1 00:00:08,175 --> 00:00:10,052 네 목소리 듣고 싶어 하는 사람 아무도 없어 2 00:00:11,053 --> 00:00:13,889 지난 이야기 3 00:00:14,557 --> 00:00:15,516 네 형? 4 00:00:15,516 --> 00:00:17,351 빌리 던이랑 같이하는 밴드라고? 5 00:00:17,351 --> 00:00:19,854 멈춰, 멈춰봐 6 00:00:19,854 --> 00:00:22,064 그러지 말고 어떻게 하는지 좀 보여줄래? 7 00:00:23,733 --> 00:00:26,527 다시는 그런 여자애가 되고 싶지 않았어요 8 00:00:28,237 --> 00:00:30,239 - 던 브러더스입니다 - 지금은요 9 00:00:31,991 --> 00:00:34,702 전화번호를 주면 노래 하나 만들어줄게요 10 00:00:34,702 --> 00:00:36,620 그게 통한 적도 있어요? 11 00:00:38,122 --> 00:00:38,956 문제는 12 00:00:38,956 --> 00:00:42,543 왜 무대에 있고 싶으면서 군중 속에 있냐는 거야 13 00:00:43,753 --> 00:00:46,088 - 노래 참 좋았어요 - 고마워요 14 00:00:46,088 --> 00:00:47,882 - 그레이엄이에요 - 캐런이에요 15 00:00:48,591 --> 00:00:51,719 캘리포니아에 있다고 거기로 가야 해 16 00:00:51,719 --> 00:00:53,512 음반사와 계약하고 싶어? 17 00:00:53,512 --> 00:00:56,015 - 테디 프라이스와 일해 - 테디 프라이스를 알아요? 18 00:00:57,266 --> 00:01:00,102 난 뮤즈가 아니야 내가 주인공이라고 19 00:02:07,711 --> 00:02:10,297 {\an8}"데이지 존스 더 식스" 20 00:02:20,015 --> 00:02:22,476 {\an8}모든 록 스타는 고아와도 같죠 21 00:02:22,476 --> 00:02:25,479 {\an8}음악과 더 깊은 관계를 갈망해요 22 00:02:25,479 --> 00:02:29,483 {\an8}테디, 당신은 함께 일했던 젊은이들에게 23 00:02:29,483 --> 00:02:31,443 {\an8}아버지 같은 존재가 됐는데요 24 00:02:31,443 --> 00:02:34,947 {\an8}난 누구의 아버지도 될 생각 없었어요, 머브 25 00:02:34,947 --> 00:02:36,824 {\an8}그냥 음반을 만들고 싶었죠 26 00:02:36,824 --> 00:02:38,576 {\an8}"머브 그리핀 쇼" 27 00:02:38,576 --> 00:02:43,622 "2번 트랙: '내 손을 잡아'" 28 00:03:03,517 --> 00:03:04,518 됐다 29 00:03:06,437 --> 00:03:07,646 오시네 30 00:03:08,063 --> 00:03:09,565 저분이야 31 00:03:13,193 --> 00:03:14,570 로드, 안녕하세요 32 00:03:15,863 --> 00:03:20,117 저는 빌리 던이에요 던 브러더스요 33 00:03:20,701 --> 00:03:24,121 피츠버그의 계단에서 만났는데 기억하세요? 34 00:03:25,372 --> 00:03:26,707 전화해도 된다고 하셔서요 35 00:03:29,001 --> 00:03:31,462 근데 전화는 안 하고 그냥... 36 00:03:32,963 --> 00:03:33,964 왔네 37 00:03:38,218 --> 00:03:42,348 괜찮으시면... 10분만 시간을 내주실래요? 38 00:03:48,938 --> 00:03:52,358 - 공연할 곳이 필요해요 - 가능하면 선셋 스트립에서요 39 00:03:52,358 --> 00:03:55,110 - 위스키, 트루바두르... - 그리고 머물 곳도요 40 00:03:55,110 --> 00:03:58,197 네, 저희가 가진 돈을 다 모았지만 많지는 않아요 41 00:03:58,197 --> 00:03:59,865 돈도 좀 필요해요 42 00:03:59,865 --> 00:04:01,867 자리 잡을 때까지만요 43 00:04:01,867 --> 00:04:04,078 테디 프라이스에게 소개도 부탁드려요 44 00:04:04,078 --> 00:04:06,747 - 그게 중요해요 - 도움이 될 거예요 45 00:04:07,122 --> 00:04:08,999 그래, 그럼 46 00:04:08,999 --> 00:04:10,542 다른 건 없고? 47 00:04:10,542 --> 00:04:12,086 아마 그게... 48 00:04:12,086 --> 00:04:13,545 그게 다인 것 같아요 49 00:04:13,545 --> 00:04:15,506 그거면 돼요 50 00:04:16,966 --> 00:04:18,968 너희 진짜 멍청하니? 51 00:04:20,219 --> 00:04:22,012 이렇게 쉬울 줄 알았어? 52 00:04:22,012 --> 00:04:25,140 그냥 나타나면 누가 다 도와주고 53 00:04:25,140 --> 00:04:27,142 테디 프라이스도 소개해 주고? 54 00:04:27,142 --> 00:04:29,478 피츠버그에서 만났을 때 말씀하시기로... 55 00:04:29,478 --> 00:04:32,898 난 투어 매니저야 밴드 매니저가 아니라고 56 00:04:32,898 --> 00:04:35,526 그러니까 너희가 곧 월드 투어를 할 게 아니라면 57 00:04:35,526 --> 00:04:38,445 난 해줄 수 있는 게 없어 58 00:04:38,445 --> 00:04:41,991 그냥 도와 달라는 건 아니고 우리도 죽어라 할 거예요 59 00:04:41,991 --> 00:04:46,453 그래, 너희는 좋은 애들 같은데... 60 00:04:47,037 --> 00:04:49,331 그리고 내가 생각하는 그 밴드라면 61 00:04:50,499 --> 00:04:52,251 실력이 꽤 괜찮긴 했어 62 00:04:53,335 --> 00:04:54,920 그러니까 63 00:04:54,920 --> 00:04:58,966 필시의 아는 사람에게 전화 한번 해줄게 64 00:04:58,966 --> 00:05:00,884 필시요? 클럽인가요? 65 00:05:00,884 --> 00:05:05,264 록 클럽이라기보다는 바에 가깝지만 스트립에 있어 66 00:05:05,264 --> 00:05:08,434 - 멋지네요, 감사합니다 - 고맙습니다 67 00:05:08,434 --> 00:05:09,935 내가 해줄 수 있는 건 그게 다야 68 00:05:09,935 --> 00:05:11,562 - 좋아요 - 훌륭한 시작이네요 69 00:05:11,562 --> 00:05:14,064 - 그것만 해도 감사하죠 - 감사해요 70 00:05:15,024 --> 00:05:17,693 이제 다른 용건이 없다면... 71 00:05:17,693 --> 00:05:19,486 - 네, 갈게요 - 네 72 00:05:19,486 --> 00:05:22,156 - 시간 내주셔서 고마워요 - 감사합니다 73 00:05:22,156 --> 00:05:23,699 그래 74 00:05:25,743 --> 00:05:28,287 하나 더 있는데요 75 00:05:32,291 --> 00:05:37,379 그러니까, 우리 모두 정말 좋게 봤거든요 76 00:05:37,379 --> 00:05:40,049 저뿐만이 아니고요 77 00:05:40,883 --> 00:05:45,179 이제 더 나은 기회를 찾아보시는 게 어떨까 해요 78 00:05:45,637 --> 00:05:46,930 아니면... 79 00:05:49,016 --> 00:05:51,018 - 캐런, 빌리 던이에요 - 안녕하세요 80 00:05:51,560 --> 00:05:52,853 빌리 던 81 00:05:52,853 --> 00:05:54,313 네, 그게... 82 00:05:56,148 --> 00:05:58,067 밴드에 들어오시는 게 어때요? 83 00:05:58,067 --> 00:05:59,443 얘들아, 타잖아 84 00:06:01,862 --> 00:06:03,155 이거 탄다니까! 85 00:06:05,240 --> 00:06:09,369 - 죄송해요, 부엌에 일이 생겨서 - 괜찮아요 86 00:06:09,369 --> 00:06:11,288 뭐라고 하셨죠? 87 00:06:11,288 --> 00:06:13,082 그러니까 88 00:06:13,082 --> 00:06:16,418 던 브러더스에 당신이 합류했으면 해요 89 00:06:17,169 --> 00:06:18,295 피츠버그에서요? 90 00:06:18,295 --> 00:06:22,633 아뇨, 우린 LA에 있어요 스트립에서 공연이 있고 91 00:06:22,633 --> 00:06:23,884 집도 빌렸어요 92 00:06:23,884 --> 00:06:26,970 - 로럴 캐니언에 있다고 말해 - 내가 알아서 할게 93 00:06:29,932 --> 00:06:31,809 어때요, 캐런? 94 00:06:31,809 --> 00:06:34,228 세계 최고의 밴드에 들어올래요? 95 00:06:37,940 --> 00:06:40,109 당신 여자 친구 좀 바꿔줘요 96 00:06:45,405 --> 00:06:46,573 안녕하세요, 캐런 97 00:06:48,826 --> 00:06:50,035 솔직하게 말해줘요 98 00:06:51,245 --> 00:06:52,538 그럴 가치 있어요? 99 00:06:52,538 --> 00:06:54,456 안 그랬으면 나도 여기 안 왔죠 100 00:06:55,290 --> 00:06:57,459 난 15살 때부터 밴드 활동을 했고 101 00:06:57,459 --> 00:06:59,920 {\an8}항상 오래갈 밴드를 찾고 있었어요 102 00:06:59,920 --> 00:07:02,297 그런데 윈터스는... 103 00:07:05,217 --> 00:07:06,593 가망이 없었어요 104 00:07:07,719 --> 00:07:11,974 어머니는 늘 말씀하셨죠 '질 나쁜 땅에 뿌리내리지 마라' 105 00:07:57,603 --> 00:08:00,063 - 데이지, 뭐야? - 맙소사! 106 00:08:00,063 --> 00:08:03,817 내 집에 그냥 이렇게 침입해? 젠장! 107 00:08:03,817 --> 00:08:06,862 침입한 게 아니라 화분에 있는 열쇠를 썼어 108 00:08:06,862 --> 00:08:08,780 절대, 다시는 그러지 마 109 00:08:08,780 --> 00:08:10,949 미안해, 와인 가져왔어 110 00:08:10,949 --> 00:08:12,451 그건 잘했네 111 00:08:16,622 --> 00:08:18,123 정말이지 112 00:08:18,123 --> 00:08:19,541 여기 113 00:08:19,541 --> 00:08:21,335 - 너무 놀랐어 - 와인 114 00:08:22,336 --> 00:08:23,378 그래 115 00:08:24,087 --> 00:08:27,591 뭘 요리하려고 그렇게 침입까지 한 거야? 116 00:08:27,591 --> 00:08:28,967 냄새 좋지? 117 00:08:28,967 --> 00:08:32,054 매일 맡고 싶은 냄새 아니야? 118 00:08:32,679 --> 00:08:34,973 이 집에서 내가 요리한 음식 냄새 119 00:08:37,142 --> 00:08:38,310 집 나왔구나 120 00:08:40,395 --> 00:08:42,231 더는 같이 못 살아 121 00:08:42,606 --> 00:08:44,816 룸메이트 필요하다면서? 122 00:08:44,816 --> 00:08:47,527 - 그래, 집세 같이 낼 사람 - 같이 낼 수 있어 123 00:08:47,527 --> 00:08:48,612 - 그래? - 그럼 124 00:08:48,612 --> 00:08:50,656 - 돈이 어디서 나서? - 취직할 거야 125 00:08:51,698 --> 00:08:52,699 그래 126 00:08:53,158 --> 00:08:57,412 요리사로는 취직 못 하겠다 이거 진짜 맛없어 127 00:09:00,958 --> 00:09:02,084 맛없긴 하다 128 00:09:04,586 --> 00:09:07,214 두 사람만 있으면 집이 집다워진다고 하죠 129 00:09:07,214 --> 00:09:09,841 그렇게 간단한 일도 있어요 130 00:09:09,841 --> 00:09:13,178 {\an8}첫 집이 완벽하진 않았지만 131 00:09:13,178 --> 00:09:14,805 {\an8}"커밀라 앨버레즈 사진작가" 132 00:09:14,805 --> 00:09:17,182 {\an8}우린 나름 맞춰 살았어요 133 00:09:17,182 --> 00:09:20,102 젖은 옷 냄새가 나고 134 00:09:20,102 --> 00:09:22,896 한 노부인이 일주일 전에 죽은 집이었어도요 135 00:09:22,896 --> 00:09:25,774 가격도 싸고 계약도 빨랐고 136 00:09:25,774 --> 00:09:28,151 로럴 캐니언에서 살게 됐죠 137 00:09:40,789 --> 00:09:42,499 자기 때문에 집중이 안 돼 138 00:09:46,003 --> 00:09:47,087 그거 봐도 돼? 139 00:09:47,963 --> 00:09:49,840 - 왜? - 한번 보게 140 00:09:53,218 --> 00:09:56,054 - 싫어 - 왜 이래 141 00:09:56,054 --> 00:10:00,183 자기는 나를 얼마든지 찍으면서 나는 1초도 찍으면 안 돼? 142 00:10:01,018 --> 00:10:02,185 1초만이야 143 00:10:03,437 --> 00:10:04,813 맙소사 144 00:10:05,647 --> 00:10:06,773 사랑해 145 00:10:48,982 --> 00:10:49,900 어이 146 00:10:59,284 --> 00:11:01,495 첫인상은 147 00:11:02,829 --> 00:11:03,789 좋지 않았어요 148 00:11:13,840 --> 00:11:15,801 안녕 149 00:11:16,259 --> 00:11:17,260 그렇죠 150 00:11:17,260 --> 00:11:21,056 남자들은 아무도 안 쓰려 해서 당신 줘야겠다 싶었어요 151 00:11:21,473 --> 00:11:22,849 귀신 들렸어요? 152 00:11:22,849 --> 00:11:26,144 네, 그것도 끔찍한 취향의 귀신이요 153 00:11:28,313 --> 00:11:32,150 그래도 스트립에서 공연하니 그건 무시 못 했죠 154 00:11:32,150 --> 00:11:34,611 - 얘들아, 정말 멋지다! - 가자 155 00:11:34,611 --> 00:11:36,238 "필시 맥내스티스" 156 00:11:36,238 --> 00:11:38,198 '필시 맥내스티스'라니 157 00:11:38,657 --> 00:11:40,867 왜 그래, 나쁘지 않은걸 158 00:11:55,924 --> 00:11:57,968 내가 항상 하는 말 알지? 159 00:11:57,968 --> 00:12:01,012 클럽이 작을수록 공연은 더 크게 하자 160 00:12:01,012 --> 00:12:03,557 셋에 '피츠버그', 준비됐어? 161 00:12:03,557 --> 00:12:06,351 - 하나, 둘, 셋 - 피츠버그! 162 00:12:07,477 --> 00:12:10,313 맥내스티스에서 공연한 8, 9개월 동안 163 00:12:10,313 --> 00:12:13,984 우리 공연에 주목하는 사람은 많이 없었지만 164 00:12:13,984 --> 00:12:16,194 {\an8}그때 우리가 밴드로서 사랑에 빠졌어요 165 00:12:16,194 --> 00:12:17,320 {\an8}"빌리 던 리드 싱어/송라이터" 166 00:12:26,246 --> 00:12:28,832 난 사람을 달에 보내고 167 00:12:28,832 --> 00:12:31,877 전화를 만들고 168 00:12:31,877 --> 00:12:34,588 바퀴에 기름을 칠하고 169 00:12:34,588 --> 00:12:37,507 바위에 칼을 꽂고 170 00:12:37,507 --> 00:12:40,594 남쪽 별들에 불을 붙이고 171 00:12:40,594 --> 00:12:43,180 이교도에게 평화를 가져왔어 172 00:12:43,180 --> 00:12:46,558 그리고 덤불 속의 새를 때렸더니 173 00:12:46,558 --> 00:12:48,727 누가 경찰을 불렀어 174 00:12:49,186 --> 00:12:51,104 그러려던 건 아닌 걸 알아 175 00:12:51,104 --> 00:12:54,024 그러려던 건 아닌 걸 알아 176 00:12:54,024 --> 00:12:58,570 돌아서서 내 눈을 보지 못하니까 177 00:12:58,570 --> 00:13:01,239 유일한 문제는 돈을 못 받았단 거죠 178 00:13:02,032 --> 00:13:03,992 전혀요 179 00:13:08,038 --> 00:13:11,124 우리 공연에 사람들이 오기 시작했지만... 180 00:13:12,292 --> 00:13:17,506 돌아서서 내 얼굴에 대고 말해 181 00:13:20,425 --> 00:13:22,802 우리에게 필요한 사람들은 아니었죠 182 00:13:26,223 --> 00:13:27,390 캐피톨 레코드입니다 183 00:13:27,390 --> 00:13:29,768 안녕하세요 본스 하월 씨 계신가요? 184 00:13:29,768 --> 00:13:31,394 죄송하지만 많이 바쁘십니다 185 00:13:31,394 --> 00:13:34,856 물론 정말 바쁘시겠지만 멋진 음악을 좋아하신다면 186 00:13:34,856 --> 00:13:38,401 17일 맥내스티스에서 던 브러더스가 공연할 거예요 187 00:13:38,401 --> 00:13:41,488 - 혹시... - 18일까지는 여기 안 계세요 188 00:13:41,488 --> 00:13:44,950 잘됐네요 18일에도 공연하거든요 189 00:13:46,701 --> 00:13:47,911 여보세요? 190 00:14:00,298 --> 00:14:03,426 진짜 이러기야? 191 00:14:03,927 --> 00:14:06,805 농담도 못 받아주다니 192 00:14:07,597 --> 00:14:10,934 배가 가라앉지 않을 거라고 약속할 순 있지만 193 00:14:10,934 --> 00:14:14,896 애초에 띄우지도 않잖아 194 00:14:14,896 --> 00:14:18,608 태양이 너를 비추고 195 00:14:18,608 --> 00:14:22,279 달은 점점 커지고 있어도 196 00:14:22,279 --> 00:14:25,448 이제 스위치를 켜, 자기 197 00:14:25,448 --> 00:14:27,033 "예약석 테디 프라이스" 198 00:14:27,033 --> 00:14:30,912 방아쇠를 당겨 199 00:14:40,839 --> 00:14:42,507 인내심을 가져봐요 200 00:14:42,507 --> 00:14:45,385 - 테디 - 바로 잘되는 건 없어요 201 00:14:45,385 --> 00:14:47,804 그건 알 거 아니에요 기회를 줘봐요 202 00:14:47,804 --> 00:14:51,308 이번이 몇 번째지, 테디? 연속 6, 7개인가? 203 00:14:54,769 --> 00:14:58,315 - 6개요 - 연속 6개나 실패잖아 204 00:14:58,315 --> 00:15:00,650 잘됐지만 잘 안 팔린 것뿐이에요 205 00:15:00,650 --> 00:15:03,945 팔려야지, 안 그러면 회사를 어떻게 꾸려? 206 00:15:03,945 --> 00:15:06,072 알겠어요, 돈 그럼 날 해고할 건가요? 207 00:15:06,072 --> 00:15:08,617 왜 이래, 이러지 마 208 00:15:09,409 --> 00:15:12,203 딘 마틴이 또 다른 크리스마스 앨범을 내고 싶대 209 00:15:12,203 --> 00:15:15,248 - 망할 - 디노가 자네 좋아하는 거 알잖아 210 00:15:15,790 --> 00:15:18,835 쉬운 걸 좀 해보는 게 어때? 211 00:15:18,835 --> 00:15:20,253 편하게 말이야 212 00:15:21,171 --> 00:15:22,339 생각해 봐 213 00:15:22,339 --> 00:15:26,468 당장 결정할 필요 없으니까 생각해 보라고 214 00:15:37,854 --> 00:15:39,856 그 프로듀서는 어떻게 됐어? 215 00:15:40,065 --> 00:15:43,318 - 앵무새 있는 사람? - 그 사람은 안 맡겠대 216 00:15:45,528 --> 00:15:47,030 암울하다 217 00:15:48,031 --> 00:15:50,200 토스트 절반은 내일 먹게 아껴둬, 에디 218 00:15:50,200 --> 00:15:52,243 이걸론 집세 내기도 부족해 219 00:15:52,243 --> 00:15:53,495 제기랄 220 00:16:00,168 --> 00:16:02,962 젠장, 처키가 옳았을지도 몰라 221 00:16:02,962 --> 00:16:05,965 여기 오는 건 실수였을 수도 있어 222 00:16:07,050 --> 00:16:09,636 우리 다 그냥 부모님과 계속 살아야 했는데 223 00:16:09,636 --> 00:16:12,722 집세 아끼고 치과 의사나 되고 말이야 224 00:16:12,722 --> 00:16:17,560 난 수백 장의 사진을 보냈는데 어느 신문사도 답이 없어 225 00:16:17,560 --> 00:16:19,312 나도 그냥 그만둘까? 226 00:16:20,438 --> 00:16:22,315 이게 쉬울 거라고 한 사람 없잖아 227 00:16:23,983 --> 00:16:27,028 얘기하는 중이니까 말인데 228 00:16:27,028 --> 00:16:29,280 왜 나만 침대가 없는 거야? 229 00:16:29,280 --> 00:16:32,492 - 캐런 방을 써도 됐잖아 - 그 방은 귀신 들렸어 230 00:16:32,492 --> 00:16:35,036 - 아니야 - 다들 알아 231 00:16:35,036 --> 00:16:37,038 내 주머니에 토스트가 들어 있는 걸 보면... 232 00:16:37,038 --> 00:16:39,624 우리는 왜 아직 던 브러더스야? 233 00:16:40,583 --> 00:16:42,502 우리 셋은 던이 아니잖아 234 00:16:42,502 --> 00:16:45,547 그리고 난 '브러더'가 아니라고 235 00:16:45,547 --> 00:16:48,466 - 우리 이름을 바꾸고 싶어? - 좋은 생각 같아 236 00:16:50,927 --> 00:16:53,263 다들 생각하는 걸 말하는 거야 237 00:16:53,263 --> 00:16:56,182 그게 우리 이름이고 사람들이 그렇게 알잖아 238 00:16:56,182 --> 00:16:58,893 그래, 근데 별로야 239 00:16:58,893 --> 00:17:02,939 - '이매큘럿 리셉션'은 어때? - 끔찍해 240 00:17:02,939 --> 00:17:04,816 이름은 안 바꿔 241 00:17:04,816 --> 00:17:06,735 '허큘리스'도 있잖아 242 00:17:06,735 --> 00:17:08,111 - 싫어! - 그만해! 243 00:17:08,111 --> 00:17:09,320 그냥 그렇다고 244 00:17:09,320 --> 00:17:12,365 '딜리버런스', '에스피오나지' '포이즌' 245 00:17:12,365 --> 00:17:14,743 여섯 명이 모두 동의할 이름은 없어 246 00:17:14,743 --> 00:17:16,453 그러니까... 247 00:17:17,996 --> 00:17:19,789 '더 식스'는 어때? 248 00:17:22,208 --> 00:17:23,585 우린 다섯 명인데 249 00:17:26,337 --> 00:17:29,841 - 헷갈리지 않을까? - '더 파이브'는 못 써 250 00:17:29,841 --> 00:17:31,926 - 왜? - 데이브 클락 파이브도 있고 251 00:17:31,926 --> 00:17:33,344 잭슨 파이브도 있잖아 252 00:17:33,344 --> 00:17:35,597 - 다들 '파이브'지 - 난 '더 식스'가 좋아 253 00:17:35,597 --> 00:17:37,432 허큘리스보단 훨씬 낫지 254 00:17:39,601 --> 00:17:42,937 - 데이지, 10분 남았어 - 미안해요, 데이브 255 00:17:47,859 --> 00:17:50,487 "트루바두르" 256 00:17:50,487 --> 00:17:52,489 "포크 음악의 밤" 257 00:17:52,489 --> 00:17:56,201 널 향한 내 사랑은 258 00:17:56,201 --> 00:18:01,206 시간과 공간을 초월해 259 00:18:01,956 --> 00:18:04,542 온 마음으로 사랑해 260 00:18:05,668 --> 00:18:08,296 넌 내 친구니까 261 00:18:09,464 --> 00:18:11,716 내 인생이 끝나면 262 00:18:13,593 --> 00:18:16,387 우리가 함께한 걸 기억해줘 263 00:18:18,932 --> 00:18:21,643 우리 둘뿐일 때 264 00:18:21,643 --> 00:18:26,147 널 위해 부른 이 노래를 265 00:18:26,898 --> 00:18:29,609 우리 둘뿐일 때 266 00:18:29,609 --> 00:18:35,490 널 위해 부른 이 노래를 267 00:18:48,253 --> 00:18:49,587 감사합니다 268 00:18:50,797 --> 00:18:53,132 제 앨범의 두 번째 수록곡입니다 269 00:18:53,132 --> 00:18:55,385 앨범은 바에서 구매하실 수 있어요 270 00:18:55,385 --> 00:18:58,763 이제 제 친구를 소개해 드릴게요 271 00:18:58,763 --> 00:19:01,140 깜짝 놀랄 무대를 보여드릴 겁니다 272 00:19:01,140 --> 00:19:04,018 올라와 데이지 존스입니다 273 00:19:10,859 --> 00:19:12,735 안녕하세요, 데이지예요 274 00:19:28,585 --> 00:19:32,630 매일이 활짝 열려 있어 275 00:19:33,840 --> 00:19:38,678 내 모든 기쁨의 중심에 276 00:19:40,680 --> 00:19:44,017 소년들은 무적의 연인이야 277 00:19:44,976 --> 00:19:50,273 파괴해 달라고 애원하지 278 00:19:54,903 --> 00:19:58,656 아침에 일어나 279 00:20:00,241 --> 00:20:04,454 아쉬움에 울며 가버리지 280 00:20:05,246 --> 00:20:09,876 난 씻고 침대로 돌아가 281 00:20:11,127 --> 00:20:17,133 놀랄 거 없는 일이지 282 00:20:21,012 --> 00:20:23,556 선택을 해야 할 것 같아 283 00:20:23,556 --> 00:20:26,601 흰 껍데기를 부수는 건 너의 선택 284 00:20:26,601 --> 00:20:29,562 어떻게 되든 괜찮아 285 00:20:29,562 --> 00:20:31,522 내게 필요한 건 286 00:20:31,522 --> 00:20:36,277 비밀로 할 약속뿐이야 287 00:20:51,167 --> 00:20:52,961 그걸 물어봐야지 288 00:20:54,504 --> 00:20:55,546 왔구나 289 00:20:57,632 --> 00:20:59,842 이쪽은 데이지 존스고 이쪽은 테디 프라이스 290 00:20:59,842 --> 00:21:01,260 둘이 얘기해 봐요 291 00:21:07,558 --> 00:21:08,768 'LMR 레코드' 292 00:21:09,352 --> 00:21:10,395 관심 있니? 293 00:21:11,104 --> 00:21:14,065 - 뭐에요? - 같이 음악 만드는 거 294 00:21:16,317 --> 00:21:18,945 글쎄요, 나한테 그쪽이 왜 필요한데요? 295 00:21:20,738 --> 00:21:21,698 나는... 296 00:21:23,032 --> 00:21:24,617 네 음악이 마음에 들었어 297 00:21:25,410 --> 00:21:29,831 내가 조금 도우면 성장할 수 있을 것 같아 298 00:21:29,831 --> 00:21:32,291 - 손보기만 하면... - 손봐요? 299 00:21:35,169 --> 00:21:36,379 응 300 00:21:36,671 --> 00:21:40,174 내 말은, 넌 신인이잖아 301 00:21:41,092 --> 00:21:44,679 누구도 처음부터 완성된 사람은 없어 302 00:21:47,473 --> 00:21:49,475 난 손보기 싫은데요 303 00:21:50,184 --> 00:21:51,853 만나서 반가웠습니다 304 00:21:55,189 --> 00:21:56,899 정말 그렇게 자리를 뜨던가요? 305 00:21:57,525 --> 00:21:58,568 {\an8}그랬죠 306 00:22:01,362 --> 00:22:05,575 하지만 때로는 뒷모습에서 그 사람을 가장 잘 알 수 있죠 307 00:22:33,269 --> 00:22:34,604 테디 프라이스잖아 308 00:22:38,441 --> 00:22:39,400 형! 309 00:22:42,320 --> 00:22:43,362 왜? 310 00:22:43,362 --> 00:22:46,449 젠장, 형 나오기 직전에 테디 프라이스가 들어갔어 311 00:22:47,325 --> 00:22:48,367 저기 312 00:22:48,576 --> 00:22:50,745 - 테디 프라이스? - 방금 들어갔어 313 00:22:50,745 --> 00:22:52,205 그거 이리 줘 314 00:22:52,663 --> 00:22:54,373 빨리, 여기... 315 00:22:55,124 --> 00:22:56,834 주고 가 316 00:22:57,335 --> 00:22:58,753 - 가, 어서 - 알았어 317 00:23:00,671 --> 00:23:01,547 좋아 318 00:23:14,560 --> 00:23:15,603 고마워요 319 00:23:21,067 --> 00:23:22,443 프라이스 씨? 320 00:23:23,611 --> 00:23:26,781 '블루 엘스웨어' 정말 좋아해요 321 00:23:26,781 --> 00:23:30,243 그건 아는 사람이 많지 않은데 고마워요 322 00:23:30,243 --> 00:23:31,953 제 이름은 빌리 던이에요 323 00:23:32,495 --> 00:23:35,706 당신과 멤피스 말런을 보고 기타를 치게 됐죠 324 00:23:35,706 --> 00:23:38,084 죄송해요, 난... 당신이 천재라고 생각해요 325 00:23:38,084 --> 00:23:39,794 - 빌리, 빌리랬죠? - 네 326 00:23:39,794 --> 00:23:41,629 날 불편하게 만드네요 327 00:23:44,257 --> 00:23:45,758 우리 밴드가 있는데... 328 00:23:45,758 --> 00:23:46,884 또 시작이군 329 00:23:46,884 --> 00:23:49,345 당신 앞에서 연주해 볼 수 있을까요? 330 00:23:49,345 --> 00:23:51,347 한 곡만요 331 00:23:55,601 --> 00:23:59,564 제가... 젠장 없네요, 죄송해요 332 00:24:01,524 --> 00:24:02,692 네 333 00:24:04,819 --> 00:24:05,945 부탁드려요 334 00:24:07,780 --> 00:24:09,365 나 말고 335 00:24:10,032 --> 00:24:12,910 루 애들러를 찾아가 난 그런 음악 안 해 336 00:24:13,661 --> 00:24:18,291 프라이스 씨, 어떤 꼬마가 마트에서 나한테 와서 337 00:24:18,291 --> 00:24:22,211 자기 밴드 음악을 들어보랬으면 저도 됐다고 했을 거예요 338 00:24:24,088 --> 00:24:26,007 하지만 그건 큰 실수겠죠 339 00:24:35,391 --> 00:24:37,685 기회는 한 번뿐이야 340 00:24:38,519 --> 00:24:39,770 알겠습니다 341 00:24:41,772 --> 00:24:44,400 - 준비됐나? - 물론이죠 342 00:24:56,329 --> 00:24:57,413 고맙습니다 343 00:25:03,544 --> 00:25:06,130 - 뭐래? - 명함을 줬어 344 00:25:08,090 --> 00:25:09,008 맙소사! 345 00:25:11,427 --> 00:25:14,597 태양이 너를 비추고 346 00:25:14,722 --> 00:25:17,975 달은 점점 커지고 있어도 347 00:25:19,435 --> 00:25:20,478 젠장 348 00:25:21,229 --> 00:25:23,814 그건 어때? '데이브레이크' 349 00:25:23,814 --> 00:25:25,858 그건 보위랑 너무 비슷해 350 00:25:25,858 --> 00:25:28,069 그래, 그럼 '블라인드 앨리'는? 351 00:25:28,069 --> 00:25:29,654 그걸로는 부족해 352 00:25:31,739 --> 00:25:33,449 - 안 돼 - 알았어 353 00:25:42,291 --> 00:25:43,501 어디 가? 354 00:25:44,877 --> 00:25:46,796 - 술 더 마시려고 - 안 돼 355 00:25:46,796 --> 00:25:48,756 이리 와 356 00:25:53,302 --> 00:25:55,930 빌리, 나를 봐 357 00:25:55,930 --> 00:25:58,391 끔찍하다고 생각하지 않는 노래는 없어? 358 00:25:58,391 --> 00:26:00,476 없어, 아무것도 359 00:26:04,355 --> 00:26:07,275 - 좀 가지고 놀던 건 있는데... - 그래? 360 00:26:09,944 --> 00:26:12,196 - 다른 곡들과는 달라 - 들어 볼래 361 00:26:14,240 --> 00:26:16,617 - 아직 준비 안 됐어 - 빌리 362 00:26:16,993 --> 00:26:18,202 알았어 363 00:26:22,248 --> 00:26:25,751 은빛 못 같은 364 00:26:27,420 --> 00:26:30,756 저 달이 365 00:26:32,550 --> 00:26:36,178 세상 위로 366 00:26:37,763 --> 00:26:40,891 하늘을 들어 올리는 것처럼 367 00:26:42,852 --> 00:26:46,981 노래 같은 네 얼굴이 368 00:26:48,441 --> 00:26:51,485 불빛에 반쯤 비쳐 369 00:26:53,821 --> 00:26:56,782 세상과 그 욕망을 370 00:26:59,285 --> 00:27:02,079 환하게 밝혀 371 00:27:06,500 --> 00:27:08,377 이건... 모르겠어 372 00:27:08,794 --> 00:27:09,962 멈추지 마 373 00:27:11,255 --> 00:27:12,590 그 노래야 374 00:27:15,426 --> 00:27:16,761 정말 발라드를 할 거야? 375 00:27:16,761 --> 00:27:18,471 우리가 앤디 윌리엄스인 줄 알걸 376 00:27:18,471 --> 00:27:20,222 코러스도 아직 불안해 377 00:27:20,222 --> 00:27:21,766 한 곡밖에 못 부르면? 378 00:27:21,766 --> 00:27:23,976 그럼 이 곡뿐인 거지, 에디 379 00:27:40,993 --> 00:27:42,286 우선... 380 00:27:42,703 --> 00:27:45,498 기회를 주셔서 감사하다는 말을 전하고 싶습니다 381 00:27:47,792 --> 00:27:50,544 우리는 더 식스고 이 곡은 '실버 네일'입니다 382 00:27:54,465 --> 00:27:56,509 하나, 둘, 셋 383 00:27:58,677 --> 00:28:00,346 {\an8}뭐라고 하겠어요? 384 00:28:00,346 --> 00:28:02,264 {\an8}젠장, 놀라 나자빠졌다니까요 385 00:28:02,890 --> 00:28:05,142 {\an8}- 이런 말 안 되나요? - 네 386 00:28:07,103 --> 00:28:10,272 "사운드 시티" 387 00:28:12,983 --> 00:28:15,027 드디어 궤도에 올랐죠 388 00:28:15,027 --> 00:28:19,615 사람들은 우리가 한 곡으로 테디와 계약을 따낸 줄 아는데 389 00:28:20,783 --> 00:28:21,826 아니에요 390 00:28:22,243 --> 00:28:24,161 "위스키 어 고고 선셋 스트립" 391 00:28:25,579 --> 00:28:28,082 몇 달 동안 엄청 굴리더라고요 392 00:28:30,459 --> 00:28:31,710 하지만 보람 있었죠 393 00:28:32,336 --> 00:28:33,838 오늘 공연 좋던걸 394 00:28:33,838 --> 00:28:35,714 훌륭하진 않았어요 395 00:28:36,340 --> 00:28:41,429 '플립 더 스위치'에서 내 목소리가 갈라졌고 에디는 계속 처졌어요 396 00:28:46,267 --> 00:28:47,309 왜요? 397 00:28:48,018 --> 00:28:51,814 다음 주에 스튜디오 예약했어 회사도 동의하더라 398 00:28:51,814 --> 00:28:53,899 너희 앨범 낼 때가 됐다고 399 00:28:54,316 --> 00:28:55,818 - 거짓말 - 아니야 400 00:28:55,818 --> 00:28:57,903 - 농담이죠? - 진짜야, 나 안지 마 401 00:28:58,237 --> 00:28:59,488 너 젖었잖아 402 00:28:59,488 --> 00:29:01,240 - 정말요? - 그래 403 00:29:01,532 --> 00:29:04,076 됐어, 우리 앨범 낸대! 404 00:29:05,035 --> 00:29:06,912 알았어, 진정들 해 405 00:29:07,163 --> 00:29:08,789 진정해 406 00:29:15,713 --> 00:29:17,631 이제 나 스토킹해요? 407 00:29:17,631 --> 00:29:19,717 시몬이 여기 있을 거라더군 408 00:29:21,635 --> 00:29:23,053 같이 일하고 싶어 409 00:29:23,637 --> 00:29:25,890 여러 음악 프로듀서가 같은 말을 하던데 410 00:29:25,890 --> 00:29:28,726 알고 보면 관심은 다른 데 있더라고요 411 00:29:28,726 --> 00:29:31,437 아니, 주변에 물어봐 난 아니야 412 00:29:31,437 --> 00:29:35,274 트루바두르에서 내가 명확하게 말을 안 한 것 같군 413 00:29:38,319 --> 00:29:41,405 네 노래들은 노래가 아냐 414 00:29:41,405 --> 00:29:42,823 주문하실 거예요? 415 00:29:42,823 --> 00:29:45,034 시작은 좋은데 416 00:29:45,034 --> 00:29:48,871 끝에 가면 항상 시작했던 곳으로 돌아가 417 00:29:48,871 --> 00:29:50,873 - 알았어요 - 제자리를 맴돈다고 418 00:29:51,499 --> 00:29:54,293 노래를 제대로 듣는 법을 모르시나 보죠 419 00:29:54,293 --> 00:29:55,753 그런 생각은 해봤어요? 420 00:29:55,753 --> 00:29:59,423 내 노래를 상자에 담아 포장하기 싫을 수도 있죠, 테디 421 00:29:59,423 --> 00:30:02,635 뭐, 그럴 수도 있지 422 00:30:03,344 --> 00:30:05,721 - 그건 왜 줘요? - 시간 빼앗았으니까 423 00:30:16,732 --> 00:30:18,859 그건 그렇고, 이런 게 노래지 424 00:30:27,576 --> 00:30:30,746 테디는 재능을 발견하면 절대 놓지 않았어요 425 00:30:39,630 --> 00:30:41,882 다르게 해볼까? 426 00:30:43,217 --> 00:30:44,718 그래, 맞아 427 00:30:44,718 --> 00:30:45,678 응 428 00:30:56,689 --> 00:30:59,567 내가 다른 사람의 기대에 429 00:30:59,567 --> 00:31:01,902 부응하고 싶은 건 처음이었어요 430 00:31:13,497 --> 00:31:16,083 난 사람을 달에 보내고 431 00:31:16,292 --> 00:31:19,044 전화를 만들고 432 00:31:19,503 --> 00:31:21,880 바퀴에 기름을 칠하고 433 00:31:22,006 --> 00:31:24,842 바위에 칼을 꽂고 434 00:31:24,967 --> 00:31:27,803 남쪽 별들에 불을 붙이고 435 00:31:27,928 --> 00:31:30,014 이교도에게 평화를 가져왔어 436 00:31:30,514 --> 00:31:33,809 그리고 덤불 속의 새를 때렸더니 437 00:31:33,809 --> 00:31:36,437 누가 경찰을 불렀어 438 00:31:36,437 --> 00:31:38,230 그러려던 건 아닌 걸 알아 439 00:31:38,230 --> 00:31:41,317 그러려던 건 아닌 걸 알아 440 00:31:41,317 --> 00:31:47,406 돌아서서 내 눈을 보지 못하니까 441 00:31:47,948 --> 00:31:53,495 돌아서서 내 눈을 봐 442 00:31:53,787 --> 00:31:59,376 돌아서서 내 얼굴에 대고 말해 443 00:31:59,376 --> 00:32:05,007 돌아서서 내 얼굴에 대고 말해 444 00:32:05,674 --> 00:32:08,177 모든 것이 천천히 흘러가다가 445 00:32:08,177 --> 00:32:09,970 갑자기 빠르게 진행됐죠 446 00:32:09,970 --> 00:32:11,096 "오직 드럼!" 447 00:32:11,096 --> 00:32:15,100 6일 만에 앨범을 녹음하고 2주를 쉬고는 448 00:32:15,100 --> 00:32:17,645 바로 투어를 가게 됐어요 449 00:32:18,520 --> 00:32:19,980 돌아올 때쯤이면 450 00:32:20,939 --> 00:32:23,734 우리 집을 사기에 충분한 돈이 있을 거야 451 00:32:23,734 --> 00:32:26,028 언덕 더 위쪽이나 해변으로 갈 수도 있어 452 00:32:26,028 --> 00:32:27,655 해변이 좋을 것 같아 453 00:32:27,655 --> 00:32:29,239 빌리, 나 임신했어 454 00:32:33,619 --> 00:32:35,996 말해주고 싶었는데... 455 00:32:35,996 --> 00:32:40,209 이런 말은 전하기에 좋은 타이밍이란 게 없잖아 456 00:32:40,209 --> 00:32:44,254 리허설에, 앨범 녹음에 457 00:32:44,254 --> 00:32:47,299 이제 투어까지 떠나니까... 458 00:32:47,299 --> 00:32:49,093 - 커밀라... - 하지 마 459 00:32:49,760 --> 00:32:51,679 난 자기가 뭘 원하는지도 몰라 460 00:32:51,679 --> 00:32:55,766 우리 이런 건 얘기해 본 적이 없잖아 461 00:32:57,059 --> 00:32:59,019 이제 어떡하지? 462 00:33:02,398 --> 00:33:04,024 뭘 해야 할지 알겠어 463 00:33:06,860 --> 00:33:08,779 우린 그날 결혼했어요 464 00:33:08,779 --> 00:33:10,739 우리 사진 찍자 465 00:33:10,739 --> 00:33:12,241 어서, 이리 와 466 00:33:12,241 --> 00:33:13,951 결혼식 날이잖아 467 00:33:13,951 --> 00:33:15,953 렌즈 캡을 빼야지 468 00:33:15,953 --> 00:33:20,082 하나, 둘, 셋! 469 00:33:20,082 --> 00:33:24,712 이게 우리의 유일한 결혼사진이에요 470 00:33:25,921 --> 00:33:29,341 메스칼린은 강력한 환각제예요 471 00:33:33,971 --> 00:33:36,056 멋진 결혼식이지? 472 00:33:36,056 --> 00:33:39,893 결혼식에 많이 가보진 않았지만 멋진 결혼식인 것 같아 473 00:33:41,061 --> 00:33:42,646 네가 좋다니 기쁘다 474 00:33:43,397 --> 00:33:44,273 고마워 475 00:33:46,775 --> 00:33:49,528 미안, 곧 돌아올게 내 결혼식이라서 476 00:33:52,448 --> 00:33:54,199 엄마가 없어서 아쉬워요 477 00:33:57,536 --> 00:33:59,788 네, 그럴게요 478 00:34:02,207 --> 00:34:03,375 저도 사랑해요 479 00:34:04,460 --> 00:34:05,294 끊을게요 480 00:34:09,298 --> 00:34:10,841 얘기 안 했잖아 481 00:34:11,842 --> 00:34:14,553 - 뭘? - 할머니 되실 거라고 482 00:34:17,181 --> 00:34:19,808 형 이제 아빠 되는 거야 이 인간아 483 00:34:50,631 --> 00:34:52,800 투어에 관해 기억나는 거 있으세요? 484 00:35:00,098 --> 00:35:01,016 난... 485 00:35:02,142 --> 00:35:04,102 너무 오래돼서요 486 00:35:07,105 --> 00:35:08,524 난 다 기억해요 487 00:35:16,657 --> 00:35:19,326 - 여보세요 - 안녕, 자기 488 00:35:19,660 --> 00:35:22,246 안녕 489 00:35:23,163 --> 00:35:24,456 어디야? 490 00:35:26,500 --> 00:35:27,918 여긴 피닉스야 491 00:35:28,669 --> 00:35:30,629 다들 아직 자고 있어 492 00:35:31,380 --> 00:35:33,382 왜? 지금 몇 신데? 493 00:35:33,841 --> 00:35:35,926 자기는 왜 일찍 일어났어? 494 00:35:35,926 --> 00:35:39,429 캐미, 어젯밤에 전화해야 했는데 495 00:35:39,930 --> 00:35:41,974 전화할 수가 없었어 496 00:35:42,391 --> 00:35:45,477 전화했잖아, 기억 안 나? 497 00:35:46,562 --> 00:35:48,355 - 그랬나? - 응 498 00:35:48,689 --> 00:35:50,315 이런, 미안해 499 00:35:50,315 --> 00:35:53,527 - 괜찮아, 그냥... - 어떻게 된 건지 모르겠어 500 00:35:53,527 --> 00:35:55,529 우린 그냥 당신이 그리워 501 00:35:57,114 --> 00:35:58,866 '우리'? 우리라니? 502 00:35:59,283 --> 00:36:00,701 나랑 아기 503 00:36:04,580 --> 00:36:05,706 빌리? 504 00:36:10,752 --> 00:36:13,088 "더 식스" 505 00:36:26,226 --> 00:36:29,479 - 여보세요? - 캐런, 안녕 506 00:36:29,479 --> 00:36:30,981 나야 507 00:36:31,773 --> 00:36:32,858 빌리 거기 있어? 508 00:36:35,277 --> 00:36:36,361 아니 509 00:36:38,572 --> 00:36:40,115 어디 있는지 모르겠어 510 00:36:41,116 --> 00:36:42,910 다 괜찮은 거야, 캐런? 511 00:36:43,827 --> 00:36:46,622 커밀라, 가봐야 해서 끊을게 512 00:36:51,627 --> 00:36:54,755 "모텔" 513 00:37:20,280 --> 00:37:21,490 얘들아! 514 00:37:25,577 --> 00:37:26,620 뭐야? 515 00:37:28,747 --> 00:37:32,042 커밀라, 잠깐만 들어 봐 516 00:37:32,042 --> 00:37:33,335 저리 가 517 00:37:37,673 --> 00:37:39,424 젠장 518 00:37:39,758 --> 00:37:40,968 저건 누구야? 519 00:37:41,343 --> 00:37:43,637 이런 520 00:37:43,637 --> 00:37:46,014 이러는 걸 계속 감싸주고 있던 거야? 521 00:37:46,014 --> 00:37:47,808 엿 먹어! 522 00:37:50,644 --> 00:37:53,188 젠장, 캐미! 523 00:37:53,188 --> 00:37:55,440 너희 무슨 짓을 한 거야? 524 00:37:56,942 --> 00:37:59,194 빌리가 한 짓에 마음이 정말 아팠어요 525 00:38:00,654 --> 00:38:03,532 어떤 사람들은 본인이 얼마나 운이 좋은지 몰라요 526 00:38:47,034 --> 00:38:49,494 지금 이게 뭐 하는 짓이야, 빌리? 527 00:38:49,494 --> 00:38:51,246 대체 뭐가 문제야? 528 00:38:51,246 --> 00:38:54,875 당신이 우리 삶, 내 삶을 망치게 둘 것 같아? 529 00:38:56,043 --> 00:38:58,837 아기가 태어날 때까지 뭘 하든 신경 안 쓰지만 530 00:38:58,837 --> 00:39:02,049 그 후엔 나한테 제대로 해 날 봐! 531 00:39:02,049 --> 00:39:05,135 나랑 이 아기한테 제대로 해 532 00:39:05,135 --> 00:39:08,013 평생 우리한테 제대로 하라고 533 00:39:08,013 --> 00:39:09,306 알겠어? 534 00:39:09,765 --> 00:39:10,891 알겠어? 535 00:39:15,479 --> 00:39:16,855 정신 차려 536 00:39:56,895 --> 00:39:58,980 감당할 수 있을 줄 알았어요 537 00:39:58,980 --> 00:40:00,982 끊을 수 있을 줄 알았죠 538 00:40:09,908 --> 00:40:12,702 형은 항상 자신에게 거짓말을 잘했어요 539 00:40:15,205 --> 00:40:20,377 돌아서서 내 눈을 봐 540 00:40:21,253 --> 00:40:26,967 돌아서서 내 눈을 봐 541 00:40:26,967 --> 00:40:33,056 돌아서서 내 얼굴에 대고 말해 542 00:40:33,056 --> 00:40:38,562 돌아서서 내 얼굴에 대고 말해 543 00:41:05,797 --> 00:41:07,507 고마워요, 샌디에이고 544 00:41:08,383 --> 00:41:10,927 아름답네요, 모두 아름다워요 545 00:41:11,469 --> 00:41:14,598 또 보죠, 곧 또 봐요 546 00:41:17,309 --> 00:41:19,144 어디 가는 거야? 547 00:41:28,653 --> 00:41:31,823 - 젠장, 네가 불렀어? - 빌리, 아니야 548 00:41:31,823 --> 00:41:33,533 나도 반가워 549 00:41:35,744 --> 00:41:37,078 오셨어요? 550 00:41:40,415 --> 00:41:41,875 여긴 어쩐 일로요? 551 00:41:43,001 --> 00:41:45,712 셋, 둘, 하나 552 00:41:56,890 --> 00:42:02,896 난 이 무거운 짐을 등에 지고 있었어요 553 00:42:03,313 --> 00:42:09,277 길에서 벗어나지 않으려 애를 쓰면서 554 00:42:09,277 --> 00:42:12,322 그냥 한번 보러 왔는데 555 00:42:13,657 --> 00:42:15,033 계획이 바뀌었어 556 00:42:20,497 --> 00:42:22,666 커밀라가 아기를 낳았어, 빌리 557 00:42:26,670 --> 00:42:28,046 딸이야 558 00:42:28,046 --> 00:42:30,257 누구에게도 559 00:42:30,257 --> 00:42:35,178 누구에게도 가족은 필요 없죠 560 00:42:35,178 --> 00:42:37,013 자네 딸을 보러 가자고 561 00:42:37,931 --> 00:42:39,099 어서 562 00:42:40,600 --> 00:42:41,977 가지 563 00:42:42,852 --> 00:42:48,858 불가능하지만 여전히 내 안에 살아있어요 564 00:42:49,567 --> 00:42:53,113 당신도 그렇다는 걸 항상 내게 565 00:42:53,113 --> 00:42:58,410 보여줬으면 해요 566 00:43:00,370 --> 00:43:01,913 시애틀에서 다시 합류할 거야 567 00:43:27,731 --> 00:43:30,066 - 차 좀 세워주세요 - 알았어 568 00:43:45,915 --> 00:43:48,543 "시더스 사이나이 의료 센터" 569 00:44:04,225 --> 00:44:06,436 아내와 딸이 기다려 570 00:44:11,608 --> 00:44:13,943 - 못 하겠어요 - 해야 해 571 00:44:13,943 --> 00:44:15,528 - 못 해요 - 해야지 572 00:44:15,528 --> 00:44:16,946 못 하겠다니까요 573 00:44:22,035 --> 00:44:24,120 이런 꼴로는 못 봐요 574 00:44:25,705 --> 00:44:28,208 두 번째 기회는 없을 거야 575 00:44:33,505 --> 00:44:35,215 내 차에서 내려 576 00:44:36,591 --> 00:44:38,760 내 차에서 내리라고! 577 00:44:46,226 --> 00:44:49,729 {\an8}난 누구의 아버지도 될 생각 없었어요, 머브 578 00:44:49,729 --> 00:44:51,648 {\an8}그냥 음반을 만들고 싶었죠 579 00:44:55,902 --> 00:44:58,446 {\an8}살면서 어떤 것들은 마음대로 되지 않아요 580 00:45:00,782 --> 00:45:02,700 죄송해요, 테디 못 하겠어요 581 00:45:03,910 --> 00:45:07,705 - 테디, 난... - 괜찮아, 다시 타 582 00:45:07,705 --> 00:45:09,666 - 못 하겠어요 - 어서 583 00:45:15,630 --> 00:45:16,840 죄송해요 584 00:45:16,840 --> 00:45:19,509 그럼 여기 말고 갈 데가 있어 585 00:45:35,733 --> 00:45:37,735 {\an8}"테디" 586 00:45:52,292 --> 00:45:54,627 진부한 록 앤드 롤 이야기죠 587 00:45:56,171 --> 00:45:59,340 술, 마약, 외로움 588 00:46:01,301 --> 00:46:04,137 네, 하지만 보통 이야기는 그걸로 끝이잖아요 589 00:46:06,181 --> 00:46:08,600 당신에게는 시작에 불과했죠 590 00:47:53,663 --> 00:47:55,665 자막: 박경진 591 00:47:55,665 --> 00:47:57,750 창작 감독 김유경