1
00:00:14,640 --> 00:00:15,933
ทดสอบๆ...
2
00:00:15,933 --> 00:00:17,685
ฮัลโหล ชัดมั้ย
3
00:00:17,685 --> 00:00:19,520
พร้อมเมื่อไหร่ก็บอกแล้วกันครับ
4
00:00:20,980 --> 00:00:22,690
จะใช้เวลานานแค่ไหนครับ
5
00:00:25,776 --> 00:00:28,362
วันที่ 4 ตุลาคม 1977
6
00:00:28,362 --> 00:00:30,865
เดซี่ โจนส์ แอนด์ เดอะ ซิกซ์
แสดงคอนเสิร์ตซึ่งตั๋วขายหมดเกลี้ยง
7
00:00:30,865 --> 00:00:32,992
ที่สนามโซลเจอร์ฟีลด์
ชิคาโก รัฐอิลลินอยส์
8
00:00:34,785 --> 00:00:35,661
เดซี่ โจนส์ แอนด์ เดอะ ซิกซ์
9
00:00:42,084 --> 00:00:44,587
ในยุคนั้นพวกเขาเป็นหนึ่งในวง
ที่ยิ่งใหญ่ที่สุดในโลก
10
00:00:44,587 --> 00:00:49,467
เพิ่งได้รับรางวัลมัลติแพลตินัม
จากยอดขายอัลบั้ม "ออโรร่า"
11
00:01:12,740 --> 00:01:15,618
นี่จะเป็นการแสดงครั้งสุดท้ายของพวกเขา
12
00:01:23,751 --> 00:01:25,795
ยี่สิบปีมานี้
13
00:01:25,795 --> 00:01:28,088
สมาชิกในวงรวมทั้งคนสนิท
14
00:01:28,088 --> 00:01:31,050
ปฏิเสธที่จะเปิดเผยว่าเกิดอะไรขึ้น...
15
00:01:31,050 --> 00:01:32,426
โอเคมั้ย
16
00:01:32,426 --> 00:01:34,595
มาเริ่มกันเลยดีกว่า
17
00:01:34,595 --> 00:01:37,014
เดซี่ยอมพูดด้วยเหรอ
18
00:01:38,849 --> 00:01:41,936
จนกระทั่งบัดนี้
19
00:02:41,245 --> 00:02:43,789
{\an8}เดซี่ โจนส์ แอนด์ เดอะ ซิกส์
20
00:02:53,215 --> 00:02:58,137
เพลงที่ 1:
มารับมันไปซะ
21
00:02:58,804 --> 00:03:00,639
ฉันไม่รู้ว่าจะเริ่มเรื่องยังไงค่ะ
22
00:03:00,639 --> 00:03:02,182
{\an8}เดซี่ โจนส์
นักร้องนํา - นักประพันธ์เพลง
23
00:03:02,182 --> 00:03:03,767
{\an8}เริ่มตั้งแต่ต้นเลยสิคะ
24
00:03:03,767 --> 00:03:06,186
{\an8}คุณตกหลุมรักดนตรีตั้งแต่เมื่อไหร่
25
00:03:12,109 --> 00:03:17,573
ฉันกับที่ที่ฉันเรียกว่าบ้าน
อยู่ห่างกัน 1,500 ไมล์
26
00:03:17,573 --> 00:03:20,618
ลอสแอนเจลิส
27
00:03:20,618 --> 00:03:22,036
ปี 1961
28
00:03:22,036 --> 00:03:24,330
แต่คุณเป็นคนเดียวที่ฉันเคยมี
29
00:03:24,330 --> 00:03:26,248
แสนโดดเดี่ยว
30
00:03:26,248 --> 00:03:28,375
{\an8}สิ่งที่น่าสนใจเกี่ยวกับเดซี่ก็คือ...
31
00:03:28,375 --> 00:03:29,877
{\an8}โจนาห์ เบิร์ก - นักข่าว
ผู้เขียน เดอะไรส์ออฟเดซี่ โจนส์
32
00:03:29,877 --> 00:03:31,670
{\an8}เธอเกิดมาเพียบพร้อมทุกอย่าง
33
00:03:32,796 --> 00:03:34,381
พ่อรวย
34
00:03:34,632 --> 00:03:35,841
สวยเหมือนแม่
35
00:03:35,841 --> 00:03:37,259
ฉันนั่งร้องไห้แสนเดียวดาย
36
00:03:37,259 --> 00:03:39,011
ขอตัวเดี๋ยวนะคะ
37
00:03:40,638 --> 00:03:44,058
เธอมีทุกสิ่งทุกอย่างในชีวิต
38
00:03:44,058 --> 00:03:45,643
ชีวิตของฉัน...
39
00:03:46,352 --> 00:03:48,020
หุบปากบ้างได้มั้ย
40
00:03:48,020 --> 00:03:50,648
แต่เธอกลับโดดเดี่ยวอย่างที่สุด
41
00:03:55,778 --> 00:03:58,238
ไม่มีใครอยากฟังเสียงแกหรอก
42
00:04:01,659 --> 00:04:04,495
สาบานเลยว่า
ยัยเด็กนี่เกิดมาเพื่อทําให้ฉันขายหน้า
43
00:04:13,963 --> 00:04:17,424
ปี 1968
44
00:04:32,147 --> 00:04:33,899
วงเดอะเบิร์ดส์
วงเดอะดอร์ส
45
00:04:49,957 --> 00:04:51,458
ขอสักมวนได้มั้ยคะ
46
00:04:56,130 --> 00:04:57,589
ได้เวลาแสดงแล้ว
47
00:05:54,188 --> 00:05:56,648
เด็กแถวบ้านผมมีทางเลือกสองทาง
48
00:05:56,648 --> 00:05:59,234
ทํางานในโรงถลุงเหล็กหรือไปเกณฑ์ทหาร
49
00:06:00,444 --> 00:06:02,112
{\an8}บิลลี่ ดันน์
นักร้องนํา - นักประพันธ์เพลง
50
00:06:02,112 --> 00:06:04,406
{\an8}ความฝันของผมต่างจากนั้น
51
00:06:05,157 --> 00:06:07,534
พิตต์สเบิร์ก
52
00:06:08,118 --> 00:06:09,244
- ไง
- ไง
53
00:06:16,835 --> 00:06:18,295
ไงครับ แม่
54
00:06:18,796 --> 00:06:21,090
เขายังไม่ออกมาจากห้องนอนเลย
55
00:06:33,519 --> 00:06:36,188
ไม่เอาน่า ลูกพีช
56
00:06:37,189 --> 00:06:38,732
แค่ผู้หญิงคนเดียว
57
00:06:38,732 --> 00:06:40,275
เดี๋ยวก็มีมาอีกเยอะ
58
00:06:40,692 --> 00:06:41,985
พี่รู้ได้ไง
59
00:06:42,611 --> 00:06:44,738
เพราะนายอายุ 14 ปี
60
00:06:44,738 --> 00:06:46,698
แล้วก็เล่นกีตาร์เป็น
61
00:06:48,992 --> 00:06:52,246
เชื่อสิ สักวันนายจะมีแฟนเป็นโขยง
62
00:06:54,873 --> 00:06:57,000
{\an8}การตั้งวงดนตรีเป็นความคิดของเกรแฮม
63
00:06:57,000 --> 00:06:58,043
{\an8}วอร์เรน โรฮาส
มือกลอง
64
00:06:58,043 --> 00:07:02,172
- ว่าแต่ไอเดียนี้มาจากไหน
- เขาอยากชนะใจแฟนอีกครั้งน่ะ
65
00:07:02,172 --> 00:07:05,300
- อะไร เปล่า ไม่เกี่ยวเลย
- แหงละ
66
00:07:05,300 --> 00:07:09,221
ฉันแค่อยากทําสิ่งที่ตัวเองรัก
กับพี่ชายแล้วก็กลุ่มเพื่อนซี้
67
00:07:09,221 --> 00:07:11,682
- แล้วถ้าสาวๆ จะบังเอิญสังเกตเห็น...
- เดี๋ยวนะ!
68
00:07:11,682 --> 00:07:14,184
- เมื่อกี้นายพูดว่าไงนะ
- พี่นายเหรอ
69
00:07:14,184 --> 00:07:17,312
บิลลี่ ดันน์จะร่วมวงด้วยเหรอ
70
00:07:21,150 --> 00:07:23,318
ผมไม่เคยตกลงจะร่วมวงกับพวกเขา
71
00:07:24,194 --> 00:07:25,863
หนึ่ง สอง สาม สี่ ห้า หก
72
00:07:26,655 --> 00:07:30,075
ผมบอกว่าผมจะช่วยฟัง
แล้วก็อาจจะให้คําแนะนํา
73
00:07:30,075 --> 00:07:34,037
มีบ้านหลังหนึ่งในนิวออร์ลีนส์
74
00:07:34,037 --> 00:07:39,251
เขาเรียกมันว่าบ้านตะวันฉาย
75
00:07:40,919 --> 00:07:44,464
และมันเป็นความแพ้พ่าย
76
00:07:44,464 --> 00:07:47,718
สําหรับเด็กชายน่าสงสารหลายคน
77
00:07:47,718 --> 00:07:50,012
และให้ตาย ฉันรู้...
78
00:07:50,012 --> 00:07:51,930
พอก่อน พอๆ
79
00:07:53,098 --> 00:07:54,558
คีย์อีเมเจอร์ พวก
80
00:07:56,935 --> 00:07:59,813
- ส่วนนาย พ่อไม้กลองฟ้าลั่น...
- ฮะ
81
00:07:59,813 --> 00:08:01,982
ไปเอาท่อนซุงนั่นมาจากไหน
82
00:08:01,982 --> 00:08:03,567
ของปู่ผมน่ะ
83
00:08:03,567 --> 00:08:05,444
ตีเบาๆ โอเคนะ
84
00:08:05,444 --> 00:08:07,154
นี่ไม่ใช่เพลงแจ๊ส
85
00:08:09,448 --> 00:08:10,782
เอาใหม่ตั้งแต่ต้น...
86
00:08:10,782 --> 00:08:13,827
นี่ บิลลี่ ทําไมพี่ไม่...
87
00:08:13,827 --> 00:08:15,746
สาธิตให้เราดูหน่อยล่ะ
88
00:08:18,248 --> 00:08:19,750
{\an8}คือว่า ผมรู้นิสัยพี่ชายตัวเอง
89
00:08:19,750 --> 00:08:21,210
{\an8}เกรแฮม ดันน์
กีตาร์ลีด
90
00:08:21,210 --> 00:08:24,546
{\an8}ในการซ้อมครั้งที่สอง
เขาก็กลายเป็นสมาชิกวงไปแล้ว
91
00:08:25,339 --> 00:08:27,841
และในการซ้อมครั้งที่สาม
เขาก็เป็นหัวหน้าวง
92
00:08:28,634 --> 00:08:29,968
{\an8}ไอ้ฉิบหายนี่
93
00:08:29,968 --> 00:08:31,428
{\an8}เอ็ดดี้ ราวด์ทรี
มือเบส
94
00:08:35,766 --> 00:08:39,144
ถ้าคุณรักในเสียงเพลง
คุณก็โชคดีมากที่เกิดมาในยุคนี้
95
00:08:42,105 --> 00:08:44,566
ฉันเห็นวงครีมที่ศูนย์การแสดงศิลปะ
96
00:08:44,566 --> 00:08:46,401
เห็นแซ็พปลินที่คลับวิสกี้
97
00:08:46,860 --> 00:08:50,155
แอบไปหลังเวที
เพื่อดูวงเดอะฮูที่เดอะไชรน์
98
00:08:50,155 --> 00:08:52,199
ตอนนั้นฉันอายุ 15 ปี
99
00:08:52,658 --> 00:08:58,622
แล้วโลกทั้งใบดูช่างงดงามและดีไปหมด
100
00:09:14,304 --> 00:09:15,931
ทุกคนหายไปไหนกัน
101
00:09:44,209 --> 00:09:46,295
มีคนบอกว่าฉันไร้เดียงสา
102
00:09:46,837 --> 00:09:49,589
ฉันไม่ได้ไร้เดียงสา ฉันเป็นเด็ก
103
00:10:04,646 --> 00:10:07,065
และฉันเกลียดความรู้สึกนั้น
104
00:10:08,025 --> 00:10:11,028
ช่างน่าสมเพชและอ่อนแอ
105
00:10:12,946 --> 00:10:14,948
ช่วยเหลือตัวเองไม่ได้
106
00:10:18,660 --> 00:10:22,080
ฉันแค่ไม่อยากเป็นเด็กสาวคนนั้นอีกแล้ว
107
00:10:23,790 --> 00:10:25,917
สมุดเล่มนี้เป็นของ
108
00:10:30,380 --> 00:10:32,883
เดซี่ โจนส์
109
00:10:36,803 --> 00:10:39,556
ปี 1970
110
00:10:49,441 --> 00:10:50,859
สวัสดีครับ
111
00:10:56,239 --> 00:10:58,116
เราคือเดอะ ดันน์ บราเธอร์ส
112
00:10:58,533 --> 00:10:59,826
ชื่อชั่วคราวน่ะ
113
00:11:10,337 --> 00:11:15,050
เราเล่นที่งานพรอมสิบงาน
งานเลี้ยงจบการศึกษา 20 งาน
114
00:11:15,050 --> 00:11:17,636
ผมไม่รู้ด้วยซ้ําว่า
งานวันเกิดอายุครบ 16 ปีอีกเท่าไหร่
115
00:11:19,554 --> 00:11:21,765
โอ้ ซูซี่ คิว
116
00:11:23,100 --> 00:11:27,187
โอ้ ซูซี่ คิว ที่รัก ฉันรักเธอ
117
00:11:27,187 --> 00:11:29,189
ซูซี่ คิว
118
00:11:30,399 --> 00:11:32,984
ฉันชอบท่าเดินของเธอ
119
00:11:34,027 --> 00:11:36,613
ฉันชอบวิธีที่เธอพูดจา
120
00:11:37,739 --> 00:11:43,161
ฉันชอบท่าเดินของเธอ
ฉันชอบวิธีที่เธอพูดจา ซูซี่ คิว
121
00:11:44,830 --> 00:11:47,457
วงเป็นแค่กิจกรรมแก้เหงา
122
00:11:47,916 --> 00:11:49,418
เป็นงานอดิเรกสนุกๆ
123
00:11:49,418 --> 00:11:52,796
ไม่มีใครคิดจริงจังไปมากกว่านั้น
124
00:11:52,796 --> 00:11:54,131
แม้แต่บิลลี่
125
00:11:56,466 --> 00:12:00,345
โอ้ ซูซี่ คิว ที่รัก ฉันรักเธอ
126
00:12:00,345 --> 00:12:02,848
ซูซี่ คิว
127
00:12:03,807 --> 00:12:06,935
แล้วอยู่มาคืนหนึ่ง ทุกอย่างก็เปลี่ยนไป
128
00:12:11,440 --> 00:12:14,192
นี่เป็นคืนของคุณ
129
00:12:20,365 --> 00:12:21,783
เต้นเก่งนี่
130
00:12:40,927 --> 00:12:42,220
นี่ บิลลี่
131
00:12:44,473 --> 00:12:47,559
- เขาควรจะอยู่ที่จอร์เจีย เกรแฮม
- เขาไม่ได้อยู่ โอเคมั้ย
132
00:12:48,268 --> 00:12:50,228
ฉันพนันว่าเขาไม่เคยไปจากที่นี่ด้วยซ้ํา
133
00:12:50,228 --> 00:12:52,272
- พวกนายเป็นอะไร
- อย่าเพิ่งถาม
134
00:12:52,272 --> 00:12:55,400
คืนนี้นายร้องดีออก
ร้องโคตรดีเลยในนั้นน่ะ
135
00:12:55,400 --> 00:12:56,943
เกิดอะไรขึ้น
136
00:12:56,943 --> 00:12:58,570
เห็นผู้ชายที่สวมชุดลายตารางมั้ย
137
00:12:58,570 --> 00:13:02,449
ไอ้หน้าหม้อที่หวีผมมาปิดหัวล้าน
กับสาวอายุคราวลูกน่ะเหรอ
138
00:13:02,449 --> 00:13:04,159
ใช่ เขาเป็นพ่อเรา
139
00:13:04,743 --> 00:13:06,661
ผมอายุสี่ขวบตอนที่เขาทิ้งเราไป
140
00:13:07,287 --> 00:13:09,247
ผมเลยไม่เคยมีพ่อ
141
00:13:09,873 --> 00:13:11,708
แต่กับบิลลี่มันไม่เหมือนกัน
142
00:13:12,918 --> 00:13:14,669
เขาบูชาหมอนั่นมาก
143
00:13:17,214 --> 00:13:20,217
- ฉันจะไปพูดอะไรสักหน่อย
- บิลลี่ อย่า
144
00:13:20,217 --> 00:13:21,885
- บิลลี่
- ไม่ ฉันต้องพูด
145
00:13:21,885 --> 00:13:23,053
แม่งเอ๊ย
146
00:13:30,352 --> 00:13:31,478
มีอะไร
147
00:13:31,478 --> 00:13:32,979
รู้มั้ยว่าผมเป็นใคร
148
00:13:34,898 --> 00:13:37,317
- ต้องรู้ด้วยเหรอ
- ควรจะรู้นะ
149
00:13:40,862 --> 00:13:42,697
งั้นก็รู้แหละ
150
00:13:44,783 --> 00:13:47,160
กีตาร์ตัวนั้นเห็นที่ไหนก็จําได้
151
00:13:49,329 --> 00:13:50,872
มีอะไรอีกมั้ย
152
00:13:54,000 --> 00:13:55,919
เขาไม่คุ้มหรอก กลับบ้านกันเถอะ
153
00:14:02,509 --> 00:14:03,593
เอาไป
154
00:14:04,386 --> 00:14:05,804
เอาสิ เอาคืนไป
155
00:14:06,721 --> 00:14:08,598
กูบอกให้เอาคืนไปไง!
156
00:14:09,140 --> 00:14:10,642
ฉันไม่รู้จะเอาไปทําอะไร
157
00:14:11,518 --> 00:14:12,978
ฉันยกให้แกแล้ว
158
00:14:14,354 --> 00:14:16,189
เก็บไว้ดูต่างหน้า
159
00:14:19,693 --> 00:14:21,570
ไงล่ะ ไอ้เฮงซวย
160
00:14:29,995 --> 00:14:31,538
ไปกันๆ
161
00:14:39,963 --> 00:14:42,841
งานนี้เราคงไม่ได้ค่าจ้างสินะ
162
00:14:45,385 --> 00:14:48,430
บิลลี่ เป็นไรมั้ย พวก
163
00:14:49,097 --> 00:14:51,224
ผมยังจําสีหน้าบิลลี่ตอนนั้นได้
164
00:14:52,350 --> 00:14:55,270
นั่นเป็นตอนที่ทุกอย่างเริ่มจริงจัง
165
00:14:55,270 --> 00:14:56,771
ทุกคน มานี่
166
00:14:58,023 --> 00:14:59,357
มานี่
167
00:15:05,655 --> 00:15:08,325
พวกนายเป็นน้องฉัน ฉันรักพวกนาย
168
00:15:12,537 --> 00:15:15,248
เราจะทํางานหนัก ร่วมหัวจมท้ายกัน
169
00:15:16,875 --> 00:15:20,420
สักวันหนึ่งเราจะเป็น
วงที่ยิ่งใหญ่ที่สุดในโลก
170
00:15:22,047 --> 00:15:23,256
เชื่อฉันมั้ย
171
00:15:23,256 --> 00:15:24,716
แน่นอน
172
00:15:25,050 --> 00:15:26,676
ล้อกันเล่นรึเปล่า พวก
173
00:15:28,011 --> 00:15:29,804
- เราเป็นครอบครัวเดียวกัน
- มานี่
174
00:15:32,682 --> 00:15:34,559
ตอนนั้นผมเองก็เชื่อจริงๆ
175
00:15:36,645 --> 00:15:38,438
แม้แต่ตอนที่ยังไม่เจอเดซี่
176
00:15:39,189 --> 00:15:40,649
{\an8}โจ ค็อกเกอร์
177
00:15:40,649 --> 00:15:43,485
{\an8}ทํารัก ไม่ทําสงคราม
178
00:15:53,912 --> 00:15:56,081
ทรูบาดอร์
179
00:15:59,626 --> 00:16:01,127
ไง ไมค์กี้
180
00:16:13,431 --> 00:16:15,558
ฉันใจแตกรึเปล่าน่ะเหรอ
181
00:16:15,558 --> 00:16:17,143
มันทําให้เป็นไง
182
00:16:18,978 --> 00:16:20,105
ก็อาจจะ
183
00:16:25,902 --> 00:16:28,071
แต่ฉันเขียนไปด้วย
184
00:16:28,655 --> 00:16:31,032
ซึ่งทําให้รู้สึกดียิ่งกว่าใช้ยาซะอีก
185
00:16:31,866 --> 00:16:35,370
เหมือนเจอชิ้นส่วนของตัวเอง
ที่ฉันไม่รู้ตัวว่าขาดหายไป
186
00:16:41,459 --> 00:16:44,045
ฉันนึกถึงความรู้สึกที่ดีกว่านั้นไม่ออก
187
00:16:54,848 --> 00:16:56,099
ทําอะไรน่ะ
188
00:16:56,099 --> 00:16:57,308
นี่ของส่วนตัวนะ
189
00:16:57,308 --> 00:17:00,687
แม่ไม่มีสิทธิ์เข้ามาในห้องคนอื่น
และค้นของของเขา
190
00:17:01,187 --> 00:17:02,313
นี่ของแม่
191
00:17:05,483 --> 00:17:06,609
แม่คะ
192
00:17:11,072 --> 00:17:13,366
มันพอใช้ได้บ้างมั้ยหรือว่า...
193
00:17:20,582 --> 00:17:22,459
ลูกเป็นคนสวย มาร์กาเร็ต
194
00:17:40,059 --> 00:17:43,688
{\an8}เปียโน ด้านใน
195
00:18:16,679 --> 00:18:19,474
ขอโทษค่ะ โทษที คุณ...
196
00:18:19,474 --> 00:18:22,477
ใช่ครับ บิลลี่ ดันน์ ยินดีที่ได้รู้จัก
197
00:18:24,938 --> 00:18:27,857
ฉันแค่จะถามว่าคุณจะใช้ตะกร้านั่นมั้ย
198
00:18:30,193 --> 00:18:31,861
ไม่ใช้
199
00:18:33,488 --> 00:18:35,323
- เอาไปเลย
- เจ๋ง ขอบคุณค่ะ
200
00:18:35,657 --> 00:18:36,783
ไม่มีปัญหา
201
00:18:37,951 --> 00:18:40,870
คุณไม่รู้จักผมเหรอ
202
00:18:42,163 --> 00:18:43,373
ต้องรู้จักด้วยเหรอ
203
00:18:43,832 --> 00:18:45,959
ผมเล่นในวงน่ะ
204
00:18:46,793 --> 00:18:47,752
แจ๋วค่ะ
205
00:18:50,463 --> 00:18:51,881
พระเจ้า
206
00:18:52,799 --> 00:18:54,634
- อะไรคะ
- ไม่ คือ...
207
00:18:54,634 --> 00:18:59,722
มีคนรู้จักผม แค่นั้นแหละ
และผมเห็นคุณมองมา ผมเลย...
208
00:18:59,722 --> 00:19:02,600
รู้อะไรมั้ย ช่างมันเถอะ ไม่เป็นไร
209
00:19:04,185 --> 00:19:06,646
{\an8}ฉันต้องรู้อยู่แล้วว่าเขาเป็นใคร
ล้อกันเล่นรึเปล่า
210
00:19:06,646 --> 00:19:07,814
{\an8}คามิล่า อัลวาเรซ
ช่างภาพ
211
00:19:07,814 --> 00:19:10,024
{\an8}สาวๆ ทุกคนในเฮเซลวูดรู้จักบิลลี่ ดันน์
212
00:19:10,024 --> 00:19:13,027
และไม่ใช่เพราะเขาเล่นในวงธรรมดาๆ
213
00:19:13,027 --> 00:19:17,198
ร็อคสตาร์ขาใหญ่อย่างคุณ
มาทําอะไรในร้านซักผ้าหยอดเหรียญเหรอ
214
00:19:19,200 --> 00:19:20,368
พูดตรงๆ นะ
215
00:19:21,744 --> 00:19:23,997
เครื่องซักผ้าบ้านแม่ผมเสียน่ะ
216
00:19:23,997 --> 00:19:26,416
- ใช่
- คุณน่ารักจัง
217
00:19:26,416 --> 00:19:30,003
ช่วยแม่ซักผ้าด้วย ต้องเป็นลูกที่ดีแน่ๆ
218
00:19:31,296 --> 00:19:34,424
มันเป็นเครื่องซักผ้าผมด้วยน่ะ
219
00:19:35,133 --> 00:19:38,845
อ้อ เพราะคุณยังอาศัยอยู่กับแม่
220
00:19:40,096 --> 00:19:41,931
มันไปได้สวยสําหรับผมใช่มั้ยล่ะ
221
00:19:41,931 --> 00:19:44,809
เอาละ ผมจะแก้ตัวยังไงดี
222
00:19:44,809 --> 00:19:49,147
- ฉันว่าคุณทําอะไรได้ไม่มากหรอก
- งั้นเหรอ
223
00:19:49,147 --> 00:19:51,357
- ใช่
- โอเค งั้นเอางี้
224
00:19:52,525 --> 00:19:56,154
คุณให้เบอร์ผม แล้วผมจะแต่งเพลงให้คุณ
225
00:19:58,865 --> 00:20:00,575
มุกนี้เคยจีบสาวติดมั้ย
226
00:20:03,328 --> 00:20:06,164
คุณบอกผมสิ เพราะผมเพิ่งใช้มุกนี้ครั้งแรก
227
00:20:08,958 --> 00:20:11,127
ผมรู้จักคามิล่าจากย่านนั้น
228
00:20:12,170 --> 00:20:16,132
เราเคยเดินไปโบสถ์ด้วยกันสมัยเป็นเด็ก
229
00:20:18,593 --> 00:20:21,137
ใครๆ ก็ตกหลุมรักเธอ
230
00:20:21,846 --> 00:20:23,056
แม้กระทั่งตอนนั้น
231
00:20:26,184 --> 00:20:27,685
แล้วเธอก็พบบิลลี่
232
00:20:31,648 --> 00:20:33,316
มีรัก
233
00:20:34,150 --> 00:20:36,361
โอ้ ที่รัก จะไปหา
234
00:20:36,361 --> 00:20:39,656
ในปีต่อมา
ดูเหมือนเราจะซ้อมอยู่อย่างเดียว
235
00:20:41,199 --> 00:20:43,284
โอ้ ที่รัก จะไปหา
236
00:20:43,284 --> 00:20:47,205
ถ้าผมมือแดงและแสบตอนถึงเวลาเข้านอน
237
00:20:47,205 --> 00:20:48,790
ผมรู้เลยว่าวันนั้นเราทําได้ดี
238
00:20:48,790 --> 00:20:50,750
สาวสวย จะไปหา
239
00:20:52,835 --> 00:20:55,672
บอกแล้วไงว่า ถ้าต้องการความรัก
240
00:20:56,547 --> 00:20:58,257
ฉันจะไปหา
241
00:21:06,891 --> 00:21:08,309
เอาอีกรอบ
242
00:21:10,520 --> 00:21:11,938
บอกแล้วไงว่า ถ้าต้องการความรัก
243
00:21:11,938 --> 00:21:14,357
สมัยนั้นเรามีช่วงเวลาดีๆ เยอะมาก
244
00:21:14,357 --> 00:21:16,025
ฉันจะไปหา
245
00:21:18,778 --> 00:21:19,821
ไง
246
00:21:20,488 --> 00:21:23,700
โปรดบอกฉันว่าอย่างน้อย
คุณก็พกเน็กไทที่ฉันเลือกให้มาด้วย
247
00:21:23,700 --> 00:21:25,868
ผมเอามาๆ
248
00:21:29,497 --> 00:21:31,541
- คุณดูเยินมาก
- อะไรนะ
249
00:21:31,541 --> 00:21:33,501
กระดุมก็ติดไม่หมด
250
00:21:37,130 --> 00:21:38,965
บ้านคุณสวยมากครับ
251
00:21:44,595 --> 00:21:46,973
คามิล่าบอกว่าคุณทํางานที่โรงถลุงเหล็ก
252
00:21:47,306 --> 00:21:49,100
ครับๆ ใช่
253
00:21:49,100 --> 00:21:50,977
แค่ชั่วคราวน่ะ
254
00:21:52,603 --> 00:21:53,896
บิลลี่เป็นนักดนตรีค่ะ
255
00:21:55,148 --> 00:21:57,984
ครับ ผมอยู่ในวง
ชื่อเดอะ ดันน์ บราเธอร์ส
256
00:21:58,651 --> 00:22:00,236
ใช่ค่ะ พวกเขาเก่งมาก
257
00:22:00,528 --> 00:22:03,072
ครับ เราตั้งใจทําเพลงกันมากๆ
258
00:22:03,072 --> 00:22:06,242
ซ้อมให้มากที่สุดเท่าที่ทําได้
มีงานทุกคืน แล้วก็...
259
00:22:06,242 --> 00:22:07,618
พอจ่ายค่าน้ําค่าไฟมั้ย
260
00:22:10,329 --> 00:22:12,498
- ก็ไม่เชิง
- เดี๋ยวก็พอค่ะ
261
00:22:13,207 --> 00:22:14,250
ครับ เดี๋ยวก็พอ
262
00:22:15,835 --> 00:22:17,754
ผมไม่เคยสงสัยเลยแม้แต่นิดเดียว
263
00:22:19,422 --> 00:22:21,299
แต่ใช่ว่าทุกคนจะรู้สึกอย่างเดียวกัน
264
00:22:28,014 --> 00:22:29,057
เขาอยู่นั่นไง
265
00:22:29,057 --> 00:22:30,349
ทําไมปิดล่ะ
266
00:22:30,349 --> 00:22:33,436
- ไงๆ ชัคกี้
- ไง พวก
267
00:22:34,604 --> 00:22:35,897
ว่าไง พวก
268
00:22:36,189 --> 00:22:37,857
ทําไมประตูโรงรถถึงปิดอยู่
269
00:22:38,775 --> 00:22:42,320
ฟังนะ ฉันไม่รู้จะพูดยังไงดี
ฉันจะโพล่งออกไปเลยละกัน
270
00:22:42,737 --> 00:22:44,155
ฉันเข้ามหาลัยได้
271
00:22:46,741 --> 00:22:49,035
- โอเค
- เราไม่เห็นรู้ว่านายสมัคร
272
00:22:49,035 --> 00:22:54,457
นั่นมันก่อนหรือหลังจากที่ฉัน
ซื้อรถตู้คันนี้จนหมดตูด
273
00:22:54,457 --> 00:22:56,667
ฉันรู้ ฉันขอโทษ มันแค่
274
00:22:57,543 --> 00:22:59,879
ที่นั่นมีคณะทันตแพทย์ดีๆ
275
00:22:59,879 --> 00:23:01,881
นายจะเป็นหมอฟันเหรอ
276
00:23:02,381 --> 00:23:05,551
- ฉันไม่รู้ คงงั้นมั้ง
- ชัค ไม่เอาน่า
277
00:23:07,220 --> 00:23:10,139
นะ อย่าทําอย่างนี้เลย ไม่ใช่ตอนนี้
278
00:23:10,139 --> 00:23:12,266
ไม่ใช่ตอนที่อะไรๆ กําลังจะเกิดขึ้น
279
00:23:12,266 --> 00:23:14,519
หมายความว่าไง "กําลังจะเกิดขึ้น"
280
00:23:14,519 --> 00:23:18,314
เราเล่นเปิดให้วงวินเทอร์สวันพฤหัสฯ
นั่นคือจุดเริ่มต้น
281
00:23:18,314 --> 00:23:20,650
- นี่เป็นโอกาสทอง...
- นี่ก็เหมือนกัน
282
00:23:20,650 --> 00:23:23,027
บิลลี่ ฉันรู้ว่านี่เป็นความฝันของนาย แต่ว่า
283
00:23:23,027 --> 00:23:26,364
แค่เพราะนายอยากให้มันเกิดขึ้น
ไม่ได้แปลว่ามันจะเป็นจริง
284
00:23:26,364 --> 00:23:28,991
คิดจริงๆ เหรอว่าวงเราจะมีอนาคตน่ะ
285
00:23:28,991 --> 00:23:31,035
ใช่ ชัค ฉันคิดจริงๆ
286
00:23:31,035 --> 00:23:33,162
นายเป็นบ้าไปแล้ว
287
00:23:36,666 --> 00:23:38,501
เสื้อสวยดี ชัค
288
00:23:39,460 --> 00:23:40,753
เหมือนหมอฟันเลย
289
00:23:40,753 --> 00:23:42,213
เราต้องยกเลิกงานนั้น
290
00:23:42,839 --> 00:23:44,715
ไม่ เราจะไม่ยกเลิก
291
00:23:44,715 --> 00:23:48,469
- เราไม่มีมือเบส บิลลี่
- เราจะไม่ยกเลิก
292
00:23:54,267 --> 00:23:55,935
เอ็ดดี้ นายเปลี่ยนมาเล่นเบส
293
00:23:57,478 --> 00:23:58,604
ไม่
294
00:24:05,736 --> 00:24:07,196
นานแค่ไหน
295
00:24:07,697 --> 00:24:09,782
ขอบใจ พวก เราติดหนี้นาย
296
00:24:12,535 --> 00:24:13,578
ไปกันเถอะ
297
00:24:18,332 --> 00:24:22,086
เดินทางไปตามจังหวะกลองที่ต่างไป
298
00:24:22,086 --> 00:24:26,716
โอ ดูไม่ออกหรือไงจากที่ฉันหนี
299
00:24:26,716 --> 00:24:30,428
ทุกครั้งที่เธอมองมา
300
00:24:32,763 --> 00:24:38,477
เธอร้องไห้ คร่ําครวญ
แล้วบอกว่าจะเรียบร้อยดี
301
00:24:40,104 --> 00:24:42,398
เสียงดีนี่นา สาว
302
00:24:42,398 --> 00:24:44,483
ทําไมผมถึงไม่รู้เรื่องนี้เกี่ยวกับคุณนะ
303
00:24:44,483 --> 00:24:46,277
เดี๋ยวฉันออกไป
304
00:25:11,469 --> 00:25:15,806
บังเอิญเจอความงดงาม
จนกระทั่งสัญญาณอ่อน
305
00:25:17,808 --> 00:25:21,437
บังเอิญเจอความงดงาม
จนกระทั่งพูดไม่ออก
306
00:25:23,272 --> 00:25:25,816
บังเอิญเจอความงดงาม...
307
00:25:28,027 --> 00:25:29,654
อย่าดูนะ
308
00:25:29,654 --> 00:25:32,698
นี่มันไม่เลวเลยนะ
309
00:25:34,492 --> 00:25:36,869
แค่ต้องแบบว่า...
310
00:25:38,371 --> 00:25:40,539
ในหัวคุณมีแต่เธอ
311
00:25:43,876 --> 00:25:46,337
ร่ายรําอยู่ริมขอบแห่งความทรงจํา
312
00:25:46,337 --> 00:25:48,631
ไม่ได้ร้องอย่างนั้น
313
00:25:49,590 --> 00:25:51,425
โอเค งั้นร้องยังไง
314
00:25:53,928 --> 00:25:55,096
ก็แค่...
315
00:25:56,389 --> 00:25:58,683
ในหัวคุณมีแต่เธอ
316
00:25:58,683 --> 00:26:02,603
ร่ายรําอยู่ในมุมหนึ่งของจิตใจ
317
00:26:04,397 --> 00:26:07,817
บังเอิญเจอความงดงาม
จนกระทั่งพูดไม่ออก
318
00:26:08,567 --> 00:26:12,196
บังเอิญเจอความงดงาม
จนกระทั่งสัญญาณอ่อน
319
00:26:17,785 --> 00:26:19,370
- ร้องอีกที
- ไม่
320
00:26:19,370 --> 00:26:20,955
คุณพูดประมาณว่า...
321
00:26:20,955 --> 00:26:24,208
- พูดอะไรสักอย่าง...
- จําไม่ได้แล้ว เขียนเพลงของตัวเองสิ
322
00:26:24,208 --> 00:26:25,793
เสียงคุณจริงจังมากเลย
323
00:26:27,503 --> 00:26:30,756
ส่วนที่แย่ที่สุดคือ
ฉันยอมให้เขาขโมยเพลงนั้นไปจากฉัน
324
00:26:31,632 --> 00:26:34,552
คิดดูว่าฉันมองตัวเอง
ไม่สลักสําคัญแค่ไหนในตอนนั้น
325
00:26:35,177 --> 00:26:37,680
ขอบคุณฟ้าที่ส่งซีโมนมาเจอฉัน
326
00:26:38,723 --> 00:26:39,849
{\an8}ซีโมน แจ็คสัน
ผู้ริเริ่มดนตรีแนวดิสโก้
327
00:26:39,849 --> 00:26:41,976
{\an8}เดซี่บอกว่าคุณเปลี่ยนชีวิตเธอ
328
00:26:42,393 --> 00:26:44,520
{\an8}จําได้มั้ยคะว่าเจอกันได้ยังไง
329
00:26:46,147 --> 00:26:49,358
เราไปงานเลี้ยงสักอย่างที่เดอะฮิลส์
คิดว่านะ
330
00:26:49,358 --> 00:26:52,111
ฉันเพิ่งแสดงเสร็จที่ร้านแกซซาร์รี
331
00:26:52,111 --> 00:26:53,779
เธอคงเห็นฉันที่นั่น
332
00:26:53,779 --> 00:26:56,407
เธอรู้ทุกอย่างเกี่ยวกับฉัน
333
00:26:56,407 --> 00:26:59,994
อันที่จริง
เธอรู้ทุกอย่างไม่ว่าจะเรื่องอะไร
334
00:26:59,994 --> 00:27:02,872
เขาคิดว่า
เขาว่ายจากสระหนึ่งไปอีกสระได้
335
00:27:02,872 --> 00:27:05,624
ซึ่งฟังดูบ้ามาก
แต่ก็สมเหตุสมผลตอนดูในหนัง
336
00:27:05,624 --> 00:27:07,585
- คุณชื่ออะไรนะ
- เดซี่ค่ะ
337
00:27:07,585 --> 00:27:09,462
ฉันเป็นแฟนตัวยงของคุณ
338
00:27:10,755 --> 00:27:14,884
ฉันไม่รู้ว่าคุณไปร้องเพลงเป็นแบ็คอัพ
ให้ยัยเพนนี ริชาร์ดสันทําไม
339
00:27:14,884 --> 00:27:16,469
อยู่นี่เอง
340
00:27:16,719 --> 00:27:18,137
ฉันตามหาเธออยู่
341
00:27:18,137 --> 00:27:19,847
ยัยเพนนี ริชาร์ดสัน
342
00:27:19,847 --> 00:27:22,808
- ว่าไงนะ
- เดซี่ โจนส์ค่ะ ชอบคุณมาก
343
00:27:22,808 --> 00:27:25,186
- ไปกันเถอะ ฉันเหนื่อยแล้ว
- เราคุยกันแล้วนี่
344
00:27:25,186 --> 00:27:27,646
คุณคุยอยู่คนเดียว
รู้อะไรมั้ย ซีโมน พอกันที
345
00:27:28,147 --> 00:27:31,442
- ขอตัวเดี๋ยวได้มั้ย
- ค่ะ เชิญ
346
00:27:41,911 --> 00:27:43,329
มันไม่ใช่อย่างที่คุณคิดหรอก
347
00:27:44,080 --> 00:27:47,458
ฉันคิดแค่ว่าคุณเจ๋งเกินไปสําหรับแม่นั่น
348
00:27:50,378 --> 00:27:53,923
เราเริ่มคุยกัน แล้วเราก็แค่หยุดคุยไม่ได้
349
00:27:55,132 --> 00:27:58,386
แค่ชั่วคราวน่ะ หลังปล่อยอัลบั้มนี้
ฉันจะซื้อบ้านที่เดอะฮิลส์
350
00:27:58,386 --> 00:28:01,097
ไม่เห็นบอกเลยว่าคุณกําลังทําอัลบั้ม
351
00:28:02,014 --> 00:28:05,184
- ไม่ต้องร้องเป็นแบ็คอัพให้ใครแล้วสิ
- หวังว่างั้น
352
00:28:09,063 --> 00:28:10,564
คุณร้องเพลงมั้ย เดซี่
353
00:28:12,233 --> 00:28:13,818
ไม่ค่ะ ไม่เชิง
354
00:28:14,151 --> 00:28:16,237
เคยเรียนเปียโนสมัยเด็กๆ
355
00:28:16,612 --> 00:28:18,864
แต่ฉันตกหลุมรัก
356
00:28:18,864 --> 00:28:21,367
แผ่นเสียงนี้
357
00:28:30,209 --> 00:28:33,838
- ชอบอะไรมันเหรอ
- เธอแต่งเพลงให้คนอื่น
358
00:28:33,838 --> 00:28:38,175
อัพออนเดอะรูฟ เพลแซนต์แวลลีย์ซันเดย์
วันไฟน์เดย์ เพลงเลิศๆ ทั้งนั้น
359
00:28:38,175 --> 00:28:43,806
แต่นี่ไม่เหมือนกัน
เธอเลือกที่จะร้องด้วยเสียงตัวเอง
360
00:28:45,558 --> 00:28:47,435
เพราะมันมีความหมายต่อเธอ
361
00:28:48,519 --> 00:28:51,188
เป็นเรื่องส่วนตัวน่ะ
362
00:28:53,065 --> 00:28:54,692
คุณก็เป็นแบบนั้นใช่ไหม
363
00:28:56,527 --> 00:28:58,904
ฉันเคยเห็นคุณเหมือนกันนะ ที่รัก
364
00:28:58,904 --> 00:29:02,783
ที่ร้านแกซซาร์รี วิสกี้ ทั่วย่านสตริป
365
00:29:03,868 --> 00:29:08,956
สาวๆ ส่วนใหญ่ไปเพื่อเล่นยา
เล่นเซ็กซ์ หาเรื่องไปเล่าให้เพื่อนๆ ฟัง
366
00:29:10,749 --> 00:29:12,001
แต่คุณไม่ใช่แบบนั้น
367
00:29:13,627 --> 00:29:16,839
คุณไปฟังเพลง ฉันเคยเห็น
368
00:29:19,967 --> 00:29:21,343
คําถามคือ
369
00:29:21,969 --> 00:29:25,931
ทําไมคุณไปอยู่ในกลุ่มคนดู
แทนที่จะมายืนบนเวทีอย่างที่อยาก
370
00:29:33,689 --> 00:29:37,526
ฉันจะเป็นผู้ชายธรรมดาๆ
371
00:29:40,362 --> 00:29:41,739
สุดยอด
372
00:29:41,864 --> 00:29:44,825
แล้วสิ่งมีชีวิตที่ไม่เคยเห็นก็เข้ามา
373
00:29:45,117 --> 00:29:46,994
เชื่อมั้ยล่ะ
374
00:29:47,161 --> 00:29:50,915
เราเห็นนางฟ้าท่ามกลางหิมะได้ยังไง
375
00:29:53,209 --> 00:29:56,170
ฉันจะแสดงความจริงให้เห็น
376
00:29:56,170 --> 00:29:59,256
ถ้าคุณต้องการอย่างนั้น
377
00:30:00,174 --> 00:30:01,675
ฝันไปเถอะ ไอ้ลูกพีช
378
00:30:02,635 --> 00:30:05,137
สิ่งที่ฉันต้องการ
379
00:30:06,138 --> 00:30:09,266
เมื่อบทเพลงสดใสชัดเจน
380
00:30:09,266 --> 00:30:12,895
แต่นั่นไม่ใช่ตัวจริงของฉัน
381
00:30:17,816 --> 00:30:20,236
นี่ พวกคุณเจ๋งมากเลยตอนอยู่บนเวที
382
00:30:20,945 --> 00:30:22,404
ดนตรีดีมาก
383
00:30:27,159 --> 00:30:29,954
- นี่ คุณร้องดีมากเลย
- ขอบคุณนะ
384
00:30:31,163 --> 00:30:33,290
- ผมชื่อเกรแฮม
- แคเรน
385
00:30:36,418 --> 00:30:39,964
รู้จักร้านอาหารดีๆ แถวนี้มั้ย เกรแฮม
386
00:30:40,881 --> 00:30:42,800
คุณจะไม่อยู่ต่อเหรอ
387
00:30:43,592 --> 00:30:44,969
ดูวงเราสักหน่อย
388
00:30:44,969 --> 00:30:46,428
รับรองว่าดีแน่ๆ
389
00:30:47,638 --> 00:30:49,056
ไว้คราวหน้าละกัน
390
00:30:51,350 --> 00:30:52,434
ลองไปร้านเปปี้ดู
391
00:30:53,018 --> 00:30:54,728
อยู่ใกล้ๆ นี่เอง
392
00:30:54,728 --> 00:30:56,063
เบอร์เกอร์เด็ดสุดในเมือง
393
00:31:21,255 --> 00:31:23,882
ใช่ มีรัก
394
00:31:24,842 --> 00:31:27,803
โอ้ ที่รัก จะไปหา
395
00:31:29,346 --> 00:31:31,181
มีรัก
396
00:31:31,682 --> 00:31:34,101
คนสวย จะไปหา
397
00:31:35,603 --> 00:31:37,271
{\an8}ถ้าจับมิค แจ็กเกอร์ไปยืนเข้าแถว...
398
00:31:37,271 --> 00:31:38,522
{\an8}ร็อด เรเยส
ผู้จัดการทัวร์
399
00:31:38,522 --> 00:31:42,568
{\an8}แม้แต่คนที่ไม่เคยฟัง
โรลลิ่งสโตนมาก่อนก็ชี้ตัวเขาได้
400
00:31:42,568 --> 00:31:44,194
เขาเป็นร็อคสตาร์
401
00:31:45,237 --> 00:31:47,072
บิลลี่ ดันน์ก็มีคุณสมบัติแบบนั้น
402
00:31:47,072 --> 00:31:48,449
ผมจะไปหา
403
00:31:48,449 --> 00:31:50,576
นายต้องแต่งเพลงของนายเอง
404
00:31:50,576 --> 00:31:53,829
ผมก็แต่งนะ แต่ส่วนใหญ่ยังไม่ดีพอ
405
00:31:53,829 --> 00:31:55,539
แต่งเกี่ยวกับอะไร
406
00:31:55,539 --> 00:31:58,417
ผมมีเพลงที่ชื่อว่า "เนเวอร์มอร์"
407
00:31:58,417 --> 00:32:00,711
- เกี่ยวกับเหมืองแคนตันวิลล์...
- ไม่
408
00:32:03,255 --> 00:32:05,341
นายเป็นบ๊อบ ดีแลนรึไง
409
00:32:05,341 --> 00:32:07,635
นายเป็นบัฟฟี่ เซ็นต์มารีรึไง
410
00:32:07,635 --> 00:32:10,220
พอได้แล้วกับพวกเพลงการเมืองห่วยๆ
411
00:32:10,220 --> 00:32:11,930
นี่มันยุคใหม่แล้ว
412
00:32:12,431 --> 00:32:15,392
ไม่มีใครอยากฟังหรอกว่า
โลกมันเฮงซวยแค่ไหน
413
00:32:16,977 --> 00:32:19,229
ผู้คนอยากรู้สึกดีอีกครั้ง
414
00:32:19,229 --> 00:32:21,106
พวกเขาอยากรู้สึกถึงความหวัง
415
00:32:22,650 --> 00:32:25,277
นายแต่งเพลงรักได้ใช่มั้ย
416
00:32:25,277 --> 00:32:27,404
ร็อดมีไอเดียเพียบ
417
00:32:27,404 --> 00:32:30,616
ช่วงโซโล่เล่นให้เบากว่านี้ ไอ้น้อง
418
00:32:30,616 --> 00:32:34,078
ไม่มีใครสนใจ
เทคนิคการรัวกีตาร์ของนายหรอก
419
00:32:34,078 --> 00:32:36,997
พวกเขาอยากร้อง พวกเขาอยากเต้น
420
00:32:36,997 --> 00:32:39,500
{\an8}ร็อดบอกให้ฉันใส่เสื้อเอวลอย
421
00:32:39,500 --> 00:32:40,876
{\an8}แคเรน เซอร์โค
มือคีย์บอร์ด
422
00:32:40,876 --> 00:32:42,878
{\an8}ฉันไล่ให้ร็อดไปกินขี้
423
00:32:43,295 --> 00:32:44,755
{\an8}แค่นั้นแหละ
424
00:32:45,005 --> 00:32:47,257
สิ่งสุดท้ายที่ฉันจะพูด และนี่สําคัญนะ
425
00:32:48,967 --> 00:32:51,387
นายต้องไปจากพิตต์สเบิร์ก
426
00:32:51,387 --> 00:32:53,222
อยากเป็นศิลปินค่ายใช่มั้ย
427
00:32:53,222 --> 00:32:56,892
อยากทํางานกับจิมมี่ มิลเลอร์
ทอม ดาวด์ เท็ดดี้ ไพรซ์ใช่มั้ย
428
00:32:56,892 --> 00:32:59,061
- คุณรู้จักเท็ดดี้ ไพรซ์ด้วยเหรอ
- ฉันรู้จักทุกคน
429
00:32:59,061 --> 00:33:00,979
และตอนนี้พวกเขาอยู่กันที่แอลเอ
430
00:33:01,855 --> 00:33:04,441
ไม่ใช่ลอนดอน ไม่ใช่นิวยอร์ก
431
00:33:05,150 --> 00:33:08,612
แคลิฟอร์เนีย เพื่อนเอ๋ย นายต้องไปที่นั่น
432
00:33:13,826 --> 00:33:15,077
ฉันเอาด้วย
433
00:33:15,661 --> 00:33:16,745
เหรอ
434
00:33:17,454 --> 00:33:19,456
- ใช่ ฉันด้วย
- แจ๋ว
435
00:33:19,456 --> 00:33:21,375
สงสัยต้องไปเติมน้ํามันละ
436
00:33:22,334 --> 00:33:23,961
คิดว่าจะขับถึงมั้ยวะ
437
00:33:23,961 --> 00:33:25,754
น่าจะขับถึงนะ
438
00:33:27,256 --> 00:33:29,174
คุยเรื่องอะไรกันอยู่เหรอ
439
00:33:33,637 --> 00:33:35,305
ไปกับเราได้นะ
440
00:33:36,724 --> 00:33:38,183
แล้วทําอะไรล่ะ
441
00:33:41,270 --> 00:33:42,980
ตามคุณไปทั่วงั้นเหรอ
442
00:33:44,815 --> 00:33:48,485
ฉันมีงานนะ บิลลี่
ฉันต้องไปเรียน จู่ๆ ฉันจะ...
443
00:33:48,485 --> 00:33:51,029
- ตามผู้ชายที่ไหนข้ามประเทศไม่ได้
- ผู้ชายที่ไหนเหรอ
444
00:33:51,029 --> 00:33:52,114
ใช่
445
00:33:52,114 --> 00:33:54,450
- ผมไม่ใช่ผู้ชายที่ไหนนะ
- งั้นอะไรล่ะ
446
00:33:55,409 --> 00:33:56,827
มานี่มา
447
00:33:57,536 --> 00:33:58,954
มานี่ๆ
448
00:34:03,208 --> 00:34:05,294
จะจบแค่นี้เหรอ จะเลิกกันเหรอ
449
00:34:07,463 --> 00:34:09,882
คุณยังติดหนี้เพลงนั้นฉันอยู่นะ บิลลี่ ดันน์
450
00:34:26,523 --> 00:34:27,983
คามิล่า
451
00:34:30,778 --> 00:34:32,613
เขาจะไปจากที่นี่ค่ะ
452
00:34:38,202 --> 00:34:40,871
แม่เสียใจด้วย ลูกรัก
453
00:34:46,168 --> 00:34:47,836
นี่อาจจะดีแล้ว
454
00:34:47,836 --> 00:34:50,047
เขาขอให้หนูไปด้วย
455
00:34:51,590 --> 00:34:52,800
ที่ไหน
456
00:34:56,261 --> 00:34:57,554
แคลิฟอร์เนีย
457
00:35:00,265 --> 00:35:01,600
แคลิฟอร์เนียเหรอ
458
00:35:04,561 --> 00:35:08,607
ไม่ได้นะ ครอบครัวลูกอยู่ที่นี่
459
00:35:08,607 --> 00:35:10,984
ไม่มีอะไรสําคัญไปกว่านั้น
460
00:35:10,984 --> 00:35:13,695
เราไม่มีวันหันหลังให้ครอบครัว
461
00:35:15,280 --> 00:35:16,740
แต่แม่ก็ทํา
462
00:35:21,078 --> 00:35:23,997
แค่เจอคนที่ใช่มันไม่พอหรอก
463
00:35:23,997 --> 00:35:27,084
ต้องเจอในเวลาที่เหมาะด้วย
464
00:35:29,503 --> 00:35:32,130
เริ่มมืดแล้วพวก ออกเดินทางกันเถอะ
465
00:35:35,342 --> 00:35:37,052
มีที่พอสําหรับอีกคนมั้ย
466
00:35:37,052 --> 00:35:39,721
- อะไรเนี่ย
- ดูสิว่าใครมา
467
00:35:40,389 --> 00:35:41,640
ไง
468
00:35:47,187 --> 00:35:49,147
แน่ใจเหรอ
469
00:35:49,147 --> 00:35:50,649
จะไปด้วยกันเหรอ
470
00:36:04,872 --> 00:36:06,582
หนักหนาเหลือเกิน
471
00:36:06,582 --> 00:36:10,878
พอเถอะ พวก
ให้ตัวเองได้ใช้ชีวิตบ้าง
472
00:36:10,878 --> 00:36:13,589
บังเอิญเจอสิ่งที่สวยงาม...
473
00:36:14,631 --> 00:36:18,719
"สตัมเบิ้ล ออน ซับไลม์"
ขึ้นอันดับหนึ่งมาสี่สัปดาห์ติดกันมั้งคะ
474
00:36:18,719 --> 00:36:21,555
เขายังอ้างว่าเขาแต่งเพลงนี้เอง
475
00:36:21,555 --> 00:36:23,557
และนี่ก็กลายเป็นรูปแบบซ้ําๆ
476
00:36:23,557 --> 00:36:25,475
ฉันต้องกินยาเพื่อให้ตื่นเมื่อเช้านี้
477
00:36:25,475 --> 00:36:28,604
ถ้าฉันดื่มแค่กาแฟ ฉันจะคึกมากเกินไป
478
00:36:28,604 --> 00:36:31,565
ก็เลยต้องดื่มแชมเปญ
ฉันเรียกมันว่า "อัพแอนด์ดาวน์"
479
00:36:32,858 --> 00:36:33,901
ตลกดี
480
00:36:35,777 --> 00:36:38,113
สักวันผมจะเอาไปเขียนในบท
481
00:36:40,741 --> 00:36:43,035
อะไรทําให้คุณคิดว่า
482
00:36:43,035 --> 00:36:47,122
ฉันจะไม่ใช้ประโยคนี้
ในอะไรสักอย่างสักวัน
483
00:36:48,373 --> 00:36:50,250
ผมตั้งใจจะให้เป็นคําชมนะ
484
00:36:51,084 --> 00:36:52,502
ไม่เห็นต้องอารมณ์เสีย
485
00:36:52,502 --> 00:36:53,921
คุณจะเป็น...
486
00:36:55,589 --> 00:36:57,841
เทพมิวส์ให้ผมไง
487
00:37:00,093 --> 00:37:02,638
บังเอิญเจอสิ่งที่สวยงาม
488
00:37:04,681 --> 00:37:06,767
บังเอิญเจอสิ่งที่สวยงาม
489
00:37:06,975 --> 00:37:07,809
เดซี่
490
00:37:09,186 --> 00:37:10,020
เดซี่!
491
00:37:15,192 --> 00:37:16,610
จะไปไหนน่ะ
492
00:37:16,610 --> 00:37:19,196
- เดี๋ยวๆ ผมพูดอะไรผิด
- คุณพูด...
493
00:37:19,196 --> 00:37:20,989
คุณพูดว่าฉันเป็นเทพมิวส์ให้คุณ
494
00:37:20,989 --> 00:37:23,617
เหมือนฉันเป็นแค่แรงบันดาลใจ
สําหรับไอเดียต่อไปของคุณ
495
00:37:23,617 --> 00:37:25,953
ใช่ แล้วมันไม่ดีตรงไหน
496
00:37:25,953 --> 00:37:28,830
ฉันไม่สนใจที่จะเป็นเทพมิวส์ของใคร แกรี่
497
00:37:28,830 --> 00:37:31,249
- ไม่ว่าหน้าไหน
- ผมไม่ได้หมายความอย่างนั้น
498
00:37:31,249 --> 00:37:34,378
ฉันไม่ใช่เทพมิวส์
โอเคมั้ย ฉันเป็นคนมีค่าเหมือนกัน
499
00:37:41,718 --> 00:37:44,721
โอเคๆ คุณเป็นคนมีค่า เข้าใจแล้ว
500
00:37:44,721 --> 00:37:46,556
คุณเป็นคนมีค่า
501
00:37:51,520 --> 00:37:52,813
อะไรวะ
502
00:37:53,772 --> 00:37:56,274
นี่คุณผลักผมเหรอ เดซี่
503
00:37:57,818 --> 00:37:59,069
เดซี่
504
00:37:59,069 --> 00:38:00,737
อีบ้า
505
00:38:04,074 --> 00:38:07,703
ไม่ว่าเราจะเสแสร้งว่ามั่นใจสักแค่ไหน
506
00:38:07,703 --> 00:38:09,913
ว่าเราคิดว่าเรามีดีพอแค่ไหน
507
00:38:10,580 --> 00:38:15,585
ถ้าคนจํานวนมากบอกว่าเราห่วย
เราจะเชื่อ
508
00:38:25,429 --> 00:38:27,597
ฉันทนต่อไปไม่ไหวแล้ว
509
00:38:33,437 --> 00:38:35,272
ขอเล่นได้มั้ย...
510
00:38:37,733 --> 00:38:39,693
ฉันต้องรู้ให้ได้ว่า
511
00:38:41,153 --> 00:38:43,572
คนอื่นๆ คิดถูกเรื่องฉันมั้ย
512
00:38:46,533 --> 00:38:47,909
หรือฉันต่างหากที่ถูก
513
00:39:44,007 --> 00:39:49,262
ฉันถูกแผดเผาอยู่บนแท่นยามตะวันฉาย
514
00:39:51,807 --> 00:39:57,395
มันน่ากลัวว่าฉันหนีมาได้ไกลแค่ไหน
515
00:39:58,939 --> 00:40:03,151
แต่สุดท้ายก็วกกลับมาที่เดิมเสมอ
516
00:40:03,151 --> 00:40:06,321
ทรุดตัวร้องไห้อยู่บนทางเดิน
517
00:40:06,321 --> 00:40:10,367
ใจสลาย บอบช้ํา
518
00:40:10,367 --> 00:40:13,870
ฉันต้องลองทําสิ่งใหม่
519
00:40:14,871 --> 00:40:18,208
มือคีย์บอร์ดช่วยให้ดนตรีดีขึ้นนะว่ามั้ย
520
00:40:18,208 --> 00:40:19,960
ใคร แคเรนเหรอ
521
00:40:20,210 --> 00:40:22,087
ใช่ๆ แคเรน
522
00:40:22,587 --> 00:40:23,964
ใช่
523
00:40:23,964 --> 00:40:25,423
ใช่ จริงด้วย
524
00:40:25,423 --> 00:40:29,803
ฉันดูออกจากการที่คุณมองไม่เห็นฉัน
525
00:40:32,848 --> 00:40:36,685
ผู้คนอาจจะพยายามและจะพยายาม
526
00:40:36,685 --> 00:40:39,646
ฉันจะพยายามไปจนวันตาย
527
00:40:39,646 --> 00:40:41,815
ดิ้นรนให้สุดฤทธิ์
528
00:40:43,608 --> 00:40:47,028
ไม่ขอให้ใครมาช่วย
529
00:40:48,029 --> 00:40:53,535
ฉันทําได้ด้วยตัวคนเดียว
530
00:40:54,119 --> 00:40:59,583
ฉันจะทําคืนนี้พังด้วยตัวเอง
531
00:40:59,583 --> 00:41:04,171
ฉันจะขจัดขวากหนามอย่างโดดเดี่ยว
532
00:41:05,380 --> 00:41:09,426
ฉันจะเขียนกลอนแสนเศร้า
533
00:41:11,595 --> 00:41:17,601
ฉันจะดื่มแม่งให้เมา
534
00:41:17,601 --> 00:41:21,730
ฉันจะพังคืนนี้ด้วยตัวเอง
535
00:42:10,320 --> 00:42:12,530
คลับวิสกี้ อะโกโก้
วงเยส - วงเทนเยียร์อาฟเตอร์
536
00:44:15,320 --> 00:44:17,322
คําบรรยายโดย ต้องตา สุธรรมรังษี
537
00:44:17,322 --> 00:44:19,407
ผู้ตรวจสอบงานแปล
ฑิตธีมา ซิ้มเจริญ