,805 {\an8}CAMILA ALVAREZ FOTOGRAF 129 00:09:14,805 --> 00:09:17,182 {\an8}Men vi fik det til at fungere. 130 00:09:17,182 --> 00:09:20,102 Det var lige meget, at det lugtede af vådt tøj, 131 00:09:20,102 --> 00:09:22,896 eller at en gammel dame var død der en uge forinden. 132 00:09:22,896 --> 00:09:25,774 Vi fik det billigt, vi fik det hurtigt, 133 00:09:25,774 --> 00:09:28,151 og vi kunne bo i Laurel Canyon. 134 00:09:40,789 --> 00:09:42,499 Du distraherer mig. 135 00:09:46,003 --> 00:09:47,087 Må jeg se det? 136 00:09:47,963 --> 00:09:49,840 - Hvorfor? - Lad mig lige se. 137 00:09:53,218 --> 00:09:56,054 - Nej. Nej. - Kom nu. 138 00:09:56,054 --> 00:10:00,183 Hvorfor? Du filmer altid mig, og så må jeg ikke filme dig i et sekund? 139 00:10:01,018 --> 00:10:02,185 Et sekund. 140 00:10:03,437 --> 00:10:04,813 Manner. 141 00:10:05,647 --> 00:10:06,773 Jeg elsker dig. 142 00:10:48,982 --> 00:10:49,900 Ohøj. 143 00:10:59,284 --> 00:11:01,495 Første indtryk... 144 00:11:02,829 --> 00:11:03,789 Ikke godt. 145 00:11:13,840 --> 00:11:15,801 - Hej. - Wow. 146 00:11:16,259 --> 00:11:17,260 Ja. 147 00:11:17,260 --> 00:11:21,056 Ingen af drengene ville have det her værelse, så du får det. 148 00:11:21,473 --> 00:11:22,849 Er det hjemsøgt? 149 00:11:22,849 --> 00:11:26,144 Ja, af frygtelig, frygtelig smag. 150 00:11:28,313 --> 00:11:32,150 Men vi havde en koncert på The Strip, så det var altid noget. 151 00:11:32,150 --> 00:11:34,611 - Det her er fantastisk! - Okay, drenge. 152 00:11:36,321 --> 00:11:38,198 Filthy McNasty's, dejligt. 153 00:11:38,657 --> 00:11:40,867 Det er ikke så slemt. 154 00:11:55,924 --> 00:11:57,968 Okay. Hvad siger jeg altid? 155 00:11:57,968 --> 00:12:01,012 Jo mindre klubben er, jo større spiller vi, ikke? 156 00:12:01,012 --> 00:12:03,557 "Pittsburgh" på tre. Klar? 157 00:12:03,557 --> 00:12:06,351 - En, to tre... - Pittsburgh! 158 00:12:07,477 --> 00:12:10,313 De otte, ni måneder på McNasty's, 159 00:12:10,313 --> 00:12:13,984 næsten ingen så os spille, men... 160 00:12:13,984 --> 00:12:16,194 {\an8}...det var her, vi forelskede os som band. 161 00:12:16,194 --> 00:12:17,320 {\an8}BILLY DUNNE FORSANGER/SANGSKRIVER 162 00:12:26,246 --> 00:12:28,832 Jeg satte manden i månen 163 00:12:28,832 --> 00:12:31,877 Jeg sætter klangen i tonen 164 00:12:31,877 --> 00:12:34,588 Jeg smører fedtet på hjulet 165 00:12:34,588 --> 00:12:37,507 Jeg stak sværdet i stenen 166 00:12:37,507 --> 00:12:40,594 Jeg tændte de sydlige stjerner 167 00:12:40,594 --> 00:12:43,180 Jeg bragte hedningerne fred 168 00:12:43,180 --> 00:12:46,558 Og jeg ramte fuglen i busken 169 00:12:46,558 --> 00:12:48,727 Og nogen ringede til politiet 170 00:12:49,186 --> 00:12:51,104 Og jeg ved, du ikke mener det 171 00:12:51,104 --> 00:12:54,024 Jeg ved, du ikke mener det Jeg ved, du ikke mener det 172 00:12:54,024 --> 00:12:58,570 Fordi du ikke kan vende dig om Se mig i øjnene 173 00:12:58,570 --> 00:13:01,239 Det eneste problem var, at vi ikke fik løn. 174 00:13:02,032 --> 00:13:03,992 Overhovedet. 175 00:13:08,038 --> 00:13:11,124 Og selv da folk begyndte at komme til vores koncerter... 176 00:13:12,292 --> 00:13:17,506 Vend dig om, og sig det til mit ansigt 177 00:13:20,425 --> 00:13:22,802 Var det ikke dem, vi havde brug for. 178 00:13:26,223 --> 00:13:27,390 Hej. Capitol Records. 179 00:13:27,390 --> 00:13:29,768 Hej. Er hr. Bones Howell der? 180 00:13:29,768 --> 00:13:31,394 Beklager. Han har travlt. 181 00:13:31,394 --> 00:13:34,856 Det er jeg sikker på, men hvis han kan lide god musik, 182 00:13:34,856 --> 00:13:38,401 spiller Dunne Brothers den 17. på McNasty's. 183 00:13:38,401 --> 00:13:41,488 - Og jeg tænkte... - Han er udenbys til den 18. 184 00:13:41,488 --> 00:13:44,950 Belejligt, for vi spiller også den 18. 185 00:13:46,701 --> 00:13:47,911 Hallo? 186 00:14:00,298 --> 00:14:03,426 Kom nu, det kan du ikke mene 187 00:14:03,927 --> 00:14:06,805 Du kan ikke engang klare en joke 188 00:14:07,597 --> 00:14:10,934 Du kan love At båden ikke synker, men 189 00:14:10,934 --> 00:14:14,896 Vil du nogensinde lade den flyde? 190 00:14:14,896 --> 00:14:18,608 Solen skinner ned på dig 191 00:14:18,608 --> 00:14:22,279 Mens månen bliver større 192 00:14:22,279 --> 00:14:25,448 Kom og tænd for kontakten, skat 193 00:14:25,448 --> 00:14:27,033 RESERVERET TEDDY PRICE 194 00:14:27,033 --> 00:14:30,912 Kom og tryk på aftrækkeren 195 00:14:40,839 --> 00:14:42,507 Bare vær tålmodig. 196 00:14:42,507 --> 00:14:45,385 - Teddy, kom nu. - Ikke alt fænger med det samme. 197 00:14:45,385 --> 00:14:47,804 Det ved du allerede. Bare giv det en chance. 198 00:14:47,804 --> 00:14:51,308 Hvor mange i træk er det, Teddy? Seks, syv i træk? 199 00:14:54,769 --> 00:14:58,315 - Seks. - Seks i træk, der ikke virkede. 200 00:14:58,315 --> 00:15:00,650 De virkede. De solgte bare ikke. 201 00:15:00,650 --> 00:15:03,945 Det skal de. Hvordan tror du, vi holder lyset tændt? 202 00:15:03,945 --> 00:15:06,072 Okay, Don, fyrer du mig? 203 00:15:06,072 --> 00:15:08,617 Kom nu. Vær ikke sådan. 204 00:15:09,409 --> 00:15:12,203 Dean Martin vil lave et julealbum til. 205 00:15:12,203 --> 00:15:15,248 - Røvhul. - Dino elsker dig. Det ved du. 206 00:15:15,790 --> 00:15:18,835 Kan du ikke bare vælge den lette vej for en gang skyld? 207 00:15:18,835 --> 00:15:20,253 Nyd dit liv. 208 00:15:21,171 --> 00:15:22,339 Tænk over det. 209 00:15:22,339 --> 00:15:26,468 Du behøver ikke beslutte dig lige nu, men bare tænk over det. 210 00:15:37,854 --> 00:15:39,856 Hvad skete der med den producent? 211 00:15:40,065 --> 00:15:43,318 - Ham med papegøjen? - Han sendte os videre. 212 00:15:45,528 --> 00:15:47,030 Trist. 213 00:15:48,031 --> 00:15:50,200 Gem halvdelen til i morgen, Eddie. 214 00:15:50,200 --> 00:15:52,243 Det her dækker dårligt huslejen. 215 00:15:52,243 --> 00:15:53,495 Pis. 216 00:16:00,168 --> 00:16:02,962 Op i røven med det. Måske havde Chucky ret? 217 00:16:02,962 --> 00:16:05,965 Måske var det bare en kæmpe fejl. 218 00:16:07,050 --> 00:16:09,636 Vi skulle være blevet hos vores mødre, 219 00:16:09,636 --> 00:16:12,722 sparet huslejepengene og blevet tandlæger. 220 00:16:12,722 --> 00:16:17,560 Jeg har sendt flere hundrede billeder ud, ikke én avis har svaret. 221 00:16:17,560 --> 00:16:19,312 Skal jeg bare holde op? 222 00:16:20,438 --> 00:16:22,315 Ingen sagde, at det ville være let. 223 00:16:23,983 --> 00:16:27,028 Og, nu vi taler om tingene, 224 00:16:27,028 --> 00:16:29,280 hvorfor har alle andre end mig en seng? 225 00:16:29,280 --> 00:16:32,492 - Du kunne have taget Karens værelse. - Nej, det er hjemsøgt. 226 00:16:32,492 --> 00:16:35,036 - Det er ikke hjemsøgt. - Alle ved det. 227 00:16:35,036 --> 00:16:37,038 Jeg spiser lommebrød, så... 228 00:16:37,038 --> 00:16:39,624 Hvorfor hedder vi stadig Dunne Brothers? 229 00:16:40,583 --> 00:16:42,502 Tre af os hedder ikke Dunne, 230 00:16:42,502 --> 00:16:45,547 og sidst jeg så efter, er jeg ikke nogens bror. 231 00:16:45,547 --> 00:16:48,466 - Skal vi skifte navn? - Det er en god idé. 232 00:16:50,927 --> 00:16:53,263 Jeg siger bare, hvad alle tænker. 233 00:16:53,263 --> 00:16:56,182 Navnet er navnet, Det er sådan, folk kender os. 234 00:16:56,182 --> 00:16:58,893 Ja, men det hjælper os ikke rigtig. 235 00:16:58,893 --> 00:17:02,939 - Hvad med "Immaculate Reception"? - Nej, forfærdeligt. 236 00:17:02,939 --> 00:17:04,816 Vi ændrer ikke navnet. 237 00:17:04,816 --> 00:17:06,735 "Hercules" er stadig på bordet. 238 00:17:06,735 --> 00:17:08,111 - Nej! - Hold op. 239 00:17:08,111 --> 00:17:09,320 Bare at sige det! 240 00:17:09,320 --> 00:17:12,365 Deliverance. Espionage. Poison. 241 00:17:12,365 --> 00:17:14,743 Vi bliver aldrig enige om et navn alle seks. 242 00:17:14,743 --> 00:17:16,453 Okay? Så lad os bare... 243 00:17:17,996 --> 00:17:19,789 Hvad med "The Six"? 244 00:17:22,208 --> 00:17:23,585 Men vi er fem. 245 00:17:26,337 --> 00:17:29,841 - Bliver folk ikke forvirrede? - Vi kan ikke hedde "The Five." 246 00:17:29,841 --> 00:17:31,926 - Hvorfor? - Der er The Dave Clark Five. 247 00:17:31,926 --> 00:17:33,344 Der er Jackson 5. 248 00:17:33,344 --> 00:17:35,597 - Alle er "The Five." -"The Six" lyder godt. 249 00:17:35,597 --> 00:17:37,432 Det er sgu bedre end Hercules. 250 00:17:39,601 --> 00:17:42,937 - Daisy, du har ti minutter mere. - Undskyld, Dave. 251 00:17:52,572 --> 00:17:56,201 Jeg elsker dig et sted 252 00:17:56,201 --> 00:18:01,206 Hvor der ikke er rum eller tid 253 00:18:01,956 --> 00:18:04,542 Jeg elsker dig for mit liv 254 00:18:05,668 --> 00:18:08,296 For du er min ven 255 00:18:09,464 --> 00:18:11,716 Og når mit liv er forbi 256 00:18:13,593 --> 00:18:16,387 Husk, da vi var sammen 257 00:18:18,932 --> 00:18:21,643 Vi var alene, og jeg 258 00:18:21,643 --> 00:18:26,147 Sang denne sang til dig 259 00:18:26,898 --> 00:18:29,609 Vi var alene, og jeg 260 00:18:29,609 --> 00:18:35,490 Synger denne sang til dig 261 00:18:48,253 --> 00:18:49,587 Tak. 262 00:18:50,797 --> 00:18:53,132 Det var sang to på mit album. 263 00:18:53,132 --> 00:18:55,385 Jeg har nogle eksemplarer til salg i baren. 264 00:18:55,385 --> 00:18:58,763 Og nu vil jeg gerne introducere en af mine venner. 265 00:18:58,763 --> 00:19:01,140 Hun tager jer med på tur rundt i universet. 266 00:19:01,140 --> 00:19:04,018 Kom op, Daisy Jones. 267 00:19:10,859 --> 00:19:12,735 Hej, jeg hedder Daisy. 268 00:19:28,585 --> 00:19:32,630 Dagene er vidt åbne 269 00:19:33,840 --> 00:19:38,678 I hjertet af al min glæde 270 00:19:40,680 --> 00:19:44,017 Drenge er uovervindelige elskere 271 00:19:44,976 --> 00:19:50,273 Der bare tigger om at blive ødelagt 272 00:19:54,903 --> 00:19:58,656 De er oppe om morgen 273 00:20:00,241 --> 00:20:04,454 Desværre hulkende og væk 274 00:20:05,246 --> 00:20:09,876 Jeg bader og går tilbage i seng 275 00:20:11,127 --> 00:20:17,133 Der var aldrig nogen grund til alarm 276 00:20:21,012 --> 00:20:23,556 Det ser ud til, at du har et valg 277 00:20:23,556 --> 00:20:26,601 Skallen er hvid og din at knuse 278 00:20:26,601 --> 00:20:29,562 Uanset hvad er det fint 279 00:20:29,562 --> 00:20:31,522 Jeg har kun brug for et løfte 280 00:20:31,522 --> 00:20:36,277 Som jeg kan holde for mig selv 281 00:20:51,167 --> 00:20:52,961 Det er det, vi må spørge om. 282 00:20:54,504 --> 00:20:55,546 Hej. 283 00:20:57,632 --> 00:20:59,842 Daisy Jones. Teddy Price. 284 00:20:59,842 --> 00:21:01,260 I burde snakke sammen. 285 00:21:07,558 --> 00:21:08,768 "LMR Records." 286 00:21:09,352 --> 00:21:10,395 Er du interesseret? 287 00:21:11,104 --> 00:21:14,065 - I hvad helt præcist? - At arbejde på noget musik sammen? 288 00:21:16,317 --> 00:21:18,945 Det ved jeg ikke. Hvad skal jeg bruge dig til? 289 00:21:20,738 --> 00:21:21,698 Tja, 290 00:21:23,032 --> 00:21:24,617 det, jeg hørte, var godt. 291 00:21:25,410 --> 00:21:29,831 Og jeg tror, at med min hjælp, kan jeg føre dig til det næste skridt. 292 00:21:29,831 --> 00:21:32,291 - Du skal bare formes... - Formes? 293 00:21:35,169 --> 00:21:36,379 Ja. 294 00:21:36,671 --> 00:21:40,174 Jeg siger bare... Du er ny, ikke? 295 00:21:41,092 --> 00:21:44,679 Og ingen er i mål første gang. 296 00:21:47,473 --> 00:21:49,475 Jeg tror ikke, jeg vil formes. 297 00:21:50,184 --> 00:21:51,853 Men det var rart at møde dig. 298 00:21:55,189 --> 00:21:56,899 Gik hun virkelig sin vej? 299 00:21:57,525 --> 00:21:58,568 {\an8}Det gjorde hun. 300 00:22:01,362 --> 00:22:05,575 Men nogle gange ser man bedst, hvem folk er med ryggen til. 301 00:22:33,269 --> 00:22:34,604 Det er Teddy Price. 302 00:22:38,441 --> 00:22:39,400 Billy! 303 00:22:42,320 --> 00:22:43,362 Hvad? 304 00:22:43,362 --> 00:22:46,449 Teddy Price er sgu lige gået ind bag dig. 305 00:22:47,325 --> 00:22:48,367 Lige der. 306 00:22:48,576 --> 00:22:50,745 - Teddy Price? - Han gik ind bag dig. 307 00:22:50,745 --> 00:22:52,205 Giv mig det lort. 308 00:22:52,663 --> 00:22:54,373 Giv mig... Giv mig... 309 00:22:55,124 --> 00:22:56,834 Giv mig det lort. Kom nu. 310 00:22:57,335 --> 00:22:58,753 - Løb, løb, løb. - Okay. 311 00:23:00,671 --> 00:23:01,547 Okay. 312 00:23:14,560 --> 00:23:15,603 Tak. 313 00:23:21,067 --> 00:23:22,443 Hr. Price? 314 00:23:23,611 --> 00:23:26,781 Jeg elsker "Blue Elsewhere." 315 00:23:26,781 --> 00:23:30,243 Den er der ikke mange, der kender. Mange tak. 316 00:23:30,243 --> 00:23:31,953 Jeg hedder Billy Dunne. 317 00:23:32,495 --> 00:23:35,706 Du og Memphis Marlon var grunden til, at jeg spiller guitar. 318 00:23:35,706 --> 00:23:38,084 Undskyld, jeg... Du er bare et geni. 319 00:23:38,084 --> 00:23:39,794 - Var det Billy? - Ja. 320 00:23:39,794 --> 00:23:41,629 Du gør mig utilpas. 321 00:23:44,257 --> 00:23:45,758 Jeg er med i et band. 322 00:23:45,758 --> 00:23:46,884 Og der var det. 323 00:23:46,884 --> 00:23:49,345 Kan vi måske spille for dig? 324 00:23:49,345 --> 00:23:51,347 Bare én sang. 325 00:23:55,601 --> 00:23:59,564 Lort, jeg har ikke... 326 00:24:01,524 --> 00:24:02,692 Okay. 327 00:24:04,819 --> 00:24:05,945 Jeg beder dig. 328 00:24:07,780 --> 00:24:09,365 Du vil ikke have mig, knægt. 329 00:24:10,032 --> 00:24:12,910 Ring til Lou Adler. Jeg laver bare ikke den slags musik. 330 00:24:13,661 --> 00:24:18,291 Hr. Price, hvis jeg var dig, og en knægt antastede mig i en butik 331 00:24:18,291 --> 00:24:22,211 og bad mig om at lytte til hans band, ville jeg også sige nej. 332 00:24:24,088 --> 00:24:26,007 Men jeg ville begå en stor fejl. 333 00:24:35,391 --> 00:24:37,685 Du får kun én chance her. 334 00:24:38,519 --> 00:24:39,770 Ja. 335 00:24:41,772 --> 00:24:44,400 - Er du klar? - Absolut. 336 00:24:56,329 --> 00:24:57,413 Tak. 337 00:25:03,544 --> 00:25:06,130 - Hvad sagde han? - Han gav mig sit kort. 338 00:25:08,090 --> 00:25:09,008 Lort! 339 00:25:11,427 --> 00:25:14,597 Solen skinner ned på dig 340 00:25:14,722 --> 00:25:17,975 Mens månen bliver større 341 00:25:19,435 --> 00:25:20,478 Pis. 342 00:25:21,229 --> 00:25:23,814 Prøv den der... "Daybreak". 343 00:25:23,814 --> 00:25:25,858 Det er en Bowie-kopi, Cam. 344 00:25:25,858 --> 00:25:28,069 Okay, hvad med "Blind Alley"? 345 00:25:28,069 --> 00:25:29,654 Nej, den er ikke god nok. 346 00:25:31,739 --> 00:25:33,449 - Det er den bare ikke. - Okay. 347 00:25:42,291 --> 00:25:43,501 Hvor skal du hen? 348 00:25:44,877 --> 00:25:46,796 - Jeg henter noget mere. - Nej. 349 00:25:46,796 --> 00:25:48,756 Kom her. 350 00:25:53,302 --> 00:25:55,930 Kom her. Kig på mig. 351 00:25:55,930 --> 00:25:58,391 Er der noget, du ikke finder forfærdeligt? 352 00:25:58,391 --> 00:26:00,476 Nej. Ærligt talt, nej. 353 00:26:04,355 --> 00:26:07,275 - Der er én, vi har leget med. - Ja? 354 00:26:09,944 --> 00:26:12,196 - Den er ikke som de andre. - Jeg vil høre den. 355 00:26:14,240 --> 00:26:16,617 - Den er ikke klar. Det siger jeg dig. - Billy. 356 00:26:16,993 --> 00:26:18,202 Okay. 357 00:26:22,248 --> 00:26:25,751 Ligesom månen 358 00:26:27,420 --> 00:26:30,756 Det sølvsøm 359 00:26:32,550 --> 00:26:36,178 Der holder himlen 360 00:26:37,763 --> 00:26:40,891 Over verden 361 00:26:42,852 --> 00:26:46,981 Dit ansigt, en sang 362 00:26:48,441 --> 00:26:51,485 Halvt oplyst af ild 363 00:26:53,821 --> 00:26:56,782 Lyser op i verden 364 00:26:59,285 --> 00:27:02,079 Og dens begær 365 00:27:06,500 --> 00:27:08,377 Det er... Jeg ved det ikke. 366 00:27:08,794 --> 00:27:09,962 Stop ikke. 367 00:27:11,255 --> 00:27:12,590 Det er den. 368 00:27:15,426 --> 00:27:16,761 Seriøst, balladen? 369 00:27:16,761 --> 00:27:18,471 Han tror, vi er Andy Williams. 370 00:27:18,471 --> 00:27:20,222 Omkvædet er stadig usikkert. 371 00:27:20,222 --> 00:27:21,766 Hvad hvis vi kun får en sang? 372 00:27:21,766 --> 00:27:23,976 Så er det den, vi får, Eddie. 373 00:27:40,993 --> 00:27:42,286 Vil... 374 00:27:42,703 --> 00:27:45,498 Vi vil gerne sige tak for denne mulighed. 375 00:27:47,792 --> 00:27:50,544 Vi er The Six, og det her er "Silver Nail". 376 00:27:54,465 --> 00:27:56,509 En, to, tre. 377 00:27:58,677 --> 00:28:00,346 {\an8}Hvad kan jeg sige? 378 00:28:00,346 --> 00:28:02,264 {\an8}De blæste mig omkuld. 379 00:28:02,890 --> 00:28:05,142 {\an8}-Åh, må jeg sige... - Nej. 380 00:28:12,983 --> 00:28:15,027 Endelig var vi på vej. 381 00:28:15,027 --> 00:28:19,615 Folk tror, vi spillede en sang for Teddy Price, og han gav os en aftale. 382 00:28:20,783 --> 00:28:21,826 Ikke sandt. 383 00:28:22,243 --> 00:28:24,161 WHISKY A GO GO PÅ THE SUNSET STRIP 384 00:28:25,579 --> 00:28:28,082 Han satte os på prøve i månedsvis. 385 00:28:30,459 --> 00:28:31,710 Men det var det værd. 386 00:28:32,336 --> 00:28:33,838 Du lød godt i aften. 387 00:28:33,838 --> 00:28:35,714 I lød godt i aften. 388 00:28:36,340 --> 00:28:41,429 Min stemme faldt under "Flip the Switch," og Eddie jagter altid Warren. 389 00:28:46,267 --> 00:28:47,309 Hvad? 390 00:28:48,018 --> 00:28:51,814 Jeg har booket jer et studie i næste uge. Pladeselskabet er enige. 391 00:28:51,814 --> 00:28:53,899 Det er på høje tid, at I får et album. 392 00:28:54,316 --> 00:28:55,818 - Hold kæft. - Nej. 393 00:28:55,818 --> 00:28:57,903 - Hold kæft! - Du skal ikke kramme mig. 394 00:28:58,237 --> 00:28:59,488 Du er våd. Åh, Billy. 395 00:28:59,488 --> 00:29:01,240 - Seriøst? - Ja. 396 00:29:01,532 --> 00:29:04,076 Det sker. Vi laver et album! 397 00:29:05,035 --> 00:29:06,912 Slap nu af. 398 00:29:07,163 --> 00:29:08,789 Slap nu af. 399 00:29:15,713 --> 00:29:17,631 Stalker du mig nu? 400 00:29:17,631 --> 00:29:19,717 Simone sagde, jeg kunne finde dig her. 401 00:29:21,635 --> 00:29:23,053 Jeg vil arbejde med dig. 402 00:29:23,637 --> 00:29:25,890 Det har jeg hørt fra mange producere, 403 00:29:25,890 --> 00:29:28,726 og det var ikke altid musik, de ville have. 404 00:29:28,726 --> 00:29:31,437 Det ved jeg. Spørg dig for, sådan er jeg ikke. 405 00:29:31,437 --> 00:29:35,274 Måske gjorde jeg det ikke klart på Troubadour. 406 00:29:38,319 --> 00:29:41,405 Dine sange er ikke sange. 407 00:29:41,405 --> 00:29:42,823 Vil du bestille? 408 00:29:42,823 --> 00:29:45,034 De begynder godt, 409 00:29:45,034 --> 00:29:48,871 men jeg ender altid det samme sted, som jeg starter. 410 00:29:48,871 --> 00:29:50,873 - Javel. - De fører ikke til noget. 411 00:29:51,499 --> 00:29:54,293 Måske lytter du ikke rigtigt til dem. 412 00:29:54,293 --> 00:29:55,753 Har du overvejet det? 413 00:29:55,753 --> 00:29:59,423 Måske vil jeg ikke servere mine sange i en kasse med en sløjfe på. 414 00:29:59,423 --> 00:30:02,635 Ja, måske har du ret. 415 00:30:03,344 --> 00:30:05,721 - Hvad er det for? - Din tid. 416 00:30:16,732 --> 00:30:18,859 Forresten er dette en sang. 417 00:30:27,576 --> 00:30:30,746 Hvis Teddy så noget i dig, lod han det ikke bare ligge. 418 00:30:39,630 --> 00:30:41,882 Vil du prøve en anden stilling? 419 00:30:43,217 --> 00:30:44,718 Ja, faktisk. 420 00:30:44,718 --> 00:30:45,678 Okay. 421 00:30:56,689 --> 00:30:59,567 Det var første gang, jeg ønskede at leve op 422 00:30:59,567 --> 00:31:01,902 til en andens forventninger til mig. 423 00:31:13,497 --> 00:31:16,083 Jeg satte manden i månen 424 00:31:16,292 --> 00:31:19,044 Jeg sætter klangen i tonen 425 00:31:19,503 --> 00:31:21,880 Jeg smører fedtet på hjulet 426 00:31:22,006 --> 00:31:24,842 Jeg stak sværdet i stenen 427 00:31:24,967 --> 00:31:27,803 Jeg tændte de sydlige stjerner 428 00:31:27,928 --> 00:31:30,014 Jeg bragte hedningerne fred 429 00:31:30,514 --> 00:31:33,809 Og jeg ramte fuglen i busken 430 00:31:33,809 --> 00:31:36,437 Og nogen ringede til politiet 431 00:31:36,437 --> 00:31:38,230 Og jeg ved, du ikke mener det 432 00:31:38,230 --> 00:31:41,317 Og jeg ved, du ikke mener det Og jeg ved, du ikke mener det 433 00:31:41,317 --> 00:31:47,406 For du kan ikke vende dig om Og se mig i øjnene 434 00:31:47,948 --> 00:31:53,495 Vend dig om og se mig i øjnene 435 00:31:53,787 --> 00:31:59,376 Vend dig om, og sig det til mit ansigt 436 00:31:59,376 --> 00:32:05,007 Vend dig om, og sig det til mit ansigt 437 00:32:05,674 --> 00:32:08,177 Alt var gået så langsomt, og så pludselig 438 00:32:08,177 --> 00:32:09,970 skete det hele så hurtigt. 439 00:32:09,970 --> 00:32:11,096 KUN TROMMER! 440 00:32:11,096 --> 00:32:15,100 Vi indspillede albummet på seks dage, holdt to ugers fri, 441 00:32:15,100 --> 00:32:17,645 og så var det på farten. 442 00:32:18,520 --> 00:32:19,980 Når vi kommer tilbage, 443 00:32:20,939 --> 00:32:23,734 har vi penge nok til at købe vores eget sted. 444 00:32:23,734 --> 00:32:26,028 Måske længere oppe ad bakken. Eller stranden. 445 00:32:26,028 --> 00:32:27,655 Vi kunne tage på stranden. 446 00:32:27,655 --> 00:32:29,239 Billy, jeg er gravid. 447 00:32:33,619 --> 00:32:35,996 Jeg har villet sige det, men... 448 00:32:35,996 --> 00:32:40,209 ...der er aldrig et rigtigt tidspunkt til at diskutere den slags, vel? 449 00:32:40,209 --> 00:32:44,254 Og mellem prøverne og albummet, 450 00:32:44,254 --> 00:32:47,299 og at du skal på en turne og... 451 00:32:47,299 --> 00:32:49,093 - Camila, det er... - Nej! 452 00:32:49,760 --> 00:32:51,679 Jeg ved ikke engang, hvad du vil have. 453 00:32:51,679 --> 00:32:55,766 Vi har aldrig talt om det her, du og jeg har aldrig talt om det her. 454 00:32:57,059 --> 00:32:59,019 Hvad fanden skal vi gøre? 455 00:33:02,398 --> 00:33:04,024 Jeg ved, hvad vi skal gøre. 456 00:33:06,860 --> 00:33:08,779 Vi blev gift den aften. 457 00:33:08,779 --> 00:33:10,739 Vi skal have et billede. 458 00:33:10,739 --> 00:33:12,241 Kom nu. Ind foran. 459 00:33:12,241 --> 00:33:13,951 Det er jeres bryllupsnat. 460 00:33:13,951 --> 00:33:15,953 Dækslet sidder på. 461 00:33:15,953 --> 00:33:20,082 En, to og tre! 462 00:33:20,082 --> 00:33:24,712 Og dette er det eneste billede af os fra vores bryllup. 463 00:33:25,921 --> 00:33:29,341 Meskalin er et stærkt stof. 464 00:33:33,971 --> 00:33:36,056 Det er et dejligt bryllup, ikke? 465 00:33:36,056 --> 00:33:39,893 Jeg har ikke været til mange, men det føles som et godt bryllup. 466 00:33:41,061 --> 00:33:42,646 Det glæder mig virkelig. 467 00:33:43,397 --> 00:33:44,273 Tak. 468 00:33:46,775 --> 00:33:49,528 Undskyld. Vi ses om lidt. Det er mit bryllup. 469 00:33:52,448 --> 00:33:54,199 Jeg ville ønske, du var her. 470 00:33:57,536 --> 00:33:59,788 Okay. Jeg siger det til hende. 471 00:34:02,207 --> 00:34:03,375 Jeg elsker også dig. 472 00:34:04,460 --> 00:34:05,294 Farvel. 473 00:34:09,298 --> 00:34:10,841 Du sagde det ikke til hende. 474 00:34:11,842 --> 00:34:14,553 - Hvad? - At hun skal være farmor. 475 00:34:17,181 --> 00:34:19,808 Du skal være far, din skiderik. 476 00:34:50,631 --> 00:34:52,800 Hvad kan du huske om turneen? 477 00:35:00,098 --> 00:35:01,016 Jeg... 478 00:35:02,142 --> 00:35:04,102 Det er længe siden. 479 00:35:07,105 --> 00:35:08,524 Jeg husker alt. 480 00:35:16,657 --> 00:35:19,326 - Hallo. - Hej skat. 481 00:35:19,660 --> 00:35:22,246 Hej. Hej. 482 00:35:23,163 --> 00:35:24,456 Hvor er du? 483 00:35:26,500 --> 00:35:27,918 Vi er i Phoenix. 484 00:35:28,669 --> 00:35:30,629 Ja, alle sover stadig. 485 00:35:31,380 --> 00:35:33,382 Hvorfor? Hvad er klokken? 486 00:35:33,841 --> 00:35:35,926 Hvad laver du så tidligt oppe? 487 00:35:35,926 --> 00:35:39,429 Cammy, jeg ved, jeg skulle ringe i går, 488 00:35:39,930 --> 00:35:41,974 jeg kunne ikke finde en telefon. 489 00:35:42,391 --> 00:35:45,477 Skat, du ringede til mig. Kan du ikke huske det? 490 00:35:46,562 --> 00:35:48,355 - Gjorde jeg det? - Ja. 491 00:35:48,689 --> 00:35:50,315 Gud, det er jeg ked af. 492 00:35:50,315 --> 00:35:53,527 - Det er fint. Vi... - Jeg ved ikke, hvad der foregår. 493 00:35:53,527 --> 00:35:55,529 Vi savner dig bare. 494 00:35:57,114 --> 00:35:58,866 Vi? Hvem er "vi"? 495 00:35:59,283 --> 00:36:00,701 Mig og babyen. 496 00:36:04,580 --> 00:36:05,706 Billy? 497 00:36:26,226 --> 00:36:29,479 - Hallo? - Karen, hej. 498 00:36:29,479 --> 00:36:30,981 Hej, det er mig. 499 00:36:31,773 --> 00:36:32,858 Er Billy der? 500 00:36:35,277 --> 00:36:36,361 Nej. 501 00:36:38,572 --> 00:36:40,115 Jeg ved ikke, hvor han er. 502 00:36:41,116 --> 00:36:42,910 Er alt i orden, Karen? 503 00:36:43,827 --> 00:36:46,622 Camila, hør, jeg er nødt til at løbe. 504 00:37:20,280 --> 00:37:21,490 Hej. 505 00:37:25,577 --> 00:37:26,620 Hvad? 506 00:37:28,747 --> 00:37:32,042 Camilla. Vent. Hør lige. 507 00:37:32,042 --> 00:37:33,335 Flyt dig. 508 00:37:37,673 --> 00:37:39,424 Lort. 509 00:37:39,758 --> 00:37:40,968 Hvem fanden er det? 510 00:37:41,343 --> 00:37:43,637 Okay. Okay. 511 00:37:43,637 --> 00:37:46,014 Har du dækket for ham hele tiden? 512 00:37:46,014 --> 00:37:47,808 Fuck dig! 513 00:37:50,644 --> 00:37:53,188 Pis! Cammy! 514 00:37:53,188 --> 00:37:55,440 Hvad fanden har I gjort? 515 00:37:56,942 --> 00:37:59,194 Det knuste mig, hvad han gjorde ved hende. 516 00:38:00,654 --> 00:38:03,532 Nogle mennesker ved bare ikke, hvor heldige de er. 517 00:38:47,034 --> 00:38:49,494 Hvad fanden tror du, du laver, Billy? 518 00:38:49,494 --> 00:38:51,246 Hvad fanden er der galt med dig? 519 00:38:51,246 --> 00:38:54,875 Hvis du tror, jeg lader dig ødelægge vores liv, mit liv... 520 00:38:56,043 --> 00:38:58,837 Pyt med, hvad du laver, indtil barnet kommer, 521 00:38:58,837 --> 00:39:02,049 men når det gør, stiller du op for mig... Kig på mig! 522 00:39:02,049 --> 00:39:05,135 Du stiller op for mig, for barnet, 523 00:39:05,135 --> 00:39:08,013 og det bliver du ved med resten af dit liv. 524 00:39:08,013 --> 00:39:09,306 Er det forstået? 525 00:39:09,765 --> 00:39:10,891 Er det forstået? 526 00:39:15,479 --> 00:39:16,855 Gør dig i stand. 527 00:39:56,895 --> 00:39:58,980 Jeg troede, jeg kunne håndtere det, 528 00:39:58,980 --> 00:40:00,982 få det ud af mit system. 529 00:40:09,908 --> 00:40:12,702 Min bror var altid god til at lyve for sig selv. 530 00:40:15,205 --> 00:40:20,377 Vend dig om og se mig i øjnene 531 00:40:21,253 --> 00:40:26,967 Vend dig om og se mig i øjnene 532 00:40:26,967 --> 00:40:33,056 Vend dig om, sig det til mit ansigt 533 00:40:33,056 --> 00:40:38,562 Vend dig om og sig det til mit ansigt 534 00:41:05,797 --> 00:41:07,507 Tak, San Diego. 535 00:41:08,383 --> 00:41:10,927 I er smukke. Allesammen. 536 00:41:11,469 --> 00:41:14,598 Vi ses snart, ikke? 537 00:41:17,309 --> 00:41:19,144 Hey, hvor skal du hen? 538 00:41:28,653 --> 00:41:31,823 - Har du ringet til ham? - Nej, Billy. Det sværger jeg. 539 00:41:31,823 --> 00:41:33,533 Det er også godt at se dig. 540 00:41:35,744 --> 00:41:37,078 Hej. 541 00:41:40,415 --> 00:41:41,875 Hvad laver du her? 542 00:41:43,001 --> 00:41:45,712 Tre, to, en. 543 00:41:56,890 --> 00:42:02,896 Jeg har kørt med et problem på nakken 544 00:42:03,313 --> 00:42:09,277 Forsøger at holde to hjul på banen 545 00:42:09,277 --> 00:42:12,322 Jeg ville bare se til dig, men... 546 00:42:13,657 --> 00:42:15,033 ...planerne er ændret. 547 00:42:20,497 --> 00:42:22,666 Camila har fået barnet, Billy. 548 00:42:26,670 --> 00:42:28,046 Det er en lille pige. 549 00:42:28,046 --> 00:42:30,257 Ingen har brug for 550 00:42:30,257 --> 00:42:35,178 Ingen har brug for en familie 551 00:42:35,178 --> 00:42:37,013 Lad os møde din datter. 552 00:42:37,931 --> 00:42:39,099 Kom. 553 00:42:40,600 --> 00:42:41,977 Kom så. 554 00:42:42,852 --> 00:42:48,858 Selvom det er umuligt Lever det stadig i mig 555 00:42:49,567 --> 00:42:53,113 Og jeg håber, at du altid vil 556 00:42:53,113 --> 00:42:58,410 Vise dig at være 557 00:43:00,370 --> 00:43:01,913 Vi ses i Seattle. 558 00:43:27,731 --> 00:43:30,066 - Du skal lige stoppe. - Okay. 559 00:43:45,915 --> 00:43:48,543 HOSPITAL 560 00:44:04,225 --> 00:44:06,436 Pigerne venter på dig. 561 00:44:11,608 --> 00:44:13,943 - Jeg kan ikke. - Det er du nødt til. 562 00:44:13,943 --> 00:44:15,528 - Jeg kan ikke. - Det skal du. 563 00:44:15,528 --> 00:44:16,946 Jeg kan jo ikke. 564 00:44:22,035 --> 00:44:24,120 Hun må ikke se mig sådan her. 565 00:44:25,705 --> 00:44:28,208 Du får ikke en chance til. 566 00:44:33,505 --> 00:44:35,215 Skrid ud af min bil. 567 00:44:36,591 --> 00:44:38,760 Ud, sagde jeg! 568 00:44:46,226 --> 00:44:49,729 {\an8}Jeg havde ikke planlagt at blive far, Merv. 569 00:44:49,729 --> 00:44:51,648 {\an8}Jeg ville bare lave plader. 570 00:44:55,902 --> 00:44:58,446 {\an8}Nogle ting har man bare ikke kontrol over. 571 00:45:00,782 --> 00:45:02,700 Undskyld. Jeg kan ikke. 572 00:45:03,910 --> 00:45:07,705 - Teddy, jeg kan ikke... - Det er okay. Sæt dig ind igen. 573 00:45:07,705 --> 00:45:09,666 - Jeg kan ikke. - Kom så. 574 00:45:15,630 --> 00:45:16,840 Undskyld. 575 00:45:16,840 --> 00:45:19,509 Så er der et andet sted, vi skal hen. 576 00:45:52,292 --> 00:45:54,627 Den samme gamle rock and roll-historie. 577 00:45:56,171 --> 00:45:59,340 Druk, stofferne, ensomheden. 578 00:46:01,301 --> 00:46:04,137 Ja, men historien ender normalt der. 579 00:46:06,181 --> 00:46:08,600 For dig var det kun begyndelsen. 580 00:47:53,663 --> 00:47:55,665 Tekster af: Anders Langhoff 581 00:47:55,665 --> 00:47:57,750 Kreativ supervisor Toni Spring