1 00:00:08,175 --> 00:00:10,052 没人想听到你的声音 2 00:00:11,053 --> 00:00:13,889 《黛西琼斯和六人乐队》前情提要 3 00:00:14,557 --> 00:00:15,516 你哥? 4 00:00:15,516 --> 00:00:17,351 比利邓恩会加入乐队? 5 00:00:17,351 --> 00:00:19,854 停 6 00:00:19,854 --> 00:00:22,064 你给我们演示一下不行吗? 7 00:00:23,733 --> 00:00:26,527 我就是不想再当那个女孩了 8 00:00:28,237 --> 00:00:30,239 -我们是邓恩兄弟乐队 -暂时是 9 00:00:31,991 --> 00:00:34,702 把你的电话号码给我 我给你写首歌 10 00:00:34,702 --> 00:00:36,620 有女孩中过刚才那招吗? 11 00:00:38,122 --> 00:00:38,956 问题是 12 00:00:38,956 --> 00:00:42,543 你为什么做芸芸众生 而不登上自己想要登上的舞台? 13 00:00:43,753 --> 00:00:46,088 -嘿 你唱得真好 -谢谢 伙计 14 00:00:46,088 --> 00:00:47,882 -我是格雷厄姆 -凯伦 15 00:00:48,591 --> 00:00:51,719 加利福尼亚 我的朋友 那才是你必须去的地方 16 00:00:51,719 --> 00:00:53,512 想拿到唱片签约? 17 00:00:53,512 --> 00:00:56,015 -想和泰迪普莱斯合作 -你认识泰迪普莱斯? 18 00:00:57,266 --> 00:01:00,102 我不是缪斯女神 好吗? 灵感是我的 不是来源于我 19 00:02:07,711 --> 00:02:10,297 {\an8}黛西琼斯与六人乐队 20 00:02:20,015 --> 00:02:22,476 {\an8}所有的摇滚明星都像孤儿 21 00:02:22,476 --> 00:02:25,479 {\an8}寻找着与音乐更深层的情感联系 22 00:02:25,479 --> 00:02:29,483 {\an8}所以 对跟你合作的年轻人来说 23 00:02:29,483 --> 00:02:31,443 {\an8}泰迪 你就像父亲 24 00:02:31,443 --> 00:02:34,947 {\an8}我没打算成为任何人的父亲 莫夫 25 00:02:34,947 --> 00:02:36,824 {\an8}我只想录唱片 26 00:02:36,824 --> 00:02:38,576 {\an8}《莫夫格里芬秀》 27 00:03:03,517 --> 00:03:04,518 好的 28 00:03:06,437 --> 00:03:07,646 他来了 29 00:03:08,063 --> 00:03:09,565 是他 30 00:03:13,193 --> 00:03:14,570 罗德 嘿 31 00:03:15,863 --> 00:03:20,117 我是比利邓恩 这些是邓恩兄弟乐队的成员 32 00:03:20,701 --> 00:03:24,121 我们在匹兹堡的楼梯间夜总会见过 记得吗? 33 00:03:25,372 --> 00:03:26,707 你说我可以打电话给你 34 00:03:29,001 --> 00:03:31,462 但是你并没有打电话 你直接就... 35 00:03:32,963 --> 00:03:33,964 来了 36 00:03:38,218 --> 00:03:42,348 我们可以占用你十分钟时间吗? 37 00:03:48,938 --> 00:03:52,358 -显然 我们需要演出 -如果可以 最好是在日落大道 38 00:03:52,358 --> 00:03:55,110 -威士忌一饮而尽 天籁颂者 -还得找个住的地方 39 00:03:55,110 --> 00:03:58,197 是的 我们取出积蓄 凑了点钱 不怎么多 40 00:03:58,197 --> 00:03:59,865 我们可能会需要点钱 41 00:03:59,865 --> 00:04:01,867 好能帮我们起步 42 00:04:01,867 --> 00:04:04,078 还要泰迪普莱斯给我们做制作人 43 00:04:04,078 --> 00:04:06,747 -这事真的很重要 -那就太牛了 44 00:04:07,122 --> 00:04:08,999 当然 伙计 45 00:04:08,999 --> 00:04:10,542 还有别的需要吗? 46 00:04:10,542 --> 00:04:12,086 我觉得那... 47 00:04:12,086 --> 00:04:13,545 我们没别的需要了 48 00:04:13,545 --> 00:04:15,506 我们只想到了这些 49 00:04:16,966 --> 00:04:18,968 你们是群白痴吗? 50 00:04:20,219 --> 00:04:22,012 以为这样就能行? 51 00:04:22,012 --> 00:04:25,140 不请自来就有人欢迎你们 并提供各种服务? 52 00:04:25,140 --> 00:04:27,142 帮你们安排跟泰迪普莱斯单独会面 53 00:04:27,142 --> 00:04:29,478 我们在匹兹堡交谈时 你说... 54 00:04:29,478 --> 00:04:32,898 我是巡演经理 不是乐队经理 55 00:04:32,898 --> 00:04:35,526 所以 除非你们近期要计划世界巡演 56 00:04:35,526 --> 00:04:38,445 否则我就不是你们想找的人 伙计 57 00:04:38,445 --> 00:04:41,991 我们不是跟你要施舍 我们会努力工作的 伙计 58 00:04:41,991 --> 00:04:46,453 听我说 你们看起来很善良 而且 59 00:04:47,037 --> 00:04:49,331 如果你们是我记得的那支乐队 60 00:04:50,499 --> 00:04:52,251 你们的表演还是挺棒的 61 00:04:53,335 --> 00:04:54,920 所以 这样吧 62 00:04:54,920 --> 00:04:58,966 我会打一通电话 就一通 打给我在脏脏坏坏的朋友 63 00:04:58,966 --> 00:05:00,884 脏脏坏坏?是家夜总会吗? 64 00:05:00,884 --> 00:05:05,264 不是摇滚夜总会 是家酒吧 但它在日落大道上 65 00:05:05,264 --> 00:05:08,434 -太棒了 伙计 谢谢 -谢谢 66 00:05:08,434 --> 00:05:09,935 我只能帮到这里 67 00:05:09,935 --> 00:05:11,562 -好 -这个开端很棒 68 00:05:11,562 --> 00:05:14,064 -我们感激不尽 -谢谢你 69 00:05:15,024 --> 00:05:17,693 现在 如果没有别的事... 70 00:05:17,693 --> 00:05:19,486 -告辞了 先生 -告辞 71 00:05:19,486 --> 00:05:22,156 -谢谢 谢谢你抽出时间 -谢谢 72 00:05:22,156 --> 00:05:23,699 好的 73 00:05:25,743 --> 00:05:28,287 还有一件事 74 00:05:32,291 --> 00:05:37,379 是这样 我们所有人都觉得印象深刻 75 00:05:37,379 --> 00:05:40,049 不光是我 所以... 76 00:05:40,883 --> 00:05:45,179 也许现在是改换环境的好时机 77 00:05:45,637 --> 00:05:46,930 或者一个... 78 00:05:49,016 --> 00:05:51,018 -凯伦 我是比利邓恩 -嗨 79 00:05:51,560 --> 00:05:52,853 比利邓恩 80 00:05:52,853 --> 00:05:54,313 嗨 听着 81 00:05:56,148 --> 00:05:58,067 你想加入我们乐队吗? 82 00:05:58,067 --> 00:05:59,443 伙计们 菜糊了 83 00:06:01,862 --> 00:06:03,155 伙计们 菜糊了! 84 00:06:05,240 --> 00:06:09,369 -对不起 厨房出了点紧急情况 -没关系 85 00:06:09,369 --> 00:06:11,288 你刚才说到哪了? 86 00:06:11,288 --> 00:06:13,082 我说 87 00:06:13,082 --> 00:06:16,418 邓恩兄弟乐队希望你能加入 88 00:06:17,169 --> 00:06:18,295 在匹兹堡? 89 00:06:18,295 --> 00:06:22,633 不 其实呢 我们到洛杉矶来了 在日落大道上有几场演出 90 00:06:22,633 --> 00:06:23,884 我们租了个房子 91 00:06:23,884 --> 00:06:26,970 -告诉她在劳雷尔峡谷 -相信我 92 00:06:29,932 --> 00:06:31,809 你觉得呢 凯伦? 93 00:06:31,809 --> 00:06:34,228 想加入世界上最好的乐队吗? 94 00:06:37,940 --> 00:06:40,109 让我和你那个女朋友谈谈 95 00:06:45,405 --> 00:06:46,573 嗨 凯伦 96 00:06:48,826 --> 00:06:50,035 跟我说实话 97 00:06:51,245 --> 00:06:52,538 他们值得吗? 98 00:06:52,538 --> 00:06:54,456 如果他们不值得 我就不会跟来了 99 00:06:55,290 --> 00:06:57,459 我从15岁就开始参加乐队 100 00:06:57,459 --> 00:06:59,920 {\an8}总是在寻找那个 会值得我长留的乐队 101 00:06:59,920 --> 00:07:02,297 这么说吧 温特斯兄弟乐队... 102 00:07:05,217 --> 00:07:06,593 不是我想找的乐队 103 00:07:07,719 --> 00:07:11,974 我妈经常告诉我 “脚下不稳必跌跤” 104 00:07:57,603 --> 00:08:00,063 -黛西!搞什么? -我的天啊! 105 00:08:00,063 --> 00:08:03,817 你就这样闯进了我家?我的天! 106 00:08:03,817 --> 00:08:06,862 我没闯进来 我用花盆里的钥匙开门进来的 107 00:08:06,862 --> 00:08:08,780 再也别这样做了 108 00:08:08,780 --> 00:08:10,949 对不起 我带了葡萄酒来 109 00:08:10,949 --> 00:08:12,451 这才像话 110 00:08:16,622 --> 00:08:18,123 我的天啊 111 00:08:18,123 --> 00:08:19,541 给 112 00:08:19,541 --> 00:08:21,335 -你真他妈的吓死我了 -葡萄酒 113 00:08:22,336 --> 00:08:23,378 好吧 114 00:08:24,087 --> 00:08:27,591 什么菜这么重要?至于闯进来吗? 115 00:08:27,591 --> 00:08:28,967 闻起来不错 不是吗? 116 00:08:28,967 --> 00:08:32,054 好闻得你想闻一辈子 每晚 117 00:08:32,679 --> 00:08:34,973 都想让我在你公寓里做这道菜 118 00:08:37,142 --> 00:08:38,310 你离开家了 119 00:08:40,395 --> 00:08:42,231 我不能再和他们待在一起了 120 00:08:42,606 --> 00:08:44,816 你确实说过要找室友 121 00:08:44,816 --> 00:08:47,527 -帮忙付租金 -我可以帮忙付租金 122 00:08:47,527 --> 00:08:48,612 -是吗? -是的 123 00:08:48,612 --> 00:08:50,656 -你哪有钱? -我会找份工作 124 00:08:51,698 --> 00:08:52,699 好吧 125 00:08:53,158 --> 00:08:57,412 你可当不了厨师 难吃死了 126 00:09:00,958 --> 00:09:02,084 是很难吃 127 00:09:04,586 --> 00:09:07,214 据说想把房子变成家 需要两个人 128 00:09:07,214 --> 00:09:09,841 有些事情真的就是这么简单 129 00:09:09,841 --> 00:09:13,178 {\an8}所以 第一栋房子并不完美 130 00:09:13,178 --> 00:09:14,805 {\an8}摄影师 卡米拉阿尔瓦雷斯 131 00:09:14,805 --> 00:09:17,182 {\an8}但我们凑合着住 132 00:09:17,182 --> 00:09:20,102 我们并不在乎里头有股霉味或恶臭 133 00:09:20,102 --> 00:09:22,896 好像一周前有老太太死在里面了 134 00:09:22,896 --> 00:09:25,774 租金很低 很快就租到手了 135 00:09:25,774 --> 00:09:28,151 我们住进了劳雷尔峡谷 136 00:09:40,789 --> 00:09:42,499 你害我分心了 137 00:09:46,003 --> 00:09:47,087 我能看看吗? 138 00:09:47,963 --> 00:09:49,840 -为什么? -让我看看 139 00:09:53,218 --> 00:09:56,054 -不行 -拜托 140 00:09:56,054 --> 00:10:00,183 怎么 你可以随心所欲地拍我 我不能拍一下你吗? 141 00:10:01,018 --> 00:10:02,185 就一下 142 00:10:03,437 --> 00:10:04,813 天啊 143 00:10:05,647 --> 00:10:06,773 我爱你 144 00:10:48,982 --> 00:10:49,900 你好呀 145 00:10:59,284 --> 00:11:01,495 第一印象 146 00:11:02,829 --> 00:11:03,789 不是很好 147 00:11:13,840 --> 00:11:15,801 -嗨 -哇 148 00:11:16,259 --> 00:11:17,260 确实 149 00:11:17,260 --> 00:11:21,056 那些男的都不想住这个房间 所以 我们想让你住这屋 150 00:11:21,473 --> 00:11:22,849 这屋闹鬼吗? 151 00:11:22,849 --> 00:11:26,144 是的 这个鬼品味骇人 152 00:11:28,313 --> 00:11:32,150 但我们确实在日落大道上演出了 还是小有成就的 153 00:11:32,150 --> 00:11:34,611 -伙计们 太棒了! -好了 兄弟们 154 00:11:34,611 --> 00:11:36,238 脏脏坏坏 155 00:11:36,238 --> 00:11:38,198 脏脏坏坏 真不赖 156 00:11:38,657 --> 00:11:40,867 拜托 伙计们 也没那么糟糕嘛 157 00:11:55,924 --> 00:11:57,968 我总挂在嘴边的是哪句话? 158 00:11:57,968 --> 00:12:01,012 夜总会越小 我们越卖力 对吧? 159 00:12:01,012 --> 00:12:03,557 数到三 一起说“匹兹堡” 准备好了吗? 160 00:12:03,557 --> 00:12:06,351 -一 二 三 -匹兹堡! 161 00:12:07,477 --> 00:12:10,313 在脏脏坏坏的那八九个月 162 00:12:10,313 --> 00:12:13,984 当然 几乎没有人看我们的演出 但是... 163 00:12:13,984 --> 00:12:16,194 {\an8}那是我们作为乐队坠入爱河的地方 164 00:12:16,194 --> 00:12:17,320 {\an8}主唱 唱作歌手 比利邓恩 165 00:12:26,246 --> 00:12:28,832 我把人送上月球 166 00:12:28,832 --> 00:12:31,877 我把吉他调准音 167 00:12:31,877 --> 00:12:34,588 我给轮子上润滑油 168 00:12:34,588 --> 00:12:37,507 我把剑插进石头 169 00:12:37,507 --> 00:12:40,594 我点亮南方的星 170 00:12:40,594 --> 00:12:43,180 我为异教徒带来和平 171 00:12:43,180 --> 00:12:46,558 我打了只灌木丛中的鸟 172 00:12:46,558 --> 00:12:48,727 就有人报了警 173 00:12:49,186 --> 00:12:51,104 我知道你不是故意的 174 00:12:51,104 --> 00:12:54,024 我知道你不是故意的 175 00:12:54,024 --> 00:12:58,570 因为你无法转身 与我对视 176 00:12:58,570 --> 00:13:01,239 唯一的问题是我们没拿到报酬 177 00:13:02,032 --> 00:13:03,992 一分钱都没拿到 178 00:13:08,038 --> 00:13:11,124 就连开始有观众专程来看我们的演出时... 179 00:13:12,292 --> 00:13:17,506 因为你无法转身 与我对视 180 00:13:20,425 --> 00:13:22,802 他们仍然不是我们需要的人 181 00:13:26,223 --> 00:13:27,390 你好 国会唱片公司 182 00:13:27,390 --> 00:13:29,768 你好 可以找伯恩斯豪威尔先生听电话吗? 183 00:13:29,768 --> 00:13:31,394 不行 对不起 他很忙 184 00:13:31,394 --> 00:13:34,856 他肯定很忙 但如果他喜欢好音乐 185 00:13:34,856 --> 00:13:38,401 邓恩兄弟17号在脏脏坏坏有场演出 186 00:13:38,401 --> 00:13:41,488 -不知... -他出门了 18号才会回来 187 00:13:41,488 --> 00:13:44,950 那正好 因为他们18号也有演出 188 00:13:46,701 --> 00:13:47,911 喂? 189 00:14:00,298 --> 00:14:03,426 拜托 搞什么呀 190 00:14:03,927 --> 00:14:06,805 连玩笑都开不起 191 00:14:07,597 --> 00:14:10,934 你可以保证船不下沉 192 00:14:10,934 --> 00:14:14,896 但你会让它漂浮着吗? 193 00:14:14,896 --> 00:14:18,608 太阳照耀着你 194 00:14:18,608 --> 00:14:22,279 月亮如大盘高挂 195 00:14:22,279 --> 00:14:25,448 来吧 开开关吧 宝贝 196 00:14:25,448 --> 00:14:27,033 预留座位 泰迪普莱斯 197 00:14:27,033 --> 00:14:30,912 来吧 扣动扳机 198 00:14:40,839 --> 00:14:42,507 耐心一点嘛 伙计 199 00:14:42,507 --> 00:14:45,385 -泰迪 拜托 -不是所有专辑都会马上流行起来 200 00:14:45,385 --> 00:14:47,804 你心里清楚 给个机会嘛 201 00:14:47,804 --> 00:14:51,308 连续多少张了?连续有六七张了吧? 202 00:14:54,769 --> 00:14:58,315 -六张 -连续六张都不成功 203 00:14:58,315 --> 00:15:00,650 成功了 不畅销而已 204 00:15:00,650 --> 00:15:03,945 唱片必须畅销 不然我们都得喝西北风 205 00:15:03,945 --> 00:15:06,072 唐 你要解雇我吗? 206 00:15:06,072 --> 00:15:08,617 拜托 别这样 207 00:15:09,409 --> 00:15:12,203 迪恩马丁想要再录一张圣诞专辑 208 00:15:12,203 --> 00:15:15,248 -混蛋 -迪诺爱你 你是知道的 209 00:15:15,790 --> 00:15:18,835 为什么不找些简单的事做呢? 就当是个改变好了 210 00:15:18,835 --> 00:15:20,253 享受生活 211 00:15:21,171 --> 00:15:22,339 考虑一下 212 00:15:22,339 --> 00:15:26,468 你不必现在就决定 考虑一下就好 213 00:15:37,854 --> 00:15:39,856 那个制作人怎么说? 214 00:15:40,065 --> 00:15:43,318 -有鹦鹉的那个? -鹦鹉男不会给我们当制作人 215 00:15:45,528 --> 00:15:47,030 太打击人了 216 00:15:48,031 --> 00:15:50,200 留一半吐司明天吃 埃迪 217 00:15:50,200 --> 00:15:52,243 这些钱付租金可能都不够 218 00:15:52,243 --> 00:15:53,495 妈的 219 00:16:00,168 --> 00:16:02,962 去他的吧 伙计 也许查基说得没错呢? 220 00:16:02,962 --> 00:16:05,965 也许这一切都只是个巨大的错误 221 00:16:07,050 --> 00:16:09,636 我们应该各回各家 各找各妈 222 00:16:09,636 --> 00:16:12,722 用省下来的租金念书当牙医 223 00:16:12,722 --> 00:16:17,560 我发出去数百张照片 没有一家报社回复 224 00:16:17,560 --> 00:16:19,312 那我就放弃吗? 225 00:16:20,438 --> 00:16:22,315 没人说过这是件容易的事 226 00:16:23,983 --> 00:16:27,028 既然我们在讨论现状 227 00:16:27,028 --> 00:16:29,280 怎么就我没有床? 228 00:16:29,280 --> 00:16:32,492 -凯伦的房间本来可以归你的 -不行 那个房间闹鬼 229 00:16:32,492 --> 00:16:35,036 -才没有呢 -大家都知道那里闹鬼 230 00:16:35,036 --> 00:16:37,038 我在吃上衣兜里的吐司 所以... 231 00:16:37,038 --> 00:16:39,624 为什么乐队还叫邓恩兄弟乐队? 232 00:16:40,583 --> 00:16:42,502 乐队里有三个人不姓邓恩 233 00:16:42,502 --> 00:16:45,547 而且 据我所知 我不是任何人的兄弟 234 00:16:45,547 --> 00:16:48,466 -你想让乐队改名? -这是个好主意 235 00:16:50,927 --> 00:16:53,263 我只是说出了大家的想法 236 00:16:53,263 --> 00:16:56,182 就是个称呼 所以... 让大家知道我们是哪支乐队而已 237 00:16:56,182 --> 00:16:58,893 没错 但现在的名字并没有概括出我们是谁 238 00:16:58,893 --> 00:17:02,939 -“完美接待”怎么样? -不行 糟糕透顶 239 00:17:02,939 --> 00:17:04,816 我们不会改名 240 00:17:04,816 --> 00:17:06,735 “大力神” 供大家考虑 241 00:17:06,735 --> 00:17:08,111 -不行! -别说了! 242 00:17:08,111 --> 00:17:09,320 只是说说嘛! 243 00:17:09,320 --> 00:17:12,365 拯救 间谍 毒 244 00:17:12,365 --> 00:17:14,743 我们六个人永远不会就名字达成一致 245 00:17:14,743 --> 00:17:16,453 好吗?所以我们就... 246 00:17:17,996 --> 00:17:19,789 “六人乐队”呢? 247 00:17:22,208 --> 00:17:23,585 但是我们有五个人 248 00:17:26,337 --> 00:17:29,841 -人们不会感到困惑吗? -可我们不能叫“五人乐队” 249 00:17:29,841 --> 00:17:31,926 -为什么? -已经有“戴夫克拉克五人组”了 250 00:17:31,926 --> 00:17:33,344 还有杰克逊五兄弟 251 00:17:33,344 --> 00:17:35,597 -叫五什么的太多了 -我喜欢“六人乐队” 252 00:17:35,597 --> 00:17:37,432 肯定比大力神强 253 00:17:39,601 --> 00:17:42,937 -黛西 你还有10分钟才下班呢 -对不起 戴夫 254 00:17:47,859 --> 00:17:50,487 天籁颂者 255 00:17:50,487 --> 00:17:52,489 民谣之夜 256 00:17:52,489 --> 00:17:56,201 我爱你的所在 257 00:17:56,201 --> 00:18:01,206 没有空间 没有时间 258 00:18:01,956 --> 00:18:04,542 我爱你一辈子 259 00:18:05,668 --> 00:18:08,296 因为你是我的朋友 260 00:18:09,464 --> 00:18:11,716 当我即将离世时 261 00:18:13,593 --> 00:18:16,387 记得我们曾在一起 262 00:18:18,932 --> 00:18:21,643 你我独处 我在 263 00:18:21,643 --> 00:18:26,147 我在为你唱这首歌 264 00:18:26,898 --> 00:18:29,609 你我独处 我在 265 00:18:29,609 --> 00:18:35,490 我在为你唱这首歌 266 00:18:48,253 --> 00:18:49,587 谢谢 267 00:18:50,797 --> 00:18:53,132 那是我唱片里的第二首歌 268 00:18:53,132 --> 00:18:55,385 唱片在吧台旁边有售 269 00:18:55,385 --> 00:18:58,763 现在 我想介绍一位朋友 270 00:18:58,763 --> 00:19:01,140 她要带你们环游宇宙 271 00:19:01,140 --> 00:19:04,018 有请黛西琼斯 272 00:19:10,859 --> 00:19:12,735 嗨 我是黛西 273 00:19:28,585 --> 00:19:32,630 日子是敞开的 274 00:19:33,840 --> 00:19:38,678 在我所有欢愉的中心 275 00:19:40,680 --> 00:19:44,017 男孩是无敌的恋人 276 00:19:44,976 --> 00:19:50,273 只求被毁 277 00:19:54,903 --> 00:19:58,656 他们早上起来 278 00:20:00,241 --> 00:20:04,454 遗憾地抽泣着 走人了 279 00:20:05,246 --> 00:20:09,876 我洗完澡上床睡觉 280 00:20:11,127 --> 00:20:17,133 这从来都不是惊慌的理由 281 00:20:21,012 --> 00:20:23,556 看来你必须做出选择 282 00:20:23,556 --> 00:20:26,601 壳是白色 但你要将壳打破 283 00:20:26,601 --> 00:20:29,562 无论怎样都好 284 00:20:29,562 --> 00:20:31,522 我需要的只是个承诺 285 00:20:31,522 --> 00:20:36,277 不会对自己食言的承诺 286 00:20:51,167 --> 00:20:52,961 我们得问问才行 287 00:20:54,504 --> 00:20:55,546 嘿 288 00:20:57,632 --> 00:20:59,842 黛西琼斯 泰迪普莱斯 289 00:20:59,842 --> 00:21:01,260 你们两个谈吧 290 00:21:07,558 --> 00:21:08,768 “LMR唱片公司” 291 00:21:09,352 --> 00:21:10,395 感兴趣吗? 292 00:21:11,104 --> 00:21:14,065 -对什么感兴趣? -一起做音乐 293 00:21:16,317 --> 00:21:18,945 我不知道 我需要你做什么呢? 294 00:21:20,738 --> 00:21:21,698 这个嘛 295 00:21:23,032 --> 00:21:24,617 我喜欢你的作品 296 00:21:25,410 --> 00:21:29,831 我想 我可以帮你进军音乐市场 297 00:21:29,831 --> 00:21:32,291 -你只需要塑造... -塑造? 298 00:21:35,169 --> 00:21:36,379 是的 299 00:21:36,671 --> 00:21:40,174 我是想说 你是新人 对吧? 300 00:21:41,092 --> 00:21:44,679 要登上巅峰 新人是要下些功夫的 301 00:21:47,473 --> 00:21:49,475 我觉得我不想被塑造 302 00:21:50,184 --> 00:21:51,853 但很高兴认识你 303 00:21:55,189 --> 00:21:56,899 她真的走了? 304 00:21:57,525 --> 00:21:58,568 {\an8}真的走了 305 00:22:01,362 --> 00:22:05,575 但有时背影 是了解一个人本性的最佳方式 306 00:22:33,269 --> 00:22:34,604 是泰迪普莱斯 307 00:22:38,441 --> 00:22:39,400 比利! 308 00:22:42,320 --> 00:22:43,362 怎么了? 309 00:22:43,362 --> 00:22:46,449 你进去后 泰迪普莱斯也进去了 310 00:22:47,325 --> 00:22:48,367 就在那里 311 00:22:48,576 --> 00:22:50,745 -泰迪普莱斯? -你进去后 他就进去了 312 00:22:50,745 --> 00:22:52,205 把东西给我 313 00:22:52,663 --> 00:22:54,373 给我... 314 00:22:55,124 --> 00:22:56,834 把东西给我 快点 315 00:22:57,335 --> 00:22:58,753 -快去 -好 316 00:23:00,671 --> 00:23:01,547 好 317 00:23:14,560 --> 00:23:15,603 谢谢 318 00:23:21,067 --> 00:23:22,443 普莱斯先生? 319 00:23:23,611 --> 00:23:26,781 我喜欢《别处忧郁》 320 00:23:26,781 --> 00:23:30,243 那首歌不算有名 非常感谢 321 00:23:30,243 --> 00:23:31,953 我叫比利邓恩 322 00:23:32,495 --> 00:23:35,706 我拿起吉他当歌手 就是想追随你和孟菲斯马龙 323 00:23:35,706 --> 00:23:38,084 对不起 我只是...我觉得你是个天才 324 00:23:38,084 --> 00:23:39,794 -你是叫比利 对吧? -对 325 00:23:39,794 --> 00:23:41,629 你让我感到不自在 326 00:23:44,257 --> 00:23:45,758 我有个乐队 327 00:23:45,758 --> 00:23:46,884 开始说正文了 328 00:23:46,884 --> 00:23:49,345 能演奏给你听吗? 329 00:23:49,345 --> 00:23:51,347 就一首歌 行吗? 330 00:23:55,601 --> 00:23:59,564 我...该死的 我没有...对不起 331 00:24:01,524 --> 00:24:02,692 好吧 332 00:24:04,819 --> 00:24:05,945 拜托了 333 00:24:07,780 --> 00:24:09,365 你要找的人不是我 小伙子 334 00:24:10,032 --> 00:24:12,910 打电话给卢阿德勒 我不做那种音乐 335 00:24:13,661 --> 00:24:18,291 普莱斯先生 如果我是你 某个小伙子在超市里向我走来 336 00:24:18,291 --> 00:24:22,211 让我听他乐队的演奏 我也会谢绝 就像你一样 337 00:24:24,088 --> 00:24:26,007 但我就犯下大错了 338 00:24:35,391 --> 00:24:37,685 你们只有一次机会 339 00:24:38,519 --> 00:24:39,770 是 先生 340 00:24:41,772 --> 00:24:44,400 -准备好了吗? -当然 341 00:24:56,329 --> 00:24:57,413 谢谢 342 00:25:03,544 --> 00:25:06,130 -他说了什么? -他给了我一张名片 343 00:25:08,090 --> 00:25:09,008 太棒啦! 344 00:25:11,427 --> 00:25:14,597 太阳照耀着你 345 00:25:14,722 --> 00:25:17,975 月亮如大盘高挂 346 00:25:19,435 --> 00:25:20,478 他妈的 347 00:25:21,229 --> 00:25:23,814 不如试试那首《黎明》吧 348 00:25:23,814 --> 00:25:25,858 那首是抄袭鲍伊的 卡姆 349 00:25:25,858 --> 00:25:28,069 那《死胡同》呢? 350 00:25:28,069 --> 00:25:29,654 那首不够好 351 00:25:31,739 --> 00:25:33,449 -就是不够好 -好吧 352 00:25:42,291 --> 00:25:43,501 你要去哪? 353 00:25:44,877 --> 00:25:46,796 -再去买些酒 -别去 354 00:25:46,796 --> 00:25:48,756 过来 355 00:25:53,302 --> 00:25:55,930 来 嘿 看着我 356 00:25:55,930 --> 00:25:58,391 你觉得哪首歌能拿得出手? 357 00:25:58,391 --> 00:26:00,476 没有 老实说 哪首都不行 358 00:26:04,355 --> 00:26:07,275 -我们正在创作一首歌 -是吗? 359 00:26:09,944 --> 00:26:12,196 -跟其他的歌不一样 -我想听听 360 00:26:14,240 --> 00:26:16,617 -还没准备好呢 我跟你说了嘛 -比利 361 00:26:16,993 --> 00:26:18,202 好吧 362 00:26:22,248 --> 00:26:25,751 像月亮一样 363 00:26:27,420 --> 00:26:30,756 那颗银钉 364 00:26:32,550 --> 00:26:36,178 悬在空中 365 00:26:37,763 --> 00:26:40,891 凌驾于世界之上 366 00:26:42,852 --> 00:26:46,981 你的脸 一首歌 367 00:26:48,441 --> 00:26:51,485 一半被火照亮 368 00:26:53,821 --> 00:26:56,782 照亮了世界 369 00:26:59,285 --> 00:27:02,079 和它的愿望 370 00:27:06,500 --> 00:27:08,377 真...我不知道 371 00:27:08,794 --> 00:27:09,962 不要停下来 372 00:27:11,255 --> 00:27:12,590 就唱这首 373 00:27:15,426 --> 00:27:16,761 唱民谣? 374 00:27:16,761 --> 00:27:18,471 他会以为我们是安迪威廉姆斯 375 00:27:18,471 --> 00:27:20,222 而且合唱部分还不稳 376 00:27:20,222 --> 00:27:21,766 如果我们只有一首歌怎么办? 377 00:27:21,766 --> 00:27:23,976 那我们就唱这一首 埃迪 378 00:27:40,993 --> 00:27:42,286 我们只是... 379 00:27:42,703 --> 00:27:45,498 我们想说谢谢你给我们这个机会 380 00:27:47,792 --> 00:27:50,544 我们是六人乐队 这首歌叫《银钉》 381 00:27:54,465 --> 00:27:56,509 一 二 三 382 00:27:58,677 --> 00:28:00,346 {\an8}我能说什么呢? 383 00:28:00,346 --> 00:28:02,264 {\an8}他们的表演让我他妈的瞠目结舌 384 00:28:02,890 --> 00:28:05,142 {\an8}-哦 可以冒脏字吗? -不行 385 00:28:07,103 --> 00:28:10,272 声音城市 386 00:28:12,983 --> 00:28:15,027 我们终于要红了 387 00:28:15,027 --> 00:28:19,615 人们认为我们为泰迪普莱斯演奏了一首歌 他就帮我们出唱片了 388 00:28:20,783 --> 00:28:21,826 不对 389 00:28:22,243 --> 00:28:24,161 日落大道 威士忌一饮而尽 390 00:28:25,579 --> 00:28:28,082 他锤炼了我们好几个月 让我们苦不堪言 391 00:28:30,459 --> 00:28:31,710 但那是值得的 392 00:28:32,336 --> 00:28:33,838 你们今晚演得不错 393 00:28:33,838 --> 00:28:35,714 是很好 但还不够优秀 394 00:28:36,340 --> 00:28:41,429 唱《开开关》时 我唱破了音儿 演奏每首歌时 埃迪都比瓦伦慢半拍 395 00:28:46,267 --> 00:28:47,309 怎么了? 396 00:28:48,018 --> 00:28:51,814 我下周给你们订了录音棚 唱片公司同意 397 00:28:51,814 --> 00:28:53,899 给你们录专辑了 398 00:28:54,316 --> 00:28:55,818 -不会吧 -真的 399 00:28:55,818 --> 00:28:57,903 -不会吧! -是真的 不要抱我 400 00:28:58,237 --> 00:28:59,488 你湿乎乎的 哦 比利 401 00:28:59,488 --> 00:29:01,240 -真的吗? -真的 402 00:29:01,532 --> 00:29:04,076 我们要红了 我们要录专辑了! 403 00:29:05,035 --> 00:29:06,912 好啦 冷静点 404 00:29:07,163 --> 00:29:08,789 冷静点 405 00:29:15,713 --> 00:29:17,631 你居然跟踪我? 406 00:29:17,631 --> 00:29:19,717 西蒙娜说我可能会在这里找到你 407 00:29:21,635 --> 00:29:23,053 我想跟你合作 408 00:29:23,637 --> 00:29:25,890 音乐制作人都跟我那么说过 409 00:29:25,890 --> 00:29:28,726 可他们感兴趣的并不总是音乐 410 00:29:28,726 --> 00:29:31,437 我知道 四处打听看看 我不是那种人 411 00:29:31,437 --> 00:29:35,274 也许我那天在天籁颂者 并没完全说清楚 412 00:29:38,319 --> 00:29:41,405 你的歌 它们不是歌 413 00:29:41,405 --> 00:29:42,823 你想点菜吗? 414 00:29:42,823 --> 00:29:45,034 开头的部分很好 415 00:29:45,034 --> 00:29:48,871 但听到最后的时候 跟开始时感觉一样 416 00:29:48,871 --> 00:29:50,873 -我明白了 -没有层次的发展 417 00:29:51,499 --> 00:29:54,293 也许你不知道怎么听才对 418 00:29:54,293 --> 00:29:55,753 你考虑过那一点吗? 419 00:29:55,753 --> 00:29:59,423 泰迪 也许我不想把我的歌 装在一个带蝴蝶结的盒子里 420 00:29:59,423 --> 00:30:02,635 那好 也许你是对的 421 00:30:03,344 --> 00:30:05,721 -为什么给我钱? -因为我占用了你的时间 422 00:30:16,732 --> 00:30:18,859 顺便说一句 这才是歌 423 00:30:27,576 --> 00:30:30,746 如果泰迪发现你有潜质 他就会锲而不舍 424 00:30:39,630 --> 00:30:41,882 你想尝试不同的体位吗? 425 00:30:43,217 --> 00:30:44,718 想啊 426 00:30:44,718 --> 00:30:45,678 好的 427 00:30:56,689 --> 00:30:59,567 这是我第一次想要达到 428 00:30:59,567 --> 00:31:01,902 别人对我的期望 429 00:31:13,497 --> 00:31:16,083 我把人送上月球 430 00:31:16,292 --> 00:31:19,044 我把吉他调准音 431 00:31:19,503 --> 00:31:21,880 我给轮子上润滑油 432 00:31:22,006 --> 00:31:24,842 我把剑插进石头 433 00:31:24,967 --> 00:31:27,803 我点亮南方的星 434 00:31:27,928 --> 00:31:30,014 我为异教徒带来和平 435 00:31:30,514 --> 00:31:33,809 我打了只灌木丛中的鸟 436 00:31:33,809 --> 00:31:36,437 就有人报了警 437 00:31:36,437 --> 00:31:38,230 我知道你也不想 438 00:31:38,230 --> 00:31:41,317 我知道你也不想 439 00:31:41,317 --> 00:31:47,406 因为你无法转身 与我对视 440 00:31:47,948 --> 00:31:53,495 转身 与我对视 441 00:31:53,787 --> 00:31:59,376 转身 面对面地告诉我 442 00:31:59,376 --> 00:32:05,007 转身 面对面地告诉我 443 00:32:05,674 --> 00:32:08,177 之前一切都进展缓慢 然后突然 444 00:32:08,177 --> 00:32:09,970 势如破竹 445 00:32:09,970 --> 00:32:11,096 鼓手独奏! 446 00:32:11,096 --> 00:32:15,100 花六天录完了专辑 休息了两周 447 00:32:15,100 --> 00:32:17,645 接下来就去巡演 448 00:32:18,520 --> 00:32:19,980 我们回来时 449 00:32:20,939 --> 00:32:23,734 就有钱买自己的房子了 450 00:32:23,734 --> 00:32:26,028 也许买山上的房子或者海景房 451 00:32:26,028 --> 00:32:27,655 我们可以买海景房 452 00:32:27,655 --> 00:32:29,239 比利 我怀孕了 453 00:32:33,619 --> 00:32:35,996 我一直想告诉你 但是 454 00:32:35,996 --> 00:32:40,209 这种事什么时候说都不合适 是吧? 455 00:32:40,209 --> 00:32:44,254 你现在又要排练 又要录专辑 456 00:32:44,254 --> 00:32:47,299 还要去巡演 而且... 457 00:32:47,299 --> 00:32:49,093 -卡米拉 这... -不! 458 00:32:49,760 --> 00:32:51,679 我甚至都不知道你想要什么 459 00:32:51,679 --> 00:32:55,766 我们俩从来没有谈过这事 我们从来没有谈过这事 460 00:32:57,059 --> 00:32:59,019 我们到底要怎么办? 461 00:33:02,398 --> 00:33:04,024 我知道我们要怎么办 462 00:33:06,860 --> 00:33:08,779 那天晚上 我们结婚了 463 00:33:08,779 --> 00:33:10,739 各位 得拍张照片 464 00:33:10,739 --> 00:33:12,241 来吧 对着相机 465 00:33:12,241 --> 00:33:13,951 这是你们的新婚之夜 466 00:33:13,951 --> 00:33:15,953 镜头盖没打开 467 00:33:15,953 --> 00:33:20,082 一 二 三! 468 00:33:20,082 --> 00:33:24,712 这是我们婚礼上照的唯一一张照片 469 00:33:25,921 --> 00:33:29,341 墨斯卡林劲儿很大 470 00:33:33,971 --> 00:33:36,056 婚礼真不错 对吧? 471 00:33:36,056 --> 00:33:39,893 我没怎么参加过婚礼 但感觉这场婚礼很美好 472 00:33:41,061 --> 00:33:42,646 我真为你们开心 473 00:33:43,397 --> 00:33:44,273 谢谢 474 00:33:46,775 --> 00:33:49,528 对不起 一会再聊 这是我的婚礼 475 00:33:52,448 --> 00:33:54,199 真希望你能来参加婚礼 476 00:33:57,536 --> 00:33:59,788 我会告诉她的 477 00:34:02,207 --> 00:34:03,375 我也爱你 478 00:34:04,460 --> 00:34:05,294 再见 479 00:34:09,298 --> 00:34:10,841 你没告诉她 480 00:34:11,842 --> 00:34:14,553 -告诉她什么? -她要当奶奶了 481 00:34:17,181 --> 00:34:19,808 你要当爸爸了 你个混球儿 482 00:34:50,631 --> 00:34:52,800 关于那次巡演 你都记得什么? 483 00:35:00,098 --> 00:35:01,016 我... 484 00:35:02,142 --> 00:35:04,102 那是很久以前的事了 485 00:35:07,105 --> 00:35:08,524 我什么都记得 486 00:35:16,657 --> 00:35:19,326 -你好 -嘿 宝贝 487 00:35:19,660 --> 00:35:22,246 嗨 488 00:35:23,163 --> 00:35:24,456 你们在哪里? 489 00:35:26,500 --> 00:35:27,918 我们在凤凰城 490 00:35:28,669 --> 00:35:30,629 大家都还在睡觉 491 00:35:31,380 --> 00:35:33,382 怎么呢?现在几点了? 492 00:35:33,841 --> 00:35:35,926 你怎么起这么早? 493 00:35:35,926 --> 00:35:39,429 卡米 我知道 我昨天应该给你打电话的 494 00:35:39,930 --> 00:35:41,974 我打不了电话 495 00:35:42,391 --> 00:35:45,477 亲爱的 你给我打电话了 你不记得了吗? 496 00:35:46,562 --> 00:35:48,355 -是吗? -是的 497 00:35:48,689 --> 00:35:50,315 天啊 我真抱歉 498 00:35:50,315 --> 00:35:53,527 -没关系 我们只是... -我不知道是怎么回事 499 00:35:53,527 --> 00:35:55,529 我们只是想念你 仅此而已 500 00:35:57,114 --> 00:35:58,866 我们?“我们”是谁? 501 00:35:59,283 --> 00:36:00,701 我和宝宝啊 502 00:36:04,580 --> 00:36:05,706 比利? 503 00:36:10,752 --> 00:36:13,088 六人乐队 504 00:36:26,226 --> 00:36:29,479 -喂? -凯伦 你好 505 00:36:29,479 --> 00:36:30,981 嗨 是我 506 00:36:31,773 --> 00:36:32,858 比利在吗? 507 00:36:35,277 --> 00:36:36,361 不在 508 00:36:38,572 --> 00:36:40,115 我不确定他在哪里 509 00:36:41,116 --> 00:36:42,910 一切都好吗 凯伦? 510 00:36:43,827 --> 00:36:46,622 卡米拉 听着 我得走了 511 00:36:51,627 --> 00:36:54,755 汽车旅馆 512 00:37:20,280 --> 00:37:21,490 嘿 513 00:37:25,577 --> 00:37:26,620 怎么了? 514 00:37:28,747 --> 00:37:32,042 嘿 卡米拉 等一下 听着 听我说 515 00:37:32,042 --> 00:37:33,335 走开 516 00:37:37,673 --> 00:37:39,424 该死 517 00:37:39,758 --> 00:37:40,968 那个人他妈的是谁? 518 00:37:41,343 --> 00:37:43,637 好的 519 00:37:43,637 --> 00:37:46,014 你们一直在帮他隐瞒? 520 00:37:46,014 --> 00:37:47,808 去你妈的! 521 00:37:50,644 --> 00:37:53,188 妈的 卡米! 522 00:37:53,188 --> 00:37:55,440 你们他妈的做了什么? 523 00:37:56,942 --> 00:37:59,194 他那样对她 真让我心碎 524 00:38:00,654 --> 00:38:03,532 有些人就是不知道自己有多幸运 525 00:38:47,034 --> 00:38:49,494 你他妈的在干什么 比利? 526 00:38:49,494 --> 00:38:51,246 你到底是怎么回事? 527 00:38:51,246 --> 00:38:54,875 如果你认为我会让你 毁了我们的生活 我的生活... 528 00:38:56,043 --> 00:38:58,837 这个孩子生下来之前 我才不管你做什么 529 00:38:58,837 --> 00:39:02,049 但我生孩子时 你要对我负起责任...看着我! 530 00:39:02,049 --> 00:39:05,135 你要对我负起责任 对这孩子负起责任 531 00:39:05,135 --> 00:39:08,013 你余生也不许逃避责任 532 00:39:08,013 --> 00:39:09,306 明白吗? 533 00:39:09,765 --> 00:39:10,891 明白吗? 534 00:39:15,479 --> 00:39:16,855 把自己清理干净 535 00:39:56,895 --> 00:39:58,980 我以为我能应付得了 536 00:39:58,980 --> 00:40:00,982 把它戒了 537 00:40:09,908 --> 00:40:12,702 我哥哥总是很擅长自欺欺人 538 00:40:15,205 --> 00:40:20,377 转身 与我对视 539 00:40:21,253 --> 00:40:26,967 转身 与我对视 540 00:40:26,967 --> 00:40:33,056 转身 面对面地告诉我 541 00:40:33,056 --> 00:40:38,562 转身 面对面地告诉我 542 00:41:05,797 --> 00:41:07,507 谢谢 圣地亚哥的观众们 543 00:41:08,383 --> 00:41:10,927 你们真美 每个人都很美 544 00:41:11,469 --> 00:41:14,598 我们...我们很快就会重逢 好吗? 545 00:41:17,309 --> 00:41:19,144 嘿 你要去哪? 546 00:41:28,653 --> 00:41:31,823 -你他妈的给他打电话了? -比利 我没有 我发誓 547 00:41:31,823 --> 00:41:33,533 我也很高兴见到你 548 00:41:35,744 --> 00:41:37,078 嗨 伙计 549 00:41:40,415 --> 00:41:41,875 你来这里做什么? 550 00:41:43,001 --> 00:41:45,712 三 二 一 551 00:41:56,890 --> 00:42:02,896 我背负着难缠的负担 552 00:42:03,313 --> 00:42:09,277 砥砺前行而不跌倒 553 00:42:09,277 --> 00:42:12,322 我原本只是来看看你 但是 554 00:42:13,657 --> 00:42:15,033 计划有变 555 00:42:20,497 --> 00:42:22,666 卡米拉生孩子了 比利 556 00:42:26,670 --> 00:42:28,046 一个女婴 557 00:42:28,046 --> 00:42:30,257 没有人需要 558 00:42:30,257 --> 00:42:35,178 没有人需要家庭 559 00:42:35,178 --> 00:42:37,013 我们去看你女儿吧 560 00:42:37,931 --> 00:42:39,099 走吧 561 00:42:40,600 --> 00:42:41,977 走吧 562 00:42:42,852 --> 00:42:48,858 虽然不可能 但它仍在我心里 563 00:42:49,567 --> 00:42:53,113 我希望你永远 564 00:42:53,113 --> 00:42:58,410 一如以往 565 00:43:00,370 --> 00:43:01,913 他会在西雅图跟你们会合 566 00:43:27,731 --> 00:43:30,066 -我需要你靠边停下 -好吧 567 00:43:45,915 --> 00:43:48,543 西达赛奈医学中心 568 00:44:04,225 --> 00:44:06,436 你的老婆女儿在等你呢 伙计 569 00:44:11,608 --> 00:44:13,943 -我做不到 -不 你必须去 570 00:44:13,943 --> 00:44:15,528 -不 我做不到 -你必须去 571 00:44:15,528 --> 00:44:16,946 我说了 我做不到 572 00:44:22,035 --> 00:44:24,120 我不能让她看见这样的我 573 00:44:25,705 --> 00:44:28,208 年轻人 这种事不会有第二次机会 574 00:44:33,505 --> 00:44:35,215 滚下车去 575 00:44:36,591 --> 00:44:38,760 我说 滚下车去! 576 00:44:46,226 --> 00:44:49,729 {\an8}我没打算成为任何人的父亲 莫夫 577 00:44:49,729 --> 00:44:51,648 {\an8}我只想录唱片 578 00:44:55,902 --> 00:44:58,446 {\an8}我想 有些事情是你无法控制的 579 00:45:00,782 --> 00:45:02,700 对不起 泰迪 我做不到 580 00:45:03,910 --> 00:45:07,705 -泰迪 我做不到 -没关系 伙计 进来吧 581 00:45:07,705 --> 00:45:09,666 -我做不到 -上来吧 582 00:45:15,630 --> 00:45:16,840 对不起 583 00:45:16,840 --> 00:45:19,509 那我们就得去别的地方了 584 00:45:35,733 --> 00:45:37,735 {\an8}泰迪 585 00:45:52,292 --> 00:45:54,627 摇滚歌手都是这个样子 586 00:45:56,171 --> 00:45:59,340 酗酒 吸毒 孤独 587 00:46:01,301 --> 00:46:04,137 通常 那会是他们的结局 588 00:46:06,181 --> 00:46:08,600 对你来说 那却是开端 589 00:47:53,663 --> 00:47:55,665 字幕翻译: 张扬 590 00:47:55,665 --> 00:47:57,750 创意监督 肖雪