1
00:00:14,640 --> 00:00:15,933
Zkouška, zkouška...
2
00:00:15,933 --> 00:00:17,685
Haló? Dobrý?
3
00:00:17,685 --> 00:00:19,520
Jen dej vědět, až budeš připravená.
4
00:00:20,980 --> 00:00:22,690
Jak dlouho to bude trvat?
5
00:00:25,776 --> 00:00:28,362
4. října 1977
6
00:00:28,362 --> 00:00:30,865
Daisy Jones The Six
hráli před vyprodaným sálem
7
00:00:30,865 --> 00:00:32,992
v Soldier Field v Chicagu.
8
00:00:42,084 --> 00:00:44,587
Byli jednou
z nejslavnějších kapel své doby,
9
00:00:44,587 --> 00:00:49,467
zrovna vydali své několikanásobně
platinové album „Aurora“.
10
00:01:12,740 --> 00:01:15,618
Mělo to být jejich poslední vystoupení.
11
00:01:23,751 --> 00:01:25,795
Během následujících 20 let
12
00:01:25,795 --> 00:01:28,088
členové kapely a jejich spolupracovníci
13
00:01:28,088 --> 00:01:31,050
odmítli na záznam mluvit
o tom, co se stalo...
14
00:01:31,050 --> 00:01:32,426
Dobře?
15
00:01:32,426 --> 00:01:34,595
Tak to rozjedeme.
16
00:01:34,595 --> 00:01:37,014
Daisy s tím taky souhlasila?
17
00:01:38,849 --> 00:01:41,936
Až do teď.
18
00:02:53,215 --> 00:02:58,137
„POJĎ SI PRO TO“
19
00:02:58,804 --> 00:03:00,639
Nevím, kde začít.
20
00:03:00,639 --> 00:03:02,182
{\an8}DAISY JONESOVÁ - HLAVNÍ ZPĚVAČKA/TEXTAŘKA
21
00:03:02,182 --> 00:03:03,767
{\an8}Začni na začátku.
22
00:03:03,767 --> 00:03:06,186
{\an8}Kdy ses poprvé zamilovala do hudby?
23
00:03:12,109 --> 00:03:17,573
...patnáct set mil mezi mnou
a místem, kterému říkám domov.
24
00:03:22,119 --> 00:03:24,330
Ale jsi to jediné, co mi kdy patřilo.
25
00:03:24,330 --> 00:03:26,248
Jen ty sám.
26
00:03:26,248 --> 00:03:28,375
{\an8}Na Daisy je zajímavé, že...
27
00:03:28,375 --> 00:03:29,877
{\an8}JONAH BERG
NOVINÁŘ/AUTOR VZESTUPU DAISY JONESOVÉ
28
00:03:29,877 --> 00:03:31,670
{\an8}Narodila se se všemi výhodami.
29
00:03:32,796 --> 00:03:34,381
Peníze měla od otce,
30
00:03:34,632 --> 00:03:35,841
byla krásná po matce.
31
00:03:35,841 --> 00:03:37,259
Jsem tak sama, sedím a pláču.
32
00:03:37,259 --> 00:03:39,011
Omluvte mě.
33
00:03:40,638 --> 00:03:44,058
Měla absolutně všechno.
34
00:03:44,058 --> 00:03:45,643
Víš, můj život je...
35
00:03:46,352 --> 00:03:48,020
Zmlkneš někdy?
36
00:03:48,020 --> 00:03:50,648
A přesto byla naprosto osamělá.
37
00:03:55,778 --> 00:03:58,238
Nikdo tě nechce poslouchat.
38
00:04:01,659 --> 00:04:04,495
Určitě se narodila,
jen aby mě ztrapňovala.
39
00:04:49,957 --> 00:04:51,458
Dáš mi taky jednu?
40
00:04:56,130 --> 00:04:57,589
Je čas.
41
00:05:54,188 --> 00:05:56,648
Tam u nás měly děcka dvě možnosti.
42
00:05:56,648 --> 00:05:59,234
Buď do ocelárny, nebo do války.
43
00:06:00,444 --> 00:06:02,112
{\an8}BILLY DUNNE - HLAVNÍ ZPĚVÁK/TEXTAŘ
44
00:06:02,112 --> 00:06:04,406
{\an8}Vždy jsem snil o něčem jiném.
45
00:06:08,118 --> 00:06:09,244
- Ahoj.
- Ahoj.
46
00:06:16,835 --> 00:06:18,295
Ahoj, mami.
47
00:06:18,796 --> 00:06:21,090
Pořád je ve svým pokoji.
48
00:06:33,519 --> 00:06:36,188
No tak, Slaďouši.
49
00:06:37,189 --> 00:06:38,732
Je to jen holka.
50
00:06:38,732 --> 00:06:40,275
Budou další.
51
00:06:40,692 --> 00:06:41,985
Jak to můžeš vědět?
52
00:06:42,611 --> 00:06:44,738
Protože ti je 14
53
00:06:44,738 --> 00:06:46,698
a umíš hrát na kytaru.
54
00:06:48,992 --> 00:06:52,246
Věř mi, jednou budeš mít spoustu holek.
55
00:06:54,873 --> 00:06:57,000
{\an8}Založit kapelu byl Grahamův nápad.
56
00:06:57,000 --> 00:06:58,043
{\an8}WAREN ROJAS - BUBENÍK
57
00:06:58,043 --> 00:07:02,172
- Jak tě to vlastně napadlo?
- Snaží se získat zpět svou holku.
58
00:07:02,172 --> 00:07:05,300
- Cože? Ne! O to nejde.
- Samozřejmě, že ne.
59
00:07:05,300 --> 00:07:09,221
Chci s bráchou a nejlepšíma kamarádama
dělat něco, co mám rád.
60
00:07:09,221 --> 00:07:11,682
- A jestli si holky náhodou všimnou...
- Počkat!
61
00:07:11,682 --> 00:07:14,184
- Cos to řekl?
- S bráchou?
62
00:07:14,184 --> 00:07:17,312
Jako, že v tý kapele bude Billy Dunne?
63
00:07:21,150 --> 00:07:23,318
Nikdy jsem neřekl,
že budu v jejich kapele.
64
00:07:24,194 --> 00:07:25,863
Raz, dva, tři, čtyři, pět, šest.
65
00:07:26,655 --> 00:07:30,075
Řekl jsem, že si je poslechnu
a možná jim trochu poradím.
66
00:07:30,075 --> 00:07:34,037
Tam v New Orleans je dům,
67
00:07:34,037 --> 00:07:39,251
kterému říkají U vycházejícího slunce.
68
00:07:40,919 --> 00:07:44,464
Zničil životy
69
00:07:44,464 --> 00:07:47,718
spousty ubohých chlapců.
70
00:07:47,718 --> 00:07:50,012
Bože, já vím...
71
00:07:50,012 --> 00:07:51,930
Dost.
72
00:07:53,098 --> 00:07:54,558
Je to v E dur, šéfe.
73
00:07:56,935 --> 00:07:59,813
- A ty, zuřivý paličky...
- Ano?
74
00:07:59,813 --> 00:08:01,982
Odkud máš ty klacky?
75
00:08:01,982 --> 00:08:03,567
Jsou po dědovi.
76
00:08:03,567 --> 00:08:05,444
Při mezihře klídek, jo?
77
00:08:05,444 --> 00:08:07,154
Není to jazz.
78
00:08:09,448 --> 00:08:10,782
Znova od začátku...
79
00:08:10,782 --> 00:08:13,827
Hele, Billy, co kdybys...
80
00:08:13,827 --> 00:08:15,746
Ukážeš nám, jak na to?
81
00:08:18,248 --> 00:08:19,750
{\an8}Znal jsem svého bratra.
82
00:08:19,750 --> 00:08:21,210
{\an8}GRAHAM DUNNE - SÓLOVÁ KYTARA
83
00:08:21,210 --> 00:08:24,546
{\an8}Při druhé zkoušce
byl v podstatě člen kapely.
84
00:08:25,339 --> 00:08:27,841
A při třetí byla kapela jeho.
85
00:08:28,634 --> 00:08:29,968
{\an8}Hajzl.
86
00:08:29,968 --> 00:08:31,428
{\an8}EDDIE ROUNDTREE - BASÁK
87
00:08:35,766 --> 00:08:39,144
Když jste měli rádi hudbu,
byla to skvělá doba.
88
00:08:42,105 --> 00:08:44,566
V PAC Center jsem byla na Cream,
89
00:08:44,566 --> 00:08:46,401
ve Whisky na Zeppelinech,
90
00:08:46,860 --> 00:08:50,155
ve Shrine jsem se vplížila
do zákulisí na The Who.
91
00:08:50,155 --> 00:08:52,199
Bylo mi 15
92
00:08:52,658 --> 00:08:58,622
a celý svět se zdál nádherný a dobrý.
93
00:09:14,304 --> 00:09:15,931
Kde jsou všichni?
94
00:09:44,209 --> 00:09:46,295
Říká se, že jsem byla naivní.
95
00:09:46,837 --> 00:09:49,589
Nebyla jsem naivní. Byla jsem dítě.
96
00:10:04,646 --> 00:10:07,065
A ten pocit jsem nesnášela,
97
00:10:08,025 --> 00:10:11,028
cítit se ubohá a slabá.
98
00:10:12,946 --> 00:10:14,948
Tak bezmocná.
99
00:10:18,660 --> 00:10:22,080
Už jsem prostě nechtěla být taková holka.
100
00:10:23,790 --> 00:10:25,917
TATO KNIHA PATŘÍ
101
00:10:30,380 --> 00:10:32,883
DAISY JONESOVÉ
102
00:10:49,441 --> 00:10:50,859
Dobrý večer.
103
00:10:56,239 --> 00:10:58,116
Jsme Dunne Brothers.
104
00:10:58,533 --> 00:10:59,826
Prozatím.
105
00:11:10,337 --> 00:11:15,050
Hráli jsme na 10 maturitních plesech,
20 promocích.
106
00:11:15,050 --> 00:11:17,636
Ani nevím, na kolika šestnáctinách.
107
00:11:19,554 --> 00:11:21,765
Ach, Susie Q...
108
00:11:23,100 --> 00:11:27,187
Ach, Susie Q, lásko, mám tě rád.
109
00:11:27,187 --> 00:11:29,189
Susie Q,
110
00:11:30,399 --> 00:11:32,984
líbí se mi, jak jdeš,
111
00:11:34,027 --> 00:11:36,613
líbí se mi, jak mluvíš.
112
00:11:37,739 --> 00:11:43,161
Líbí se mi, jak jdeš,
líbí se mi, jak mluvíš, Susie Q.
113
00:11:44,830 --> 00:11:47,457
Kapela byla jen rozptýlení.
114
00:11:47,916 --> 00:11:49,418
Takový útěk, víte?
115
00:11:49,418 --> 00:11:52,796
Nikdo jsme si nemysleli,
že by to bylo něco víc.
116
00:11:52,796 --> 00:11:54,131
Ani Billy.
117
00:11:56,466 --> 00:12:00,345
Ach, Susie Q, lásko, mám tě rád.
118
00:12:00,345 --> 00:12:02,848
Susie Q...
119
00:12:03,807 --> 00:12:06,935
A jednoho večera se všechno změnilo.
120
00:12:11,440 --> 00:12:14,192
Je to tvůj večer.
121
00:12:20,365 --> 00:12:21,783
Ty ale umíš tancovat.
122
00:12:40,927 --> 00:12:42,220
Hele, Billy.
123
00:12:44,473 --> 00:12:47,559
- Má bejt v Georgii, Grahame.
- No, není. Dobře?
124
00:12:48,268 --> 00:12:50,228
Vsadím se, že ani neodjel.
125
00:12:50,228 --> 00:12:52,272
- Co je to s váma?
- Teď ne.
126
00:12:52,272 --> 00:12:55,400
Dneska zníš skvěle. A ty jsi válel.
127
00:12:55,400 --> 00:12:56,943
Co se to děje?
128
00:12:56,943 --> 00:12:58,570
Viděli jste toho v kostkovaným saku?
129
00:12:58,570 --> 00:13:02,449
Toho úchyla s přehazovačkou
a holkou, co mohla být jeho dcera?
130
00:13:02,449 --> 00:13:04,159
Jo, to je náš táta.
131
00:13:04,743 --> 00:13:06,661
Když odešel, byly mi čtyři,
132
00:13:07,287 --> 00:13:09,247
takže jsem v podstatě tátu neměl.
133
00:13:09,873 --> 00:13:11,708
Ale pro Billyho to bylo jiné.
134
00:13:12,918 --> 00:13:14,669
On ho uctíval.
135
00:13:17,214 --> 00:13:20,217
- Něco mu řeknu.
- Billy, ne.
136
00:13:20,217 --> 00:13:21,885
- Billy.
- Ne, já musím!
137
00:13:21,885 --> 00:13:23,053
Kurva!
138
00:13:30,352 --> 00:13:31,478
Chceš něco?
139
00:13:31,478 --> 00:13:32,979
Víš, kdo jsem?
140
00:13:34,898 --> 00:13:37,317
- Měl bych?
- Jo, to bys měl.
141
00:13:40,862 --> 00:13:42,697
Tak to samozřejmě vím.
142
00:13:44,783 --> 00:13:47,160
Tu kytaru bych poznal kdekoli.
143
00:13:49,329 --> 00:13:50,872
Ještě něco?
144
00:13:54,000 --> 00:13:55,919
Nestojí za to. Pojď domů.
145
00:14:02,509 --> 00:14:03,593
Vezmi si ji.
146
00:14:04,386 --> 00:14:05,804
No tak, vem si ji.
147
00:14:06,721 --> 00:14:08,598
Řekl jsem, ať si ji sakra vezmeš!
148
00:14:09,140 --> 00:14:10,642
K ničemu mi není.
149
00:14:11,518 --> 00:14:12,978
Dal jsem ji tobě.
150
00:14:14,354 --> 00:14:16,189
Na památku.
151
00:14:19,693 --> 00:14:21,570
Tady máš, kreténe.
152
00:14:29,995 --> 00:14:31,538
No tak, pojď!
153
00:14:39,963 --> 00:14:42,841
Za to vystoupení nám asi nezaplatí, co?
154
00:14:45,385 --> 00:14:48,430
Jsi v pohodě, Billy?
155
00:14:49,097 --> 00:14:51,224
Stále si pamatuju Billyho výraz.
156
00:14:52,350 --> 00:14:55,270
V tu chvíli se to stalo skutečností.
157
00:14:55,270 --> 00:14:56,771
Kluci, pojďte sem.
158
00:14:58,023 --> 00:14:59,357
Pojďte sem.
159
00:15:05,655 --> 00:15:08,325
Jste mí bratři a mám vás rád.
160
00:15:12,537 --> 00:15:15,248
Když budeme tvrdě pracovat
a držet při sobě,
161
00:15:16,875 --> 00:15:20,420
budeme jednou
ta nejslavnější kapela na světě.
162
00:15:22,047 --> 00:15:23,256
Věříte mi?
163
00:15:23,256 --> 00:15:24,716
No jasně.
164
00:15:25,050 --> 00:15:26,676
Děláš si srandu, kámo?
165
00:15:28,011 --> 00:15:29,804
- Jsme rodina.
- Pojďte sem.
166
00:15:32,682 --> 00:15:34,559
Vážně jsem tomu věřil.
167
00:15:36,645 --> 00:15:38,438
I před tím, než jsem poznal Daisy.
168
00:15:59,626 --> 00:16:01,127
Ahoj, Mikey.
169
00:16:13,431 --> 00:16:15,558
Neovládala jsem se?
170
00:16:15,558 --> 00:16:17,143
Co to dělá?
171
00:16:18,978 --> 00:16:20,105
Nejspíš.
172
00:16:25,902 --> 00:16:28,071
Ale taky jsem skládala.
173
00:16:28,655 --> 00:16:31,032
A to byl lepší pocit než drogy.
174
00:16:31,866 --> 00:16:35,370
Jako bych našla kousek sebe,
o kterým jsem nevěděla, že mi chybí.
175
00:16:41,459 --> 00:16:44,045
Nedokázala jsem si představit lepší pocit.
176
00:16:54,848 --> 00:16:56,099
Co to děláš?
177
00:16:56,099 --> 00:16:57,308
To je soukromé.
178
00:16:57,308 --> 00:17:00,687
Nemůžeš přijít k někomu do pokoje
a hrabat se mu ve věcech.
179
00:17:01,187 --> 00:17:02,313
Tyhle jsou moje.
180
00:17:05,483 --> 00:17:06,609
Mami.
181
00:17:11,072 --> 00:17:13,366
Jdou dobré, nebo...
182
00:17:20,582 --> 00:17:22,459
Jsi hezká holka, Margaret.
183
00:17:40,059 --> 00:17:43,688
{\an8}MÁME KLAVÍR
184
00:18:16,679 --> 00:18:19,474
Promiň, ty...
185
00:18:19,474 --> 00:18:22,477
Jo, jsem. Billy Dunne, těší mě.
186
00:18:24,938 --> 00:18:27,857
Jen jsem se chtěla zeptat,
jestli potřebuješ ten košík?
187
00:18:30,193 --> 00:18:31,861
Ne, nepotřebuju.
188
00:18:33,488 --> 00:18:35,323
- Tady.
- Bezva, díky.
189
00:18:35,657 --> 00:18:36,783
Za málo.
190
00:18:37,951 --> 00:18:40,870
Takže ty nevíš, kdo jsem?
191
00:18:42,163 --> 00:18:43,373
Měla bych?
192
00:18:43,832 --> 00:18:45,959
Máme kapelu.
193
00:18:46,793 --> 00:18:47,752
Bezva.
194
00:18:50,463 --> 00:18:51,881
Proboha.
195
00:18:52,799 --> 00:18:54,634
- Co?
- Ne, jen...
196
00:18:54,634 --> 00:18:59,722
Hodně lidí mě zná. A když jsem viděl,
že se sem díváš, tak...
197
00:18:59,722 --> 00:19:02,600
Víš co? Nech to být. To je jedno.
198
00:19:04,185 --> 00:19:06,646
{\an8}Samozřejmě jsem věděla,
kdo je. Děláte si srandu?
199
00:19:06,646 --> 00:19:07,814
{\an8}CAMILA ALVAREZOVÁ - FOTOGRAFKA
200
00:19:07,814 --> 00:19:10,024
{\an8}V Hazelwoodu každá znala Billyho Dunnea.
201
00:19:10,024 --> 00:19:13,027
A ne proto, že byl v nějaké kapele.
202
00:19:13,027 --> 00:19:17,198
Co dělá rocková hvězda
jako ty ve veřejné prádelně?
203
00:19:19,200 --> 00:19:20,368
Upřímně?
204
00:19:21,744 --> 00:19:23,997
Mámina pračka je rozbitá.
205
00:19:23,997 --> 00:19:26,416
- Jo.
- To je od tebe hezké.
206
00:19:26,416 --> 00:19:30,003
Takhle pomáhat matce. Jsi hodný syn.
207
00:19:31,296 --> 00:19:34,424
No, ona je to tak trochu i moje pračka.
208
00:19:35,133 --> 00:19:38,845
Jasně. Protože pořád bydlíš u mámy.
209
00:19:40,096 --> 00:19:41,931
Jde mi to skvěle, že?
210
00:19:41,931 --> 00:19:44,809
Tak jo, jak to můžu napravit?
211
00:19:44,809 --> 00:19:49,147
- Myslím, že to moc nepůjde.
- Ne?
212
00:19:49,147 --> 00:19:51,357
- Ne.
- Tak jo. Co třeba tohle?
213
00:19:52,525 --> 00:19:56,154
Dáš mi číslo a já ti složím písničku.
214
00:19:58,865 --> 00:20:00,575
Fungovala ta hláška někdy?
215
00:20:03,328 --> 00:20:06,164
To řekni ty mně. Použil jsem ji poprvé.
216
00:20:08,958 --> 00:20:11,127
Camilu jsem od vidění znal.
217
00:20:12,170 --> 00:20:16,132
Chodívali jsme spolu
do nedělní školy, když jsme byli děti.
218
00:20:18,593 --> 00:20:21,137
Člověk se do ní prostě musel zamilovat.
219
00:20:21,846 --> 00:20:23,056
Už tehdy.
220
00:20:26,184 --> 00:20:27,685
A pak poznala Billyho.
221
00:20:31,648 --> 00:20:33,316
Miluj...
222
00:20:34,150 --> 00:20:36,361
Ou, lásko, cestuj.
223
00:20:36,361 --> 00:20:39,656
Celý další rok jsem měl pocit,
že jen zkoušíme.
224
00:20:41,199 --> 00:20:43,284
Ou, lásko, cestuj.
225
00:20:43,284 --> 00:20:47,205
Když jsem šel do postele
s rukama sedřenýma do krve,
226
00:20:47,205 --> 00:20:48,790
věděl jsem, že to byl dobrý den.
227
00:20:48,790 --> 00:20:50,750
Krásná láska přijede...
228
00:20:52,835 --> 00:20:55,672
Řekl jsem, že když pak
budeš chtít milovat,
229
00:20:56,547 --> 00:20:58,257
přijedu.
230
00:21:06,891 --> 00:21:08,309
Dáme si to znova.
231
00:21:10,520 --> 00:21:11,938
Řekl jsem, že když pak
budeš chtít milovat...
232
00:21:11,938 --> 00:21:14,357
Tehdy jsme často mívali dobré dny.
233
00:21:14,357 --> 00:21:16,025
Přijedu.
234
00:21:18,778 --> 00:21:19,821
Ahoj.
235
00:21:20,488 --> 00:21:23,700
Řekni mi, prosím, že sis vzal
tu kravatu, co jsem ti vybrala?
236
00:21:23,700 --> 00:21:25,868
Mám ji.
237
00:21:29,497 --> 00:21:31,541
- Vypadáš strašně.
- Cože?
238
00:21:31,541 --> 00:21:33,501
Ani nemáš zapnutej knoflík.
239
00:21:37,130 --> 00:21:38,965
Máte nádherný dům.
240
00:21:44,595 --> 00:21:46,973
Camila nám řekla, že pracuješ v ocelárně.
241
00:21:47,306 --> 00:21:49,100
Jo, pracuju.
242
00:21:49,100 --> 00:21:50,977
Ale jen dočasně.
243
00:21:52,603 --> 00:21:53,896
Billy je muzikant.
244
00:21:55,148 --> 00:21:57,984
Jo, jsem v kapele,
jmenuje se Dunne Brothers.
245
00:21:58,651 --> 00:22:00,236
Jsou fakt dobří.
246
00:22:00,528 --> 00:22:03,072
Tvrdě pracujeme.
247
00:22:03,072 --> 00:22:06,242
Zkoušíme, kdy můžeme,
každý večer hrajeme a...
248
00:22:06,242 --> 00:22:07,618
A za to ti platí?
249
00:22:10,329 --> 00:22:12,498
- Ne tak docela.
- Ale budou.
250
00:22:13,207 --> 00:22:14,250
Jo, budou.
251
00:22:15,835 --> 00:22:17,754
Ani na vteřinu jsem nepochyboval.
252
00:22:19,422 --> 00:22:21,299
Ale všichni to tak neviděli.
253
00:22:28,014 --> 00:22:29,057
Tady je.
254
00:22:29,057 --> 00:22:30,349
Proč má zavřeno?
255
00:22:30,349 --> 00:22:33,436
-Čau, Chuckie.
-Čau, kámo.
256
00:22:34,604 --> 00:22:35,897
Co je?
257
00:22:36,189 --> 00:22:37,857
Proč je garáž zavřená?
258
00:22:38,775 --> 00:22:42,320
Nevím, jak to říct, takže to prostě řeknu.
259
00:22:42,737 --> 00:22:44,155
Dostal jsem se na vejšku.
260
00:22:46,741 --> 00:22:49,035
- Dobře.
- Ani jsme nevěděli, že ses přihlásil.
261
00:22:49,035 --> 00:22:54,457
Bylo to před tím, nebo po tom, co jsem
dal všechny svý peníze za tuhle dodávku?
262
00:22:54,457 --> 00:22:56,667
Já vím. Je mi to líto, já jen
263
00:22:57,543 --> 00:22:59,879
že mají opravdu dobrý program zubní péče.
264
00:22:59,879 --> 00:23:01,881
Takže teď budeš zubař?
265
00:23:02,381 --> 00:23:05,551
- Nevím. Asi jo.
- Chucku, no tak.
266
00:23:07,220 --> 00:23:10,139
Nedělej to, prosím. Ne teď.
267
00:23:10,139 --> 00:23:12,266
Ne, když se nám začíná dařit.
268
00:23:12,266 --> 00:23:14,519
Jak to myslíš, že se nám začíná dařit?
269
00:23:14,519 --> 00:23:18,314
Ve čtvrtek děláme předskokany Winters!
A to je jen začátek.
270
00:23:18,314 --> 00:23:20,650
- Je to opravdová příležitost...
- Tohle taky.
271
00:23:20,650 --> 00:23:23,027
Billy, vím, že je to tvůj sen,
272
00:23:23,027 --> 00:23:26,364
ale nestane se to jen proto, že to chceš.
273
00:23:26,364 --> 00:23:28,991
Vážně myslíš, že to má budoucnost?
274
00:23:28,991 --> 00:23:31,035
Jo, Chucku, myslím.
275
00:23:31,035 --> 00:23:33,162
Tak to ses zbláznil.
276
00:23:36,666 --> 00:23:38,501
Pěknej svetr, Chucku.
277
00:23:39,460 --> 00:23:40,753
Takovej zubařskej.
278
00:23:40,753 --> 00:23:42,213
Musíme zrušit vystoupení.
279
00:23:42,839 --> 00:23:44,715
Ne. Nic nerušíme.
280
00:23:44,715 --> 00:23:48,469
- Nemáme basáka, Billy.
- Nic nerušíme.
281
00:23:54,267 --> 00:23:55,935
Eddie, budeš hrát na basu.
282
00:23:57,478 --> 00:23:58,604
Ne.
283
00:24:05,736 --> 00:24:07,196
Jak dlouho?
284
00:24:07,697 --> 00:24:09,782
Díky kámo, máš to u nás.
285
00:24:12,535 --> 00:24:13,578
Pojďme.
286
00:24:18,332 --> 00:24:22,086
Ty i já se pohybujeme v rytmu
jiných bicích.
287
00:24:22,086 --> 00:24:26,716
Jo, já to poznám podle toho, jak běžím.
288
00:24:26,716 --> 00:24:30,428
Kdykoliv na mě očkem hodíš,
289
00:24:32,763 --> 00:24:38,477
ty pláčeš a kvílíš
a já říkám, že to půjde.
290
00:24:40,104 --> 00:24:42,398
Holka, ty máš ale hlas.
291
00:24:42,398 --> 00:24:44,483
Jak to, že jsem to o tobě nevěděl?
292
00:24:44,483 --> 00:24:46,277
Za chvilku budu venku.
293
00:25:11,469 --> 00:25:15,806
Klopýtnutí v důstojnosti,
dokud signál nezeslábne.
294
00:25:17,808 --> 00:25:21,437
Klopýtnutí v důstojnosti,
dokud neoněmíš.
295
00:25:23,272 --> 00:25:25,816
Klopýtnutí v důstojnosti...
296
00:25:28,027 --> 00:25:29,654
Nedívej se na to, prosím.
297
00:25:29,654 --> 00:25:32,698
Víš, že nejsou vůbec špatný?
298
00:25:34,492 --> 00:25:36,869
Jen musíš, víš...
299
00:25:38,371 --> 00:25:40,539
Máš jí plnou hlavu,
300
00:25:43,876 --> 00:25:46,337
tančí v rozích linek.
301
00:25:46,337 --> 00:25:48,631
Takhle to není.
302
00:25:49,590 --> 00:25:51,425
Dobře. Tak jak to je?
303
00:25:53,928 --> 00:25:55,096
Je to...
304
00:25:56,389 --> 00:25:58,683
Máš jí plnou hlavu
305
00:25:58,683 --> 00:26:02,603
a tančí v koutech tvé mysli.
306
00:26:04,397 --> 00:26:07,817
Klopýtnutí v důstojnosti,
dokud neoněmíš.
307
00:26:08,567 --> 00:26:12,196
Klopýtnutí v důstojnosti,
dokud signál nezeslábne.
308
00:26:17,785 --> 00:26:19,370
- Zazpívej to znova.
- Ne!
309
00:26:19,370 --> 00:26:20,955
Říkala jsi něco jako...
310
00:26:20,955 --> 00:26:24,208
- Něco...
- Nepamatuju si to. Slož si svý písničky.
311
00:26:24,208 --> 00:26:25,793
Říkáš to opravdu vážně.
312
00:26:27,503 --> 00:26:30,756
Nejhorší je, že jsem ho nechala,
aby mi tu písničku vzal.
313
00:26:31,632 --> 00:26:34,552
Tak malé sebevědomí jsem tehdy měla.
314
00:26:35,177 --> 00:26:37,680
Díky bohu, že jsem poznala Simone.
315
00:26:38,723 --> 00:26:39,849
{\an8}SIMONE JACKSONOVÁ - PRŮKOPNICE DISKA
316
00:26:39,849 --> 00:26:41,976
{\an8}Daisy tvrdí, že jste jí změnila život.
317
00:26:42,393 --> 00:26:44,520
{\an8}Pamatujete si, jak jste se poznaly?
318
00:26:46,147 --> 00:26:49,358
Byly jsme na nějaké párty v Hills. Myslím.
319
00:26:49,358 --> 00:26:52,111
Zrovna jsem vystupovala v Gazzari's.
320
00:26:52,111 --> 00:26:53,779
Musela mě tam vidět.
321
00:26:53,779 --> 00:26:56,407
Věděla o mně všechno.
322
00:26:56,407 --> 00:26:59,994
Vlastně věděla všechno o všem.
323
00:26:59,994 --> 00:27:02,872
Myslí si, že může přeplavat
z jednoho bazénu do druhého,
324
00:27:02,872 --> 00:27:05,624
což je nesmysl,
ale ve filmu to smysl dává.
325
00:27:05,624 --> 00:27:07,585
- Jak že se jmenuješ?
- Daisy.
326
00:27:07,585 --> 00:27:09,462
Jsem tvá ohromná fanynka.
327
00:27:10,755 --> 00:27:14,884
Nevím, proč děláš křoví
pro blbou Penny Richardsonovou.
328
00:27:14,884 --> 00:27:16,469
Tady jsi.
329
00:27:16,719 --> 00:27:18,137
Hledala jsem tě.
330
00:27:18,137 --> 00:27:19,847
Ty krávo, Penny Richardsonová!
331
00:27:19,847 --> 00:27:22,808
- Prosím?
- Daisy Jonesová. Jsem vaše fanynka.
332
00:27:22,808 --> 00:27:25,186
- Jdeme, jsem unavená.
- Mluvili jsme o tom.
333
00:27:25,186 --> 00:27:27,646
Ty jsi o tom mluvila.
Víš co, Simone? Končím.
334
00:27:28,147 --> 00:27:31,442
- Omluvíš mě na vteřinku?
- Jo, jasně.
335
00:27:41,911 --> 00:27:43,329
Není to, jak si myslíš.
336
00:27:44,080 --> 00:27:47,458
Myslím, že jsi na ni příliš skvělá.
337
00:27:50,378 --> 00:27:53,923
Začaly jsme si povídat
a už jsme nepřestaly.
338
00:27:55,132 --> 00:27:58,386
Je to dočasné. Až vydám album,
koupím si bydlení v Hills.
339
00:27:58,386 --> 00:28:01,097
Neřekla jsi mi, že nahráváš album.
340
00:28:02,014 --> 00:28:05,184
- Už teda nejsi jen křoví?
- To teda doufám.
341
00:28:09,063 --> 00:28:10,564
Zpíváš, Daisy?
342
00:28:12,233 --> 00:28:13,818
Ani ne.
343
00:28:14,151 --> 00:28:16,237
Jako malá jsem hrála na klavír.
344
00:28:16,612 --> 00:28:18,864
Ale tuhle desku
345
00:28:18,864 --> 00:28:21,367
jsem si zamilovala.
346
00:28:30,209 --> 00:28:33,838
- Co se ti na ní líbí?
- Skládala písničky jiným.
347
00:28:33,838 --> 00:28:38,175
Up on the Roof, Pleasant Valley Sunday,
One Fine Day, všechny jsou skvělé,
348
00:28:38,175 --> 00:28:43,806
ale tohle je jiné. Vybrala si,
že tyhle si nazpívá sama,
349
00:28:45,558 --> 00:28:47,435
protože pro ni něco znamenaly.
350
00:28:48,519 --> 00:28:51,188
Je to osobní, víš?
351
00:28:53,065 --> 00:28:54,692
Taková jsi ty, že?
352
00:28:56,527 --> 00:28:58,904
Taky jsem tě viděla, zlato.
353
00:28:58,904 --> 00:29:02,783
Gazzari's. Whisky. Po celém Stripu.
354
00:29:03,868 --> 00:29:08,956
Většina holek je tu jen kvůli drogám,
sexu, historkám pro kamarádky.
355
00:29:10,749 --> 00:29:12,001
Ale ty ne.
356
00:29:13,627 --> 00:29:16,839
Ty jsi tu kvůli hudbě. Viděla jsem tě.
357
00:29:19,967 --> 00:29:21,343
Otázka je,
358
00:29:21,969 --> 00:29:25,931
co děláš v obecenstvu a proč nejsi
na pódiu, když to tolik chceš?
359
00:29:33,689 --> 00:29:37,526
Budu jen obyčejný kluk.
360
00:29:40,362 --> 00:29:41,739
Boží.
361
00:29:41,864 --> 00:29:44,825
Stvoření však nikdy neví.
362
00:29:45,117 --> 00:29:46,994
Věříte tomu?
363
00:29:47,161 --> 00:29:50,915
Jak spatřit ve sněhu anděla.
364
00:29:53,209 --> 00:29:56,170
Ukážu ti něco skutečného,
365
00:29:56,170 --> 00:29:59,256
jestli mě opravdu chceš.
366
00:30:00,174 --> 00:30:01,675
Sni dál, Slaďouši.
367
00:30:02,635 --> 00:30:05,137
Co bych chtěl,
368
00:30:06,138 --> 00:30:09,266
až bude píseň hezky jasná,
369
00:30:09,266 --> 00:30:12,895
ale nejsem to jen já.
370
00:30:17,816 --> 00:30:20,236
Čau. Pořádně jste zaváleli.
371
00:30:20,945 --> 00:30:22,404
Hráli jste dobře.
372
00:30:27,159 --> 00:30:29,954
- Hrála jsi skvěle.
- Díky.
373
00:30:31,163 --> 00:30:33,290
- Jsem Graham.
- Karen.
374
00:30:36,418 --> 00:30:39,964
Nevíš, kde se tu dá sehnat
nějaké dobré jídlo, Grahame?
375
00:30:40,881 --> 00:30:42,800
Nezůstaneš tu?
376
00:30:43,592 --> 00:30:44,969
Neposlechneš si nás?
377
00:30:44,969 --> 00:30:46,428
Bude to dobrá show.
378
00:30:47,638 --> 00:30:49,056
Možná příště.
379
00:30:51,350 --> 00:30:52,434
Zkus Pepe's.
380
00:30:53,018 --> 00:30:54,728
Je to za rohem.
381
00:30:54,728 --> 00:30:56,063
Nejlepší burger ve městě.
382
00:31:21,255 --> 00:31:23,882
Jo, miluj,
383
00:31:24,842 --> 00:31:27,803
ou, lásko, cestuj.
384
00:31:29,346 --> 00:31:31,181
Miluj...
385
00:31:31,682 --> 00:31:34,101
Krásná láska přijede.
386
00:31:35,603 --> 00:31:37,271
{\an8}Postavte Micka Jaggera do řady...
387
00:31:37,271 --> 00:31:38,522
{\an8}ROD REYES - MANAŽER TURNÉ
388
00:31:38,522 --> 00:31:42,568
{\an8}...a člověk, co nikdy neslyšel
o Rolling Stones, by na něj ukázal.
389
00:31:42,568 --> 00:31:44,194
Že je rocková hvězda.
390
00:31:45,237 --> 00:31:47,072
Billy Dunne to měl taky tak.
391
00:31:47,072 --> 00:31:48,449
Přijedu.
392
00:31:48,449 --> 00:31:50,576
Musíš si psát vlastní věci.
393
00:31:50,576 --> 00:31:53,829
To dělám. Většina ale zatím není nic moc.
394
00:31:53,829 --> 00:31:55,539
O čem píšeš?
395
00:31:55,539 --> 00:31:58,417
Mám jednu s názvem „Nevermore“.
396
00:31:58,417 --> 00:32:00,711
- Je o cantovilleských dolech...
- Ne!
397
00:32:03,255 --> 00:32:05,341
Jsi snad Bob Dylan?
398
00:32:05,341 --> 00:32:07,635
Jsi Buffy Sainte-Marie?
399
00:32:07,635 --> 00:32:10,220
Dost politickejch sraček!
400
00:32:10,220 --> 00:32:11,930
Je nový desetiletí.
401
00:32:12,431 --> 00:32:15,392
Nikdo nepotřebuje připomínat,
že je svět ve srabu.
402
00:32:16,977 --> 00:32:19,229
Lidi se zase chtějí cítit dobře.
403
00:32:19,229 --> 00:32:21,106
Chtějí naději.
404
00:32:22,650 --> 00:32:25,277
Umíš napsat milostnou písničku?
405
00:32:25,277 --> 00:32:27,404
Rod měl spoustu nápadů.
406
00:32:27,404 --> 00:32:30,616
Musíš trochu polevit se sólama, brácho.
407
00:32:30,616 --> 00:32:34,078
Nikoho nezajímá, jak umíš hrát na kytaru.
408
00:32:34,078 --> 00:32:36,997
Chtějí zpívat. Chtějí tancovat.
409
00:32:36,997 --> 00:32:39,500
{\an8}Rob mi řekl, ať nosím
trika s hlubokým výstřihem.
410
00:32:39,500 --> 00:32:40,876
{\an8}KAREN SIRKOOVÁ - KLÁVESY
411
00:32:40,876 --> 00:32:42,878
{\an8}Řekla jsem Rodovi, ať si nasere.
412
00:32:43,295 --> 00:32:44,755
{\an8}A tím to skončilo.
413
00:32:45,005 --> 00:32:47,257
Chci říct ještě jedno,
a to je nejdůležitější.
414
00:32:48,967 --> 00:32:51,387
Musíte vypadnout z Pittsburghu.
415
00:32:51,387 --> 00:32:53,222
Chcete smlouvu s vydavatelstvím?
416
00:32:53,222 --> 00:32:56,892
Chcete pracovat s Jimmym Millerem,
Tomem Dowdem nebo Teddym Pricem?
417
00:32:56,892 --> 00:32:59,061
- Ty znáš Teddyho Price?
- Znám všechny.
418
00:32:59,061 --> 00:33:00,979
A teď jsou všichni v Los Angeles.
419
00:33:01,855 --> 00:33:04,441
Ne v Londýně, ne v New Yorku.
420
00:33:05,150 --> 00:33:08,612
Kalifornie, příteli. Tam byste měli bejt.
421
00:33:13,826 --> 00:33:15,077
Jdu do toho.
422
00:33:15,661 --> 00:33:16,745
Jo?
423
00:33:17,454 --> 00:33:19,456
- Jo, já taky.
- Ano!
424
00:33:19,456 --> 00:33:21,375
Tak bych asi měl natankovat dodávku.
425
00:33:22,334 --> 00:33:23,961
Myslíš, že tam dojede?
426
00:33:23,961 --> 00:33:25,754
Myslím, že jo.
427
00:33:27,256 --> 00:33:29,174
O čem to mluvíte?
428
00:33:33,637 --> 00:33:35,305
Mohla bys jet s námi.
429
00:33:36,724 --> 00:33:38,183
A co tam budu dělat?
430
00:33:41,270 --> 00:33:42,980
Ocásek?
431
00:33:44,815 --> 00:33:48,485
Mám práci, Billy.
Chodím do školy. Nemůžu jen tak
432
00:33:48,485 --> 00:33:51,029
- odjet s klukem na druhý konec států...
- S klukem?
433
00:33:51,029 --> 00:33:52,114
Jo.
434
00:33:52,114 --> 00:33:54,450
- Nejsem jen kluk.
- Tak co mezi námi je?
435
00:33:55,409 --> 00:33:56,827
Pojď sem.
436
00:33:57,536 --> 00:33:58,954
No tak. Pojď sem.
437
00:34:03,208 --> 00:34:05,294
Takže tak? Je konec?
438
00:34:07,463 --> 00:34:09,882
Stále mi dlužíš tu písničku, Billy Dunne.
439
00:34:26,523 --> 00:34:27,983
Camilo?
440
00:34:30,778 --> 00:34:32,613
Stěhuje se.
441
00:34:38,202 --> 00:34:40,871
To je mi líto, drahoušku
442
00:34:46,168 --> 00:34:47,836
Možná je to tak dobře.
443
00:34:47,836 --> 00:34:50,047
Říkal, ať jedu s ním.
444
00:34:51,590 --> 00:34:52,800
Kam?
445
00:34:56,261 --> 00:34:57,554
Do Kalifornie.
446
00:35:00,265 --> 00:35:01,600
Kalifornie?
447
00:35:04,561 --> 00:35:08,607
To nemůžeš. Tady máš rodinu.
448
00:35:08,607 --> 00:35:10,984
Nic není důležitější než rodina.
449
00:35:10,984 --> 00:35:13,695
K rodině se nemůžeš točit zády.
450
00:35:15,280 --> 00:35:16,740
Ty jsi to udělala.
451
00:35:21,078 --> 00:35:23,997
Nestačí jen poznat tu pravou.
452
00:35:23,997 --> 00:35:27,084
Musíš ji poznat ve správnou chvíli.
453
00:35:29,503 --> 00:35:32,130
Stmívá se, lidi. Pohněme.
454
00:35:35,342 --> 00:35:37,052
Máte místo ještě pro jednoho?
455
00:35:37,052 --> 00:35:39,721
- Cože?
- Kdopak to přišel?
456
00:35:40,389 --> 00:35:41,640
Ahoj!
457
00:35:47,187 --> 00:35:49,147
Jsi si tím jistá?
458
00:35:49,147 --> 00:35:50,649
Jedeš?
459
00:36:04,872 --> 00:36:06,582
Je to fuška.
460
00:36:06,582 --> 00:36:10,878
No tak, kámo,
dovol si trošičku žít.
461
00:36:10,878 --> 00:36:13,589
Klopýtnutí v důstojnosti...
462
00:36:14,631 --> 00:36:18,719
„Stumbled on Sublime“ byla první
v hitparádě jak dlouho, čtyři týdny?
463
00:36:18,719 --> 00:36:21,555
Stále tvrdí, že celou
tu pitomou písničku složil on.
464
00:36:21,555 --> 00:36:23,557
A začínalo se to dít častěji.
465
00:36:23,557 --> 00:36:25,475
Vzala jsem si benzák, abych se probrala,
466
00:36:25,475 --> 00:36:28,604
takže když si dám jen kafe,
budu moc nabuzená.
467
00:36:28,604 --> 00:36:31,565
Proto to šampaňský.
Říkám tomu: „Nahoru a dolů.“
468
00:36:32,858 --> 00:36:33,901
To je srandovní.
469
00:36:35,777 --> 00:36:38,113
Jednou to použiju.
470
00:36:40,741 --> 00:36:43,035
Proč myslíš,
471
00:36:43,035 --> 00:36:47,122
že to jednou nepoužiju já?
472
00:36:48,373 --> 00:36:50,250
Myslel jsem to jako kompliment.
473
00:36:51,084 --> 00:36:52,502
Nemusíš se vztekat.
474
00:36:52,502 --> 00:36:53,921
Můžeš třeba...
475
00:36:55,589 --> 00:36:57,841
Být moje múza, nebo tak.
476
00:37:00,093 --> 00:37:02,638
Klopýtnutí v důstojnosti.
477
00:37:04,681 --> 00:37:06,767
Klopýtnutí v důstojnosti.
478
00:37:06,975 --> 00:37:07,809
Daisy?
479
00:37:09,186 --> 00:37:10,020
Daisy!
480
00:37:15,192 --> 00:37:16,610
Kam to jdeš?
481
00:37:16,610 --> 00:37:19,196
- Hej! Co jsem řekl?
- Co jsi...
482
00:37:19,196 --> 00:37:20,989
Řekl jsi, že jsem tvá pitomá múza.
483
00:37:20,989 --> 00:37:23,617
Jako že jsem jen inspirace
tvýho dalšího nápadu.
484
00:37:23,617 --> 00:37:25,953
Jo. A co je na tom špatnýho?
485
00:37:25,953 --> 00:37:28,830
Nechci bejt jen něčí múza, Gary.
486
00:37:28,830 --> 00:37:31,249
- Ničí.
- Tak jsem to nemyslel.
487
00:37:31,249 --> 00:37:34,378
Nejsem jen múza, jasný? Jsem někdo.
488
00:37:41,718 --> 00:37:44,721
Dobře. Jsi někdo. Chápu.
489
00:37:44,721 --> 00:37:46,556
Jsi někdo.
490
00:37:51,520 --> 00:37:52,813
Co sakra je?
491
00:37:53,772 --> 00:37:56,274
Tys mě strčila? Daisy?
492
00:37:57,818 --> 00:37:59,069
Daisy?
493
00:37:59,069 --> 00:38:00,737
Zbláznila ses, sakra.
494
00:38:04,074 --> 00:38:07,703
Ať předstíráš sebevětší sebevědomí,
495
00:38:07,703 --> 00:38:09,913
myslíš si, kolik můžete dát,
496
00:38:10,580 --> 00:38:15,585
když ti dost lidí řekne,
že nejsi nikdo, uvěříš jim.
497
00:38:25,429 --> 00:38:27,597
Už jsem to nezvládala.
498
00:38:33,437 --> 00:38:35,272
Můžu...
499
00:38:37,733 --> 00:38:39,693
Musela jsem zjistit,
500
00:38:41,153 --> 00:38:43,572
jestli mají pravdu oni,
501
00:38:46,533 --> 00:38:47,909
nebo já.
502
00:39:44,007 --> 00:39:49,262
Sežehlo mě to na oltáři
vycházejícího slunce.
503
00:39:51,807 --> 00:39:57,395
Je děsivé, jak daleko můžu běžet,
504
00:39:58,939 --> 00:40:03,151
ale nakonec skončím jako vždy
505
00:40:03,151 --> 00:40:06,321
v pláči na nějaké chodbě.
506
00:40:06,321 --> 00:40:10,367
Zmačkaná a smutná.
507
00:40:10,367 --> 00:40:13,870
Musím zkusit něco nového.
508
00:40:14,871 --> 00:40:18,208
Ta klávesistka tomu dala něco navíc, co?
509
00:40:18,208 --> 00:40:19,960
Kdo? Karen?
510
00:40:20,210 --> 00:40:22,087
Jo, Karen.
511
00:40:22,587 --> 00:40:23,964
Jo.
512
00:40:23,964 --> 00:40:25,423
Jo, přidala.
513
00:40:25,423 --> 00:40:29,803
Poznám to podle toho,
jak mě nevidíš.
514
00:40:32,848 --> 00:40:36,685
Lidi to můžou a budou zkoušet
515
00:40:36,685 --> 00:40:39,646
a já taky, dokud neumřu.
516
00:40:39,646 --> 00:40:41,815
A opřu se do toho.
517
00:40:43,608 --> 00:40:47,028
A nebudu potřebovat ničí pomoc.
518
00:40:48,029 --> 00:40:53,535
Dokážu to bez nikoho.
519
00:40:54,119 --> 00:40:59,583
Dokážu zničit sama noc.
520
00:40:59,583 --> 00:41:04,171
Dokážu tě zbavit tvých vojáčků.
521
00:41:05,380 --> 00:41:09,426
Dokážu napsat hroznou báseň.
522
00:41:11,595 --> 00:41:17,601
Dokážu pít do vlastního zatracení.
523
00:41:17,601 --> 00:41:21,730
Dokážu dnes v noci zničit sama.
524
00:42:10,320 --> 00:42:12,530
WHISKY A GO GO
YES - PO 10 LETECH
525
00:44:15,320 --> 00:44:17,322
Překlad titulků: Jan Šauer
526
00:44:17,322 --> 00:44:19,407
Kreativní dohled
Kateřina Hámová