1 00:00:14,640 --> 00:00:15,933 ทดสอบๆ... 2 00:00:15,933 --> 00:00:17,685 ฮัลโหล ชัดมั้ย 3 00:00:17,685 --> 00:00:19,520 พร้อมเมื่อไหร่ก็บอกแล้วกันครับ 4 00:00:20,980 --> 00:00:22,690 จะใช้เวลานานแค่ไหนครับ 5 00:00:25,776 --> 00:00:28,362 วันที่ 4 ตุลาคม 1977 6 00:00:28,362 --> 00:00:30,865 เดซี่ โจนส์ แอนด์ เดอะ ซิกซ์ แสดงคอนเสิร์ตซึ่งตั๋วขายหมดเกลี้ยง 7 00:00:30,865 --> 00:00:32,992 ที่สนามโซลเจอร์ฟีลด์ ชิคาโก รัฐอิลลินอยส์ 8 00:00:34,785 --> 00:00:35,661 เดซี่ โจนส์ แอนด์ เดอะ ซิกซ์ 9 00:00:42,084 --> 00:00:44,587 ในยุคนั้นพวกเขาเป็นหนึ่งในวง ที่ยิ่งใหญ่ที่สุดในโลก 10 00:00:44,587 --> 00:00:49,467 เพิ่งได้รับรางวัลมัลติแพลตินัม จากยอดขายอัลบั้ม "ออโรร่า" 11 00:01:12,740 --> 00:01:15,618 นี่จะเป็นการแสดงครั้งสุดท้ายของพวกเขา 12 00:01:23,751 --> 00:01:25,795 ยี่สิบปีมานี้ 13 00:01:25,795 --> 00:01:28,088 สมาชิกในวงรวมทั้งคนสนิท 14 00:01:28,088 --> 00:01:31,050 ปฏิเสธที่จะเปิดเผยว่าเกิดอะไรขึ้น... 15 00:01:31,050 --> 00:01:32,426 โอเคมั้ย 16 00:01:32,426 --> 00:01:34,595 มาเริ่มกันเลยดีกว่า 17 00:01:34,595 --> 00:01:37,014 เดซี่ยอมพูดด้วยเหรอ 18 00:01:38,849 --> 00:01:41,936 จนกระทั่งบัดนี้ 19 00:02:41,245 --> 00:02:43,789 {\an8}เดซี่ โจนส์ แอนด์ เดอะ ซิกส์ 20 00:02:53,215 --> 00:02:58,137 เพลงที่ 1: มารับมันไปซะ 21 00:02:58,804 --> 00:03:00,639 ฉันไม่รู้ว่าจะเริ่มเรื่องยังไงค่ะ 22 00:03:00,639 --> 00:03:02,182 {\an8}เดซี่ โจนส์ นักร้องนํา - นักประพันธ์เพลง 23 00:03:02,182 --> 00:03:03,767 {\an8}เริ่มตั้งแต่ต้นเลยสิคะ 24 00:03:03,767 --> 00:03:06,186 {\an8}คุณตกหลุมรักดนตรีตั้งแต่เมื่อไหร่ 25 00:03:12,109 --> 00:03:17,573 ฉันกับที่ที่ฉันเรียกว่าบ้าน อยู่ห่างกัน 1,500 ไมล์ 26 00:03:17,573 --> 00:03:20,618 ลอสแอนเจลิส 27 00:03:20,618 --> 00:03:22,036 ปี 1961 28 00:03:22,036 --> 00:03:24,330 แต่คุณเป็นคนเดียวที่ฉันเคยมี 29 00:03:24,330 --> 00:03:26,248 แสนโดดเดี่ยว 30 00:03:26,248 --> 00:03:28,375 {\an8}สิ่งที่น่าสนใจเกี่ยวกับเดซี่ก็คือ... 31 00:03:28,375 --> 00:03:29,877 {\an8}โจนาห์ เบิร์ก - นักข่าว ผู้เขียน เดอะไรส์ออฟเดซี่ โจนส์ 32 00:03:29,877 --> 00:03:31,670 {\an8}เธอเกิดมาเพียบพร้อมทุกอย่าง 33 00:03:32,796 --> 00:03:34,381 พ่อรวย 34 00:03:34,632 --> 00:03:35,841 สวยเหมือนแม่ 35 00:03:35,841 --> 00:03:37,259 ฉันนั่งร้องไห้แสนเดียวดาย 36 00:03:37,259 --> 00:03:39,011 ขอตัวเดี๋ยวนะคะ 37 00:03:40,638 --> 00:03:44,058 เธอมีทุกสิ่งทุกอย่างในชีวิต 38 00:03:44,058 --> 00:03:45,643 ชีวิตของฉัน... 39 00:03:46,352 --> 00:03:48,020 หุบปากบ้างได้มั้ย 40 00:03:48,020 --> 00:03:50,648 แต่เธอกลับโดดเดี่ยวอย่างที่สุด 41 00:03:55,778 --> 00:03:58,238 ไม่มีใครอยากฟังเสียงแกหรอก 42 00:04:01,659 --> 00:04:04,495 สาบานเลยว่า ยัยเด็กนี่เกิดมาเพื่อทําให้ฉันขายหน้า 43 00:04:13,963 --> 00:04:17,424 ปี 1968 44 00:04:32,147 --> 00:04:33,899 วงเดอะเบิร์ดส์ วงเดอะดอร์ส 45 00:04:49,957 --> 00:04:51,458 ขอสักมวนได้มั้ยคะ 46 00:04:56,130 --> 00:04:57,589 ได้เวลาแสดงแล้ว 47 00:05:54,188 --> 00:05:56,648 เด็กแถวบ้านผมมีทางเลือกสองทาง 48 00:05:56,648 --> 00:05:59,234 ทํางานในโรงถลุงเหล็กหรือไปเกณฑ์ทหาร 49 00:06:00,444 --> 00:06:02,112 {\an8}บิลลี่ ดันน์ นักร้องนํา - นักประพันธ์เพลง 50 00:06:02,112 --> 00:06:04,406 {\an8}ความฝันของผมต่างจากนั้น 51 00:06:05,157 --> 00:06:07,534 พิตต์สเบิร์ก 52 00:06:08,118 --> 00:06:09,244 - ไง - ไง 53 00:06:16,835 --> 00:06:18,295 ไงครับ แม่ 54 00:06:18,796 --> 00:06:21,090 เขายังไม่ออกมาจากห้องนอนเลย 55 00:06:33,519 --> 00:06:36,188 ไม่เอาน่า ลูกพีช 56 00:06:37,189 --> 00:06:38,732 แค่ผู้หญิงคนเดียว 57 00:06:38,732 --> 00:06:40,275 เดี๋ยวก็มีมาอีกเยอะ 58 00:06:40,692 --> 00:06:41,985 พี่รู้ได้ไง 59 00:06:42,611 --> 00:06:44,738 เพราะนายอายุ 14 ปี 60 00:06:44,738 --> 00:06:46,698 แล้วก็เล่นกีตาร์เป็น 61 00:06:48,992 --> 00:06:52,246 เชื่อสิ สักวันนายจะมีแฟนเป็นโขยง 62 00:06:54,873 --> 00:06:57,000 {\an8}การตั้งวงดนตรีเป็นความคิดของเกรแฮม 63 00:06:57,000 --> 00:06:58,043 {\an8}วอร์เรน โรฮาส มือกลอง 64 00:06:58,043 --> 00:07:02,172 - ว่าแต่ไอเดียนี้มาจากไหน - เขาอยากชนะใจแฟนอีกครั้งน่ะ 65 00:07:02,172 --> 00:07:05,300 - อะไร เปล่า ไม่เกี่ยวเลย - แหงละ 66 00:07:05,300 --> 00:07:09,221 ฉันแค่อยากทําสิ่งที่ตัวเองรัก กับพี่ชายแล้วก็กลุ่มเพื่อนซี้ 67 00:07:09,221 --> 00:07:11,682 - แล้วถ้าสาวๆ จะบังเอิญสังเกตเห็น... - เดี๋ยวนะ! 68 00:07:11,682 --> 00:07:14,184 - เมื่อกี้นายพูดว่าไงนะ - พี่นายเหรอ 69 00:07:14,184 --> 00:07:17,312 บิลลี่ ดันน์จะร่วมวงด้วยเหรอ 70 00:07:21,150 --> 00:07:23,318 ผมไม่เคยตกลงจะร่วมวงกับพวกเขา 71 00:07:24,194 --> 00:07:25,863 หนึ่ง สอง สาม สี่ ห้า หก 72 00:07:26,655 --> 00:07:30,075 ผมบอกว่าผมจะช่วยฟัง แล้วก็อาจจะให้คําแนะนํา 73 00:07:30,075 --> 00:07:34,037 มีบ้านหลังหนึ่งในนิวออร์ลีนส์ 74 00:07:34,037 --> 00:07:39,251 เขาเรียกมันว่าบ้านตะวันฉาย 75 00:07:40,919 --> 00:07:44,464 และมันเป็นความแพ้พ่าย 76 00:07:44,464 --> 00:07:47,718 สําหรับเด็กชายน่าสงสารหลายคน 77 00:07:47,718 --> 00:07:50,012 และให้ตาย ฉันรู้... 78 00:07:50,012 --> 00:07:51,930 พอก่อน พอๆ 79 00:07:53,098 --> 00:07:54,558 คีย์อีเมเจอร์ พวก 80 00:07:56,935 --> 00:07:59,813 - ส่วนนาย พ่อไม้กลองฟ้าลั่น... - ฮะ 81 00:07:59,813 --> 00:08:01,982 ไปเอาท่อนซุงนั่นมาจากไหน 82 00:08:01,982 --> 00:08:03,567 ของปู่ผมน่ะ 83 00:08:03,567 --> 00:08:05,444 ตีเบาๆ โอเคนะ 84 00:08:05,444 --> 00:08:07,154 นี่ไม่ใช่เพลงแจ๊ส 85 00:08:09,448 --> 00:08:10,782 เอาใหม่ตั้งแต่ต้น... 86 00:08:10,782 --> 00:08:13,827 นี่ บิลลี่ ทําไมพี่ไม่... 87 00:08:13,827 --> 00:08:15,746 สาธิตให้เราดูหน่อยล่ะ 88 00:08:18,248 --> 00:08:19,750 {\an8}คือว่า ผมรู้นิสัยพี่ชายตัวเอง 89 00:08:19,750 --> 00:08:21,210 {\an8}เกรแฮม ดันน์ กีตาร์ลีด 90 00:08:21,210 --> 00:08:24,546 {\an8}ในการซ้อมครั้งที่สอง เขาก็กลายเป็นสมาชิกวงไปแล้ว 91 00:08:25,339 --> 00:08:27,841 และในการซ้อมครั้งที่สาม เขาก็เป็นหัวหน้าวง 92 00:08:28,634 --> 00:08:29,968 {\an8}ไอ้ฉิบหายนี่ 93 00:08:29,968 --> 00:08:31,428 {\an8}เอ็ดดี้ ราวด์ทรี มือเบส 94 00:08:35,766 --> 00:08:39,144 ถ้าคุณรักในเสียงเพลง คุณก็โชคดีมากที่เกิดมาในยุคนี้ 95 00:08:42,105 --> 00:08:44,566 ฉันเห็นวงครีมที่ศูนย์การแสดงศิลปะ 96 00:08:44,566 --> 00:08:46,401 เห็นแซ็พปลินที่คลับวิสกี้ 97 00:08:46,860 --> 00:08:50,155 แอบไปหลังเวที เพื่อดูวงเดอะฮูที่เดอะไชรน์ 98 00:08:50,155 --> 00:08:52,199 ตอนนั้นฉันอายุ 15 ปี 99 00:08:52,658 --> 00:08:58,622 แล้วโลกทั้งใบดูช่างงดงามและดีไปหมด 100 00:09:14,304 --> 00:09:15,931 ทุกคนหายไปไหนกัน 101 00:09:44,209 --> 00:09:46,295 มีคนบอกว่าฉันไร้เดียงสา 102 00:09:46,837 --> 00:09:49,589 ฉันไม่ได้ไร้เดียงสา ฉันเป็นเด็ก 103 00:10:04,646 --> 00:10:07,065 และฉันเกลียดความรู้สึกนั้น 104 00:10:08,025 --> 00:10:11,028 ช่างน่าสมเพชและอ่อนแอ 105 00:10:12,946 --> 00:10:14,948 ช่วยเหลือตัวเองไม่ได้ 106 00:10:18,660 --> 00:10:22,080 ฉันแค่ไม่อยากเป็นเด็กสาวคนนั้นอีกแล้ว 107 00:10:23,790 --> 00:10:25,917 สมุดเล่มนี้เป็นของ 108 00:10:30,380 --> 00:10:32,883 เดซี่ โจนส์ 109 00:10:36,803 --> 00:10:39,556 ปี 1970 110 00:10:49,441 --> 00:10:50,859 สวัสดีครับ 111 00:10:56,239 --> 00:10:58,116 เราคือเดอะ ดันน์ บราเธอร์ส 112 00:10:58,533 --> 00:10:59,826 ชื่อชั่วคราวน่ะ 113 00:11:10,337 --> 00:11:15,050 เราเล่นที่งานพรอมสิบงาน งานเลี้ยงจบการศึกษา 20 งาน 114 00:11:15,050 --> 00:11:17,636 ผมไม่รู้ด้วยซ้ําว่า งานวันเกิดอายุครบ 16 ปีอีกเท่าไหร่ 115 00:11:19,554 --> 00:11:21,765 โอ้ ซูซี่ คิว 116 00:11:23,100 --> 00:11:27,187 โอ้ ซูซี่ คิว ที่รัก ฉันรักเธอ 117 00:11:27,187 --> 00:11:29,189 ซูซี่ คิว 118 00:11:30,399 --> 00:11:32,984 ฉันชอบท่าเดินของเธอ 119 00:11:34,027 --> 00:11:36,613 ฉันชอบวิธีที่เธอพูดจา 120 00:11:37,739 --> 00:11:43,161 ฉันชอบท่าเดินของเธอ ฉันชอบวิธีที่เธอพูดจา ซูซี่ คิว 121 00:11:44,830 --> 00:11:47,457 วงเป็นแค่กิจกรรมแก้เหงา 122 00:11:47,916 --> 00:11:49,418 เป็นงานอดิเรกสนุกๆ 123 00:11:49,418 --> 00:11:52,796 ไม่มีใครคิดจริงจังไปมากกว่านั้น 124 00:11:52,796 --> 00:11:54,131 แม้แต่บิลลี่ 125 00:11:56,466 --> 00:12:00,345 โอ้ ซูซี่ คิว ที่รัก ฉันรักเธอ 126 00:12:00,345 --> 00:12:02,848 ซูซี่ คิว 127 00:12:03,807 --> 00:12:06,935 แล้วอยู่มาคืนหนึ่ง ทุกอย่างก็เปลี่ยนไป 128 00:12:11,440 --> 00:12:14,192 นี่เป็นคืนของคุณ 129 00:12:20,365 --> 00:12:21,783 เต้นเก่งนี่ 130 00:12:40,927 --> 00:12:42,220 นี่ บิลลี่ 131 00:12:44,473 --> 00:12:47,559 - เขาควรจะอยู่ที่จอร์เจีย เกรแฮม - เขาไม่ได้อยู่ โอเคมั้ย 132 00:12:48,268 --> 00:12:50,228 ฉันพนันว่าเขาไม่เคยไปจากที่นี่ด้วยซ้ํา 133 00:12:50,228 --> 00:12:52,272 - พวกนายเป็นอะไร - อย่าเพิ่งถาม 134 00:12:52,272 --> 00:12:55,400 คืนนี้นายร้องดีออก ร้องโคตรดีเลยในนั้นน่ะ 135 00:12:55,400 --> 00:12:56,943 เกิดอะไรขึ้น 136 00:12:56,943 --> 00:12:58,570 เห็นผู้ชายที่สวมชุดลายตารางมั้ย 137 00:12:58,570 --> 00:13:02,449 ไอ้หน้าหม้อที่หวีผมมาปิดหัวล้าน กับสาวอายุคราวลูกน่ะเหรอ 138 00:13:02,449 --> 00:13:04,159 ใช่ เขาเป็นพ่อเรา 139 00:13:04,743 --> 00:13:06,661 ผมอายุสี่ขวบตอนที่เขาทิ้งเราไป 140 00:13:07,287 --> 00:13:09,247 ผมเลยไม่เคยมีพ่อ 141 00:13:09,873 --> 00:13:11,708 แต่กับบิลลี่มันไม่เหมือนกัน 142 00:13:12,918 --> 00:13:14,669 เขาบูชาหมอนั่นมาก 143 00:13:17,214 --> 00:13:20,217 - ฉันจะไปพูดอะไรสักหน่อย - บิลลี่ อย่า 144 00:13:20,217 --> 00:13:21,885 - บิลลี่ - ไม่ ฉันต้องพูด 145 00:13:21,885 --> 00:13:23,053 แม่งเอ๊ย 146 00:13:30,352 --> 00:13:31,478 มีอะไร 147 00:13:31,478 --> 00:13:32,979 รู้มั้ยว่าผมเป็นใคร 148 00:13:34,898 --> 00:13:37,317 - ต้องรู้ด้วยเหรอ - ควรจะรู้นะ 149 00:13:40,862 --> 00:13:42,697 งั้นก็รู้แหละ 150 00:13:44,783 --> 00:13:47,160 กีตาร์ตัวนั้นเห็นที่ไหนก็จําได้ 151 00:13:49,329 --> 00:13:50,872 มีอะไรอีกมั้ย 152 00:13:54,000 --> 00:13:55,919 เขาไม่คุ้มหรอก กลับบ้านกันเถอะ 153 00:14:02,509 --> 00:14:03,593 เอาไป 154 00:14:04,386 --> 00:14:05,804 เอาสิ เอาคืนไป 155 00:14:06,721 --> 00:14:08,598 กูบอกให้เอาคืนไปไง! 156 00:14:09,140 --> 00:14:10,642 ฉันไม่รู้จะเอาไปทําอะไร 157 00:14:11,518 --> 00:14:12,978 ฉันยกให้แกแล้ว 158 00:14:14,354 --> 00:14:16,189 เก็บไว้ดูต่างหน้า 159 00:14:19,693 --> 00:14:21,570 ไงล่ะ ไอ้เฮงซวย 160 00:14:29,995 --> 00:14:31,538 ไปกันๆ 161 00:14:39,963 --> 00:14:42,841 งานนี้เราคงไม่ได้ค่าจ้างสินะ 162 00:14:45,385 --> 00:14:48,430 บิลลี่ เป็นไรมั้ย พวก 163 00:14:49,097 --> 00:14:51,224 ผมยังจําสีหน้าบิลลี่ตอนนั้นได้ 164 00:14:52,350 --> 00:14:55,270 นั่นเป็นตอนที่ทุกอย่างเริ่มจริงจัง 165 00:14:55,270 --> 00:14:56,771 ทุกคน มานี่ 166 00:14:58,023 --> 00:14:59,357 มานี่ 167 00:15:05,655 --> 00:15:08,325 พวกนายเป็นน้องฉัน ฉันรักพวกนาย 168 00:15:12,537 --> 00:15:15,248 เราจะทํางานหนัก ร่วมหัวจมท้ายกัน 169 00:15:16,875 --> 00:15:20,420 สักวันหนึ่งเราจะเป็น วงที่ยิ่งใหญ่ที่สุดในโลก 170 00:15:22,047 --> 00:15:23,256 เชื่อฉันมั้ย 171 00:15:23,256 --> 00:15:24,716 แน่นอน 172 00:15:25,050 --> 00:15:26,676 ล้อกันเล่นรึเปล่า พวก 173 00:15:28,011 --> 00:15:29,804 - เราเป็นครอบครัวเดียวกัน - มานี่ 174 00:15:32,682 --> 00:15:34,559 ตอนนั้นผมเองก็เชื่อจริงๆ 175 00:15:36,645 --> 00:15:38,438 แม้แต่ตอนที่ยังไม่เจอเดซี่ 176 00:15:39,189 --> 00:15:40,649 {\an8}โจ ค็อกเกอร์ 177 00:15:40,649 --> 00:15:43,485 {\an8}ทํารัก ไม่ทําสงคราม 178 00:15:53,912 --> 00:15:56,081 ทรูบาดอร์ 179 00:15:59,626 --> 00:16:01,127 ไง ไมค์กี้ 180 00:16:13,431 --> 00:16:15,558 ฉันใจแตกรึเปล่าน่ะเหรอ 181 00:16:15,558 --> 00:16:17,143 มันทําให้เป็นไง 182 00:16:18,978 --> 00:16:20,105 ก็อาจจะ 183 00:16:25,902 --> 00:16:28,071 แต่ฉันเขียนไปด้วย 184 00:16:28,655 --> 00:16:31,032 ซึ่งทําให้รู้สึกดียิ่งกว่าใช้ยาซะอีก 185 00:16:31,866 --> 00:16:35,370 เหมือนเจอชิ้นส่วนของตัวเอง ที่ฉันไม่รู้ตัวว่าขาดหายไป 186 00:16:41,459 --> 00:16:44,045 ฉันนึกถึงความรู้สึกที่ดีกว่านั้นไม่ออก 187 00:16:54,848 --> 00:16:56,099 ทําอะไรน่ะ 188 00:16:56,099 --> 00:16:57,308 นี่ของส่วนตัวนะ 189 00:16:57,308 --> 00:17:00,687 แม่ไม่มีสิทธิ์เข้ามาในห้องคนอื่น และค้นของของเขา 190 00:17:01,187 --> 00:17:02,313 นี่ของแม่ 191 00:17:05,483 --> 00:17:06,609 แม่คะ 192 00:17:11,072 --> 00:17:13,366 มันพอใช้ได้บ้างมั้ยหรือว่า... 193 00:17:20,582 --> 00:17:22,459 ลูกเป็นคนสวย มาร์กาเร็ต 194 00:17:40,059 --> 00:17:43,688 {\an8}เปียโน ด้านใน 195 00:18:16,679 --> 00:18:19,474 ขอโทษค่ะ โทษที คุณ... 196 00:18:19,474 --> 00:18:22,477 ใช่ครับ บิลลี่ ดันน์ ยินดีที่ได้รู้จัก 197 00:18:24,938 --> 00:18:27,857 ฉันแค่จะถามว่าคุณจะใช้ตะกร้านั่นมั้ย 198 00:18:30,193 --> 00:18:31,861 ไม่ใช้ 199 00:18:33,488 --> 00:18:35,323 - เอาไปเลย - เจ๋ง ขอบคุณค่ะ 200 00:18:35,657 --> 00:18:36,783 ไม่มีปัญหา 201 00:18:37,951 --> 00:18:40,870 คุณไม่รู้จักผมเหรอ 202 00:18:42,163 --> 00:18:43,373 ต้องรู้จักด้วยเหรอ 203 00:18:43,832 --> 00:18:45,959 ผมเล่นในวงน่ะ 204 00:18:46,793 --> 00:18:47,752 แจ๋วค่ะ 205 00:18:50,463 --> 00:18:51,881 พระเจ้า 206 00:18:52,799 --> 00:18:54,634 - อะไรคะ - ไม่ คือ... 207 00:18:54,634 --> 00:18:59,722 มีคนรู้จักผม แค่นั้นแหละ และผมเห็นคุณมองมา ผมเลย... 208 00:18:59,722 --> 00:19:02,600 รู้อะไรมั้ย ช่างมันเถอะ ไม่เป็นไร 209 00:19:04,185 --> 00:19:06,646 {\an8}ฉันต้องรู้อยู่แล้วว่าเขาเป็นใคร ล้อกันเล่นรึเปล่า 210 00:19:06,646 --> 00:19:07,814 {\an8}คามิล่า อัลวาเรซ ช่างภาพ 211 00:19:07,814 --> 00:19:10,024 {\an8}สาวๆ ทุกคนในเฮเซลวูดรู้จักบิลลี่ ดันน์ 212 00:19:10,024 --> 00:19:13,027 และไม่ใช่เพราะเขาเล่นในวงธรรมดาๆ 213 00:19:13,027 --> 00:19:17,198 ร็อคสตาร์ขาใหญ่อย่างคุณ มาทําอะไรในร้านซักผ้าหยอดเหรียญเหรอ 214 00:19:19,200 --> 00:19:20,368 พูดตรงๆ นะ 215 00:19:21,744 --> 00:19:23,997 เครื่องซักผ้าบ้านแม่ผมเสียน่ะ 216 00:19:23,997 --> 00:19:26,416 - ใช่ - คุณน่ารักจัง 217 00:19:26,416 --> 00:19:30,003 ช่วยแม่ซักผ้าด้วย ต้องเป็นลูกที่ดีแน่ๆ 218 00:19:31,296 --> 00:19:34,424 มันเป็นเครื่องซักผ้าผมด้วยน่ะ 219 00:19:35,133 --> 00:19:38,845 อ้อ เพราะคุณยังอาศัยอยู่กับแม่ 220 00:19:40,096 --> 00:19:41,931 มันไปได้สวยสําหรับผมใช่มั้ยล่ะ 221 00:19:41,931 --> 00:19:44,809 เอาละ ผมจะแก้ตัวยังไงดี 222 00:19:44,809 --> 00:19:49,147 - ฉันว่าคุณทําอะไรได้ไม่มากหรอก - งั้นเหรอ 223 00:19:49,147 --> 00:19:51,357 - ใช่ - โอเค งั้นเอางี้ 224 00:19:52,525 --> 00:19:56,154 คุณให้เบอร์ผม แล้วผมจะแต่งเพลงให้คุณ 225 00:19:58,865 --> 00:20:00,575 มุกนี้เคยจีบสาวติดมั้ย 226 00:20:03,328 --> 00:20:06,164 คุณบอกผมสิ เพราะผมเพิ่งใช้มุกนี้ครั้งแรก 227 00:20:08,958 --> 00:20:11,127 ผมรู้จักคามิล่าจากย่านนั้น 228 00:20:12,170 --> 00:20:16,132 เราเคยเดินไปโบสถ์ด้วยกันสมัยเป็นเด็ก 229 00:20:18,593 --> 00:20:21,137 ใครๆ ก็ตกหลุมรักเธอ 230 00:20:21,846 --> 00:20:23,056 แม้กระทั่งตอนนั้น 231 00:20:26,184 --> 00:20:27,685 แล้วเธอก็พบบิลลี่ 232 00:20:31,648 --> 00:20:33,316 มีรัก 233 00:20:34,150 --> 00:20:36,361 โอ้ ที่รัก จะไปหา 234 00:20:36,361 --> 00:20:39,656 ในปีต่อมา ดูเหมือนเราจะซ้อมอยู่อย่างเดียว 235 00:20:41,199 --> 00:20:43,284 โอ้ ที่รัก จะไปหา 236 00:20:43,284 --> 00:20:47,205 ถ้าผมมือแดงและแสบตอนถึงเวลาเข้านอน 237 00:20:47,205 --> 00:20:48,790 ผมรู้เลยว่าวันนั้นเราทําได้ดี 238 00:20:48,790 --> 00:20:50,750 สาวสวย จะไปหา 239 00:20:52,835 --> 00:20:55,672 บอกแล้วไงว่า ถ้าต้องการความรัก 240 00:20:56,547 --> 00:20:58,257 ฉันจะไปหา 241 00:21:06,891 --> 00:21:08,309 เอาอีกรอบ 242 00:21:10,520 --> 00:21:11,938 บอกแล้วไงว่า ถ้าต้องการความรัก 243 00:21:11,938 --> 00:21:14,357 สมัยนั้นเรามีช่วงเวลาดีๆ เยอะมาก 244 00:21:14,357 --> 00:21:16,025 ฉันจะไปหา 245 00:21:18,778 --> 00:21:19,821 ไง 246 00:21:20,488 --> 00:21:23,700 โปรดบอกฉันว่าอย่างน้อย คุณก็พกเน็กไทที่ฉันเลือกให้มาด้วย 247 00:21:23,700 --> 00:21:25,868 ผมเอามาๆ 248 00:21:29,497 --> 00:21:31,541 - คุณดูเยินมาก - อะไรนะ 249 00:21:31,541 --> 00:21:33,501 กระดุมก็ติดไม่หมด 250 00:21:37,130 --> 00:21:38,965 บ้านคุณสวยมากครับ 251 00:21:44,595 --> 00:21:46,973 คามิล่าบอกว่าคุณทํางานที่โรงถลุงเหล็ก 252 00:21:47,306 --> 00:21:49,100 ครับๆ ใช่ 253 00:21:49,100 --> 00:21:50,977 แค่ชั่วคราวน่ะ 254 00:21:52,603 --> 00:21:53,896 บิลลี่เป็นนักดนตรีค่ะ 255 00:21:55,148 --> 00:21:57,984 ครับ ผมอยู่ในวง ชื่อเดอะ ดันน์ บราเธอร์ส 256 00:21:58,651 --> 00:22:00,236 ใช่ค่ะ พวกเขาเก่งมาก 257 00:22:00,528 --> 00:22:03,072 ครับ เราตั้งใจทําเพลงกันมากๆ 258 00:22:03,072 --> 00:22:06,242 ซ้อมให้มากที่สุดเท่าที่ทําได้ มีงานทุกคืน แล้วก็... 259 00:22:06,242 --> 00:22:07,618 พอจ่ายค่าน้ําค่าไฟมั้ย 260 00:22:10,329 --> 00:22:12,498 - ก็ไม่เชิง - เดี๋ยวก็พอค่ะ 261 00:22:13,207 --> 00:22:14,250 ครับ เดี๋ยวก็พอ 262 00:22:15,835 --> 00:22:17,754 ผมไม่เคยสงสัยเลยแม้แต่นิดเดียว 263 00:22:19,422 --> 00:22:21,299 แต่ใช่ว่าทุกคนจะรู้สึกอย่างเดียวกัน 264 00:22:28,014 --> 00:22:29,057 เขาอยู่นั่นไง 265 00:22:29,057 --> 00:22:30,349 ทําไมปิดล่ะ 266 00:22:30,349 --> 00:22:33,436 - ไงๆ ชัคกี้ - ไง พวก 267 00:22:34,604 --> 00:22:35,897 ว่าไง พวก 268 00:22:36,189 --> 00:22:37,857 ทําไมประตูโรงรถถึงปิดอยู่ 269 00:22:38,775 --> 00:22:42,320 ฟังนะ ฉันไม่รู้จะพูดยังไงดี ฉันจะโพล่งออกไปเลยละกัน 270 00:22:42,737 --> 00:22:44,155 ฉันเข้ามหาลัยได้ 271 00:22:46,741 --> 00:22:49,035 - โอเค - เราไม่เห็นรู้ว่านายสมัคร 272 00:22:49,035 --> 00:22:54,457 นั่นมันก่อนหรือหลังจากที่ฉัน ซื้อรถตู้คันนี้จนหมดตูด 273 00:22:54,457 --> 00:22:56,667 ฉันรู้ ฉันขอโทษ มันแค่ 274 00:22:57,543 --> 00:22:59,879 ที่นั่นมีคณะทันตแพทย์ดีๆ 275 00:22:59,879 --> 00:23:01,881 นายจะเป็นหมอฟันเหรอ 276 00:23:02,381 --> 00:23:05,551 - ฉันไม่รู้ คงงั้นมั้ง - ชัค ไม่เอาน่า 277 00:23:07,220 --> 00:23:10,139 นะ อย่าทําอย่างนี้เลย ไม่ใช่ตอนนี้ 278 00:23:10,139 --> 00:23:12,266 ไม่ใช่ตอนที่อะไรๆ กําลังจะเกิดขึ้น 279 00:23:12,266 --> 00:23:14,519 หมายความว่าไง "กําลังจะเกิดขึ้น" 280 00:23:14,519 --> 00:23:18,314 เราเล่นเปิดให้วงวินเทอร์สวันพฤหัสฯ นั่นคือจุดเริ่มต้น 281 00:23:18,314 --> 00:23:20,650 - นี่เป็นโอกาสทอง... - นี่ก็เหมือนกัน 282 00:23:20,650 --> 00:23:23,027 บิลลี่ ฉันรู้ว่านี่เป็นความฝันของนาย แต่ว่า 283 00:23:23,027 --> 00:23:26,364 แค่เพราะนายอยากให้มันเกิดขึ้น ไม่ได้แปลว่ามันจะเป็นจริง 284 00:23:26,364 --> 00:23:28,991 คิดจริงๆ เหรอว่าวงเราจะมีอนาคตน่ะ 285 00:23:28,991 --> 00:23:31,035 ใช่ ชัค ฉันคิดจริงๆ 286 00:23:31,035 --> 00:23:33,162 นายเป็นบ้าไปแล้ว 287 00:23:36,666 --> 00:23:38,501 เสื้อสวยดี ชัค 288 00:23:39,460 --> 00:23:40,753 เหมือนหมอฟันเลย 289 00:23:40,753 --> 00:23:42,213 เราต้องยกเลิกงานนั้น 290 00:23:42,839 --> 00:23:44,715 ไม่ เราจะไม่ยกเลิก 291 00:23:44,715 --> 00:23:48,469 - เราไม่มีมือเบส บิลลี่ - เราจะไม่ยกเลิก 292 00:23:54,267 --> 00:23:55,935 เอ็ดดี้ นายเปลี่ยนมาเล่นเบส 293 00:23:57,478 --> 00:23:58,604 ไม่ 294 00:24:05,736 --> 00:24:07,196 นานแค่ไหน 295 00:24:07,697 --> 00:24:09,782 ขอบใจ พวก เราติดหนี้นาย 296 00:24:12,535 --> 00:24:13,578 ไปกันเถอะ 297 00:24:18,332 --> 00:24:22,086 เดินทางไปตามจังหวะกลองที่ต่างไป 298 00:24:22,086 --> 00:24:26,716 โอ ดูไม่ออกหรือไงจากที่ฉันหนี 299 00:24:26,716 --> 00:24:30,428 ทุกครั้งที่เธอมองมา 300 00:24:32,763 --> 00:24:38,477 เธอร้องไห้ คร่ําครวญ แล้วบอกว่าจะเรียบร้อยดี 301 00:24:40,104 --> 00:24:42,398 เสียงดีนี่นา สาว 302 00:24:42,398 --> 00:24:44,483 ทําไมผมถึงไม่รู้เรื่องนี้เกี่ยวกับคุณนะ 303 00:24:44,483 --> 00:24:46,277 เดี๋ยวฉันออกไป 304 00:25:11,469 --> 00:25:15,806 บังเอิญเจอความงดงาม จนกระทั่งสัญญาณอ่อน 305 00:25:17,808 --> 00:25:21,437 บังเอิญเจอความงดงาม จนกระทั่งพูดไม่ออก 306 00:25:23,272 --> 00:25:25,816 บังเอิญเจอความงดงาม... 307 00:25:28,027 --> 00:25:29,654 อย่าดูนะ 308 00:25:29,654 --> 00:25:32,698 นี่มันไม่เลวเลยนะ 309 00:25:34,492 --> 00:25:36,869 แค่ต้องแบบว่า... 310 00:25:38,371 --> 00:25:40,539 ในหัวคุณมีแต่เธอ 311 00:25:43,876 --> 00:25:46,337 ร่ายรําอยู่ริมขอบแห่งความทรงจํา 312 00:25:46,337 --> 00:25:48,631 ไม่ได้ร้องอย่างนั้น 313 00:25:49,590 --> 00:25:51,425 โอเค งั้นร้องยังไง 314 00:25:53,928 --> 00:25:55,096 ก็แค่... 315 00:25:56,389 --> 00:25:58,683 ในหัวคุณมีแต่เธอ 316 00:25:58,683 --> 00:26:02,603 ร่ายรําอยู่ในมุมหนึ่งของจิตใจ 317 00:26:04,397 --> 00:26:07,817 บังเอิญเจอความงดงาม จนกระทั่งพูดไม่ออก 318 00:26:08,567 --> 00:26:12,196 บังเอิญเจอความงดงาม จนกระทั่งสัญญาณอ่อน 319 00:26:17,785 --> 00:26:19,370 - ร้องอีกที - ไม่ 320 00:26:19,370 --> 00:26:20,955 คุณพูดประมาณว่า... 321 00:26:20,955 --> 00:26:24,208 - พูดอะไรสักอย่าง... - จําไม่ได้แล้ว เขียนเพลงของตัวเองสิ 322 00:26:24,208 --> 00:26:25,793 เสียงคุณจริงจังมากเลย 323 00:26:27,503 --> 00:26:30,756 ส่วนที่แย่ที่สุดคือ ฉันยอมให้เขาขโมยเพลงนั้นไปจากฉัน 324 00:26:31,632 --> 00:26:34,552 คิดดูว่าฉันมองตัวเอง ไม่สลักสําคัญแค่ไหนในตอนนั้น 325 00:26:35,177 --> 00:26:37,680 ขอบคุณฟ้าที่ส่งซีโมนมาเจอฉัน 326 00:26:38,723 --> 00:26:39,849 {\an8}ซีโมน แจ็คสัน ผู้ริเริ่มดนตรีแนวดิสโก้ 327 00:26:39,849 --> 00:26:41,976 {\an8}เดซี่บอกว่าคุณเปลี่ยนชีวิตเธอ 328 00:26:42,393 --> 00:26:44,520 {\an8}จําได้มั้ยคะว่าเจอกันได้ยังไง 329 00:26:46,147 --> 00:26:49,358 เราไปงานเลี้ยงสักอย่างที่เดอะฮิลส์ คิดว่านะ 330 00:26:49,358 --> 00:26:52,111 ฉันเพิ่งแสดงเสร็จที่ร้านแกซซาร์รี 331 00:26:52,111 --> 00:26:53,779 เธอคงเห็นฉันที่นั่น 332 00:26:53,779 --> 00:26:56,407 เธอรู้ทุกอย่างเกี่ยวกับฉัน 333 00:26:56,407 --> 00:26:59,994 อันที่จริง เธอรู้ทุกอย่างไม่ว่าจะเรื่องอะไร 334 00:26:59,994 --> 00:27:02,872 เขาคิดว่า เขาว่ายจากสระหนึ่งไปอีกสระได้ 335 00:27:02,872 --> 00:27:05,624 ซึ่งฟังดูบ้ามาก แต่ก็สมเหตุสมผลตอนดูในหนัง 336 00:27:05,624 --> 00:27:07,585 - คุณชื่ออะไรนะ - เดซี่ค่ะ 337 00:27:07,585 --> 00:27:09,462 ฉันเป็นแฟนตัวยงของคุณ 338 00:27:10,755 --> 00:27:14,884 ฉันไม่รู้ว่าคุณไปร้องเพลงเป็นแบ็คอัพ ให้ยัยเพนนี ริชาร์ดสันทําไม 339 00:27:14,884 --> 00:27:16,469 อยู่นี่เอง 340 00:27:16,719 --> 00:27:18,137 ฉันตามหาเธออยู่ 341 00:27:18,137 --> 00:27:19,847 ยัยเพนนี ริชาร์ดสัน 342 00:27:19,847 --> 00:27:22,808 - ว่าไงนะ - เดซี่ โจนส์ค่ะ ชอบคุณมาก 343 00:27:22,808 --> 00:27:25,186 - ไปกันเถอะ ฉันเหนื่อยแล้ว - เราคุยกันแล้วนี่ 344 00:27:25,186 --> 00:27:27,646 คุณคุยอยู่คนเดียว รู้อะไรมั้ย ซีโมน พอกันที 345 00:27:28,147 --> 00:27:31,442 - ขอตัวเดี๋ยวได้มั้ย - ค่ะ เชิญ 346 00:27:41,911 --> 00:27:43,329 มันไม่ใช่อย่างที่คุณคิดหรอก 347 00:27:44,080 --> 00:27:47,458 ฉันคิดแค่ว่าคุณเจ๋งเกินไปสําหรับแม่นั่น 348 00:27:50,378 --> 00:27:53,923 เราเริ่มคุยกัน แล้วเราก็แค่หยุดคุยไม่ได้ 349 00:27:55,132 --> 00:27:58,386 แค่ชั่วคราวน่ะ หลังปล่อยอัลบั้มนี้ ฉันจะซื้อบ้านที่เดอะฮิลส์ 350 00:27:58,386 --> 00:28:01,097 ไม่เห็นบอกเลยว่าคุณกําลังทําอัลบั้ม 351 00:28:02,014 --> 00:28:05,184 - ไม่ต้องร้องเป็นแบ็คอัพให้ใครแล้วสิ - หวังว่างั้น 352 00:28:09,063 --> 00:28:10,564 คุณร้องเพลงมั้ย เดซี่ 353 00:28:12,233 --> 00:28:13,818 ไม่ค่ะ ไม่เชิง 354 00:28:14,151 --> 00:28:16,237 เคยเรียนเปียโนสมัยเด็กๆ 355 00:28:16,612 --> 00:28:18,864 แต่ฉันตกหลุมรัก 356 00:28:18,864 --> 00:28:21,367 แผ่นเสียงนี้ 357 00:28:30,209 --> 00:28:33,838 - ชอบอะไรมันเหรอ - เธอแต่งเพลงให้คนอื่น 358 00:28:33,838 --> 00:28:38,175 อัพออนเดอะรูฟ เพลแซนต์แวลลีย์ซันเดย์ วันไฟน์เดย์ เพลงเลิศๆ ทั้งนั้น 359 00:28:38,175 --> 00:28:43,806 แต่นี่ไม่เหมือนกัน เธอเลือกที่จะร้องด้วยเสียงตัวเอง 360 00:28:45,558 --> 00:28:47,435 เพราะมันมีความหมายต่อเธอ 361 00:28:48,519 --> 00:28:51,188 เป็นเรื่องส่วนตัวน่ะ 362 00:28:53,065 --> 00:28:54,692 คุณก็เป็นแบบนั้นใช่ไหม 363 00:28:56,527 --> 00:28:58,904 ฉันเคยเห็นคุณเหมือนกันนะ ที่รัก 364 00:28:58,904 --> 00:29:02,783 ที่ร้านแกซซาร์รี วิสกี้ ทั่วย่านสตริป 365 00:29:03,868 --> 00:29:08,956 สาวๆ ส่วนใหญ่ไปเพื่อเล่นยา เล่นเซ็กซ์ หาเรื่องไปเล่าให้เพื่อนๆ ฟัง 366 00:29:10,749 --> 00:29:12,001 แต่คุณไม่ใช่แบบนั้น 367 00:29:13,627 --> 00:29:16,839 คุณไปฟังเพลง ฉันเคยเห็น 368 00:29:19,967 --> 00:29:21,343 คําถามคือ 369 00:29:21,969 --> 00:29:25,931 ทําไมคุณไปอยู่ในกลุ่มคนดู แทนที่จะมายืนบนเวทีอย่างที่อยาก 370 00:29:33,689 --> 00:29:37,526 ฉันจะเป็นผู้ชายธรรมดาๆ 371 00:29:40,362 --> 00:29:41,739 สุดยอด 372 00:29:41,864 --> 00:29:44,825 แล้วสิ่งมีชีวิตที่ไม่เคยเห็นก็เข้ามา 373 00:29:45,117 --> 00:29:46,994 เชื่อมั้ยล่ะ 374 00:29:47,161 --> 00:29:50,915 เราเห็นนางฟ้าท่ามกลางหิมะได้ยังไง 375 00:29:53,209 --> 00:29:56,170 ฉันจะแสดงความจริงให้เห็น 376 00:29:56,170 --> 00:29:59,256 ถ้าคุณต้องการอย่างนั้น 377 00:30:00,174 --> 00:30:01,675 ฝันไปเถอะ ไอ้ลูกพีช 378 00:30:02,635 --> 00:30:05,137 สิ่งที่ฉันต้องการ 379 00:30:06,138 --> 00:30:09,266 เมื่อบทเพลงสดใสชัดเจน 380 00:30:09,266 --> 00:30:12,895 แต่นั่นไม่ใช่ตัวจริงของฉัน 381 00:30:17,816 --> 00:30:20,236 นี่ พวกคุณเจ๋งมากเลยตอนอยู่บนเวที 382 00:30:20,945 --> 00:30:22,404 ดนตรีดีมาก 383 00:30:27,159 --> 00:30:29,954 - นี่ คุณร้องดีมากเลย - ขอบคุณนะ 384 00:30:31,163 --> 00:30:33,290 - ผมชื่อเกรแฮม - แคเรน 385 00:30:36,418 --> 00:30:39,964 รู้จักร้านอาหารดีๆ แถวนี้มั้ย เกรแฮม 386 00:30:40,881 --> 00:30:42,800 คุณจะไม่อยู่ต่อเหรอ 387 00:30:43,592 --> 00:30:44,969 ดูวงเราสักหน่อย 388 00:30:44,969 --> 00:30:46,428 รับรองว่าดีแน่ๆ 389 00:30:47,638 --> 00:30:49,056 ไว้คราวหน้าละกัน 390 00:30:51,350 --> 00:30:52,434 ลองไปร้านเปปี้ดู 391 00:30:53,018 --> 00:30:54,728 อยู่ใกล้ๆ นี่เอง 392 00:30:54,728 --> 00:30:56,063 เบอร์เกอร์เด็ดสุดในเมือง 393 00:31:21,255 --> 00:31:23,882 ใช่ มีรัก 394 00:31:24,842 --> 00:31:27,803 โอ้ ที่รัก จะไปหา 395 00:31:29,346 --> 00:31:31,181 มีรัก 396 00:31:31,682 --> 00:31:34,101 คนสวย จะไปหา 397 00:31:35,603 --> 00:31:37,271 {\an8}ถ้าจับมิค แจ็กเกอร์ไปยืนเข้าแถว... 398 00:31:37,271 --> 00:31:38,522 {\an8}ร็อด เรเยส ผู้จัดการทัวร์ 399 00:31:38,522 --> 00:31:42,568 {\an8}แม้แต่คนที่ไม่เคยฟัง โรลลิ่งสโตนมาก่อนก็ชี้ตัวเขาได้ 400 00:31:42,568 --> 00:31:44,194 เขาเป็นร็อคสตาร์ 401 00:31:45,237 --> 00:31:47,072 บิลลี่ ดันน์ก็มีคุณสมบัติแบบนั้น 402 00:31:47,072 --> 00:31:48,449 ผมจะไปหา 403 00:31:48,449 --> 00:31:50,576 นายต้องแต่งเพลงของนายเอง 404 00:31:50,576 --> 00:31:53,829 ผมก็แต่งนะ แต่ส่วนใหญ่ยังไม่ดีพอ 405 00:31:53,829 --> 00:31:55,539 แต่งเกี่ยวกับอะไร 406 00:31:55,539 --> 00:31:58,417 ผมมีเพลงที่ชื่อว่า "เนเวอร์มอร์" 407 00:31:58,417 --> 00:32:00,711 - เกี่ยวกับเหมืองแคนตันวิลล์... - ไม่ 408 00:32:03,255 --> 00:32:05,341 นายเป็นบ๊อบ ดีแลนรึไง 409 00:32:05,341 --> 00:32:07,635 นายเป็นบัฟฟี่ เซ็นต์มารีรึไง 410 00:32:07,635 --> 00:32:10,220 พอได้แล้วกับพวกเพลงการเมืองห่วยๆ 411 00:32:10,220 --> 00:32:11,930 นี่มันยุคใหม่แล้ว 412 00:32:12,431 --> 00:32:15,392 ไม่มีใครอยากฟังหรอกว่า โลกมันเฮงซวยแค่ไหน 413 00:32:16,977 --> 00:32:19,229 ผู้คนอยากรู้สึกดีอีกครั้ง 414 00:32:19,229 --> 00:32:21,106 พวกเขาอยากรู้สึกถึงความหวัง 415 00:32:22,650 --> 00:32:25,277 นายแต่งเพลงรักได้ใช่มั้ย 416 00:32:25,277 --> 00:32:27,404 ร็อดมีไอเดียเพียบ 417 00:32:27,404 --> 00:32:30,616 ช่วงโซโล่เล่นให้เบากว่านี้ ไอ้น้อง 418 00:32:30,616 --> 00:32:34,078 ไม่มีใครสนใจ เทคนิคการรัวกีตาร์ของนายหรอก 419 00:32:34,078 --> 00:32:36,997 พวกเขาอยากร้อง พวกเขาอยากเต้น 420 00:32:36,997 --> 00:32:39,500 {\an8}ร็อดบอกให้ฉันใส่เสื้อเอวลอย 421 00:32:39,500 --> 00:32:40,876 {\an8}แคเรน เซอร์โค มือคีย์บอร์ด 422 00:32:40,876 --> 00:32:42,878 {\an8}ฉันไล่ให้ร็อดไปกินขี้ 423 00:32:43,295 --> 00:32:44,755 {\an8}แค่นั้นแหละ 424 00:32:45,005 --> 00:32:47,257 สิ่งสุดท้ายที่ฉันจะพูด และนี่สําคัญนะ 425 00:32:48,967 --> 00:32:51,387 นายต้องไปจากพิตต์สเบิร์ก 426 00:32:51,387 --> 00:32:53,222 อยากเป็นศิลปินค่ายใช่มั้ย 427 00:32:53,222 --> 00:32:56,892 อยากทํางานกับจิมมี่ มิลเลอร์ ทอม ดาวด์ เท็ดดี้ ไพรซ์ใช่มั้ย 428 00:32:56,892 --> 00:32:59,061 - คุณรู้จักเท็ดดี้ ไพรซ์ด้วยเหรอ - ฉันรู้จักทุกคน 429 00:32:59,061 --> 00:33:00,979 และตอนนี้พวกเขาอยู่กันที่แอลเอ 430 00:33:01,855 --> 00:33:04,441 ไม่ใช่ลอนดอน ไม่ใช่นิวยอร์ก 431 00:33:05,150 --> 00:33:08,612 แคลิฟอร์เนีย เพื่อนเอ๋ย นายต้องไปที่นั่น 432 00:33:13,826 --> 00:33:15,077 ฉันเอาด้วย 433 00:33:15,661 --> 00:33:16,745 เหรอ 434 00:33:17,454 --> 00:33:19,456 - ใช่ ฉันด้วย - แจ๋ว 435 00:33:19,456 --> 00:33:21,375 สงสัยต้องไปเติมน้ํามันละ 436 00:33:22,334 --> 00:33:23,961 คิดว่าจะขับถึงมั้ยวะ 437 00:33:23,961 --> 00:33:25,754 น่าจะขับถึงนะ 438 00:33:27,256 --> 00:33:29,174 คุยเรื่องอะไรกันอยู่เหรอ 439 00:33:33,637 --> 00:33:35,305 ไปกับเราได้นะ 440 00:33:36,724 --> 00:33:38,183 แล้วทําอะไรล่ะ 441 00:33:41,270 --> 00:33:42,980 ตามคุณไปทั่วงั้นเหรอ 442 00:33:44,815 --> 00:33:48,485 ฉันมีงานนะ บิลลี่ ฉันต้องไปเรียน จู่ๆ ฉันจะ... 443 00:33:48,485 --> 00:33:51,029 - ตามผู้ชายที่ไหนข้ามประเทศไม่ได้ - ผู้ชายที่ไหนเหรอ 444 00:33:51,029 --> 00:33:52,114 ใช่ 445 00:33:52,114 --> 00:33:54,450 - ผมไม่ใช่ผู้ชายที่ไหนนะ - งั้นอะไรล่ะ 446 00:33:55,409 --> 00:33:56,827 มานี่มา 447 00:33:57,536 --> 00:33:58,954 มานี่ๆ 448 00:34:03,208 --> 00:34:05,294 จะจบแค่นี้เหรอ จะเลิกกันเหรอ 449 00:34:07,463 --> 00:34:09,882 คุณยังติดหนี้เพลงนั้นฉันอยู่นะ บิลลี่ ดันน์ 450 00:34:26,523 --> 00:34:27,983 คามิล่า 451 00:34:30,778 --> 00:34:32,613 เขาจะไปจากที่นี่ค่ะ 452 00:34:38,202 --> 00:34:40,871 แม่เสียใจด้วย ลูกรัก 453 00:34:46,168 --> 00:34:47,836 นี่อาจจะดีแล้ว 454 00:34:47,836 --> 00:34:50,047 เขาขอให้หนูไปด้วย 455 00:34:51,590 --> 00:34:52,800 ที่ไหน 456 00:34:56,261 --> 00:34:57,554 แคลิฟอร์เนีย 457 00:35:00,265 --> 00:35:01,600 แคลิฟอร์เนียเหรอ 458 00:35:04,561 --> 00:35:08,607 ไม่ได้นะ ครอบครัวลูกอยู่ที่นี่ 459 00:35:08,607 --> 00:35:10,984 ไม่มีอะไรสําคัญไปกว่านั้น 460 00:35:10,984 --> 00:35:13,695 เราไม่มีวันหันหลังให้ครอบครัว 461 00:35:15,280 --> 00:35:16,740 แต่แม่ก็ทํา 462 00:35:21,078 --> 00:35:23,997 แค่เจอคนที่ใช่มันไม่พอหรอก 463 00:35:23,997 --> 00:35:27,084 ต้องเจอในเวลาที่เหมาะด้วย 464 00:35:29,503 --> 00:35:32,130 เริ่มมืดแล้วพวก ออกเดินทางกันเถอะ 465 00:35:35,342 --> 00:35:37,052 มีที่พอสําหรับอีกคนมั้ย 466 00:35:37,052 --> 00:35:39,721 - อะไรเนี่ย - ดูสิว่าใครมา 467 00:35:40,389 --> 00:35:41,640 ไง 468 00:35:47,187 --> 00:35:49,147 แน่ใจเหรอ 469 00:35:49,147 --> 00:35:50,649 จะไปด้วยกันเหรอ 470 00:36:04,872 --> 00:36:06,582 หนักหนาเหลือเกิน 471 00:36:06,582 --> 00:36:10,878 พอเถอะ พวก ให้ตัวเองได้ใช้ชีวิตบ้าง 472 00:36:10,878 --> 00:36:13,589 บังเอิญเจอสิ่งที่สวยงาม... 473 00:36:14,631 --> 00:36:18,719 "สตัมเบิ้ล ออน ซับไลม์" ขึ้นอันดับหนึ่งมาสี่สัปดาห์ติดกันมั้งคะ 474 00:36:18,719 --> 00:36:21,555 เขายังอ้างว่าเขาแต่งเพลงนี้เอง 475 00:36:21,555 --> 00:36:23,557 และนี่ก็กลายเป็นรูปแบบซ้ําๆ 476 00:36:23,557 --> 00:36:25,475 ฉันต้องกินยาเพื่อให้ตื่นเมื่อเช้านี้ 477 00:36:25,475 --> 00:36:28,604 ถ้าฉันดื่มแค่กาแฟ ฉันจะคึกมากเกินไป 478 00:36:28,604 --> 00:36:31,565 ก็เลยต้องดื่มแชมเปญ ฉันเรียกมันว่า "อัพแอนด์ดาวน์" 479 00:36:32,858 --> 00:36:33,901 ตลกดี 480 00:36:35,777 --> 00:36:38,113 สักวันผมจะเอาไปเขียนในบท 481 00:36:40,741 --> 00:36:43,035 อะไรทําให้คุณคิดว่า 482 00:36:43,035 --> 00:36:47,122 ฉันจะไม่ใช้ประโยคนี้ ในอะไรสักอย่างสักวัน 483 00:36:48,373 --> 00:36:50,250 ผมตั้งใจจะให้เป็นคําชมนะ 484 00:36:51,084 --> 00:36:52,502 ไม่เห็นต้องอารมณ์เสีย 485 00:36:52,502 --> 00:36:53,921 คุณจะเป็น... 486 00:36:55,589 --> 00:36:57,841 เทพมิวส์ให้ผมไง 487 00:37:00,093 --> 00:37:02,638 บังเอิญเจอสิ่งที่สวยงาม 488 00:37:04,681 --> 00:37:06,767 บังเอิญเจอสิ่งที่สวยงาม 489 00:37:06,975 --> 00:37:07,809 เดซี่ 490 00:37:09,186 --> 00:37:10,020 เดซี่! 491 00:37:15,192 --> 00:37:16,610 จะไปไหนน่ะ 492 00:37:16,610 --> 00:37:19,196 - เดี๋ยวๆ ผมพูดอะไรผิด - คุณพูด... 493 00:37:19,196 --> 00:37:20,989 คุณพูดว่าฉันเป็นเทพมิวส์ให้คุณ 494 00:37:20,989 --> 00:37:23,617 เหมือนฉันเป็นแค่แรงบันดาลใจ สําหรับไอเดียต่อไปของคุณ 495 00:37:23,617 --> 00:37:25,953 ใช่ แล้วมันไม่ดีตรงไหน 496 00:37:25,953 --> 00:37:28,830 ฉันไม่สนใจที่จะเป็นเทพมิวส์ของใคร แกรี่ 497 00:37:28,830 --> 00:37:31,249 - ไม่ว่าหน้าไหน - ผมไม่ได้หมายความอย่างนั้น 498 00:37:31,249 --> 00:37:34,378 ฉันไม่ใช่เทพมิวส์ โอเคมั้ย ฉันเป็นคนมีค่าเหมือนกัน 499 00:37:41,718 --> 00:37:44,721 โอเคๆ คุณเป็นคนมีค่า เข้าใจแล้ว 500 00:37:44,721 --> 00:37:46,556 คุณเป็นคนมีค่า 501 00:37:51,520 --> 00:37:52,813 อะไรวะ 502 00:37:53,772 --> 00:37:56,274 นี่คุณผลักผมเหรอ เดซี่ 503 00:37:57,818 --> 00:37:59,069 เดซี่ 504 00:37:59,069 --> 00:38:00,737 อีบ้า 505 00:38:04,074 --> 00:38:07,703 ไม่ว่าเราจะเสแสร้งว่ามั่นใจสักแค่ไหน 506 00:38:07,703 --> 00:38:09,913 ว่าเราคิดว่าเรามีดีพอแค่ไหน 507 00:38:10,580 --> 00:38:15,585 ถ้าคนจํานวนมากบอกว่าเราห่วย เราจะเชื่อ 508 00:38:25,429 --> 00:38:27,597 ฉันทนต่อไปไม่ไหวแล้ว 509 00:38:33,437 --> 00:38:35,272 ขอเล่นได้มั้ย... 510 00:38:37,733 --> 00:38:39,693 ฉันต้องรู้ให้ได้ว่า 511 00:38:41,153 --> 00:38:43,572 คนอื่นๆ คิดถูกเรื่องฉันมั้ย 512 00:38:46,533 --> 00:38:47,909 หรือฉันต่างหากที่ถูก 513 00:39:44,007 --> 00:39:49,262 ฉันถูกแผดเผาอยู่บนแท่นยามตะวันฉาย 514 00:39:51,807 --> 00:39:57,395 มันน่ากลัวว่าฉันหนีมาได้ไกลแค่ไหน 515 00:39:58,939 --> 00:40:03,151 แต่สุดท้ายก็วกกลับมาที่เดิมเสมอ 516 00:40:03,151 --> 00:40:06,321 ทรุดตัวร้องไห้อยู่บนทางเดิน 517 00:40:06,321 --> 00:40:10,367 ใจสลาย บอบช้ํา 518 00:40:10,367 --> 00:40:13,870 ฉันต้องลองทําสิ่งใหม่ 519 00:40:14,871 --> 00:40:18,208 มือคีย์บอร์ดช่วยให้ดนตรีดีขึ้นนะว่ามั้ย 520 00:40:18,208 --> 00:40:19,960 ใคร แคเรนเหรอ 521 00:40:20,210 --> 00:40:22,087 ใช่ๆ แคเรน 522 00:40:22,587 --> 00:40:23,964 ใช่ 523 00:40:23,964 --> 00:40:25,423 ใช่ จริงด้วย 524 00:40:25,423 --> 00:40:29,803 ฉันดูออกจากการที่คุณมองไม่เห็นฉัน 525 00:40:32,848 --> 00:40:36,685 ผู้คนอาจจะพยายามและจะพยายาม 526 00:40:36,685 --> 00:40:39,646 ฉันจะพยายามไปจนวันตาย 527 00:40:39,646 --> 00:40:41,815 ดิ้นรนให้สุดฤทธิ์ 528 00:40:43,608 --> 00:40:47,028 ไม่ขอให้ใครมาช่วย 529 00:40:48,029 --> 00:40:53,535 ฉันทําได้ด้วยตัวคนเดียว 530 00:40:54,119 --> 00:40:59,583 ฉันจะทําคืนนี้พังด้วยตัวเอง 531 00:40:59,583 --> 00:41:04,171 ฉันจะขจัดขวากหนามอย่างโดดเดี่ยว 532 00:41:05,380 --> 00:41:09,426 ฉันจะเขียนกลอนแสนเศร้า 533 00:41:11,595 --> 00:41:17,601 ฉันจะดื่มแม่งให้เมา 534 00:41:17,601 --> 00:41:21,730 ฉันจะพังคืนนี้ด้วยตัวเอง 535 00:42:10,320 --> 00:42:12,530 คลับวิสกี้ อะโกโก้ วงเยส - วงเทนเยียร์อาฟเตอร์ 536 00:44:15,320 --> 00:44:17,322 คําบรรยายโดย ต้องตา สุธรรมรังษี 537 00:44:17,322 --> 00:44:19,407 ผู้ตรวจสอบงานแปล ฑิตธีมา ซิ้มเจริญ