1
00:00:08,175 --> 00:00:10,052
Kukaan ei halua kuulla ääntäsi.
2
00:00:11,053 --> 00:00:13,889
Aiemmin tapahtunutta...
3
00:00:14,557 --> 00:00:15,516
Veljesi?
4
00:00:15,516 --> 00:00:17,351
Tuleeko Billy Dunne bändiin?
5
00:00:17,351 --> 00:00:19,854
Seis.
6
00:00:19,854 --> 00:00:22,064
Sinä voisit näyttää meille mallia.
7
00:00:23,733 --> 00:00:26,527
En halunnut olla enää se tyttö.
8
00:00:28,237 --> 00:00:30,239
- Olemme Dunne Brothers.
- Toistaiseksi.
9
00:00:31,991 --> 00:00:34,702
Anna puhelinnumerosi,
niin kirjoitan sinulle laulun.
10
00:00:34,702 --> 00:00:36,620
Toimiiko tuo repliikki ikinä?
11
00:00:38,122 --> 00:00:38,956
Mietin vain,
12
00:00:38,956 --> 00:00:42,543
miksi olet yleisössä etkä lavalla,
missä haluaisit olla.
13
00:00:43,753 --> 00:00:46,088
- Olitte tosi hyviä.
- Kiitos.
14
00:00:46,088 --> 00:00:47,882
- Olen Graham.
- Karen.
15
00:00:48,591 --> 00:00:51,719
Kalifornia, ystäväiseni.
Sinne teidän pitää mennä.
16
00:00:51,719 --> 00:00:53,512
Haluatteko päästä levyttämään?
17
00:00:53,512 --> 00:00:56,015
- Teddy Pricen kanssa.
- Tunnetko Teddy Pricen?
18
00:00:57,266 --> 00:01:00,102
En ole muusa. Olen itse joku.
19
00:02:20,015 --> 00:02:22,476
{\an8}Kaikki rokkitähdet ovat kuin orpoja.
20
00:02:22,476 --> 00:02:25,479
{\an8}He etsivät syvää yhteyttä musiikkiin.
21
00:02:25,479 --> 00:02:29,483
{\an8}Ja sinusta tuli isähahmo nuorille,
22
00:02:29,483 --> 00:02:31,443
{\an8}joiden kanssa työskentelit.
23
00:02:31,443 --> 00:02:34,947
{\an8}En aikonut ryhtyä kenenkään isäksi.
24
00:02:34,947 --> 00:02:36,824
{\an8}Halusin vain tehdä levyjä.
25
00:03:03,517 --> 00:03:04,518
No niin.
26
00:03:06,437 --> 00:03:07,646
Tuolla.
27
00:03:08,063 --> 00:03:09,565
Hän tulee.
28
00:03:13,193 --> 00:03:14,570
Rod, terve.
29
00:03:15,863 --> 00:03:20,117
Billy Dunne ja The Dunne Brothers.
30
00:03:20,701 --> 00:03:24,121
Tapasimme Staircasessa Pittsburghissa.
31
00:03:25,372 --> 00:03:26,707
Käskit soittaa.
32
00:03:29,001 --> 00:03:31,462
Et soittanut vaan tulit
33
00:03:32,963 --> 00:03:33,964
tänne.
34
00:03:38,218 --> 00:03:42,348
Saisimmeko kymmenen minuuttia ajastasi?
35
00:03:48,938 --> 00:03:52,358
- Tarvitsemme tietysti keikkoja.
- Stripillä mielellään.
36
00:03:52,358 --> 00:03:55,110
- Whiskyssä, Troubadourissa.
- Ja kämpän.
37
00:03:55,110 --> 00:03:58,197
Meillä on säästöjä, mutta ei paljon.
38
00:03:58,197 --> 00:03:59,865
Tarvitsemme rahaa.
39
00:03:59,865 --> 00:04:01,867
Jotta pääsemme alkuun.
40
00:04:01,867 --> 00:04:04,078
Ja Teddy Pricen tuottajaksi.
41
00:04:04,078 --> 00:04:06,747
- Se on tärkeää.
- Se olisi kova juttu.
42
00:04:07,122 --> 00:04:08,999
Joo, totta kai.
43
00:04:08,999 --> 00:04:10,542
Mitä muuta?
44
00:04:10,542 --> 00:04:12,086
Siinä taisi olla...
45
00:04:12,086 --> 00:04:13,545
Joo, siinä kaikki.
46
00:04:13,545 --> 00:04:15,506
Emme keksineet enempää.
47
00:04:16,966 --> 00:04:18,968
Oletteko aivan ääliöitä?
48
00:04:20,219 --> 00:04:22,012
Luuletteko, että se menee niin?
49
00:04:22,012 --> 00:04:25,140
Että kun ilmestytte,
joku antaa teille kaiken?
50
00:04:25,140 --> 00:04:27,142
Tapaamisen Teddy Pricen kanssa?
51
00:04:27,142 --> 00:04:29,478
Sinähän sanoit Pittsburghissa...
52
00:04:29,478 --> 00:04:32,898
Olen kiertuemanageri, en bändimanageri.
53
00:04:32,898 --> 00:04:35,526
Ellette suunnittele maailmankiertuetta
54
00:04:35,526 --> 00:04:38,445
lähitulevaisuudessa, olen väärä mies.
55
00:04:38,445 --> 00:04:41,991
Emme pyydä mitään ilmaiseksi.
Paiskimme töitä.
56
00:04:41,991 --> 00:04:46,453
Kuulkaas nyt. Vaikutatte oikein mukavilta,
57
00:04:47,037 --> 00:04:49,331
ja jos muistan bändinne oikein,
58
00:04:50,499 --> 00:04:52,251
teillä oli aika tiukka setti.
59
00:04:53,335 --> 00:04:54,920
Tehdään niin,
60
00:04:54,920 --> 00:04:58,966
että soitan yhden puhelun
kaverilleni Filthy'siin.
61
00:04:58,966 --> 00:05:00,884
Onko Filthy's jokin klubi?
62
00:05:00,884 --> 00:05:05,264
Enemmän baari kuin rock-klubi,
mutta se on Stripillä.
63
00:05:05,264 --> 00:05:08,434
- Mahtavaa. Kiitos.
- Kiitos.
64
00:05:08,434 --> 00:05:09,935
En voi muuta.
65
00:05:09,935 --> 00:05:11,562
- Selvä.
- Hieno alku.
66
00:05:11,562 --> 00:05:14,064
- Enemmän kuin pyydämme.
- Kiitos.
67
00:05:15,024 --> 00:05:17,693
No niin, jos teillä ei ole muuta...
68
00:05:17,693 --> 00:05:19,486
Selvä.
69
00:05:19,486 --> 00:05:22,156
- Kiitos ajastasi.
- Kiitos.
70
00:05:22,156 --> 00:05:23,699
Selvä.
71
00:05:25,743 --> 00:05:28,287
Vielä yksi asia.
72
00:05:32,291 --> 00:05:37,379
Niin, siis me kaikki olimme
tosi vaikuttuneita.
73
00:05:37,379 --> 00:05:40,049
En vain minä.
74
00:05:40,883 --> 00:05:45,179
Nyt voisi olla hyvä hetki
vaihtaa maisemaa.
75
00:05:45,637 --> 00:05:46,930
Tai...
76
00:05:49,016 --> 00:05:51,018
- Karen, tässä on Billy Dunne.
- Hei,
77
00:05:51,560 --> 00:05:52,853
Billy Dunne.
78
00:05:52,853 --> 00:05:54,313
Hei, kuules.
79
00:05:56,148 --> 00:05:58,067
Haluaisitko liittyä bändiimme?
80
00:05:58,067 --> 00:05:59,443
Kaverit, se palaa.
81
00:06:01,862 --> 00:06:03,155
Tämä palaa!
82
00:06:05,240 --> 00:06:09,369
- Anteeksi. Pikku hätätilanne keittiössä.
- Ei se mitään.
83
00:06:09,369 --> 00:06:11,288
Mitä olit sanomassa?
84
00:06:11,288 --> 00:06:13,082
Sitä vain,
85
00:06:13,082 --> 00:06:16,418
että Dunne Brothers haluaisi
sinut mukaan bändiimme.
86
00:06:17,169 --> 00:06:18,295
Pittsburghiinko?
87
00:06:18,295 --> 00:06:22,633
Olemme nyt Losissa.
Meillä on keikkoja tiedossa Stripillä.
88
00:06:22,633 --> 00:06:23,884
Vuokraamme talon.
89
00:06:23,884 --> 00:06:26,970
- Sano, että se on Laurel Canyonissa.
- Hoidan tämän.
90
00:06:29,932 --> 00:06:31,809
Mitäs sanot?
91
00:06:31,809 --> 00:06:34,228
Haluatko maailman parhaaseen bändiin?
92
00:06:37,940 --> 00:06:40,109
Puhun ensin tyttöystäväsi kanssa.
93
00:06:45,405 --> 00:06:46,573
Hei, Karen.
94
00:06:48,826 --> 00:06:50,035
Sano rehellisesti.
95
00:06:51,245 --> 00:06:52,538
Kannattaako se?
96
00:06:52,538 --> 00:06:54,456
Muuten en olisi täällä.
97
00:06:55,290 --> 00:06:57,459
Olen ollut bändeissä 15-vuotiaasta asti.
98
00:06:57,459 --> 00:06:59,920
{\an8}Etsin aina sellaista, joka menestyisi.
99
00:06:59,920 --> 00:07:02,297
Sanotaan nyt vain, että The Winters
100
00:07:05,217 --> 00:07:06,593
ei ollut sellainen.
101
00:07:07,719 --> 00:07:11,974
Ja kuten äitini tapasi sanoa,
huonoon maahan ei kannata juurtua.
102
00:07:57,603 --> 00:08:00,063
- Daisy, mitä helvettiä?
- Voi taivas!
103
00:08:00,063 --> 00:08:03,817
Murtauduitko kotiini? Jessus!
104
00:08:03,817 --> 00:08:06,862
En murtautunut.
Käytin avainta kukkapurkista.
105
00:08:06,862 --> 00:08:08,780
Älä tee sitä enää ikinä.
106
00:08:08,780 --> 00:08:10,949
Anteeksi. Toin viiniä.
107
00:08:10,949 --> 00:08:12,451
Vähintä, mitä voit tehdä.
108
00:08:16,622 --> 00:08:18,123
Luoja.
109
00:08:18,123 --> 00:08:19,541
Tässä.
110
00:08:19,541 --> 00:08:21,335
- Pelästytit.
- Viiniä.
111
00:08:22,336 --> 00:08:23,378
No niin.
112
00:08:24,087 --> 00:08:27,591
Mitä niin tärkeää kokkaat,
että piti murtautua sisään?
113
00:08:27,591 --> 00:08:28,967
Hyvä tuoksu, eikö?
114
00:08:28,967 --> 00:08:32,054
Haluaisit haistaa sen joka ilta
115
00:08:32,679 --> 00:08:34,973
asunnossasi minun kokkaamanani.
116
00:08:37,142 --> 00:08:38,310
Lähdit kotoa.
117
00:08:40,395 --> 00:08:42,231
En voinut jäädä sinne enää.
118
00:08:42,606 --> 00:08:44,816
Sanoit etsiväsi kämppäkaveria.
119
00:08:44,816 --> 00:08:47,527
- Auttamaan vuokran maksussa.
- Voin auttaa.
120
00:08:47,527 --> 00:08:48,612
- Voitko?
- Voin.
121
00:08:48,612 --> 00:08:50,656
- Millä rahalla?
- Hankin töitä.
122
00:08:51,698 --> 00:08:52,699
Selvä.
123
00:08:53,158 --> 00:08:57,412
Älä ainakaan kokiksi rupea.
Jessus, miten pahaa.
124
00:09:00,958 --> 00:09:02,084
Aika pahaa.
125
00:09:04,586 --> 00:09:07,214
Sanotaan, että kaksi tekee talosta kodin.
126
00:09:07,214 --> 00:09:09,841
Jotkin asiat ovat niin yksinkertaisia.
127
00:09:09,841 --> 00:09:13,178
{\an8}Ensimmäinen talo ei ollut täydellinen.
128
00:09:13,178 --> 00:09:14,805
{\an8}CAMILA ALVAREZ VALOKUVAAJA
129
00:09:14,805 --> 00:09:17,182
{\an8}Mutta me pärjäsimme.
130
00:09:17,182 --> 00:09:20,102
Vaikka siellä haisi märiltä vaatteilta
131
00:09:20,102 --> 00:09:22,896
tai kuin joku vanha rouva
olisi kuollut sinne.
132
00:09:22,896 --> 00:09:25,774
Saimme sen halvalla ja nopeasti
133
00:09:25,774 --> 00:09:28,151
ja saimme asua Laurel Canyonissa.
134
00:09:40,789 --> 00:09:42,499
Häiritset minua.
135
00:09:46,003 --> 00:09:47,087
Saanko katsoa?
136
00:09:47,963 --> 00:09:49,840
- Miksi?
- Anna se.
137
00:09:53,218 --> 00:09:56,054
- Ei.
-Älä nyt.
138
00:09:56,054 --> 00:10:00,183
Sinä kuvaat, milloin huvittaa,
mutta minä en saa kuvata sekuntiakaan.
139
00:10:01,018 --> 00:10:02,185
Saat sekunnin.
140
00:10:03,437 --> 00:10:04,813
Voi hitto.
141
00:10:05,647 --> 00:10:06,773
Rakastan sinua.
142
00:10:48,982 --> 00:10:49,900
Ohoi.
143
00:10:59,284 --> 00:11:01,495
Ensivaikutelma...
144
00:11:02,829 --> 00:11:03,789
Ei häävi.
145
00:11:13,840 --> 00:11:15,801
- Hei.
- Vau.
146
00:11:16,259 --> 00:11:17,260
Niinpä.
147
00:11:17,260 --> 00:11:21,056
Pojat eivät halunneet tätä huonetta,
joten sinä saat sen.
148
00:11:21,473 --> 00:11:22,849
Kummitteleeko täällä?
149
00:11:22,849 --> 00:11:26,144
Jep. Jonkun järkyttävä maku.
150
00:11:28,313 --> 00:11:32,150
Mutta meillä oli keikka Stripillä,
joten jotain sentään.
151
00:11:32,150 --> 00:11:34,611
- Tämä on niin mahtavaa!
- Selvä, pojat.
152
00:11:36,321 --> 00:11:38,198
Filthy McNasty's, ihanaa.
153
00:11:38,657 --> 00:11:40,867
Älkää nyt, ei se ole niin paha.
154
00:11:55,924 --> 00:11:57,968
Mitä minä aina sanon?
155
00:11:57,968 --> 00:12:01,012
Mitä pienempi klubi,
sitä isommin soitetaan.
156
00:12:01,012 --> 00:12:03,557
"Pittsburgh" kolmella. Valmiina.
157
00:12:03,557 --> 00:12:06,351
- Yy, kaa, koo...
- Pittsburgh!
158
00:12:07,477 --> 00:12:10,313
Ne kahdeksan,
yhdeksän kuukautta McNasty'sissä...
159
00:12:10,313 --> 00:12:13,984
Keikoilla oli vähän väkeä,
160
00:12:13,984 --> 00:12:16,194
{\an8}mutta siellä me rakastuimme bändinä.
161
00:12:16,194 --> 00:12:17,320
{\an8}BILLY DUNNE
SOLISTI/LAULUNTEKIJÄ
162
00:12:26,246 --> 00:12:28,832
Mä miehen kuuhun vein
163
00:12:28,832 --> 00:12:31,877
Mä äänen viritin
164
00:12:31,877 --> 00:12:34,588
Mä pyörän rasvasin
165
00:12:34,588 --> 00:12:37,507
Mä miekan kiveen löin
166
00:12:37,507 --> 00:12:40,594
Mä sytytin etelän tähdet
167
00:12:40,594 --> 00:12:43,180
Mä pakanoille rauhan toin
168
00:12:43,180 --> 00:12:46,558
Ja kun nappasin linnun
169
00:12:46,558 --> 00:12:48,727
Joku soitti poliisit
170
00:12:49,186 --> 00:12:51,104
Tiedän ettet tosissas oo
171
00:12:51,104 --> 00:12:54,024
Et tosissas oo
172
00:12:54,024 --> 00:12:58,570
Kun et pysty mua silmiin katsomaan
173
00:12:58,570 --> 00:13:01,239
Ainoa ongelma oli,
että emme saaneet rahaa.
174
00:13:02,032 --> 00:13:03,992
Siis emme yhtään.
175
00:13:08,038 --> 00:13:11,124
Sittenkin, kun jengi
alkoi käydä keikoillamme...
176
00:13:12,292 --> 00:13:17,506
Käänny ja sano suoraan vaan
177
00:13:20,425 --> 00:13:22,802
He eivät olleet niitä, joita tarvitsimme.
178
00:13:26,223 --> 00:13:27,390
Capitol Records.
179
00:13:27,390 --> 00:13:29,768
Onko Bones Howell paikalla?
180
00:13:29,768 --> 00:13:31,394
Ei ole. Hänellä on menoa.
181
00:13:31,394 --> 00:13:34,856
On varmasti,
mutta jos hän pitää hyvästä musiikista,
182
00:13:34,856 --> 00:13:38,401
Dunne Brothers soittaa
17. päivä McNasty'sissä.
183
00:13:38,401 --> 00:13:41,488
- Ajattelin...
- Hän on matkoilla 18. päivään asti.
184
00:13:41,488 --> 00:13:44,950
Ei se mitään,
koska bändi esiintyy myös 18. päivä.
185
00:13:46,701 --> 00:13:47,911
Haloo?
186
00:14:00,298 --> 00:14:03,426
Et voi olla tosissas
187
00:14:03,927 --> 00:14:06,805
Et kestä edes pilaa
188
00:14:07,597 --> 00:14:10,934
Lupaat ettei vene uppoa
189
00:14:10,934 --> 00:14:14,896
Mut annatko sen kellua?
190
00:14:14,896 --> 00:14:18,608
Aurinko paistaa sulle
191
00:14:18,608 --> 00:14:22,279
Ja kuu kasvaa isommaksi
192
00:14:22,279 --> 00:14:25,448
Käännä kytkintä, kulta
193
00:14:25,448 --> 00:14:27,033
VARATTU
TEDDY PRICE
194
00:14:27,033 --> 00:14:30,912
Paina liipaisinta
195
00:14:40,839 --> 00:14:42,507
Pitää olla kärsivällinen.
196
00:14:42,507 --> 00:14:45,385
-Älä viitsi.
- Kaikki eivät menesty heti.
197
00:14:45,385 --> 00:14:47,804
Tiedät sen. Anna sille mahdollisuus.
198
00:14:47,804 --> 00:14:51,308
Monesko tämä on peräkkäin?
Kuudes, seitsemäs?
199
00:14:54,769 --> 00:14:58,315
- Kuudes.
- Kuudes huono peräkkäin.
200
00:14:58,315 --> 00:15:00,650
Ei huono. Ne eivät vain myyneet.
201
00:15:00,650 --> 00:15:03,945
Niiden pitää myydä,
jotta lafka pysyy pystyssä.
202
00:15:03,945 --> 00:15:06,072
Hyvä on, Don. Annatko potkut?
203
00:15:06,072 --> 00:15:08,617
Älä ole tuollainen.
204
00:15:09,409 --> 00:15:12,203
Dean Martin haluaa tehdä taas joululevyn.
205
00:15:12,203 --> 00:15:15,248
- Ei helvetti.
- Dino tykkää sinusta.
206
00:15:15,790 --> 00:15:18,835
Ota välillä helppoja hommia.
207
00:15:18,835 --> 00:15:20,253
Nauti elämästä.
208
00:15:21,171 --> 00:15:22,339
Mieti vielä.
209
00:15:22,339 --> 00:15:26,468
Ei tarvitse päättää heti. Harkitse vielä.
210
00:15:37,854 --> 00:15:39,856
Entä se tuottaja?
211
00:15:40,065 --> 00:15:43,318
- Se, jolla on papukaija.
- Papukaijamies passasi.
212
00:15:45,528 --> 00:15:47,030
Ankeaa.
213
00:15:48,031 --> 00:15:50,200
Säästä puolet leivästä huomiseksi.
214
00:15:50,200 --> 00:15:52,243
Tämä riittää tuskin vuokraan.
215
00:15:52,243 --> 00:15:53,495
Hitto.
216
00:16:00,168 --> 00:16:02,962
Ehkä Chucky oli oikeassa.
217
00:16:02,962 --> 00:16:05,965
Ehkä tämä oli paha virhe.
218
00:16:07,050 --> 00:16:09,636
Olisi pitänyt jäädä kotiin
äitien helmoihin,
219
00:16:09,636 --> 00:16:12,722
säästää ja opiskella hammaslääkäriksi.
220
00:16:12,722 --> 00:16:17,560
Olen lähettänyt satoja valokuvia,
eikä yksikään lehti ole vastannut.
221
00:16:17,560 --> 00:16:19,312
Pitäisikö minun luovuttaa?
222
00:16:20,438 --> 00:16:22,315
Kukaan ei sanonut tätä helpoksi.
223
00:16:23,983 --> 00:16:27,028
Nyt kun asioista on kerran puhetta,
224
00:16:27,028 --> 00:16:29,280
miksi olen ainoa, jolla ei ole sänkyä?
225
00:16:29,280 --> 00:16:32,492
- Olisit ottanut Karenin huoneen.
- Siellä kummittelee.
226
00:16:32,492 --> 00:16:35,036
- Ei kummittele.
- Kummitteleehan.
227
00:16:35,036 --> 00:16:37,038
Syön taskupaahtista.
228
00:16:37,038 --> 00:16:39,624
Miksi bändin nimi on vielä Dunne Brothers?
229
00:16:40,583 --> 00:16:42,502
Kolmen nimi ei ole Dunne,
230
00:16:42,502 --> 00:16:45,547
enkä tietääkseni ole kenenkään veli.
231
00:16:45,547 --> 00:16:48,466
- Haluatko muuttaa nimen?
- Hyvä idea.
232
00:16:50,927 --> 00:16:53,263
Sanon vain, mitä kaikki ajattelevat.
233
00:16:53,263 --> 00:16:56,182
Nimi on, mikä on.
Meidät tunnetaan sillä nimellä.
234
00:16:56,182 --> 00:16:58,893
Siitä ei ole ollut juuri hyötyä.
235
00:16:58,893 --> 00:17:02,939
- Kävisikö "Immaculate Reception"?
- Kamala.
236
00:17:02,939 --> 00:17:04,816
Emme vaihda nimeä.
237
00:17:04,816 --> 00:17:06,735
"Hercules" olisi vielä vapaa.
238
00:17:06,735 --> 00:17:08,111
- Ei!
- Lopeta!
239
00:17:08,111 --> 00:17:09,320
Sanon vain.
240
00:17:09,320 --> 00:17:12,365
"Deliverance", "Espionage", "Poison".
241
00:17:12,365 --> 00:17:14,743
Me kuusi emme ole koskaan samaa mieltä,
242
00:17:14,743 --> 00:17:16,453
joten annetaan sen...
243
00:17:17,996 --> 00:17:19,789
Kävisikö "The Six"?
244
00:17:22,208 --> 00:17:23,585
Meitä on viisi.
245
00:17:26,337 --> 00:17:29,841
- Se hämäisi ihmisiä.
- Emme voi olla "The Five".
246
00:17:29,841 --> 00:17:31,926
- Miksi?
- On jo The Dave Clark Five
247
00:17:31,926 --> 00:17:33,344
ja The Jackson 5.
248
00:17:33,344 --> 00:17:35,597
- Niitä on monta.
-"The Six" on hyvä.
249
00:17:35,597 --> 00:17:37,432
Ainakin parempi kuin "Hercules".
250
00:17:39,601 --> 00:17:42,937
- Daisy, vielä kymmenen minuuttia.
- Anteeksi, Dave.
251
00:17:52,572 --> 00:17:56,201
Rakastan sua paikassa
252
00:17:56,201 --> 00:18:01,206
Joka on tilaton ja ajaton
253
00:18:01,956 --> 00:18:04,542
Rakastan sua koko elämäin
254
00:18:05,668 --> 00:18:08,296
Koska olet ystäväin
255
00:18:09,464 --> 00:18:11,716
Ja kun elämäni päättyy
256
00:18:13,593 --> 00:18:16,387
Muista aika yhteinen
257
00:18:18,932 --> 00:18:21,643
Kun olimme kahden ja lauloin
258
00:18:21,643 --> 00:18:26,147
Sulle tän laulun
259
00:18:26,898 --> 00:18:29,609
Olimme kahden ja lauloin
260
00:18:29,609 --> 00:18:35,490
Sulle tän laulun
261
00:18:48,253 --> 00:18:49,587
Kiitos.
262
00:18:50,797 --> 00:18:53,132
Tuo oli kakkosraita levyltäni,
263
00:18:53,132 --> 00:18:55,385
jota on myytävänä baaritiskillä.
264
00:18:55,385 --> 00:18:58,763
Nyt haluan esitellä erään ystäväni.
265
00:18:58,763 --> 00:19:01,140
Hän vie teidät matkalle universumiin.
266
00:19:01,140 --> 00:19:04,018
Tule lavalle, Daisy Jones.
267
00:19:10,859 --> 00:19:12,735
Hei, olen Daisy.
268
00:19:28,585 --> 00:19:32,630
Päivät avoinna
269
00:19:33,840 --> 00:19:38,678
Sydämeeni tuo iloa
270
00:19:40,680 --> 00:19:44,017
Pojat nuo rakastajat hurjat
271
00:19:44,976 --> 00:19:50,273
Vain kerjäävät tuhoaan
272
00:19:54,903 --> 00:19:58,656
Nousevat aamun tullen
273
00:20:00,241 --> 00:20:04,454
Katuen, nyyhkien lähtevät pois
274
00:20:05,246 --> 00:20:09,876
Mä kylven ja palaan sänkyyn
275
00:20:11,127 --> 00:20:17,133
Mitäs siitä huolestumaan
276
00:20:21,012 --> 00:20:23,556
Sulla valinta edessäs on
277
00:20:23,556 --> 00:20:26,601
Kuoren valkean rikkoa voit
278
00:20:26,601 --> 00:20:29,562
Ei väliä miten käy
279
00:20:29,562 --> 00:20:31,522
Mulle riittää lupaus
280
00:20:31,522 --> 00:20:36,277
Jonka pitää voin itsellein
281
00:20:51,167 --> 00:20:52,961
Sitä pitää kysyä.
282
00:20:54,504 --> 00:20:55,546
Hei.
283
00:20:57,632 --> 00:20:59,842
Daisy Jones. Teddy Price.
284
00:20:59,842 --> 00:21:01,260
Te voisitte jutella.
285
00:21:07,558 --> 00:21:08,768
LMR Records.
286
00:21:09,352 --> 00:21:10,395
Kiinnostaisiko?
287
00:21:11,104 --> 00:21:14,065
- Siis mikä?
- Tehdä musiikkia yhdessä.
288
00:21:16,317 --> 00:21:18,945
Enpä tiedä. Mihin minä sinua tarvitsen?
289
00:21:20,738 --> 00:21:21,698
No...
290
00:21:23,032 --> 00:21:24,617
Pidin kuulemastani.
291
00:21:25,410 --> 00:21:29,831
Uskon, että minun avullani voisit edistyä.
292
00:21:29,831 --> 00:21:32,291
- Kaipaat vain muokkausta...
- Muokkausta?
293
00:21:35,169 --> 00:21:36,379
Niin.
294
00:21:36,671 --> 00:21:40,174
Tarkoitan, että... Sinähän olet uusi.
295
00:21:41,092 --> 00:21:44,679
Kukaan ei ole täysin valmis alussa.
296
00:21:47,473 --> 00:21:49,475
En halua, että minua muokataan,
297
00:21:50,184 --> 00:21:51,853
mutta oli mukava tavata.
298
00:21:55,189 --> 00:21:56,899
Ja hän käveli pois.
299
00:21:57,525 --> 00:21:58,568
{\an8}Niin teki.
300
00:22:01,362 --> 00:22:05,575
Joskus ihmisen selästä näkee,
millainen hän on.
301
00:22:33,269 --> 00:22:34,604
Tuo on Teddy Price.
302
00:22:38,441 --> 00:22:39,400
Billy!
303
00:22:42,320 --> 00:22:43,362
Mitä?
304
00:22:43,362 --> 00:22:46,449
Hemmetin Teddy Price meni juuri sisään.
305
00:22:47,325 --> 00:22:48,367
Tuonne.
306
00:22:48,576 --> 00:22:50,745
- Teddy Price?
- Aivan takanasi.
307
00:22:50,745 --> 00:22:52,205
Jätä kamat.
308
00:22:52,663 --> 00:22:54,373
Anna minulle...
309
00:22:55,124 --> 00:22:56,834
Anna ne kamat. Äkkiä.
310
00:22:57,335 --> 00:22:58,753
- Mene.
- Selvä.
311
00:23:00,671 --> 00:23:01,547
Okei.
312
00:23:14,560 --> 00:23:15,603
Kiitti.
313
00:23:21,067 --> 00:23:22,443
Herra Price.
314
00:23:23,611 --> 00:23:26,781
Tykkään "Blue Elsewhere" -kappaleesta.
315
00:23:26,781 --> 00:23:30,243
Sitä ei moni tiedä. Kiitoksia.
316
00:23:30,243 --> 00:23:31,953
Nimeni on Billy Dunne.
317
00:23:32,495 --> 00:23:35,706
Te ja Memphis Marlon
saitte minut tarttumaan kitaraan.
318
00:23:35,706 --> 00:23:38,084
Anteeksi. Olette mielestäni nero.
319
00:23:38,084 --> 00:23:39,794
- Billykö nimesi oli?
- Niin.
320
00:23:39,794 --> 00:23:41,629
Sinä vaivaat minua.
321
00:23:44,257 --> 00:23:45,758
Olen bändissä.
322
00:23:45,758 --> 00:23:46,884
Siinä se tuli.
323
00:23:46,884 --> 00:23:49,345
Saisimmeko soittaa teille?
324
00:23:49,345 --> 00:23:51,347
Edes yhden kappaleen.
325
00:23:55,601 --> 00:23:59,564
Minä... Hitto, minulla ei ole... Anteeksi.
326
00:24:01,524 --> 00:24:02,692
Niin.
327
00:24:04,819 --> 00:24:05,945
Onnistuisiko?
328
00:24:07,780 --> 00:24:09,365
Ette te minua halua.
329
00:24:10,032 --> 00:24:12,910
Soittakaa Lou Adlerille.
En tee sellaista musiikkia.
330
00:24:13,661 --> 00:24:18,291
Jos olisin te, ja joku sälli
tulisi kaupassa kysymään,
331
00:24:18,291 --> 00:24:22,211
kuuntelisinko hänen bändiään,
minäkin sanoisin "ei kiitos",
332
00:24:24,088 --> 00:24:26,007
mutta tekisin pahan virheen.
333
00:24:35,391 --> 00:24:37,685
Saatte sitten vain yhden tilaisuuden.
334
00:24:38,519 --> 00:24:39,770
Selvä.
335
00:24:41,772 --> 00:24:44,400
- Oletteko valmiita?
- Varmasti.
336
00:24:56,329 --> 00:24:57,413
Kiitos.
337
00:25:03,544 --> 00:25:06,130
- Mitä hän sanoi?
- Hän antoi korttinsa.
338
00:25:08,090 --> 00:25:09,008
Hitto!
339
00:25:11,427 --> 00:25:14,597
Aurinko paistaa sulle
340
00:25:14,722 --> 00:25:17,975
Ja kuu kasvaa isommaksi
341
00:25:19,435 --> 00:25:20,478
Hitto.
342
00:25:21,229 --> 00:25:23,814
Kokeile vaikka "Daybreak".
343
00:25:23,814 --> 00:25:25,858
Se on Bowie-kopio.
344
00:25:25,858 --> 00:25:28,069
Entä "Blind Alley"?
345
00:25:28,069 --> 00:25:29,654
Se ei ole tarpeeksi hyvä.
346
00:25:31,739 --> 00:25:33,449
- Ei vain ole.
- Selvä.
347
00:25:42,291 --> 00:25:43,501
Minne lähdet?
348
00:25:44,877 --> 00:25:46,796
- Haen lisää.
-Älä.
349
00:25:46,796 --> 00:25:48,756
Tule tänne.
350
00:25:53,302 --> 00:25:55,930
Älä nyt. Katso minua.
351
00:25:55,930 --> 00:25:58,391
Onko yhtään laulua, jota et pidä surkeana?
352
00:25:58,391 --> 00:26:00,476
Ei ole, ihan totta.
353
00:26:04,355 --> 00:26:07,275
- Tai on meillä eräs keskeneräinen.
- Niin?
354
00:26:09,944 --> 00:26:12,196
- Se on erilainen.
- Haluan kuulla sen.
355
00:26:14,240 --> 00:26:16,617
- Se ei ole valmis.
- Billy.
356
00:26:16,993 --> 00:26:18,202
Hyvä on.
357
00:26:22,248 --> 00:26:25,751
Aivan kuin kuu
358
00:26:27,420 --> 00:26:30,756
Hopeanaula
359
00:26:32,550 --> 00:26:36,178
Pitää taivaan
360
00:26:37,763 --> 00:26:40,891
Yllä maan
361
00:26:42,852 --> 00:26:46,981
Kasvosi, laulu
362
00:26:48,441 --> 00:26:51,485
Loisteessa tulen
363
00:26:53,821 --> 00:26:56,782
Valaisee maan
364
00:26:59,285 --> 00:27:02,079
Ja toiveen sen
365
00:27:06,500 --> 00:27:08,377
Se on... En tiedä.
366
00:27:08,794 --> 00:27:09,962
Älä lopeta.
367
00:27:11,255 --> 00:27:12,590
Tuo se on.
368
00:27:15,426 --> 00:27:16,761
Se balladiko?
369
00:27:16,761 --> 00:27:18,471
Kuulostaa Andy Williamsilta.
370
00:27:18,471 --> 00:27:20,222
Kertsi on vähän hatara.
371
00:27:20,222 --> 00:27:21,766
Jos saamme vain yhden?
372
00:27:21,766 --> 00:27:23,976
Sitten se on tämä, Eddie.
373
00:27:40,993 --> 00:27:42,286
Me vain
374
00:27:42,703 --> 00:27:45,498
haluamme kiittää tästä tilaisuudesta.
375
00:27:47,792 --> 00:27:50,544
Olemme The Six,
ja kappale on "Silver Nail".
376
00:27:54,465 --> 00:27:56,509
Yy, kaa, koo.
377
00:27:58,677 --> 00:28:00,346
{\an8}Miten sen sanoisi?
378
00:28:00,346 --> 00:28:02,264
{\an8}Se iski minuun v... kovaa.
379
00:28:02,890 --> 00:28:05,142
{\an8}- Saako täällä sanoa...?
- Ei.
380
00:28:12,983 --> 00:28:15,027
Pääsimme vihdoin alkuun.
381
00:28:15,027 --> 00:28:19,615
Ihmiset luulevat, että soitimme
yhden biisin ja Teddy antoi diilin.
382
00:28:20,783 --> 00:28:21,826
Ei se niin mennyt.
383
00:28:25,579 --> 00:28:28,082
Monta kuukautta teimme töitä.
384
00:28:30,459 --> 00:28:31,710
Mutta se kannatti.
385
00:28:32,336 --> 00:28:33,838
Kuulostitte hyvältä.
386
00:28:33,838 --> 00:28:35,714
Hyvältä, ei loistavalta.
387
00:28:36,340 --> 00:28:41,429
Ääneni särkyi "Flip the Switchissä",
ja Eddie laahaa joka biisissä.
388
00:28:46,267 --> 00:28:47,309
Mitä?
389
00:28:48,018 --> 00:28:51,814
Buukkasin studion ensi viikolle.
Levy-yhtiö päätti,
390
00:28:51,814 --> 00:28:53,899
että teidän on aika tehdä levy.
391
00:28:54,316 --> 00:28:55,818
-Älä valehtele.
- En.
392
00:28:55,818 --> 00:28:57,903
-Älä!
- Totta se on. Älä halaa.
393
00:28:58,237 --> 00:28:59,488
Olet hikinen.
394
00:28:59,488 --> 00:29:01,240
- Ihan tosi?
- Kyllä.
395
00:29:01,532 --> 00:29:04,076
Se tapahtuu. Teemme levyn!
396
00:29:05,035 --> 00:29:06,912
No niin. Ihan coolina.
397
00:29:07,163 --> 00:29:08,789
Ihan coolina.
398
00:29:15,713 --> 00:29:17,631
Seuraatko minua?
399
00:29:17,631 --> 00:29:19,717
Simone sanoi, että saatat olla täällä.
400
00:29:21,635 --> 00:29:23,053
Haluan tehdä yhteistyötä.
401
00:29:23,637 --> 00:29:25,890
Olen kuullut tuon monelta tuottajalta,
402
00:29:25,890 --> 00:29:28,726
eikä heitä kiinnosta aina musiikki.
403
00:29:28,726 --> 00:29:31,437
Voit kysellä. En ole sellainen.
404
00:29:31,437 --> 00:29:35,274
Ehkä en ilmaissut
itseäni selvästi Troubadourissa.
405
00:29:38,319 --> 00:29:41,405
Laulusi eivät ole lauluja.
406
00:29:41,405 --> 00:29:42,823
Haluatko tilata jotain?
407
00:29:42,823 --> 00:29:45,034
Lauluissasi on hyvä alku,
408
00:29:45,034 --> 00:29:48,871
mutta ne eivät johda lopussa mihinkään.
409
00:29:48,871 --> 00:29:50,873
- Vai niin.
- Ne eivät kulje eteenpäin.
410
00:29:51,499 --> 00:29:54,293
Ehkä et osaa kuunnella niitä oikein.
411
00:29:54,293 --> 00:29:55,753
Tuliko se mieleesi?
412
00:29:55,753 --> 00:29:59,423
Ehkä en halua,
että lauluni sopivat nätisti muottiin.
413
00:29:59,423 --> 00:30:02,635
No, ehkä olet oikeassa.
414
00:30:03,344 --> 00:30:05,721
- Mistä tuo on?
- Ajastasi.
415
00:30:16,732 --> 00:30:18,859
Tämä on muuten laulu.
416
00:30:27,576 --> 00:30:30,746
Jos Teddy näki jotain,
hän ei antanut periksi.
417
00:30:39,630 --> 00:30:41,882
Haluatko kokeilla eri asentoa?
418
00:30:43,217 --> 00:30:44,718
Haluan.
419
00:30:56,689 --> 00:30:59,567
Silloin halusin ensi kertaa elämässäni
420
00:30:59,567 --> 00:31:01,902
täyttää jonkun toisen odotukset.
421
00:31:13,497 --> 00:31:16,083
Mä miehen kuuhun vein
422
00:31:16,292 --> 00:31:19,044
Mä äänen viritin
423
00:31:19,503 --> 00:31:21,880
Mä pyörän rasvasin
424
00:31:22,006 --> 00:31:24,842
Mä miekan kiveen löin
425
00:31:24,967 --> 00:31:27,803
Mä sytytin etelän tähdet
426
00:31:27,928 --> 00:31:30,014
Mä pakanoille rauhan toin
427
00:31:30,514 --> 00:31:33,809
Ja kun nappasin linnun
428
00:31:33,809 --> 00:31:36,437
Joku soitti poliisit
429
00:31:36,437 --> 00:31:38,230
Tiedän ettet tosissas oo
430
00:31:38,230 --> 00:31:41,317
Et tosissas oo
431
00:31:41,317 --> 00:31:47,406
Kun et pysty mua silmiin katsomaan
432
00:31:47,948 --> 00:31:53,495
Käänny ja silmiin katso mua
433
00:31:53,787 --> 00:31:59,376
Käänny ja sano suoraan vaan
434
00:31:59,376 --> 00:32:05,007
Käänny ja sano suoraan vaan
435
00:32:05,674 --> 00:32:08,177
Kaikki oli edennyt niin hitaasti,
436
00:32:08,177 --> 00:32:10,220
ja yhtäkkiä alkoi tapahtua.
437
00:32:11,180 --> 00:32:15,100
Levy äänitettiin kuudessa päivässä,
parin viikon tauko,
438
00:32:15,100 --> 00:32:17,645
ja sitten lähdettiin tien päälle.
439
00:32:18,520 --> 00:32:19,980
Kun palaamme,
440
00:32:20,939 --> 00:32:23,734
voimme ostaa oman asunnon.
441
00:32:23,734 --> 00:32:26,028
Ylempää kukkulalta. Tai rannalta.
442
00:32:26,028 --> 00:32:27,655
Muutetaan rantaan.
443
00:32:27,655 --> 00:32:29,239
Billy, olen raskaana.
444
00:32:33,619 --> 00:32:35,996
Olen halunnut kertoa, mutta...
445
00:32:35,996 --> 00:32:40,209
Näille asioille ei ole
koskaan oikeaa hetkeä.
446
00:32:40,209 --> 00:32:44,254
Sinulla on ollut treenejä, levynteko,
447
00:32:44,254 --> 00:32:47,299
ja nyt lähdet kiertueelle ja...
448
00:32:47,299 --> 00:32:49,093
- Se on...
- Ei.
449
00:32:49,760 --> 00:32:51,679
En edes tiedä, mitä haluat.
450
00:32:51,679 --> 00:32:55,766
Emme ole koskaan puhuneet tästä.
451
00:32:57,059 --> 00:32:59,019
Mitä hittoa me nyt teemme?
452
00:33:02,398 --> 00:33:04,024
Tiedän, mitä teemme.
453
00:33:06,860 --> 00:33:08,779
Menimme naimisiin sinä iltana.
454
00:33:08,779 --> 00:33:10,739
Otetaan kuva.
455
00:33:10,739 --> 00:33:12,241
Pysykää siinä.
456
00:33:12,241 --> 00:33:13,951
Hääiltanne.
457
00:33:13,951 --> 00:33:15,953
Linssinsuojus on päällä.
458
00:33:15,953 --> 00:33:20,082
Yksi, kaksi ja kolme!
459
00:33:20,082 --> 00:33:24,712
Tämä on ainoa kuva meistä häissämme.
460
00:33:25,921 --> 00:33:29,341
Meskaliini on vahva huume.
461
00:33:33,971 --> 00:33:36,056
Kivat häät, vai mitä?
462
00:33:36,056 --> 00:33:39,893
En ole käynyt monissa,
mutta nämä tuntuvat kivoilta häiltä.
463
00:33:41,061 --> 00:33:42,646
Olen iloinen puolestasi.
464
00:33:43,397 --> 00:33:44,273
Kiitos.
465
00:33:46,775 --> 00:33:49,528
Anteeksi, nähdään kohta. Nämä ovat hääni.
466
00:33:52,448 --> 00:33:54,199
Olisitpa sinäkin täällä.
467
00:33:57,536 --> 00:33:59,788
Selvä, minä kerron.
468
00:34:02,207 --> 00:34:03,375
Ja minä sinua.
469
00:34:04,460 --> 00:34:05,294
Heippa.
470
00:34:09,298 --> 00:34:10,841
Et kertonut hänelle.
471
00:34:11,842 --> 00:34:14,553
- Mitä?
- Että hänestä tulee isoäiti.
472
00:34:17,181 --> 00:34:19,808
Sinusta tulee isä, paskiainen.
473
00:34:50,631 --> 00:34:52,800
Mitä muistat kiertueesta?
474
00:35:00,098 --> 00:35:01,016
Minä...
475
00:35:02,142 --> 00:35:04,102
Siitä on niin kauan aikaa.
476
00:35:07,105 --> 00:35:08,524
Muistan kaiken.
477
00:35:16,657 --> 00:35:19,326
- Haloo.
- Hei, kulta.
478
00:35:19,660 --> 00:35:22,246
Hei.
479
00:35:23,163 --> 00:35:24,456
Missä olette?
480
00:35:26,500 --> 00:35:27,918
Phoenixissä.
481
00:35:28,669 --> 00:35:30,629
Muut nukkuvat vielä.
482
00:35:31,380 --> 00:35:33,382
Mitä kello on?
483
00:35:33,841 --> 00:35:35,926
Miksi olet jo hereillä?
484
00:35:35,926 --> 00:35:39,429
Tiedän, että minun piti soittaa eilen.
485
00:35:39,930 --> 00:35:41,974
En päässyt puhelimeen.
486
00:35:42,391 --> 00:35:45,477
Soitithan sinä. Etkö muista?
487
00:35:46,562 --> 00:35:48,355
- Soitinko?
- Soitit.
488
00:35:48,689 --> 00:35:50,315
Voi luoja. Anteeksi.
489
00:35:50,315 --> 00:35:53,527
- Ei se mitään.
- En tiedä, missä mennään.
490
00:35:53,527 --> 00:35:55,529
Me ikävöimme sinua.
491
00:35:57,114 --> 00:35:58,866
Ketkä te?
492
00:35:59,283 --> 00:36:00,701
Minä ja vauva.
493
00:36:04,580 --> 00:36:05,706
Billy?
494
00:36:26,226 --> 00:36:29,479
- Haloo.
- Karen, hei.
495
00:36:29,479 --> 00:36:30,981
Minä täällä.
496
00:36:31,773 --> 00:36:32,858
Onko Billy siellä?
497
00:36:35,277 --> 00:36:36,361
Ei.
498
00:36:38,572 --> 00:36:40,115
En tiedä, missä hän on.
499
00:36:41,116 --> 00:36:42,910
Onko kaikki hyvin?
500
00:36:43,827 --> 00:36:46,622
Kuule, minun pitää mennä.
501
00:37:20,280 --> 00:37:21,490
Hei.
502
00:37:25,577 --> 00:37:26,620
Mitä?
503
00:37:28,747 --> 00:37:32,042
Camila, odota vähän. Kuuntele.
504
00:37:32,042 --> 00:37:33,335
Päästä irti!
505
00:37:37,673 --> 00:37:39,424
Voi paska.
506
00:37:39,758 --> 00:37:40,968
Kuka hitto tuo on?
507
00:37:41,343 --> 00:37:43,637
No niin.
508
00:37:43,637 --> 00:37:46,014
Oletteko salailleet hänen puolestaan?
509
00:37:46,014 --> 00:37:47,808
Haistakaa paska!
510
00:37:50,644 --> 00:37:53,188
Voi helvetti. Cammy!
511
00:37:53,188 --> 00:37:55,440
Mitä helvettiä te teitte?
512
00:37:56,942 --> 00:37:59,194
Minua suretti, kun hän teki Cammylle niin.
513
00:38:00,654 --> 00:38:03,532
Jotkut eivät vain tajua,
kuinka onnekkaita ovat.
514
00:38:47,034 --> 00:38:49,494
Mitä helvettiä sinä teet?
515
00:38:49,494 --> 00:38:51,246
Mikä helvetti sinua vaivaa?
516
00:38:51,246 --> 00:38:54,875
Jos luulet saavasi pilata elämämme,
minun elämäni...
517
00:38:56,043 --> 00:38:58,837
Aivan sama,
mitä teet ennen vauvan syntymää,
518
00:38:58,837 --> 00:39:02,049
mutta kun se syntyy,
saat ilmestyä... Katso minua!
519
00:39:02,049 --> 00:39:05,135
Saat ilmestyä minun ja lapsen luokse,
520
00:39:05,135 --> 00:39:08,013
ja teet sitä koko loppuelämäsi.
521
00:39:08,013 --> 00:39:09,306
Tajuatko sinä?
522
00:39:09,765 --> 00:39:10,891
Tajuatko?
523
00:39:15,479 --> 00:39:16,855
Yritä nyt skarpata.
524
00:39:56,895 --> 00:39:58,980
Luulin pystyväni siihen,
525
00:39:58,980 --> 00:40:00,982
että rauhoittuisin.
526
00:40:09,908 --> 00:40:12,702
Veljeni oli aina hyvä
valehtelemaan itselleen.
527
00:40:15,205 --> 00:40:20,377
Käänny ja silmiin katso mua
528
00:40:21,253 --> 00:40:26,967
Käänny ja silmiin katso mua
529
00:40:26,967 --> 00:40:33,056
Käänny ja sano suoraan vaan
530
00:40:33,056 --> 00:40:38,562
Käänny ja sano suoraan vaan
531
00:41:05,797 --> 00:41:07,507
Kiitos, San Diego.
532
00:41:08,383 --> 00:41:10,927
Olette upeita, jokainen teistä.
533
00:41:11,469 --> 00:41:14,598
Ja nähdään taas pian.
534
00:41:17,309 --> 00:41:19,144
Minne te menette?
535
00:41:28,653 --> 00:41:31,823
- Soititko hänelle?
- Vannon, en soittanut.
536
00:41:31,823 --> 00:41:33,533
Mukava nähdä sinuakin.
537
00:41:35,744 --> 00:41:37,078
Terve.
538
00:41:40,415 --> 00:41:41,875
Mitä sinä täällä?
539
00:41:43,001 --> 00:41:45,712
Kolme, kaksi, yksi.
540
00:41:56,890 --> 00:42:02,896
Oon kulkenut tää taakka harteillain
541
00:42:03,313 --> 00:42:09,277
Yrittänyt pitää pyörät raiteillaan
542
00:42:09,277 --> 00:42:12,322
Olin vain tulossa
katsomaan teitä, mutta...
543
00:42:13,657 --> 00:42:15,033
Tuli muutos suunnitelmaan.
544
00:42:20,497 --> 00:42:22,666
Camila synnytti vauvan.
545
00:42:26,670 --> 00:42:28,046
Se on tyttö.
546
00:42:28,046 --> 00:42:30,257
Ei kukaan tarvitse
547
00:42:30,257 --> 00:42:35,178
Ei kukaan tarvitse perhettä
548
00:42:35,178 --> 00:42:37,013
Mennään tapaamaan tytärtäsi.
549
00:42:37,931 --> 00:42:39,099
Tulehan.
550
00:42:40,600 --> 00:42:41,977
Mennään.
551
00:42:42,852 --> 00:42:48,858
Se mahdotonta on
Ja silti mussa elää vieläkin
552
00:42:49,567 --> 00:42:53,113
Ja toivon että siinä aina
553
00:42:53,113 --> 00:42:58,410
Oletkin
554
00:43:00,370 --> 00:43:01,913
Tapaatte Seattlessa.
555
00:43:27,731 --> 00:43:30,066
- Pysäytä auto.
- Selvä.
556
00:43:45,915 --> 00:43:48,543
CEDARS SINAI -SAIRAALAKESKUS
557
00:44:04,225 --> 00:44:06,436
Tytöt odottavat sinua.
558
00:44:11,608 --> 00:44:13,943
- En pysty.
- Sinun on pakko.
559
00:44:13,943 --> 00:44:15,528
- En voi.
- Sinun pitää.
560
00:44:15,528 --> 00:44:16,946
En minä pysty.
561
00:44:22,035 --> 00:44:24,120
Hän ei saa nähdä minua tällaisena.
562
00:44:25,705 --> 00:44:28,208
Et saa toista mahdollisuutta.
563
00:44:33,505 --> 00:44:35,215
Painu hittoon autostani.
564
00:44:36,591 --> 00:44:38,760
Helvettiin autostani!
565
00:44:46,226 --> 00:44:49,729
{\an8}En aikonut ryhtyä kenenkään isäksi.
566
00:44:49,729 --> 00:44:51,648
{\an8}Halusin vain tehdä levyjä.
567
00:44:55,902 --> 00:44:58,446
{\an8}Joitakin asioita ei saa itse päättää.
568
00:45:00,782 --> 00:45:02,700
Olen pahoillani. En pysty.
569
00:45:03,910 --> 00:45:07,705
- Teddy, minä en...
- Ei sitten. Tule kyytiin.
570
00:45:07,705 --> 00:45:09,666
- En pysty.
- Tule nyt.
571
00:45:15,630 --> 00:45:16,840
Olen pahoillani.
572
00:45:16,840 --> 00:45:19,509
Siinä tapauksessa
ajetaan toiseen paikkaan.
573
00:45:52,292 --> 00:45:54,627
Se ikuinen rock and roll -klisee.
574
00:45:56,171 --> 00:45:59,340
Juominen, huumeet, yksinäisyys.
575
00:46:01,301 --> 00:46:04,137
Niin, mutta se on yleensä tarinan loppu.
576
00:46:06,181 --> 00:46:08,600
Sinulle se oli vasta alkua.
577
00:47:53,663 --> 00:47:55,665
Tekstitys: Suvi Niemelä