1 00:00:14,640 --> 00:00:15,933 Zkouška, zkouška... 2 00:00:15,933 --> 00:00:17,685 Haló? Dobrý? 3 00:00:17,685 --> 00:00:19,520 Jen dej vědět, až budeš připravená. 4 00:00:20,980 --> 00:00:22,690 Jak dlouho to bude trvat? 5 00:00:25,776 --> 00:00:28,362 4. října 1977 6 00:00:28,362 --> 00:00:30,865 Daisy Jones The Six hráli před vyprodaným sálem 7 00:00:30,865 --> 00:00:32,992 v Soldier Field v Chicagu. 8 00:00:42,084 --> 00:00:44,587 Byli jednou z nejslavnějších kapel své doby, 9 00:00:44,587 --> 00:00:49,467 zrovna vydali své několikanásobně platinové album „Aurora“. 10 00:01:12,740 --> 00:01:15,618 Mělo to být jejich poslední vystoupení. 11 00:01:23,751 --> 00:01:25,795 Během následujících 20 let 12 00:01:25,795 --> 00:01:28,088 členové kapely a jejich spolupracovníci 13 00:01:28,088 --> 00:01:31,050 odmítli na záznam mluvit o tom, co se stalo... 14 00:01:31,050 --> 00:01:32,426 Dobře? 15 00:01:32,426 --> 00:01:34,595 Tak to rozjedeme. 16 00:01:34,595 --> 00:01:37,014 Daisy s tím taky souhlasila? 17 00:01:38,849 --> 00:01:41,936 Až do teď. 18 00:02:53,215 --> 00:02:58,137 „POJĎ SI PRO TO“ 19 00:02:58,804 --> 00:03:00,639 Nevím, kde začít. 20 00:03:00,639 --> 00:03:02,182 {\an8}DAISY JONESOVÁ - HLAVNÍ ZPĚVAČKA/TEXTAŘKA 21 00:03:02,182 --> 00:03:03,767 {\an8}Začni na začátku. 22 00:03:03,767 --> 00:03:06,186 {\an8}Kdy ses poprvé zamilovala do hudby? 23 00:03:12,109 --> 00:03:17,573 ...patnáct set mil mezi mnou a místem, kterému říkám domov. 24 00:03:22,119 --> 00:03:24,330 Ale jsi to jediné, co mi kdy patřilo. 25 00:03:24,330 --> 00:03:26,248 Jen ty sám. 26 00:03:26,248 --> 00:03:28,375 {\an8}Na Daisy je zajímavé, že... 27 00:03:28,375 --> 00:03:29,877 {\an8}JONAH BERG NOVINÁŘ/AUTOR VZESTUPU DAISY JONESOVÉ 28 00:03:29,877 --> 00:03:31,670 {\an8}Narodila se se všemi výhodami. 29 00:03:32,796 --> 00:03:34,381 Peníze měla od otce, 30 00:03:34,632 --> 00:03:35,841 byla krásná po matce. 31 00:03:35,841 --> 00:03:37,259 Jsem tak sama, sedím a pláču. 32 00:03:37,259 --> 00:03:39,011 Omluvte mě. 33 00:03:40,638 --> 00:03:44,058 Měla absolutně všechno. 34 00:03:44,058 --> 00:03:45,643 Víš, můj život je... 35 00:03:46,352 --> 00:03:48,020 Zmlkneš někdy? 36 00:03:48,020 --> 00:03:50,648 A přesto byla naprosto osamělá. 37 00:03:55,778 --> 00:03:58,238 Nikdo tě nechce poslouchat. 38 00:04:01,659 --> 00:04:04,495 Určitě se narodila, jen aby mě ztrapňovala. 39 00:04:49,957 --> 00:04:51,458 Dáš mi taky jednu? 40 00:04:56,130 --> 00:04:57,589 Je čas. 41 00:05:54,188 --> 00:05:56,648 Tam u nás měly děcka dvě možnosti. 42 00:05:56,648 --> 00:05:59,234 Buď do ocelárny, nebo do války. 43 00:06:00,444 --> 00:06:02,112 {\an8}BILLY DUNNE - HLAVNÍ ZPĚVÁK/TEXTAŘ 44 00:06:02,112 --> 00:06:04,406 {\an8}Vždy jsem snil o něčem jiném. 45 00:06:08,118 --> 00:06:09,244 - Ahoj. - Ahoj. 46 00:06:16,835 --> 00:06:18,295 Ahoj, mami. 47 00:06:18,796 --> 00:06:21,090 Pořád je ve svým pokoji. 48 00:06:33,519 --> 00:06:36,188 No tak, Slaďouši. 49 00:06:37,189 --> 00:06:38,732 Je to jen holka. 50 00:06:38,732 --> 00:06:40,275 Budou další. 51 00:06:40,692 --> 00:06:41,985 Jak to můžeš vědět? 52 00:06:42,611 --> 00:06:44,738 Protože ti je 14 53 00:06:44,738 --> 00:06:46,698 a umíš hrát na kytaru. 54 00:06:48,992 --> 00:06:52,246 Věř mi, jednou budeš mít spoustu holek. 55 00:06:54,873 --> 00:06:57,000 {\an8}Založit kapelu byl Grahamův nápad. 56 00:06:57,000 --> 00:06:58,043 {\an8}WAREN ROJAS - BUBENÍK 57 00:06:58,043 --> 00:07:02,172 - Jak tě to vlastně napadlo? - Snaží se získat zpět svou holku. 58 00:07:02,172 --> 00:07:05,300 - Cože? Ne! O to nejde. - Samozřejmě, že ne. 59 00:07:05,300 --> 00:07:09,221 Chci s bráchou a nejlepšíma kamarádama dělat něco, co mám rád. 60 00:07:09,221 --> 00:07:11,682 - A jestli si holky náhodou všimnou... - Počkat! 61 00:07:11,682 --> 00:07:14,184 - Cos to řekl? - S bráchou? 62 00:07:14,184 --> 00:07:17,312 Jako, že v tý kapele bude Billy Dunne? 63 00:07:21,150 --> 00:07:23,318 Nikdy jsem neřekl, že budu v jejich kapele. 64 00:07:24,194 --> 00:07:25,863 Raz, dva, tři, čtyři, pět, šest. 65 00:07:26,655 --> 00:07:30,075 Řekl jsem, že si je poslechnu a možná jim trochu poradím. 66 00:07:30,075 --> 00:07:34,037 Tam v New Orleans je dům, 67 00:07:34,037 --> 00:07:39,251 kterému říkají U vycházejícího slunce. 68 00:07:40,919 --> 00:07:44,464 Zničil životy 69 00:07:44,464 --> 00:07:47,718 spousty ubohých chlapců. 70 00:07:47,718 --> 00:07:50,012 Bože, já vím... 71 00:07:50,012 --> 00:07:51,930 Dost. 72 00:07:53,098 --> 00:07:54,558 Je to v E dur, šéfe. 73 00:07:56,935 --> 00:07:59,813 - A ty, zuřivý paličky... - Ano? 74 00:07:59,813 --> 00:08:01,982 Odkud máš ty klacky? 75 00:08:01,982 --> 00:08:03,567 Jsou po dědovi. 76 00:08:03,567 --> 00:08:05,444 Při mezihře klídek, jo? 77 00:08:05,444 --> 00:08:07,154 Není to jazz. 78 00:08:09,448 --> 00:08:10,782 Znova od začátku... 79 00:08:10,782 --> 00:08:13,827 Hele, Billy, co kdybys... 80 00:08:13,827 --> 00:08:15,746 Ukážeš nám, jak na to? 81 00:08:18,248 --> 00:08:19,750 {\an8}Znal jsem svého bratra. 82 00:08:19,750 --> 00:08:21,210 {\an8}GRAHAM DUNNE - SÓLOVÁ KYTARA 83 00:08:21,210 --> 00:08:24,546 {\an8}Při druhé zkoušce byl v podstatě člen kapely. 84 00:08:25,339 --> 00:08:27,841 A při třetí byla kapela jeho. 85 00:08:28,634 --> 00:08:29,968 {\an8}Hajzl. 86 00:08:29,968 --> 00:08:31,428 {\an8}EDDIE ROUNDTREE - BASÁK 87 00:08:35,766 --> 00:08:39,144 Když jste měli rádi hudbu, byla to skvělá doba. 88 00:08:42,105 --> 00:08:44,566 V PAC Center jsem byla na Cream, 89 00:08:44,566 --> 00:08:46,401 ve Whisky na Zeppelinech, 90 00:08:46,860 --> 00:08:50,155 ve Shrine jsem se vplížila do zákulisí na The Who. 91 00:08:50,155 --> 00:08:52,199 Bylo mi 15 92 00:08:52,658 --> 00:08:58,622 a celý svět se zdál nádherný a dobrý. 93 00:09:14,304 --> 00:09:15,931 Kde jsou všichni? 94 00:09:44,209 --> 00:09:46,295 Říká se, že jsem byla naivní. 95 00:09:46,837 --> 00:09:49,589 Nebyla jsem naivní. Byla jsem dítě. 96 00:10:04,646 --> 00:10:07,065 A ten pocit jsem nesnášela, 97 00:10:08,025 --> 00:10:11,028 cítit se ubohá a slabá. 98 00:10:12,946 --> 00:10:14,948 Tak bezmocná. 99 00:10:18,660 --> 00:10:22,080 Už jsem prostě nechtěla být taková holka. 100 00:10:23,790 --> 00:10:25,917 TATO KNIHA PATŘÍ 101 00:10:30,380 --> 00:10:32,883 DAISY JONESOVÉ 102 00:10:49,441 --> 00:10:50,859 Dobrý večer. 103 00:10:56,239 --> 00:10:58,116 Jsme Dunne Brothers. 104 00:10:58,533 --> 00:10:59,826 Prozatím. 105 00:11:10,337 --> 00:11:15,050 Hráli jsme na 10 maturitních plesech, 20 promocích. 106 00:11:15,050 --> 00:11:17,636 Ani nevím, na kolika šestnáctinách. 107 00:11:19,554 --> 00:11:21,765 Ach, Susie Q... 108 00:11:23,100 --> 00:11:27,187 Ach, Susie Q, lásko, mám tě rád. 109 00:11:27,187 --> 00:11:29,189 Susie Q, 110 00:11:30,399 --> 00:11:32,984 líbí se mi, jak jdeš, 111 00:11:34,027 --> 00:11:36,613 líbí se mi, jak mluvíš. 112 00:11:37,739 --> 00:11:43,161 Líbí se mi, jak jdeš, líbí se mi, jak mluvíš, Susie Q. 113 00:11:44,830 --> 00:11:47,457 Kapela byla jen rozptýlení. 114 00:11:47,916 --> 00:11:49,418 Takový útěk, víte? 115 00:11:49,418 --> 00:11:52,796 Nikdo jsme si nemysleli, že by to bylo něco víc. 116 00:11:52,796 --> 00:11:54,131 Ani Billy. 117 00:11:56,466 --> 00:12:00,345 Ach, Susie Q, lásko, mám tě rád. 118 00:12:00,345 --> 00:12:02,848 Susie Q... 119 00:12:03,807 --> 00:12:06,935 A jednoho večera se všechno změnilo. 120 00:12:11,440 --> 00:12:14,192 Je to tvůj večer. 121 00:12:20,365 --> 00:12:21,783 Ty ale umíš tancovat. 122 00:12:40,927 --> 00:12:42,220 Hele, Billy. 123 00:12:44,473 --> 00:12:47,559 - Má bejt v Georgii, Grahame. - No, není. Dobře? 124 00:12:48,268 --> 00:12:50,228 Vsadím se, že ani neodjel. 125 00:12:50,228 --> 00:12:52,272 - Co je to s váma? - Teď ne. 126 00:12:52,272 --> 00:12:55,400 Dneska zníš skvěle. A ty jsi válel. 127 00:12:55,400 --> 00:12:56,943 Co se to děje? 128 00:12:56,943 --> 00:12:58,570 Viděli jste toho v kostkovaným saku? 129 00:12:58,570 --> 00:13:02,449 Toho úchyla s přehazovačkou a holkou, co mohla být jeho dcera? 130 00:13:02,449 --> 00:13:04,159 Jo, to je náš táta. 131 00:13:04,743 --> 00:13:06,661 Když odešel, byly mi čtyři, 132 00:13:07,287 --> 00:13:09,247 takže jsem v podstatě tátu neměl. 133 00:13:09,873 --> 00:13:11,708 Ale pro Billyho to bylo jiné. 134 00:13:12,918 --> 00:13:14,669 On ho uctíval. 135 00:13:17,214 --> 00:13:20,217 - Něco mu řeknu. - Billy, ne. 136 00:13:20,217 --> 00:13:21,885 - Billy. - Ne, já musím! 137 00:13:21,885 --> 00:13:23,053 Kurva! 138 00:13:30,352 --> 00:13:31,478 Chceš něco? 139 00:13:31,478 --> 00:13:32,979 Víš, kdo jsem? 140 00:13:34,898 --> 00:13:37,317 - Měl bych? - Jo, to bys měl. 141 00:13:40,862 --> 00:13:42,697 Tak to samozřejmě vím. 142 00:13:44,783 --> 00:13:47,160 Tu kytaru bych poznal kdekoli. 143 00:13:49,329 --> 00:13:50,872 Ještě něco? 144 00:13:54,000 --> 00:13:55,919 Nestojí za to. Pojď domů. 145 00:14:02,509 --> 00:14:03,593 Vezmi si ji. 146 00:14:04,386 --> 00:14:05,804 No tak, vem si ji. 147 00:14:06,721 --> 00:14:08,598 Řekl jsem, ať si ji sakra vezmeš! 148 00:14:09,140 --> 00:14:10,642 K ničemu mi není. 149 00:14:11,518 --> 00:14:12,978 Dal jsem ji tobě. 150 00:14:14,354 --> 00:14:16,189 Na památku. 151 00:14:19,693 --> 00:14:21,570 Tady máš, kreténe. 152 00:14:29,995 --> 00:14:31,538 No tak, pojď! 153 00:14:39,963 --> 00:14:42,841 Za to vystoupení nám asi nezaplatí, co? 154 00:14:45,385 --> 00:14:48,430 Jsi v pohodě, Billy? 155 00:14:49,097 --> 00:14:51,224 Stále si pamatuju Billyho výraz. 156 00:14:52,350 --> 00:14:55,270 V tu chvíli se to stalo skutečností. 157 00:14:55,270 --> 00:14:56,771 Kluci, pojďte sem. 158 00:14:58,023 --> 00:14:59,357 Pojďte sem. 159 00:15:05,655 --> 00:15:08,325 Jste mí bratři a mám vás rád. 160 00:15:12,537 --> 00:15:15,248 Když budeme tvrdě pracovat a držet při sobě, 161 00:15:16,875 --> 00:15:20,420 budeme jednou ta nejslavnější kapela na světě. 162 00:15:22,047 --> 00:15:23,256 Věříte mi? 163 00:15:23,256 --> 00:15:24,716 No jasně. 164 00:15:25,050 --> 00:15:26,676 Děláš si srandu, kámo? 165 00:15:28,011 --> 00:15:29,804 - Jsme rodina. - Pojďte sem. 166 00:15:32,682 --> 00:15:34,559 Vážně jsem tomu věřil. 167 00:15:36,645 --> 00:15:38,438 I před tím, než jsem poznal Daisy. 168 00:15:59,626 --> 00:16:01,127 Ahoj, Mikey. 169 00:16:13,431 --> 00:16:15,558 Neovládala jsem se? 170 00:16:15,558 --> 00:16:17,143 Co to dělá? 171 00:16:18,978 --> 00:16:20,105 Nejspíš. 172 00:16:25,902 --> 00:16:28,071 Ale taky jsem skládala. 173 00:16:28,655 --> 00:16:31,032 A to byl lepší pocit než drogy. 174 00:16:31,866 --> 00:16:35,370 Jako bych našla kousek sebe, o kterým jsem nevěděla, že mi chybí. 175 00:16:41,459 --> 00:16:44,045 Nedokázala jsem si představit lepší pocit. 176 00:16:54,848 --> 00:16:56,099 Co to děláš? 177 00:16:56,099 --> 00:16:57,308 To je soukromé. 178 00:16:57,308 --> 00:17:00,687 Nemůžeš přijít k někomu do pokoje a hrabat se mu ve věcech. 179 00:17:01,187 --> 00:17:02,313 Tyhle jsou moje. 180 00:17:05,483 --> 00:17:06,609 Mami. 181 00:17:11,072 --> 00:17:13,366 Jdou dobré, nebo... 182 00:17:20,582 --> 00:17:22,459 Jsi hezká holka, Margaret. 183 00:17:40,059 --> 00:17:43,688 {\an8}MÁME KLAVÍR 184 00:18:16,679 --> 00:18:19,474 Promiň, ty... 185 00:18:19,474 --> 00:18:22,477 Jo, jsem. Billy Dunne, těší mě. 186 00:18:24,938 --> 00:18:27,857 Jen jsem se chtěla zeptat, jestli potřebuješ ten košík? 187 00:18:30,193 --> 00:18:31,861 Ne, nepotřebuju. 188 00:18:33,488 --> 00:18:35,323 - Tady. - Bezva, díky. 189 00:18:35,657 --> 00:18:36,783 Za málo. 190 00:18:37,951 --> 00:18:40,870 Takže ty nevíš, kdo jsem? 191 00:18:42,163 --> 00:18:43,373 Měla bych? 192 00:18:43,832 --> 00:18:45,959 Máme kapelu. 193 00:18:46,793 --> 00:18:47,752 Bezva. 194 00:18:50,463 --> 00:18:51,881 Proboha. 195 00:18:52,799 --> 00:18:54,634 - Co? - Ne, jen... 196 00:18:54,634 --> 00:18:59,722 Hodně lidí mě zná. A když jsem viděl, že se sem díváš, tak... 197 00:18:59,722 --> 00:19:02,600 Víš co? Nech to být. To je jedno. 198 00:19:04,185 --> 00:19:06,646 {\an8}Samozřejmě jsem věděla, kdo je. Děláte si srandu? 199 00:19:06,646 --> 00:19:07,814 {\an8}CAMILA ALVAREZOVÁ - FOTOGRAFKA 200 00:19:07,814 --> 00:19:10,024 {\an8}V Hazelwoodu každá znala Billyho Dunnea. 201 00:19:10,024 --> 00:19:13,027 A ne proto, že byl v nějaké kapele. 202 00:19:13,027 --> 00:19:17,198 Co dělá rocková hvězda jako ty ve veřejné prádelně? 203 00:19:19,200 --> 00:19:20,368 Upřímně? 204 00:19:21,744 --> 00:19:23,997 Mámina pračka je rozbitá. 205 00:19:23,997 --> 00:19:26,416 - Jo. - To je od tebe hezké. 206 00:19:26,416 --> 00:19:30,003 Takhle pomáhat matce. Jsi hodný syn. 207 00:19:31,296 --> 00:19:34,424 No, ona je to tak trochu i moje pračka. 208 00:19:35,133 --> 00:19:38,845 Jasně. Protože pořád bydlíš u mámy. 209 00:19:40,096 --> 00:19:41,931 Jde mi to skvěle, že? 210 00:19:41,931 --> 00:19:44,809 Tak jo, jak to můžu napravit? 211 00:19:44,809 --> 00:19:49,147 - Myslím, že to moc nepůjde. - Ne? 212 00:19:49,147 --> 00:19:51,357 - Ne. - Tak jo. Co třeba tohle? 213 00:19:52,525 --> 00:19:56,154 Dáš mi číslo a já ti složím písničku. 214 00:19:58,865 --> 00:20:00,575 Fungovala ta hláška někdy? 215 00:20:03,328 --> 00:20:06,164 To řekni ty mně. Použil jsem ji poprvé. 216 00:20:08,958 --> 00:20:11,127 Camilu jsem od vidění znal. 217 00:20:12,170 --> 00:20:16,132 Chodívali jsme spolu do nedělní školy, když jsme byli děti. 218 00:20:18,593 --> 00:20:21,137 Člověk se do ní prostě musel zamilovat. 219 00:20:21,846 --> 00:20:23,056 Už tehdy. 220 00:20:26,184 --> 00:20:27,685 A pak poznala Billyho. 221 00:20:31,648 --> 00:20:33,316 Miluj... 222 00:20:34,150 --> 00:20:36,361 Ou, lásko, cestuj. 223 00:20:36,361 --> 00:20:39,656 Celý další rok jsem měl pocit, že jen zkoušíme. 224 00:20:41,199 --> 00:20:43,284 Ou, lásko, cestuj. 225 00:20:43,284 --> 00:20:47,205 Když jsem šel do postele s rukama sedřenýma do krve, 226 00:20:47,205 --> 00:20:48,790 věděl jsem, že to byl dobrý den. 227 00:20:48,790 --> 00:20:50,750 Krásná láska přijede... 228 00:20:52,835 --> 00:20:55,672 Řekl jsem, že když pak budeš chtít milovat, 229 00:20:56,547 --> 00:20:58,257 přijedu. 230 00:21:06,891 --> 00:21:08,309 Dáme si to znova. 231 00:21:10,520 --> 00:21:11,938 Řekl jsem, že když pak budeš chtít milovat... 232 00:21:11,938 --> 00:21:14,357 Tehdy jsme často mívali dobré dny. 233 00:21:14,357 --> 00:21:16,025 Přijedu. 234 00:21:18,778 --> 00:21:19,821 Ahoj. 235 00:21:20,488 --> 00:21:23,700 Řekni mi, prosím, že sis vzal tu kravatu, co jsem ti vybrala? 236 00:21:23,700 --> 00:21:25,868 Mám ji. 237 00:21:29,497 --> 00:21:31,541 - Vypadáš strašně. - Cože? 238 00:21:31,541 --> 00:21:33,501 Ani nemáš zapnutej knoflík. 239 00:21:37,130 --> 00:21:38,965 Máte nádherný dům. 240 00:21:44,595 --> 00:21:46,973 Camila nám řekla, že pracuješ v ocelárně. 241 00:21:47,306 --> 00:21:49,100 Jo, pracuju. 242 00:21:49,100 --> 00:21:50,977 Ale jen dočasně. 243 00:21:52,603 --> 00:21:53,896 Billy je muzikant. 244 00:21:55,148 --> 00:21:57,984 Jo, jsem v kapele, jmenuje se Dunne Brothers. 245 00:21:58,651 --> 00:22:00,236 Jsou fakt dobří. 246 00:22:00,528 --> 00:22:03,072 Tvrdě pracujeme. 247 00:22:03,072 --> 00:22:06,242 Zkoušíme, kdy můžeme, každý večer hrajeme a... 248 00:22:06,242 --> 00:22:07,618 A za to ti platí? 249 00:22:10,329 --> 00:22:12,498 - Ne tak docela. - Ale budou. 250 00:22:13,207 --> 00:22:14,250 Jo, budou. 251 00:22:15,835 --> 00:22:17,754 Ani na vteřinu jsem nepochyboval. 252 00:22:19,422 --> 00:22:21,299 Ale všichni to tak neviděli. 253 00:22:28,014 --> 00:22:29,057 Tady je. 254 00:22:29,057 --> 00:22:30,349 Proč má zavřeno? 255 00:22:30,349 --> 00:22:33,436 -Čau, Chuckie. -Čau, kámo. 256 00:22:34,604 --> 00:22:35,897 Co je? 257 00:22:36,189 --> 00:22:37,857 Proč je garáž zavřená? 258 00:22:38,775 --> 00:22:42,320 Nevím, jak to říct, takže to prostě řeknu. 259 00:22:42,737 --> 00:22:44,155 Dostal jsem se na vejšku. 260 00:22:46,741 --> 00:22:49,035 - Dobře. - Ani jsme nevěděli, že ses přihlásil. 261 00:22:49,035 --> 00:22:54,457 Bylo to před tím, nebo po tom, co jsem dal všechny svý peníze za tuhle dodávku? 262 00:22:54,457 --> 00:22:56,667 Já vím. Je mi to líto, já jen 263 00:22:57,543 --> 00:22:59,879 že mají opravdu dobrý program zubní péče. 264 00:22:59,879 --> 00:23:01,881 Takže teď budeš zubař? 265 00:23:02,381 --> 00:23:05,551 - Nevím. Asi jo. - Chucku, no tak. 266 00:23:07,220 --> 00:23:10,139 Nedělej to, prosím. Ne teď. 267 00:23:10,139 --> 00:23:12,266 Ne, když se nám začíná dařit. 268 00:23:12,266 --> 00:23:14,519 Jak to myslíš, že se nám začíná dařit? 269 00:23:14,519 --> 00:23:18,314 Ve čtvrtek děláme předskokany Winters! A to je jen začátek. 270 00:23:18,314 --> 00:23:20,650 - Je to opravdová příležitost... - Tohle taky. 271 00:23:20,650 --> 00:23:23,027 Billy, vím, že je to tvůj sen, 272 00:23:23,027 --> 00:23:26,364 ale nestane se to jen proto, že to chceš. 273 00:23:26,364 --> 00:23:28,991 Vážně myslíš, že to má budoucnost? 274 00:23:28,991 --> 00:23:31,035 Jo, Chucku, myslím. 275 00:23:31,035 --> 00:23:33,162 Tak to ses zbláznil. 276 00:23:36,666 --> 00:23:38,501 Pěknej svetr, Chucku. 277 00:23:39,460 --> 00:23:40,753 Takovej zubařskej. 278 00:23:40,753 --> 00:23:42,213 Musíme zrušit vystoupení. 279 00:23:42,839 --> 00:23:44,715 Ne. Nic nerušíme. 280 00:23:44,715 --> 00:23:48,469 - Nemáme basáka, Billy. - Nic nerušíme. 281 00:23:54,267 --> 00:23:55,935 Eddie, budeš hrát na basu. 282 00:23:57,478 --> 00:23:58,604 Ne. 283 00:24:05,736 --> 00:24:07,196 Jak dlouho? 284 00:24:07,697 --> 00:24:09,782 Díky kámo, máš to u nás. 285 00:24:12,535 --> 00:24:13,578 Pojďme. 286 00:24:18,332 --> 00:24:22,086 Ty i já se pohybujeme v rytmu jiných bicích. 287 00:24:22,086 --> 00:24:26,716 Jo, já to poznám podle toho, jak běžím. 288 00:24:26,716 --> 00:24:30,428 Kdykoliv na mě očkem hodíš, 289 00:24:32,763 --> 00:24:38,477 ty pláčeš a kvílíš a já říkám, že to půjde. 290 00:24:40,104 --> 00:24:42,398 Holka, ty máš ale hlas. 291 00:24:42,398 --> 00:24:44,483 Jak to, že jsem to o tobě nevěděl? 292 00:24:44,483 --> 00:24:46,277 Za chvilku budu venku. 293 00:25:11,469 --> 00:25:15,806 Klopýtnutí v důstojnosti, dokud signál nezeslábne. 294 00:25:17,808 --> 00:25:21,437 Klopýtnutí v důstojnosti, dokud neoněmíš. 295 00:25:23,272 --> 00:25:25,816 Klopýtnutí v důstojnosti... 296 00:25:28,027 --> 00:25:29,654 Nedívej se na to, prosím. 297 00:25:29,654 --> 00:25:32,698 Víš, že nejsou vůbec špatný? 298 00:25:34,492 --> 00:25:36,869 Jen musíš, víš... 299 00:25:38,371 --> 00:25:40,539 Máš jí plnou hlavu, 300 00:25:43,876 --> 00:25:46,337 tančí v rozích linek. 301 00:25:46,337 --> 00:25:48,631 Takhle to není. 302 00:25:49,590 --> 00:25:51,425 Dobře. Tak jak to je? 303 00:25:53,928 --> 00:25:55,096 Je to... 304 00:25:56,389 --> 00:25:58,683 Máš jí plnou hlavu 305 00:25:58,683 --> 00:26:02,603 a tančí v koutech tvé mysli. 306 00:26:04,397 --> 00:26:07,817 Klopýtnutí v důstojnosti, dokud neoněmíš. 307 00:26:08,567 --> 00:26:12,196 Klopýtnutí v důstojnosti, dokud signál nezeslábne. 308 00:26:17,785 --> 00:26:19,370 - Zazpívej to znova. - Ne! 309 00:26:19,370 --> 00:26:20,955 Říkala jsi něco jako... 310 00:26:20,955 --> 00:26:24,208 - Něco... - Nepamatuju si to. Slož si svý písničky. 311 00:26:24,208 --> 00:26:25,793 Říkáš to opravdu vážně. 312 00:26:27,503 --> 00:26:30,756 Nejhorší je, že jsem ho nechala, aby mi tu písničku vzal. 313 00:26:31,632 --> 00:26:34,552 Tak malé sebevědomí jsem tehdy měla. 314 00:26:35,177 --> 00:26:37,680 Díky bohu, že jsem poznala Simone. 315 00:26:38,723 --> 00:26:39,849 {\an8}SIMONE JACKSONOVÁ - PRŮKOPNICE DISKA 316 00:26:39,849 --> 00:26:41,976 {\an8}Daisy tvrdí, že jste jí změnila život. 317 00:26:42,393 --> 00:26:44,520 {\an8}Pamatujete si, jak jste se poznaly? 318 00:26:46,147 --> 00:26:49,358 Byly jsme na nějaké párty v Hills. Myslím. 319 00:26:49,358 --> 00:26:52,111 Zrovna jsem vystupovala v Gazzari's. 320 00:26:52,111 --> 00:26:53,779 Musela mě tam vidět. 321 00:26:53,779 --> 00:26:56,407 Věděla o mně všechno. 322 00:26:56,407 --> 00:26:59,994 Vlastně věděla všechno o všem. 323 00:26:59,994 --> 00:27:02,872 Myslí si, že může přeplavat z jednoho bazénu do druhého, 324 00:27:02,872 --> 00:27:05,624 což je nesmysl, ale ve filmu to smysl dává. 325 00:27:05,624 --> 00:27:07,585 - Jak že se jmenuješ? - Daisy. 326 00:27:07,585 --> 00:27:09,462 Jsem tvá ohromná fanynka. 327 00:27:10,755 --> 00:27:14,884 Nevím, proč děláš křoví pro blbou Penny Richardsonovou. 328 00:27:14,884 --> 00:27:16,469 Tady jsi. 329 00:27:16,719 --> 00:27:18,137 Hledala jsem tě. 330 00:27:18,137 --> 00:27:19,847 Ty krávo, Penny Richardsonová! 331 00:27:19,847 --> 00:27:22,808 - Prosím? - Daisy Jonesová. Jsem vaše fanynka. 332 00:27:22,808 --> 00:27:25,186 - Jdeme, jsem unavená. - Mluvili jsme o tom. 333 00:27:25,186 --> 00:27:27,646 Ty jsi o tom mluvila. Víš co, Simone? Končím. 334 00:27:28,147 --> 00:27:31,442 - Omluvíš mě na vteřinku? - Jo, jasně. 335 00:27:41,911 --> 00:27:43,329 Není to, jak si myslíš. 336 00:27:44,080 --> 00:27:47,458 Myslím, že jsi na ni příliš skvělá. 337 00:27:50,378 --> 00:27:53,923 Začaly jsme si povídat a už jsme nepřestaly. 338 00:27:55,132 --> 00:27:58,386 Je to dočasné. Až vydám album, koupím si bydlení v Hills. 339 00:27:58,386 --> 00:28:01,097 Neřekla jsi mi, že nahráváš album. 340 00:28:02,014 --> 00:28:05,184 - Už teda nejsi jen křoví? - To teda doufám. 341 00:28:09,063 --> 00:28:10,564 Zpíváš, Daisy? 342 00:28:12,233 --> 00:28:13,818 Ani ne. 343 00:28:14,151 --> 00:28:16,237 Jako malá jsem hrála na klavír. 344 00:28:16,612 --> 00:28:18,864 Ale tuhle desku 345 00:28:18,864 --> 00:28:21,367 jsem si zamilovala. 346 00:28:30,209 --> 00:28:33,838 - Co se ti na ní líbí? - Skládala písničky jiným. 347 00:28:33,838 --> 00:28:38,175 Up on the Roof, Pleasant Valley Sunday, One Fine Day, všechny jsou skvělé, 348 00:28:38,175 --> 00:28:43,806 ale tohle je jiné. Vybrala si, že tyhle si nazpívá sama, 349 00:28:45,558 --> 00:28:47,435 protože pro ni něco znamenaly. 350 00:28:48,519 --> 00:28:51,188 Je to osobní, víš? 351 00:28:53,065 --> 00:28:54,692 Taková jsi ty, že? 352 00:28:56,527 --> 00:28:58,904 Taky jsem tě viděla, zlato. 353 00:28:58,904 --> 00:29:02,783 Gazzari's. Whisky. Po celém Stripu. 354 00:29:03,868 --> 00:29:08,956 Většina holek je tu jen kvůli drogám, sexu, historkám pro kamarádky. 355 00:29:10,749 --> 00:29:12,001 Ale ty ne. 356 00:29:13,627 --> 00:29:16,839 Ty jsi tu kvůli hudbě. Viděla jsem tě. 357 00:29:19,967 --> 00:29:21,343 Otázka je, 358 00:29:21,969 --> 00:29:25,931 co děláš v obecenstvu a proč nejsi na pódiu, když to tolik chceš? 359 00:29:33,689 --> 00:29:37,526 Budu jen obyčejný kluk. 360 00:29:40,362 --> 00:29:41,739 Boží. 361 00:29:41,864 --> 00:29:44,825 Stvoření však nikdy neví. 362 00:29:45,117 --> 00:29:46,994 Věříte tomu? 363 00:29:47,161 --> 00:29:50,915 Jak spatřit ve sněhu anděla. 364 00:29:53,209 --> 00:29:56,170 Ukážu ti něco skutečného, 365 00:29:56,170 --> 00:29:59,256 jestli mě opravdu chceš. 366 00:30:00,174 --> 00:30:01,675 Sni dál, Slaďouši. 367 00:30:02,635 --> 00:30:05,137 Co bych chtěl, 368 00:30:06,138 --> 00:30:09,266 až bude píseň hezky jasná, 369 00:30:09,266 --> 00:30:12,895 ale nejsem to jen já. 370 00:30:17,816 --> 00:30:20,236 Čau. Pořádně jste zaváleli. 371 00:30:20,945 --> 00:30:22,404 Hráli jste dobře. 372 00:30:27,159 --> 00:30:29,954 - Hrála jsi skvěle. - Díky. 373 00:30:31,163 --> 00:30:33,290 - Jsem Graham. - Karen. 374 00:30:36,418 --> 00:30:39,964 Nevíš, kde se tu dá sehnat nějaké dobré jídlo, Grahame? 375 00:30:40,881 --> 00:30:42,800 Nezůstaneš tu? 376 00:30:43,592 --> 00:30:44,969 Neposlechneš si nás? 377 00:30:44,969 --> 00:30:46,428 Bude to dobrá show. 378 00:30:47,638 --> 00:30:49,056 Možná příště. 379 00:30:51,350 --> 00:30:52,434 Zkus Pepe's. 380 00:30:53,018 --> 00:30:54,728 Je to za rohem. 381 00:30:54,728 --> 00:30:56,063 Nejlepší burger ve městě. 382 00:31:21,255 --> 00:31:23,882 Jo, miluj, 383 00:31:24,842 --> 00:31:27,803 ou, lásko, cestuj. 384 00:31:29,346 --> 00:31:31,181 Miluj... 385 00:31:31,682 --> 00:31:34,101 Krásná láska přijede. 386 00:31:35,603 --> 00:31:37,271 {\an8}Postavte Micka Jaggera do řady... 387 00:31:37,271 --> 00:31:38,522 {\an8}ROD REYES - MANAŽER TURNÉ 388 00:31:38,522 --> 00:31:42,568 {\an8}...a člověk, co nikdy neslyšel o Rolling Stones, by na něj ukázal. 389 00:31:42,568 --> 00:31:44,194 Že je rocková hvězda. 390 00:31:45,237 --> 00:31:47,072 Billy Dunne to měl taky tak. 391 00:31:47,072 --> 00:31:48,449 Přijedu. 392 00:31:48,449 --> 00:31:50,576 Musíš si psát vlastní věci. 393 00:31:50,576 --> 00:31:53,829 To dělám. Většina ale zatím není nic moc. 394 00:31:53,829 --> 00:31:55,539 O čem píšeš? 395 00:31:55,539 --> 00:31:58,417 Mám jednu s názvem „Nevermore“. 396 00:31:58,417 --> 00:32:00,711 - Je o cantovilleských dolech... - Ne! 397 00:32:03,255 --> 00:32:05,341 Jsi snad Bob Dylan? 398 00:32:05,341 --> 00:32:07,635 Jsi Buffy Sainte-Marie? 399 00:32:07,635 --> 00:32:10,220 Dost politickejch sraček! 400 00:32:10,220 --> 00:32:11,930 Je nový desetiletí. 401 00:32:12,431 --> 00:32:15,392 Nikdo nepotřebuje připomínat, že je svět ve srabu. 402 00:32:16,977 --> 00:32:19,229 Lidi se zase chtějí cítit dobře. 403 00:32:19,229 --> 00:32:21,106 Chtějí naději. 404 00:32:22,650 --> 00:32:25,277 Umíš napsat milostnou písničku? 405 00:32:25,277 --> 00:32:27,404 Rod měl spoustu nápadů. 406 00:32:27,404 --> 00:32:30,616 Musíš trochu polevit se sólama, brácho. 407 00:32:30,616 --> 00:32:34,078 Nikoho nezajímá, jak umíš hrát na kytaru. 408 00:32:34,078 --> 00:32:36,997 Chtějí zpívat. Chtějí tancovat. 409 00:32:36,997 --> 00:32:39,500 {\an8}Rob mi řekl, ať nosím trika s hlubokým výstřihem. 410 00:32:39,500 --> 00:32:40,876 {\an8}KAREN SIRKOOVÁ - KLÁVESY 411 00:32:40,876 --> 00:32:42,878 {\an8}Řekla jsem Rodovi, ať si nasere. 412 00:32:43,295 --> 00:32:44,755 {\an8}A tím to skončilo. 413 00:32:45,005 --> 00:32:47,257 Chci říct ještě jedno, a to je nejdůležitější. 414 00:32:48,967 --> 00:32:51,387 Musíte vypadnout z Pittsburghu. 415 00:32:51,387 --> 00:32:53,222 Chcete smlouvu s vydavatelstvím? 416 00:32:53,222 --> 00:32:56,892 Chcete pracovat s Jimmym Millerem, Tomem Dowdem nebo Teddym Pricem? 417 00:32:56,892 --> 00:32:59,061 - Ty znáš Teddyho Price? - Znám všechny. 418 00:32:59,061 --> 00:33:00,979 A teď jsou všichni v Los Angeles. 419 00:33:01,855 --> 00:33:04,441 Ne v Londýně, ne v New Yorku. 420 00:33:05,150 --> 00:33:08,612 Kalifornie, příteli. Tam byste měli bejt. 421 00:33:13,826 --> 00:33:15,077 Jdu do toho. 422 00:33:15,661 --> 00:33:16,745 Jo? 423 00:33:17,454 --> 00:33:19,456 - Jo, já taky. - Ano! 424 00:33:19,456 --> 00:33:21,375 Tak bych asi měl natankovat dodávku. 425 00:33:22,334 --> 00:33:23,961 Myslíš, že tam dojede? 426 00:33:23,961 --> 00:33:25,754 Myslím, že jo. 427 00:33:27,256 --> 00:33:29,174 O čem to mluvíte? 428 00:33:33,637 --> 00:33:35,305 Mohla bys jet s námi. 429 00:33:36,724 --> 00:33:38,183 A co tam budu dělat? 430 00:33:41,270 --> 00:33:42,980 Ocásek? 431 00:33:44,815 --> 00:33:48,485 Mám práci, Billy. Chodím do školy. Nemůžu jen tak 432 00:33:48,485 --> 00:33:51,029 - odjet s klukem na druhý konec států... - S klukem? 433 00:33:51,029 --> 00:33:52,114 Jo. 434 00:33:52,114 --> 00:33:54,450 - Nejsem jen kluk. - Tak co mezi námi je? 435 00:33:55,409 --> 00:33:56,827 Pojď sem. 436 00:33:57,536 --> 00:33:58,954 No tak. Pojď sem. 437 00:34:03,208 --> 00:34:05,294 Takže tak? Je konec? 438 00:34:07,463 --> 00:34:09,882 Stále mi dlužíš tu písničku, Billy Dunne. 439 00:34:26,523 --> 00:34:27,983 Camilo? 440 00:34:30,778 --> 00:34:32,613 Stěhuje se. 441 00:34:38,202 --> 00:34:40,871 To je mi líto, drahoušku 442 00:34:46,168 --> 00:34:47,836 Možná je to tak dobře. 443 00:34:47,836 --> 00:34:50,047 Říkal, ať jedu s ním. 444 00:34:51,590 --> 00:34:52,800 Kam? 445 00:34:56,261 --> 00:34:57,554 Do Kalifornie. 446 00:35:00,265 --> 00:35:01,600 Kalifornie? 447 00:35:04,561 --> 00:35:08,607 To nemůžeš. Tady máš rodinu. 448 00:35:08,607 --> 00:35:10,984 Nic není důležitější než rodina. 449 00:35:10,984 --> 00:35:13,695 K rodině se nemůžeš točit zády. 450 00:35:15,280 --> 00:35:16,740 Ty jsi to udělala. 451 00:35:21,078 --> 00:35:23,997 Nestačí jen poznat tu pravou. 452 00:35:23,997 --> 00:35:27,084 Musíš ji poznat ve správnou chvíli. 453 00:35:29,503 --> 00:35:32,130 Stmívá se, lidi. Pohněme. 454 00:35:35,342 --> 00:35:37,052 Máte místo ještě pro jednoho? 455 00:35:37,052 --> 00:35:39,721 - Cože? - Kdopak to přišel? 456 00:35:40,389 --> 00:35:41,640 Ahoj! 457 00:35:47,187 --> 00:35:49,147 Jsi si tím jistá? 458 00:35:49,147 --> 00:35:50,649 Jedeš? 459 00:36:04,872 --> 00:36:06,582 Je to fuška. 460 00:36:06,582 --> 00:36:10,878 No tak, kámo, dovol si trošičku žít. 461 00:36:10,878 --> 00:36:13,589 Klopýtnutí v důstojnosti... 462 00:36:14,631 --> 00:36:18,719 „Stumbled on Sublime“ byla první v hitparádě jak dlouho, čtyři týdny? 463 00:36:18,719 --> 00:36:21,555 Stále tvrdí, že celou tu pitomou písničku složil on. 464 00:36:21,555 --> 00:36:23,557 A začínalo se to dít častěji. 465 00:36:23,557 --> 00:36:25,475 Vzala jsem si benzák, abych se probrala, 466 00:36:25,475 --> 00:36:28,604 takže když si dám jen kafe, budu moc nabuzená. 467 00:36:28,604 --> 00:36:31,565 Proto to šampaňský. Říkám tomu: „Nahoru a dolů.“ 468 00:36:32,858 --> 00:36:33,901 To je srandovní. 469 00:36:35,777 --> 00:36:38,113 Jednou to použiju. 470 00:36:40,741 --> 00:36:43,035 Proč myslíš, 471 00:36:43,035 --> 00:36:47,122 že to jednou nepoužiju já? 472 00:36:48,373 --> 00:36:50,250 Myslel jsem to jako kompliment. 473 00:36:51,084 --> 00:36:52,502 Nemusíš se vztekat. 474 00:36:52,502 --> 00:36:53,921 Můžeš třeba... 475 00:36:55,589 --> 00:36:57,841 Být moje múza, nebo tak. 476 00:37:00,093 --> 00:37:02,638 Klopýtnutí v důstojnosti. 477 00:37:04,681 --> 00:37:06,767 Klopýtnutí v důstojnosti. 478 00:37:06,975 --> 00:37:07,809 Daisy? 479 00:37:09,186 --> 00:37:10,020 Daisy! 480 00:37:15,192 --> 00:37:16,610 Kam to jdeš? 481 00:37:16,610 --> 00:37:19,196 - Hej! Co jsem řekl? - Co jsi... 482 00:37:19,196 --> 00:37:20,989 Řekl jsi, že jsem tvá pitomá múza. 483 00:37:20,989 --> 00:37:23,617 Jako že jsem jen inspirace tvýho dalšího nápadu. 484 00:37:23,617 --> 00:37:25,953 Jo. A co je na tom špatnýho? 485 00:37:25,953 --> 00:37:28,830 Nechci bejt jen něčí múza, Gary. 486 00:37:28,830 --> 00:37:31,249 - Ničí. - Tak jsem to nemyslel. 487 00:37:31,249 --> 00:37:34,378 Nejsem jen múza, jasný? Jsem někdo. 488 00:37:41,718 --> 00:37:44,721 Dobře. Jsi někdo. Chápu. 489 00:37:44,721 --> 00:37:46,556 Jsi někdo. 490 00:37:51,520 --> 00:37:52,813 Co sakra je? 491 00:37:53,772 --> 00:37:56,274 Tys mě strčila? Daisy? 492 00:37:57,818 --> 00:37:59,069 Daisy? 493 00:37:59,069 --> 00:38:00,737 Zbláznila ses, sakra. 494 00:38:04,074 --> 00:38:07,703 Ať předstíráš sebevětší sebevědomí, 495 00:38:07,703 --> 00:38:09,913 myslíš si, kolik můžete dát, 496 00:38:10,580 --> 00:38:15,585 když ti dost lidí řekne, že nejsi nikdo, uvěříš jim. 497 00:38:25,429 --> 00:38:27,597 Už jsem to nezvládala. 498 00:38:33,437 --> 00:38:35,272 Můžu... 499 00:38:37,733 --> 00:38:39,693 Musela jsem zjistit, 500 00:38:41,153 --> 00:38:43,572 jestli mají pravdu oni, 501 00:38:46,533 --> 00:38:47,909 nebo já. 502 00:39:44,007 --> 00:39:49,262 Sežehlo mě to na oltáři vycházejícího slunce. 503 00:39:51,807 --> 00:39:57,395 Je děsivé, jak daleko můžu běžet, 504 00:39:58,939 --> 00:40:03,151 ale nakonec skončím jako vždy 505 00:40:03,151 --> 00:40:06,321 v pláči na nějaké chodbě. 506 00:40:06,321 --> 00:40:10,367 Zmačkaná a smutná. 507 00:40:10,367 --> 00:40:13,870 Musím zkusit něco nového. 508 00:40:14,871 --> 00:40:18,208 Ta klávesistka tomu dala něco navíc, co? 509 00:40:18,208 --> 00:40:19,960 Kdo? Karen? 510 00:40:20,210 --> 00:40:22,087 Jo, Karen. 511 00:40:22,587 --> 00:40:23,964 Jo. 512 00:40:23,964 --> 00:40:25,423 Jo, přidala. 513 00:40:25,423 --> 00:40:29,803 Poznám to podle toho, jak mě nevidíš. 514 00:40:32,848 --> 00:40:36,685 Lidi to můžou a budou zkoušet 515 00:40:36,685 --> 00:40:39,646 a já taky, dokud neumřu. 516 00:40:39,646 --> 00:40:41,815 A opřu se do toho. 517 00:40:43,608 --> 00:40:47,028 A nebudu potřebovat ničí pomoc. 518 00:40:48,029 --> 00:40:53,535 Dokážu to bez nikoho. 519 00:40:54,119 --> 00:40:59,583 Dokážu zničit sama noc. 520 00:40:59,583 --> 00:41:04,171 Dokážu tě zbavit tvých vojáčků. 521 00:41:05,380 --> 00:41:09,426 Dokážu napsat hroznou báseň. 522 00:41:11,595 --> 00:41:17,601 Dokážu pít do vlastního zatracení. 523 00:41:17,601 --> 00:41:21,730 Dokážu dnes v noci zničit sama. 524 00:42:10,320 --> 00:42:12,530 WHISKY A GO GO YES - PO 10 LETECH 525 00:44:15,320 --> 00:44:17,322 Překlad titulků: Jan Šauer 526 00:44:17,322 --> 00:44:19,407 Kreativní dohled Kateřina Hámová