1 00:00:08,175 --> 00:00:10,052 Kukaan ei halua kuulla ääntäsi. 2 00:00:11,053 --> 00:00:13,889 Aiemmin tapahtunutta... 3 00:00:14,557 --> 00:00:15,516 Veljesi? 4 00:00:15,516 --> 00:00:17,351 Tuleeko Billy Dunne bändiin? 5 00:00:17,351 --> 00:00:19,854 Seis. 6 00:00:19,854 --> 00:00:22,064 Sinä voisit näyttää meille mallia. 7 00:00:23,733 --> 00:00:26,527 En halunnut olla enää se tyttö. 8 00:00:28,237 --> 00:00:30,239 - Olemme Dunne Brothers. - Toistaiseksi. 9 00:00:31,991 --> 00:00:34,702 Anna puhelinnumerosi, niin kirjoitan sinulle laulun. 10 00:00:34,702 --> 00:00:36,620 Toimiiko tuo repliikki ikinä? 11 00:00:38,122 --> 00:00:38,956 Mietin vain, 12 00:00:38,956 --> 00:00:42,543 miksi olet yleisössä etkä lavalla, missä haluaisit olla. 13 00:00:43,753 --> 00:00:46,088 - Olitte tosi hyviä. - Kiitos. 14 00:00:46,088 --> 00:00:47,882 - Olen Graham. - Karen. 15 00:00:48,591 --> 00:00:51,719 Kalifornia, ystäväiseni. Sinne teidän pitää mennä. 16 00:00:51,719 --> 00:00:53,512 Haluatteko päästä levyttämään? 17 00:00:53,512 --> 00:00:56,015 - Teddy Pricen kanssa. - Tunnetko Teddy Pricen? 18 00:00:57,266 --> 00:01:00,102 En ole muusa. Olen itse joku. 19 00:02:20,015 --> 00:02:22,476 {\an8}Kaikki rokkitähdet ovat kuin orpoja. 20 00:02:22,476 --> 00:02:25,479 {\an8}He etsivät syvää yhteyttä musiikkiin. 21 00:02:25,479 --> 00:02:29,483 {\an8}Ja sinusta tuli isähahmo nuorille, 22 00:02:29,483 --> 00:02:31,443 {\an8}joiden kanssa työskentelit. 23 00:02:31,443 --> 00:02:34,947 {\an8}En aikonut ryhtyä kenenkään isäksi. 24 00:02:34,947 --> 00:02:36,824 {\an8}Halusin vain tehdä levyjä. 25 00:03:03,517 --> 00:03:04,518 No niin. 26 00:03:06,437 --> 00:03:07,646 Tuolla. 27 00:03:08,063 --> 00:03:09,565 Hän tulee. 28 00:03:13,193 --> 00:03:14,570 Rod, terve. 29 00:03:15,863 --> 00:03:20,117 Billy Dunne ja The Dunne Brothers. 30 00:03:20,701 --> 00:03:24,121 Tapasimme Staircasessa Pittsburghissa. 31 00:03:25,372 --> 00:03:26,707 Käskit soittaa. 32 00:03:29,001 --> 00:03:31,462 Et soittanut vaan tulit 33 00:03:32,963 --> 00:03:33,964 tänne. 34 00:03:38,218 --> 00:03:42,348 Saisimmeko kymmenen minuuttia ajastasi? 35 00:03:48,938 --> 00:03:52,358 - Tarvitsemme tietysti keikkoja. - Stripillä mielellään. 36 00:03:52,358 --> 00:03:55,110 - Whiskyssä, Troubadourissa. - Ja kämpän. 37 00:03:55,110 --> 00:03:58,197 Meillä on säästöjä, mutta ei paljon. 38 00:03:58,197 --> 00:03:59,865 Tarvitsemme rahaa. 39 00:03:59,865 --> 00:04:01,867 Jotta pääsemme alkuun. 40 00:04:01,867 --> 00:04:04,078 Ja Teddy Pricen tuottajaksi. 41 00:04:04,078 --> 00:04:06,747 - Se on tärkeää. - Se olisi kova juttu. 42 00:04:07,122 --> 00:04:08,999 Joo, totta kai. 43 00:04:08,999 --> 00:04:10,542 Mitä muuta? 44 00:04:10,542 --> 00:04:12,086 Siinä taisi olla... 45 00:04:12,086 --> 00:04:13,545 Joo, siinä kaikki. 46 00:04:13,545 --> 00:04:15,506 Emme keksineet enempää. 47 00:04:16,966 --> 00:04:18,968 Oletteko aivan ääliöitä? 48 00:04:20,219 --> 00:04:22,012 Luuletteko, että se menee niin? 49 00:04:22,012 --> 00:04:25,140 Että kun ilmestytte, joku antaa teille kaiken? 50 00:04:25,140 --> 00:04:27,142 Tapaamisen Teddy Pricen kanssa? 51 00:04:27,142 --> 00:04:29,478 Sinähän sanoit Pittsburghissa... 52 00:04:29,478 --> 00:04:32,898 Olen kiertuemanageri, en bändimanageri. 53 00:04:32,898 --> 00:04:35,526 Ellette suunnittele maailmankiertuetta 54 00:04:35,526 --> 00:04:38,445 lähitulevaisuudessa, olen väärä mies. 55 00:04:38,445 --> 00:04:41,991 Emme pyydä mitään ilmaiseksi. Paiskimme töitä. 56 00:04:41,991 --> 00:04:46,453 Kuulkaas nyt. Vaikutatte oikein mukavilta, 57 00:04:47,037 --> 00:04:49,331 ja jos muistan bändinne oikein, 58 00:04:50,499 --> 00:04:52,251 teillä oli aika tiukka setti. 59 00:04:53,335 --> 00:04:54,920 Tehdään niin, 60 00:04:54,920 --> 00:04:58,966 että soitan yhden puhelun kaverilleni Filthy'siin. 61 00:04:58,966 --> 00:05:00,884 Onko Filthy's jokin klubi? 62 00:05:00,884 --> 00:05:05,264 Enemmän baari kuin rock-klubi, mutta se on Stripillä. 63 00:05:05,264 --> 00:05:08,434 - Mahtavaa. Kiitos. - Kiitos. 64 00:05:08,434 --> 00:05:09,935 En voi muuta. 65 00:05:09,935 --> 00:05:11,562 - Selvä. - Hieno alku. 66 00:05:11,562 --> 00:05:14,064 - Enemmän kuin pyydämme. - Kiitos. 67 00:05:15,024 --> 00:05:17,693 No niin, jos teillä ei ole muuta... 68 00:05:17,693 --> 00:05:19,486 Selvä. 69 00:05:19,486 --> 00:05:22,156 - Kiitos ajastasi. - Kiitos. 70 00:05:22,156 --> 00:05:23,699 Selvä. 71 00:05:25,743 --> 00:05:28,287 Vielä yksi asia. 72 00:05:32,291 --> 00:05:37,379 Niin, siis me kaikki olimme tosi vaikuttuneita. 73 00:05:37,379 --> 00:05:40,049 En vain minä. 74 00:05:40,883 --> 00:05:45,179 Nyt voisi olla hyvä hetki vaihtaa maisemaa. 75 00:05:45,637 --> 00:05:46,930 Tai... 76 00:05:49,016 --> 00:05:51,018 - Karen, tässä on Billy Dunne. - Hei, 77 00:05:51,560 --> 00:05:52,853 Billy Dunne. 78 00:05:52,853 --> 00:05:54,313 Hei, kuules. 79 00:05:56,148 --> 00:05:58,067 Haluaisitko liittyä bändiimme? 80 00:05:58,067 --> 00:05:59,443 Kaverit, se palaa. 81 00:06:01,862 --> 00:06:03,155 Tämä palaa! 82 00:06:05,240 --> 00:06:09,369 - Anteeksi. Pikku hätätilanne keittiössä. - Ei se mitään. 83 00:06:09,369 --> 00:06:11,288 Mitä olit sanomassa? 84 00:06:11,288 --> 00:06:13,082 Sitä vain, 85 00:06:13,082 --> 00:06:16,418 että Dunne Brothers haluaisi sinut mukaan bändiimme. 86 00:06:17,169 --> 00:06:18,295 Pittsburghiinko? 87 00:06:18,295 --> 00:06:22,633 Olemme nyt Losissa. Meillä on keikkoja tiedossa Stripillä. 88 00:06:22,633 --> 00:06:23,884 Vuokraamme talon. 89 00:06:23,884 --> 00:06:26,970 - Sano, että se on Laurel Canyonissa. - Hoidan tämän. 90 00:06:29,932 --> 00:06:31,809 Mitäs sanot? 91 00:06:31,809 --> 00:06:34,228 Haluatko maailman parhaaseen bändiin? 92 00:06:37,940 --> 00:06:40,109 Puhun ensin tyttöystäväsi kanssa. 93 00:06:45,405 --> 00:06:46,573 Hei, Karen. 94 00:06:48,826 --> 00:06:50,035 Sano rehellisesti. 95 00:06:51,245 --> 00:06:52,538 Kannattaako se? 96 00:06:52,538 --> 00:06:54,456 Muuten en olisi täällä. 97 00:06:55,290 --> 00:06:57,459 Olen ollut bändeissä 15-vuotiaasta asti. 98 00:06:57,459 --> 00:06:59,920 {\an8}Etsin aina sellaista, joka menestyisi. 99 00:06:59,920 --> 00:07:02,297 Sanotaan nyt vain, että The Winters 100 00:07:05,217 --> 00:07:06,593 ei ollut sellainen. 101 00:07:07,719 --> 00:07:11,974 Ja kuten äitini tapasi sanoa, huonoon maahan ei kannata juurtua. 102 00:07:57,603 --> 00:08:00,063 - Daisy, mitä helvettiä? - Voi taivas! 103 00:08:00,063 --> 00:08:03,817 Murtauduitko kotiini? Jessus! 104 00:08:03,817 --> 00:08:06,862 En murtautunut. Käytin avainta kukkapurkista. 105 00:08:06,862 --> 00:08:08,780 Älä tee sitä enää ikinä. 106 00:08:08,780 --> 00:08:10,949 Anteeksi. Toin viiniä. 107 00:08:10,949 --> 00:08:12,451 Vähintä, mitä voit tehdä. 108 00:08:16,622 --> 00:08:18,123 Luoja. 109 00:08:18,123 --> 00:08:19,541 Tässä. 110 00:08:19,541 --> 00:08:21,335 - Pelästytit. - Viiniä. 111 00:08:22,336 --> 00:08:23,378 No niin. 112 00:08:24,087 --> 00:08:27,591 Mitä niin tärkeää kokkaat, että piti murtautua sisään? 113 00:08:27,591 --> 00:08:28,967 Hyvä tuoksu, eikö? 114 00:08:28,967 --> 00:08:32,054 Haluaisit haistaa sen joka ilta 115 00:08:32,679 --> 00:08:34,973 asunnossasi minun kokkaamanani. 116 00:08:37,142 --> 00:08:38,310 Lähdit kotoa. 117 00:08:40,395 --> 00:08:42,231 En voinut jäädä sinne enää. 118 00:08:42,606 --> 00:08:44,816 Sanoit etsiväsi kämppäkaveria. 119 00:08:44,816 --> 00:08:47,527 - Auttamaan vuokran maksussa. - Voin auttaa. 120 00:08:47,527 --> 00:08:48,612 - Voitko? - Voin. 121 00:08:48,612 --> 00:08:50,656 - Millä rahalla? - Hankin töitä. 122 00:08:51,698 --> 00:08:52,699 Selvä. 123 00:08:53,158 --> 00:08:57,412 Älä ainakaan kokiksi rupea. Jessus, miten pahaa. 124 00:09:00,958 --> 00:09:02,084 Aika pahaa. 125 00:09:04,586 --> 00:09:07,214 Sanotaan, että kaksi tekee talosta kodin. 126 00:09:07,214 --> 00:09:09,841 Jotkin asiat ovat niin yksinkertaisia. 127 00:09:09,841 --> 00:09:13,178 {\an8}Ensimmäinen talo ei ollut täydellinen. 128 00:09:13,178 --> 00:09:14,805 {\an8}CAMILA ALVAREZ VALOKUVAAJA 129 00:09:14,805 --> 00:09:17,182 {\an8}Mutta me pärjäsimme. 130 00:09:17,182 --> 00:09:20,102 Vaikka siellä haisi märiltä vaatteilta 131 00:09:20,102 --> 00:09:22,896 tai kuin joku vanha rouva olisi kuollut sinne. 132 00:09:22,896 --> 00:09:25,774 Saimme sen halvalla ja nopeasti 133 00:09:25,774 --> 00:09:28,151 ja saimme asua Laurel Canyonissa. 134 00:09:40,789 --> 00:09:42,499 Häiritset minua. 135 00:09:46,003 --> 00:09:47,087 Saanko katsoa? 136 00:09:47,963 --> 00:09:49,840 - Miksi? - Anna se. 137 00:09:53,218 --> 00:09:56,054 - Ei. -Älä nyt. 138 00:09:56,054 --> 00:10:00,183 Sinä kuvaat, milloin huvittaa, mutta minä en saa kuvata sekuntiakaan. 139 00:10:01,018 --> 00:10:02,185 Saat sekunnin. 140 00:10:03,437 --> 00:10:04,813 Voi hitto. 141 00:10:05,647 --> 00:10:06,773 Rakastan sinua. 142 00:10:48,982 --> 00:10:49,900 Ohoi. 143 00:10:59,284 --> 00:11:01,495 Ensivaikutelma... 144 00:11:02,829 --> 00:11:03,789 Ei häävi. 145 00:11:13,840 --> 00:11:15,801 - Hei. - Vau. 146 00:11:16,259 --> 00:11:17,260 Niinpä. 147 00:11:17,260 --> 00:11:21,056 Pojat eivät halunneet tätä huonetta, joten sinä saat sen. 148 00:11:21,473 --> 00:11:22,849 Kummitteleeko täällä? 149 00:11:22,849 --> 00:11:26,144 Jep. Jonkun järkyttävä maku. 150 00:11:28,313 --> 00:11:32,150 Mutta meillä oli keikka Stripillä, joten jotain sentään. 151 00:11:32,150 --> 00:11:34,611 - Tämä on niin mahtavaa! - Selvä, pojat. 152 00:11:36,321 --> 00:11:38,198 Filthy McNasty's, ihanaa. 153 00:11:38,657 --> 00:11:40,867 Älkää nyt, ei se ole niin paha. 154 00:11:55,924 --> 00:11:57,968 Mitä minä aina sanon? 155 00:11:57,968 --> 00:12:01,012 Mitä pienempi klubi, sitä isommin soitetaan. 156 00:12:01,012 --> 00:12:03,557 "Pittsburgh" kolmella. Valmiina. 157 00:12:03,557 --> 00:12:06,351 - Yy, kaa, koo... - Pittsburgh! 158 00:12:07,477 --> 00:12:10,313 Ne kahdeksan, yhdeksän kuukautta McNasty'sissä... 159 00:12:10,313 --> 00:12:13,984 Keikoilla oli vähän väkeä, 160 00:12:13,984 --> 00:12:16,194 {\an8}mutta siellä me rakastuimme bändinä. 161 00:12:16,194 --> 00:12:17,320 {\an8}BILLY DUNNE SOLISTI/LAULUNTEKIJÄ 162 00:12:26,246 --> 00:12:28,832 Mä miehen kuuhun vein 163 00:12:28,832 --> 00:12:31,877 Mä äänen viritin 164 00:12:31,877 --> 00:12:34,588 Mä pyörän rasvasin 165 00:12:34,588 --> 00:12:37,507 Mä miekan kiveen löin 166 00:12:37,507 --> 00:12:40,594 Mä sytytin etelän tähdet 167 00:12:40,594 --> 00:12:43,180 Mä pakanoille rauhan toin 168 00:12:43,180 --> 00:12:46,558 Ja kun nappasin linnun 169 00:12:46,558 --> 00:12:48,727 Joku soitti poliisit 170 00:12:49,186 --> 00:12:51,104 Tiedän ettet tosissas oo 171 00:12:51,104 --> 00:12:54,024 Et tosissas oo 172 00:12:54,024 --> 00:12:58,570 Kun et pysty mua silmiin katsomaan 173 00:12:58,570 --> 00:13:01,239 Ainoa ongelma oli, että emme saaneet rahaa. 174 00:13:02,032 --> 00:13:03,992 Siis emme yhtään. 175 00:13:08,038 --> 00:13:11,124 Sittenkin, kun jengi alkoi käydä keikoillamme... 176 00:13:12,292 --> 00:13:17,506 Käänny ja sano suoraan vaan 177 00:13:20,425 --> 00:13:22,802 He eivät olleet niitä, joita tarvitsimme. 178 00:13:26,223 --> 00:13:27,390 Capitol Records. 179 00:13:27,390 --> 00:13:29,768 Onko Bones Howell paikalla? 180 00:13:29,768 --> 00:13:31,394 Ei ole. Hänellä on menoa. 181 00:13:31,394 --> 00:13:34,856 On varmasti, mutta jos hän pitää hyvästä musiikista, 182 00:13:34,856 --> 00:13:38,401 Dunne Brothers soittaa 17. päivä McNasty'sissä. 183 00:13:38,401 --> 00:13:41,488 - Ajattelin... - Hän on matkoilla 18. päivään asti. 184 00:13:41,488 --> 00:13:44,950 Ei se mitään, koska bändi esiintyy myös 18. päivä. 185 00:13:46,701 --> 00:13:47,911 Haloo? 186 00:14:00,298 --> 00:14:03,426 Et voi olla tosissas 187 00:14:03,927 --> 00:14:06,805 Et kestä edes pilaa 188 00:14:07,597 --> 00:14:10,934 Lupaat ettei vene uppoa 189 00:14:10,934 --> 00:14:14,896 Mut annatko sen kellua? 190 00:14:14,896 --> 00:14:18,608 Aurinko paistaa sulle 191 00:14:18,608 --> 00:14:22,279 Ja kuu kasvaa isommaksi 192 00:14:22,279 --> 00:14:25,448 Käännä kytkintä, kulta 193 00:14:25,448 --> 00:14:27,033 VARATTU TEDDY PRICE 194 00:14:27,033 --> 00:14:30,912 Paina liipaisinta 195 00:14:40,839 --> 00:14:42,507 Pitää olla kärsivällinen. 196 00:14:42,507 --> 00:14:45,385 -Älä viitsi. - Kaikki eivät menesty heti. 197 00:14:45,385 --> 00:14:47,804 Tiedät sen. Anna sille mahdollisuus. 198 00:14:47,804 --> 00:14:51,308 Monesko tämä on peräkkäin? Kuudes, seitsemäs? 199 00:14:54,769 --> 00:14:58,315 - Kuudes. - Kuudes huono peräkkäin. 200 00:14:58,315 --> 00:15:00,650 Ei huono. Ne eivät vain myyneet. 201 00:15:00,650 --> 00:15:03,945 Niiden pitää myydä, jotta lafka pysyy pystyssä. 202 00:15:03,945 --> 00:15:06,072 Hyvä on, Don. Annatko potkut? 203 00:15:06,072 --> 00:15:08,617 Älä ole tuollainen. 204 00:15:09,409 --> 00:15:12,203 Dean Martin haluaa tehdä taas joululevyn. 205 00:15:12,203 --> 00:15:15,248 - Ei helvetti. - Dino tykkää sinusta. 206 00:15:15,790 --> 00:15:18,835 Ota välillä helppoja hommia. 207 00:15:18,835 --> 00:15:20,253 Nauti elämästä. 208 00:15:21,171 --> 00:15:22,339 Mieti vielä. 209 00:15:22,339 --> 00:15:26,468 Ei tarvitse päättää heti. Harkitse vielä. 210 00:15:37,854 --> 00:15:39,856 Entä se tuottaja? 211 00:15:40,065 --> 00:15:43,318 - Se, jolla on papukaija. - Papukaijamies passasi. 212 00:15:45,528 --> 00:15:47,030 Ankeaa. 213 00:15:48,031 --> 00:15:50,200 Säästä puolet leivästä huomiseksi. 214 00:15:50,200 --> 00:15:52,243 Tämä riittää tuskin vuokraan. 215 00:15:52,243 --> 00:15:53,495 Hitto. 216 00:16:00,168 --> 00:16:02,962 Ehkä Chucky oli oikeassa. 217 00:16:02,962 --> 00:16:05,965 Ehkä tämä oli paha virhe. 218 00:16:07,050 --> 00:16:09,636 Olisi pitänyt jäädä kotiin äitien helmoihin, 219 00:16:09,636 --> 00:16:12,722 säästää ja opiskella hammaslääkäriksi. 220 00:16:12,722 --> 00:16:17,560 Olen lähettänyt satoja valokuvia, eikä yksikään lehti ole vastannut. 221 00:16:17,560 --> 00:16:19,312 Pitäisikö minun luovuttaa? 222 00:16:20,438 --> 00:16:22,315 Kukaan ei sanonut tätä helpoksi. 223 00:16:23,983 --> 00:16:27,028 Nyt kun asioista on kerran puhetta, 224 00:16:27,028 --> 00:16:29,280 miksi olen ainoa, jolla ei ole sänkyä? 225 00:16:29,280 --> 00:16:32,492 - Olisit ottanut Karenin huoneen. - Siellä kummittelee. 226 00:16:32,492 --> 00:16:35,036 - Ei kummittele. - Kummitteleehan. 227 00:16:35,036 --> 00:16:37,038 Syön taskupaahtista. 228 00:16:37,038 --> 00:16:39,624 Miksi bändin nimi on vielä Dunne Brothers? 229 00:16:40,583 --> 00:16:42,502 Kolmen nimi ei ole Dunne, 230 00:16:42,502 --> 00:16:45,547 enkä tietääkseni ole kenenkään veli. 231 00:16:45,547 --> 00:16:48,466 - Haluatko muuttaa nimen? - Hyvä idea. 232 00:16:50,927 --> 00:16:53,263 Sanon vain, mitä kaikki ajattelevat. 233 00:16:53,263 --> 00:16:56,182 Nimi on, mikä on. Meidät tunnetaan sillä nimellä. 234 00:16:56,182 --> 00:16:58,893 Siitä ei ole ollut juuri hyötyä. 235 00:16:58,893 --> 00:17:02,939 - Kävisikö "Immaculate Reception"? - Kamala. 236 00:17:02,939 --> 00:17:04,816 Emme vaihda nimeä. 237 00:17:04,816 --> 00:17:06,735 "Hercules" olisi vielä vapaa. 238 00:17:06,735 --> 00:17:08,111 - Ei! - Lopeta! 239 00:17:08,111 --> 00:17:09,320 Sanon vain. 240 00:17:09,320 --> 00:17:12,365 "Deliverance", "Espionage", "Poison". 241 00:17:12,365 --> 00:17:14,743 Me kuusi emme ole koskaan samaa mieltä, 242 00:17:14,743 --> 00:17:16,453 joten annetaan sen... 243 00:17:17,996 --> 00:17:19,789 Kävisikö "The Six"? 244 00:17:22,208 --> 00:17:23,585 Meitä on viisi. 245 00:17:26,337 --> 00:17:29,841 - Se hämäisi ihmisiä. - Emme voi olla "The Five". 246 00:17:29,841 --> 00:17:31,926 - Miksi? - On jo The Dave Clark Five 247 00:17:31,926 --> 00:17:33,344 ja The Jackson 5. 248 00:17:33,344 --> 00:17:35,597 - Niitä on monta. -"The Six" on hyvä. 249 00:17:35,597 --> 00:17:37,432 Ainakin parempi kuin "Hercules". 250 00:17:39,601 --> 00:17:42,937 - Daisy, vielä kymmenen minuuttia. - Anteeksi, Dave. 251 00:17:52,572 --> 00:17:56,201 Rakastan sua paikassa 252 00:17:56,201 --> 00:18:01,206 Joka on tilaton ja ajaton 253 00:18:01,956 --> 00:18:04,542 Rakastan sua koko elämäin 254 00:18:05,668 --> 00:18:08,296 Koska olet ystäväin 255 00:18:09,464 --> 00:18:11,716 Ja kun elämäni päättyy 256 00:18:13,593 --> 00:18:16,387 Muista aika yhteinen 257 00:18:18,932 --> 00:18:21,643 Kun olimme kahden ja lauloin 258 00:18:21,643 --> 00:18:26,147 Sulle tän laulun 259 00:18:26,898 --> 00:18:29,609 Olimme kahden ja lauloin 260 00:18:29,609 --> 00:18:35,490 Sulle tän laulun 261 00:18:48,253 --> 00:18:49,587 Kiitos. 262 00:18:50,797 --> 00:18:53,132 Tuo oli kakkosraita levyltäni, 263 00:18:53,132 --> 00:18:55,385 jota on myytävänä baaritiskillä. 264 00:18:55,385 --> 00:18:58,763 Nyt haluan esitellä erään ystäväni. 265 00:18:58,763 --> 00:19:01,140 Hän vie teidät matkalle universumiin. 266 00:19:01,140 --> 00:19:04,018 Tule lavalle, Daisy Jones. 267 00:19:10,859 --> 00:19:12,735 Hei, olen Daisy. 268 00:19:28,585 --> 00:19:32,630 Päivät avoinna 269 00:19:33,840 --> 00:19:38,678 Sydämeeni tuo iloa 270 00:19:40,680 --> 00:19:44,017 Pojat nuo rakastajat hurjat 271 00:19:44,976 --> 00:19:50,273 Vain kerjäävät tuhoaan 272 00:19:54,903 --> 00:19:58,656 Nousevat aamun tullen 273 00:20:00,241 --> 00:20:04,454 Katuen, nyyhkien lähtevät pois 274 00:20:05,246 --> 00:20:09,876 Mä kylven ja palaan sänkyyn 275 00:20:11,127 --> 00:20:17,133 Mitäs siitä huolestumaan 276 00:20:21,012 --> 00:20:23,556 Sulla valinta edessäs on 277 00:20:23,556 --> 00:20:26,601 Kuoren valkean rikkoa voit 278 00:20:26,601 --> 00:20:29,562 Ei väliä miten käy 279 00:20:29,562 --> 00:20:31,522 Mulle riittää lupaus 280 00:20:31,522 --> 00:20:36,277 Jonka pitää voin itsellein 281 00:20:51,167 --> 00:20:52,961 Sitä pitää kysyä. 282 00:20:54,504 --> 00:20:55,546 Hei. 283 00:20:57,632 --> 00:20:59,842 Daisy Jones. Teddy Price. 284 00:20:59,842 --> 00:21:01,260 Te voisitte jutella. 285 00:21:07,558 --> 00:21:08,768 LMR Records. 286 00:21:09,352 --> 00:21:10,395 Kiinnostaisiko? 287 00:21:11,104 --> 00:21:14,065 - Siis mikä? - Tehdä musiikkia yhdessä. 288 00:21:16,317 --> 00:21:18,945 Enpä tiedä. Mihin minä sinua tarvitsen? 289 00:21:20,738 --> 00:21:21,698 No... 290 00:21:23,032 --> 00:21:24,617 Pidin kuulemastani. 291 00:21:25,410 --> 00:21:29,831 Uskon, että minun avullani voisit edistyä. 292 00:21:29,831 --> 00:21:32,291 - Kaipaat vain muokkausta... - Muokkausta? 293 00:21:35,169 --> 00:21:36,379 Niin. 294 00:21:36,671 --> 00:21:40,174 Tarkoitan, että... Sinähän olet uusi. 295 00:21:41,092 --> 00:21:44,679 Kukaan ei ole täysin valmis alussa. 296 00:21:47,473 --> 00:21:49,475 En halua, että minua muokataan, 297 00:21:50,184 --> 00:21:51,853 mutta oli mukava tavata. 298 00:21:55,189 --> 00:21:56,899 Ja hän käveli pois. 299 00:21:57,525 --> 00:21:58,568 {\an8}Niin teki. 300 00:22:01,362 --> 00:22:05,575 Joskus ihmisen selästä näkee, millainen hän on. 301 00:22:33,269 --> 00:22:34,604 Tuo on Teddy Price. 302 00:22:38,441 --> 00:22:39,400 Billy! 303 00:22:42,320 --> 00:22:43,362 Mitä? 304 00:22:43,362 --> 00:22:46,449 Hemmetin Teddy Price meni juuri sisään. 305 00:22:47,325 --> 00:22:48,367 Tuonne. 306 00:22:48,576 --> 00:22:50,745 - Teddy Price? - Aivan takanasi. 307 00:22:50,745 --> 00:22:52,205 Jätä kamat. 308 00:22:52,663 --> 00:22:54,373 Anna minulle... 309 00:22:55,124 --> 00:22:56,834 Anna ne kamat. Äkkiä. 310 00:22:57,335 --> 00:22:58,753 - Mene. - Selvä. 311 00:23:00,671 --> 00:23:01,547 Okei. 312 00:23:14,560 --> 00:23:15,603 Kiitti. 313 00:23:21,067 --> 00:23:22,443 Herra Price. 314 00:23:23,611 --> 00:23:26,781 Tykkään "Blue Elsewhere" -kappaleesta. 315 00:23:26,781 --> 00:23:30,243 Sitä ei moni tiedä. Kiitoksia. 316 00:23:30,243 --> 00:23:31,953 Nimeni on Billy Dunne. 317 00:23:32,495 --> 00:23:35,706 Te ja Memphis Marlon saitte minut tarttumaan kitaraan. 318 00:23:35,706 --> 00:23:38,084 Anteeksi. Olette mielestäni nero. 319 00:23:38,084 --> 00:23:39,794 - Billykö nimesi oli? - Niin. 320 00:23:39,794 --> 00:23:41,629 Sinä vaivaat minua. 321 00:23:44,257 --> 00:23:45,758 Olen bändissä. 322 00:23:45,758 --> 00:23:46,884 Siinä se tuli. 323 00:23:46,884 --> 00:23:49,345 Saisimmeko soittaa teille? 324 00:23:49,345 --> 00:23:51,347 Edes yhden kappaleen. 325 00:23:55,601 --> 00:23:59,564 Minä... Hitto, minulla ei ole... Anteeksi. 326 00:24:01,524 --> 00:24:02,692 Niin. 327 00:24:04,819 --> 00:24:05,945 Onnistuisiko? 328 00:24:07,780 --> 00:24:09,365 Ette te minua halua. 329 00:24:10,032 --> 00:24:12,910 Soittakaa Lou Adlerille. En tee sellaista musiikkia. 330 00:24:13,661 --> 00:24:18,291 Jos olisin te, ja joku sälli tulisi kaupassa kysymään, 331 00:24:18,291 --> 00:24:22,211 kuuntelisinko hänen bändiään, minäkin sanoisin "ei kiitos", 332 00:24:24,088 --> 00:24:26,007 mutta tekisin pahan virheen. 333 00:24:35,391 --> 00:24:37,685 Saatte sitten vain yhden tilaisuuden. 334 00:24:38,519 --> 00:24:39,770 Selvä. 335 00:24:41,772 --> 00:24:44,400 - Oletteko valmiita? - Varmasti. 336 00:24:56,329 --> 00:24:57,413 Kiitos. 337 00:25:03,544 --> 00:25:06,130 - Mitä hän sanoi? - Hän antoi korttinsa. 338 00:25:08,090 --> 00:25:09,008 Hitto! 339 00:25:11,427 --> 00:25:14,597 Aurinko paistaa sulle 340 00:25:14,722 --> 00:25:17,975 Ja kuu kasvaa isommaksi 341 00:25:19,435 --> 00:25:20,478 Hitto. 342 00:25:21,229 --> 00:25:23,814 Kokeile vaikka "Daybreak". 343 00:25:23,814 --> 00:25:25,858 Se on Bowie-kopio. 344 00:25:25,858 --> 00:25:28,069 Entä "Blind Alley"? 345 00:25:28,069 --> 00:25:29,654 Se ei ole tarpeeksi hyvä. 346 00:25:31,739 --> 00:25:33,449 - Ei vain ole. - Selvä. 347 00:25:42,291 --> 00:25:43,501 Minne lähdet? 348 00:25:44,877 --> 00:25:46,796 - Haen lisää. -Älä. 349 00:25:46,796 --> 00:25:48,756 Tule tänne. 350 00:25:53,302 --> 00:25:55,930 Älä nyt. Katso minua. 351 00:25:55,930 --> 00:25:58,391 Onko yhtään laulua, jota et pidä surkeana? 352 00:25:58,391 --> 00:26:00,476 Ei ole, ihan totta. 353 00:26:04,355 --> 00:26:07,275 - Tai on meillä eräs keskeneräinen. - Niin? 354 00:26:09,944 --> 00:26:12,196 - Se on erilainen. - Haluan kuulla sen. 355 00:26:14,240 --> 00:26:16,617 - Se ei ole valmis. - Billy. 356 00:26:16,993 --> 00:26:18,202 Hyvä on. 357 00:26:22,248 --> 00:26:25,751 Aivan kuin kuu 358 00:26:27,420 --> 00:26:30,756 Hopeanaula 359 00:26:32,550 --> 00:26:36,178 Pitää taivaan 360 00:26:37,763 --> 00:26:40,891 Yllä maan 361 00:26:42,852 --> 00:26:46,981 Kasvosi, laulu 362 00:26:48,441 --> 00:26:51,485 Loisteessa tulen 363 00:26:53,821 --> 00:26:56,782 Valaisee maan 364 00:26:59,285 --> 00:27:02,079 Ja toiveen sen 365 00:27:06,500 --> 00:27:08,377 Se on... En tiedä. 366 00:27:08,794 --> 00:27:09,962 Älä lopeta. 367 00:27:11,255 --> 00:27:12,590 Tuo se on. 368 00:27:15,426 --> 00:27:16,761 Se balladiko? 369 00:27:16,761 --> 00:27:18,471 Kuulostaa Andy Williamsilta. 370 00:27:18,471 --> 00:27:20,222 Kertsi on vähän hatara. 371 00:27:20,222 --> 00:27:21,766 Jos saamme vain yhden? 372 00:27:21,766 --> 00:27:23,976 Sitten se on tämä, Eddie. 373 00:27:40,993 --> 00:27:42,286 Me vain 374 00:27:42,703 --> 00:27:45,498 haluamme kiittää tästä tilaisuudesta. 375 00:27:47,792 --> 00:27:50,544 Olemme The Six, ja kappale on "Silver Nail". 376 00:27:54,465 --> 00:27:56,509 Yy, kaa, koo. 377 00:27:58,677 --> 00:28:00,346 {\an8}Miten sen sanoisi? 378 00:28:00,346 --> 00:28:02,264 {\an8}Se iski minuun v... kovaa. 379 00:28:02,890 --> 00:28:05,142 {\an8}- Saako täällä sanoa...? - Ei. 380 00:28:12,983 --> 00:28:15,027 Pääsimme vihdoin alkuun. 381 00:28:15,027 --> 00:28:19,615 Ihmiset luulevat, että soitimme yhden biisin ja Teddy antoi diilin. 382 00:28:20,783 --> 00:28:21,826 Ei se niin mennyt. 383 00:28:25,579 --> 00:28:28,082 Monta kuukautta teimme töitä. 384 00:28:30,459 --> 00:28:31,710 Mutta se kannatti. 385 00:28:32,336 --> 00:28:33,838 Kuulostitte hyvältä. 386 00:28:33,838 --> 00:28:35,714 Hyvältä, ei loistavalta. 387 00:28:36,340 --> 00:28:41,429 Ääneni särkyi "Flip the Switchissä", ja Eddie laahaa joka biisissä. 388 00:28:46,267 --> 00:28:47,309 Mitä? 389 00:28:48,018 --> 00:28:51,814 Buukkasin studion ensi viikolle. Levy-yhtiö päätti, 390 00:28:51,814 --> 00:28:53,899 että teidän on aika tehdä levy. 391 00:28:54,316 --> 00:28:55,818 -Älä valehtele. - En. 392 00:28:55,818 --> 00:28:57,903 -Älä! - Totta se on. Älä halaa. 393 00:28:58,237 --> 00:28:59,488 Olet hikinen. 394 00:28:59,488 --> 00:29:01,240 - Ihan tosi? - Kyllä. 395 00:29:01,532 --> 00:29:04,076 Se tapahtuu. Teemme levyn! 396 00:29:05,035 --> 00:29:06,912 No niin. Ihan coolina. 397 00:29:07,163 --> 00:29:08,789 Ihan coolina. 398 00:29:15,713 --> 00:29:17,631 Seuraatko minua? 399 00:29:17,631 --> 00:29:19,717 Simone sanoi, että saatat olla täällä. 400 00:29:21,635 --> 00:29:23,053 Haluan tehdä yhteistyötä. 401 00:29:23,637 --> 00:29:25,890 Olen kuullut tuon monelta tuottajalta, 402 00:29:25,890 --> 00:29:28,726 eikä heitä kiinnosta aina musiikki. 403 00:29:28,726 --> 00:29:31,437 Voit kysellä. En ole sellainen. 404 00:29:31,437 --> 00:29:35,274 Ehkä en ilmaissut itseäni selvästi Troubadourissa. 405 00:29:38,319 --> 00:29:41,405 Laulusi eivät ole lauluja. 406 00:29:41,405 --> 00:29:42,823 Haluatko tilata jotain? 407 00:29:42,823 --> 00:29:45,034 Lauluissasi on hyvä alku, 408 00:29:45,034 --> 00:29:48,871 mutta ne eivät johda lopussa mihinkään. 409 00:29:48,871 --> 00:29:50,873 - Vai niin. - Ne eivät kulje eteenpäin. 410 00:29:51,499 --> 00:29:54,293 Ehkä et osaa kuunnella niitä oikein. 411 00:29:54,293 --> 00:29:55,753 Tuliko se mieleesi? 412 00:29:55,753 --> 00:29:59,423 Ehkä en halua, että lauluni sopivat nätisti muottiin. 413 00:29:59,423 --> 00:30:02,635 No, ehkä olet oikeassa. 414 00:30:03,344 --> 00:30:05,721 - Mistä tuo on? - Ajastasi. 415 00:30:16,732 --> 00:30:18,859 Tämä on muuten laulu. 416 00:30:27,576 --> 00:30:30,746 Jos Teddy näki jotain, hän ei antanut periksi. 417 00:30:39,630 --> 00:30:41,882 Haluatko kokeilla eri asentoa? 418 00:30:43,217 --> 00:30:44,718 Haluan. 419 00:30:56,689 --> 00:30:59,567 Silloin halusin ensi kertaa elämässäni 420 00:30:59,567 --> 00:31:01,902 täyttää jonkun toisen odotukset. 421 00:31:13,497 --> 00:31:16,083 Mä miehen kuuhun vein 422 00:31:16,292 --> 00:31:19,044 Mä äänen viritin 423 00:31:19,503 --> 00:31:21,880 Mä pyörän rasvasin 424 00:31:22,006 --> 00:31:24,842 Mä miekan kiveen löin 425 00:31:24,967 --> 00:31:27,803 Mä sytytin etelän tähdet 426 00:31:27,928 --> 00:31:30,014 Mä pakanoille rauhan toin 427 00:31:30,514 --> 00:31:33,809 Ja kun nappasin linnun 428 00:31:33,809 --> 00:31:36,437 Joku soitti poliisit 429 00:31:36,437 --> 00:31:38,230 Tiedän ettet tosissas oo 430 00:31:38,230 --> 00:31:41,317 Et tosissas oo 431 00:31:41,317 --> 00:31:47,406 Kun et pysty mua silmiin katsomaan 432 00:31:47,948 --> 00:31:53,495 Käänny ja silmiin katso mua 433 00:31:53,787 --> 00:31:59,376 Käänny ja sano suoraan vaan 434 00:31:59,376 --> 00:32:05,007 Käänny ja sano suoraan vaan 435 00:32:05,674 --> 00:32:08,177 Kaikki oli edennyt niin hitaasti, 436 00:32:08,177 --> 00:32:10,220 ja yhtäkkiä alkoi tapahtua. 437 00:32:11,180 --> 00:32:15,100 Levy äänitettiin kuudessa päivässä, parin viikon tauko, 438 00:32:15,100 --> 00:32:17,645 ja sitten lähdettiin tien päälle. 439 00:32:18,520 --> 00:32:19,980 Kun palaamme, 440 00:32:20,939 --> 00:32:23,734 voimme ostaa oman asunnon. 441 00:32:23,734 --> 00:32:26,028 Ylempää kukkulalta. Tai rannalta. 442 00:32:26,028 --> 00:32:27,655 Muutetaan rantaan. 443 00:32:27,655 --> 00:32:29,239 Billy, olen raskaana. 444 00:32:33,619 --> 00:32:35,996 Olen halunnut kertoa, mutta... 445 00:32:35,996 --> 00:32:40,209 Näille asioille ei ole koskaan oikeaa hetkeä. 446 00:32:40,209 --> 00:32:44,254 Sinulla on ollut treenejä, levynteko, 447 00:32:44,254 --> 00:32:47,299 ja nyt lähdet kiertueelle ja... 448 00:32:47,299 --> 00:32:49,093 - Se on... - Ei. 449 00:32:49,760 --> 00:32:51,679 En edes tiedä, mitä haluat. 450 00:32:51,679 --> 00:32:55,766 Emme ole koskaan puhuneet tästä. 451 00:32:57,059 --> 00:32:59,019 Mitä hittoa me nyt teemme? 452 00:33:02,398 --> 00:33:04,024 Tiedän, mitä teemme. 453 00:33:06,860 --> 00:33:08,779 Menimme naimisiin sinä iltana. 454 00:33:08,779 --> 00:33:10,739 Otetaan kuva. 455 00:33:10,739 --> 00:33:12,241 Pysykää siinä. 456 00:33:12,241 --> 00:33:13,951 Hääiltanne. 457 00:33:13,951 --> 00:33:15,953 Linssinsuojus on päällä. 458 00:33:15,953 --> 00:33:20,082 Yksi, kaksi ja kolme! 459 00:33:20,082 --> 00:33:24,712 Tämä on ainoa kuva meistä häissämme. 460 00:33:25,921 --> 00:33:29,341 Meskaliini on vahva huume. 461 00:33:33,971 --> 00:33:36,056 Kivat häät, vai mitä? 462 00:33:36,056 --> 00:33:39,893 En ole käynyt monissa, mutta nämä tuntuvat kivoilta häiltä. 463 00:33:41,061 --> 00:33:42,646 Olen iloinen puolestasi. 464 00:33:43,397 --> 00:33:44,273 Kiitos. 465 00:33:46,775 --> 00:33:49,528 Anteeksi, nähdään kohta. Nämä ovat hääni. 466 00:33:52,448 --> 00:33:54,199 Olisitpa sinäkin täällä. 467 00:33:57,536 --> 00:33:59,788 Selvä, minä kerron. 468 00:34:02,207 --> 00:34:03,375 Ja minä sinua. 469 00:34:04,460 --> 00:34:05,294 Heippa. 470 00:34:09,298 --> 00:34:10,841 Et kertonut hänelle. 471 00:34:11,842 --> 00:34:14,553 - Mitä? - Että hänestä tulee isoäiti. 472 00:34:17,181 --> 00:34:19,808 Sinusta tulee isä, paskiainen. 473 00:34:50,631 --> 00:34:52,800 Mitä muistat kiertueesta? 474 00:35:00,098 --> 00:35:01,016 Minä... 475 00:35:02,142 --> 00:35:04,102 Siitä on niin kauan aikaa. 476 00:35:07,105 --> 00:35:08,524 Muistan kaiken. 477 00:35:16,657 --> 00:35:19,326 - Haloo. - Hei, kulta. 478 00:35:19,660 --> 00:35:22,246 Hei. 479 00:35:23,163 --> 00:35:24,456 Missä olette? 480 00:35:26,500 --> 00:35:27,918 Phoenixissä. 481 00:35:28,669 --> 00:35:30,629 Muut nukkuvat vielä. 482 00:35:31,380 --> 00:35:33,382 Mitä kello on? 483 00:35:33,841 --> 00:35:35,926 Miksi olet jo hereillä? 484 00:35:35,926 --> 00:35:39,429 Tiedän, että minun piti soittaa eilen. 485 00:35:39,930 --> 00:35:41,974 En päässyt puhelimeen. 486 00:35:42,391 --> 00:35:45,477 Soitithan sinä. Etkö muista? 487 00:35:46,562 --> 00:35:48,355 - Soitinko? - Soitit. 488 00:35:48,689 --> 00:35:50,315 Voi luoja. Anteeksi. 489 00:35:50,315 --> 00:35:53,527 - Ei se mitään. - En tiedä, missä mennään. 490 00:35:53,527 --> 00:35:55,529 Me ikävöimme sinua. 491 00:35:57,114 --> 00:35:58,866 Ketkä te? 492 00:35:59,283 --> 00:36:00,701 Minä ja vauva. 493 00:36:04,580 --> 00:36:05,706 Billy? 494 00:36:26,226 --> 00:36:29,479 - Haloo. - Karen, hei. 495 00:36:29,479 --> 00:36:30,981 Minä täällä. 496 00:36:31,773 --> 00:36:32,858 Onko Billy siellä? 497 00:36:35,277 --> 00:36:36,361 Ei. 498 00:36:38,572 --> 00:36:40,115 En tiedä, missä hän on. 499 00:36:41,116 --> 00:36:42,910 Onko kaikki hyvin? 500 00:36:43,827 --> 00:36:46,622 Kuule, minun pitää mennä. 501 00:37:20,280 --> 00:37:21,490 Hei. 502 00:37:25,577 --> 00:37:26,620 Mitä? 503 00:37:28,747 --> 00:37:32,042 Camila, odota vähän. Kuuntele. 504 00:37:32,042 --> 00:37:33,335 Päästä irti! 505 00:37:37,673 --> 00:37:39,424 Voi paska. 506 00:37:39,758 --> 00:37:40,968 Kuka hitto tuo on? 507 00:37:41,343 --> 00:37:43,637 No niin. 508 00:37:43,637 --> 00:37:46,014 Oletteko salailleet hänen puolestaan? 509 00:37:46,014 --> 00:37:47,808 Haistakaa paska! 510 00:37:50,644 --> 00:37:53,188 Voi helvetti. Cammy! 511 00:37:53,188 --> 00:37:55,440 Mitä helvettiä te teitte? 512 00:37:56,942 --> 00:37:59,194 Minua suretti, kun hän teki Cammylle niin. 513 00:38:00,654 --> 00:38:03,532 Jotkut eivät vain tajua, kuinka onnekkaita ovat. 514 00:38:47,034 --> 00:38:49,494 Mitä helvettiä sinä teet? 515 00:38:49,494 --> 00:38:51,246 Mikä helvetti sinua vaivaa? 516 00:38:51,246 --> 00:38:54,875 Jos luulet saavasi pilata elämämme, minun elämäni... 517 00:38:56,043 --> 00:38:58,837 Aivan sama, mitä teet ennen vauvan syntymää, 518 00:38:58,837 --> 00:39:02,049 mutta kun se syntyy, saat ilmestyä... Katso minua! 519 00:39:02,049 --> 00:39:05,135 Saat ilmestyä minun ja lapsen luokse, 520 00:39:05,135 --> 00:39:08,013 ja teet sitä koko loppuelämäsi. 521 00:39:08,013 --> 00:39:09,306 Tajuatko sinä? 522 00:39:09,765 --> 00:39:10,891 Tajuatko? 523 00:39:15,479 --> 00:39:16,855 Yritä nyt skarpata. 524 00:39:56,895 --> 00:39:58,980 Luulin pystyväni siihen, 525 00:39:58,980 --> 00:40:00,982 että rauhoittuisin. 526 00:40:09,908 --> 00:40:12,702 Veljeni oli aina hyvä valehtelemaan itselleen. 527 00:40:15,205 --> 00:40:20,377 Käänny ja silmiin katso mua 528 00:40:21,253 --> 00:40:26,967 Käänny ja silmiin katso mua 529 00:40:26,967 --> 00:40:33,056 Käänny ja sano suoraan vaan 530 00:40:33,056 --> 00:40:38,562 Käänny ja sano suoraan vaan 531 00:41:05,797 --> 00:41:07,507 Kiitos, San Diego. 532 00:41:08,383 --> 00:41:10,927 Olette upeita, jokainen teistä. 533 00:41:11,469 --> 00:41:14,598 Ja nähdään taas pian. 534 00:41:17,309 --> 00:41:19,144 Minne te menette? 535 00:41:28,653 --> 00:41:31,823 - Soititko hänelle? - Vannon, en soittanut. 536 00:41:31,823 --> 00:41:33,533 Mukava nähdä sinuakin. 537 00:41:35,744 --> 00:41:37,078 Terve. 538 00:41:40,415 --> 00:41:41,875 Mitä sinä täällä? 539 00:41:43,001 --> 00:41:45,712 Kolme, kaksi, yksi. 540 00:41:56,890 --> 00:42:02,896 Oon kulkenut tää taakka harteillain 541 00:42:03,313 --> 00:42:09,277 Yrittänyt pitää pyörät raiteillaan 542 00:42:09,277 --> 00:42:12,322 Olin vain tulossa katsomaan teitä, mutta... 543 00:42:13,657 --> 00:42:15,033 Tuli muutos suunnitelmaan. 544 00:42:20,497 --> 00:42:22,666 Camila synnytti vauvan. 545 00:42:26,670 --> 00:42:28,046 Se on tyttö. 546 00:42:28,046 --> 00:42:30,257 Ei kukaan tarvitse 547 00:42:30,257 --> 00:42:35,178 Ei kukaan tarvitse perhettä 548 00:42:35,178 --> 00:42:37,013 Mennään tapaamaan tytärtäsi. 549 00:42:37,931 --> 00:42:39,099 Tulehan. 550 00:42:40,600 --> 00:42:41,977 Mennään. 551 00:42:42,852 --> 00:42:48,858 Se mahdotonta on Ja silti mussa elää vieläkin 552 00:42:49,567 --> 00:42:53,113 Ja toivon että siinä aina 553 00:42:53,113 --> 00:42:58,410 Oletkin 554 00:43:00,370 --> 00:43:01,913 Tapaatte Seattlessa. 555 00:43:27,731 --> 00:43:30,066 - Pysäytä auto. - Selvä. 556 00:43:45,915 --> 00:43:48,543 CEDARS SINAI -SAIRAALAKESKUS 557 00:44:04,225 --> 00:44:06,436 Tytöt odottavat sinua. 558 00:44:11,608 --> 00:44:13,943 - En pysty. - Sinun on pakko. 559 00:44:13,943 --> 00:44:15,528 - En voi. - Sinun pitää. 560 00:44:15,528 --> 00:44:16,946 En minä pysty. 561 00:44:22,035 --> 00:44:24,120 Hän ei saa nähdä minua tällaisena. 562 00:44:25,705 --> 00:44:28,208 Et saa toista mahdollisuutta. 563 00:44:33,505 --> 00:44:35,215 Painu hittoon autostani. 564 00:44:36,591 --> 00:44:38,760 Helvettiin autostani! 565 00:44:46,226 --> 00:44:49,729 {\an8}En aikonut ryhtyä kenenkään isäksi. 566 00:44:49,729 --> 00:44:51,648 {\an8}Halusin vain tehdä levyjä. 567 00:44:55,902 --> 00:44:58,446 {\an8}Joitakin asioita ei saa itse päättää. 568 00:45:00,782 --> 00:45:02,700 Olen pahoillani. En pysty. 569 00:45:03,910 --> 00:45:07,705 - Teddy, minä en... - Ei sitten. Tule kyytiin. 570 00:45:07,705 --> 00:45:09,666 - En pysty. - Tule nyt. 571 00:45:15,630 --> 00:45:16,840 Olen pahoillani. 572 00:45:16,840 --> 00:45:19,509 Siinä tapauksessa ajetaan toiseen paikkaan. 573 00:45:52,292 --> 00:45:54,627 Se ikuinen rock and roll -klisee. 574 00:45:56,171 --> 00:45:59,340 Juominen, huumeet, yksinäisyys. 575 00:46:01,301 --> 00:46:04,137 Niin, mutta se on yleensä tarinan loppu. 576 00:46:06,181 --> 00:46:08,600 Sinulle se oli vasta alkua. 577 00:47:53,663 --> 00:47:55,665 Tekstitys: Suvi Niemelä