1 00:00:14,640 --> 00:00:15,933 Tester, tester... 2 00:00:15,933 --> 00:00:17,685 Hallo? Alt i orden? 3 00:00:17,685 --> 00:00:19,520 Si ifra når du er klar. 4 00:00:20,980 --> 00:00:22,690 Hvor lang tid tar dette? 5 00:00:25,776 --> 00:00:28,362 Den 4. oktober 1977 6 00:00:28,362 --> 00:00:30,865 spilte Daisy Jones The Six for fulle hus 7 00:00:30,865 --> 00:00:32,992 på Soldier Field i Chicago i Illinois. 8 00:00:42,084 --> 00:00:44,587 De var et av verdens største band på det tidspunktet, 9 00:00:44,587 --> 00:00:49,467 etter det prisbelønte multi-platina-selgende albumet "Aurora". 10 00:01:12,740 --> 00:01:15,618 Det skulle bli deres siste opptreden. 11 00:01:23,751 --> 00:01:25,795 I de påfølgende 20 årene 12 00:01:25,795 --> 00:01:28,088 har bandmedlemmene og deres nære krets 13 00:01:28,088 --> 00:01:31,050 nektet å snakke om plata og hva som skjedde... 14 00:01:31,050 --> 00:01:32,426 Ok? 15 00:01:32,426 --> 00:01:34,595 La oss få i gang festen. 16 00:01:34,595 --> 00:01:37,014 Gikk Daisy også med på dette? 17 00:01:38,849 --> 00:01:41,936 Inntil nå. 18 00:02:53,215 --> 00:02:58,137 SPOR 1: "KOM OG FÅ DET" 19 00:02:58,804 --> 00:03:00,639 Jeg vet ikke hvor jeg skal begynne. 20 00:03:00,639 --> 00:03:02,182 {\an8}DAISY JONES SANGER/LÅTSKRIVER 21 00:03:02,182 --> 00:03:03,767 {\an8}Begynn med begynnelsen. 22 00:03:03,767 --> 00:03:06,186 {\an8}Når forelsket du deg i musikk? 23 00:03:12,109 --> 00:03:17,573 ...25 mil mellom meg og stedet jeg kaller hjemme 24 00:03:22,119 --> 00:03:24,330 Men du er alt jeg noensinne har eid 25 00:03:24,330 --> 00:03:26,248 Så alene 26 00:03:26,248 --> 00:03:28,375 {\an8}Det interessante med Daisy er... 27 00:03:28,375 --> 00:03:29,877 {\an8}JONAH BERG - JOURNALIST FORFATTER AV THE RISE OF DAISY JONES 28 00:03:29,877 --> 00:03:31,670 {\an8}Hun ble født med alle fordeler. 29 00:03:32,796 --> 00:03:34,381 Sin fars penger, 30 00:03:34,632 --> 00:03:35,841 sin mors skjønnhet. 31 00:03:35,841 --> 00:03:37,259 Alene og jeg sitter og gråter 32 00:03:37,259 --> 00:03:39,011 Unnskyld meg. 33 00:03:40,638 --> 00:03:44,058 Hun hadde alt til rådighet. 34 00:03:44,058 --> 00:03:45,643 Vel, livet mitt... 35 00:03:46,352 --> 00:03:48,020 Holder du aldri kjeft? 36 00:03:48,020 --> 00:03:50,648 Og likevel var hun helt alene. 37 00:03:55,778 --> 00:03:58,238 Ingen vil høre stemmen din. 38 00:04:01,659 --> 00:04:04,495 Hun må ha blitt satt på kloden for å gjøre meg forlegen. 39 00:04:49,957 --> 00:04:51,458 Kan jeg bomme en? 40 00:04:56,130 --> 00:04:57,589 Det er tid for konsert. 41 00:05:54,188 --> 00:05:56,648 Det var to muligheter for ungdom i min by. 42 00:05:56,648 --> 00:05:59,234 Fabrikken eller krigen. 43 00:06:00,444 --> 00:06:02,112 {\an8}BILLY DUNNE SANGER/LÅTSKRIVER 44 00:06:02,112 --> 00:06:04,406 {\an8}Jeg drømte alltid om noe annerledes. 45 00:06:08,118 --> 00:06:09,244 - Hei. - Hei. 46 00:06:16,835 --> 00:06:18,295 Hei, mamma. 47 00:06:18,796 --> 00:06:21,090 Han er fortsatt på soverommet. 48 00:06:33,519 --> 00:06:36,188 Kom igjen, klumpen. 49 00:06:37,189 --> 00:06:38,732 Hun er bare en jente. 50 00:06:38,732 --> 00:06:40,275 Det kommer andre. 51 00:06:40,692 --> 00:06:41,985 Hvordan vet du det? 52 00:06:42,611 --> 00:06:44,738 Fordi du er 14 år, 53 00:06:44,738 --> 00:06:46,698 og du kan spille gitar. 54 00:06:48,992 --> 00:06:52,246 Stol på meg, du vil få mange kjærester en dag. 55 00:06:54,873 --> 00:06:57,000 {\an8}Det var Grahams idé å starte band. 56 00:06:57,000 --> 00:06:58,043 {\an8}WARREN ROJAS TROMMER 57 00:06:58,043 --> 00:07:02,172 - Hva handler dette om? - Han prøver å få tilbake kjæresten sin. 58 00:07:02,172 --> 00:07:05,300 - Hva? Nei! Det er ikke det. - Selvfølgelig ikke. 59 00:07:05,300 --> 00:07:09,221 Det handler om å gjøre noe jeg elsker med broren og bestevennene mine. 60 00:07:09,221 --> 00:07:11,682 - Og hvis jenter skulle legge merke til... - Vent! 61 00:07:11,682 --> 00:07:14,184 - Hva sa du? - Broren din? 62 00:07:14,184 --> 00:07:17,312 Skal Billy Dunne være med i dette bandet? 63 00:07:21,150 --> 00:07:23,318 Jeg gikk aldri med på å være med i bandet. 64 00:07:24,194 --> 00:07:25,863 Én, to, tre, fire, fem, seks. 65 00:07:26,655 --> 00:07:30,075 Jeg sa jeg skulle lytte, kanskje gi dem noen tips. 66 00:07:30,075 --> 00:07:34,037 Det er et hus i New Orleans 67 00:07:34,037 --> 00:07:39,251 De kaller Soloppgangen 68 00:07:40,919 --> 00:07:44,464 Og det har vært ruinen 69 00:07:44,464 --> 00:07:47,718 For mang en fattig gutt 70 00:07:47,718 --> 00:07:50,012 Og Gud, jeg vet... 71 00:07:50,012 --> 00:07:51,930 Stopp. 72 00:07:53,098 --> 00:07:54,558 Det er en E-dur. 73 00:07:56,935 --> 00:07:59,813 - Og du, tordentromme... - Ja? 74 00:07:59,813 --> 00:08:01,982 Hvor fikk du de trestammene fra? 75 00:08:01,982 --> 00:08:03,567 De tilhørte bestefaren min. 76 00:08:03,567 --> 00:08:05,444 Rolig med slike fills. 77 00:08:05,444 --> 00:08:07,154 Dette er ikke jazz. 78 00:08:09,448 --> 00:08:10,782 På nytt, fra start... 79 00:08:10,782 --> 00:08:13,827 Billy, kan du ikke... 80 00:08:13,827 --> 00:08:15,746 Kan du vise hvordan det gjøres? 81 00:08:18,248 --> 00:08:19,750 {\an8}Jeg kjente jo broren min. 82 00:08:19,750 --> 00:08:21,210 {\an8}GRAHAM DUNNE GITAR 83 00:08:21,210 --> 00:08:24,546 {\an8}Innen andre øving var han med i bandet, 84 00:08:25,339 --> 00:08:27,841 og innen den tredje var det hans. 85 00:08:28,634 --> 00:08:29,968 {\an8}Den jævelen. 86 00:08:35,766 --> 00:08:39,144 For en tid å være i live hvis du elsket musikk. 87 00:08:42,105 --> 00:08:44,566 Jeg så Cream på PAC Center, 88 00:08:44,566 --> 00:08:46,401 og Zeppelin på Whisky, 89 00:08:46,860 --> 00:08:50,155 snek meg bak scenen for å se The Who på Shrine. 90 00:08:50,155 --> 00:08:52,199 Jeg var 15 år gammel, 91 00:08:52,658 --> 00:08:58,622 og hele verden virket så vakker og god. 92 00:09:14,304 --> 00:09:15,931 Hvor er alle sammen? 93 00:09:44,209 --> 00:09:46,295 Folk sier jeg var naiv. 94 00:09:46,837 --> 00:09:49,589 Jeg var ikke naiv. Jeg var en baby. 95 00:10:04,646 --> 00:10:07,065 Og jeg hatet den følelsen, 96 00:10:08,025 --> 00:10:11,028 så patetisk og svak. 97 00:10:12,946 --> 00:10:14,948 Så hjelpeløs. 98 00:10:18,660 --> 00:10:22,080 Jeg ville bare ikke være den jenta lenger. 99 00:10:23,790 --> 00:10:25,917 DENNE BOKA TILHØRER 100 00:10:30,380 --> 00:10:32,883 DAISY JONES 101 00:10:49,441 --> 00:10:50,859 God kveld. 102 00:10:56,239 --> 00:10:58,116 Vi er Dunne Brothers. 103 00:10:58,533 --> 00:10:59,826 Inntil videre. 104 00:11:10,337 --> 00:11:15,050 Vi spilte på 10 skoleball, 20 uteksamineringsfester. 105 00:11:15,050 --> 00:11:17,636 Jeg vet ikke hvor mange 16-årsdager. 106 00:11:19,554 --> 00:11:21,765 Å, Susie Q 107 00:11:23,100 --> 00:11:27,187 Å, Susie Q, baby, jeg elsker deg 108 00:11:27,187 --> 00:11:29,189 Susie Q 109 00:11:30,399 --> 00:11:32,984 Jeg liker måten du går på 110 00:11:34,027 --> 00:11:36,613 Jeg liker måten du snakker på 111 00:11:37,739 --> 00:11:43,161 Jeg liker måten du går på Jeg liker måten du snakker på, Susie Q 112 00:11:44,830 --> 00:11:47,457 Bandet var bare en distraksjon. 113 00:11:47,916 --> 00:11:49,418 En flukt. 114 00:11:49,418 --> 00:11:52,796 Ingen av oss tenkte på det som noe mer enn det. 115 00:11:52,796 --> 00:11:54,131 Ikke engang Billy. 116 00:11:56,466 --> 00:12:00,345 Å, Susie Q, baby, jeg elsker deg 117 00:12:00,345 --> 00:12:02,848 Susie Q 118 00:12:03,807 --> 00:12:06,935 Så, en kveld, forandret alt seg. 119 00:12:11,440 --> 00:12:14,192 Det er din kveld, for faen. 120 00:12:20,365 --> 00:12:21,783 Du kan danse. 121 00:12:40,927 --> 00:12:42,220 Du, Billy. 122 00:12:44,473 --> 00:12:47,559 - Han skulle vært i Georgia, Graham. - Han er ikke det. Ok? 123 00:12:48,268 --> 00:12:50,228 Han dro sikkert aldri. 124 00:12:50,228 --> 00:12:52,272 - Hva feiler det dere? - Ikke nå. 125 00:12:52,272 --> 00:12:55,400 Dere låt kjempebra i kveld. Du var helt rå der oppe. 126 00:12:55,400 --> 00:12:56,943 Hva skjer? 127 00:12:56,943 --> 00:12:58,570 Så dere han med rutete dress? 128 00:12:58,570 --> 00:13:02,449 Det krypet med hentesveis og jenta som er halvparten så ung? 129 00:13:02,449 --> 00:13:04,159 Ja, han er faren vår. 130 00:13:04,743 --> 00:13:06,661 Jeg var fire år da han dro, 131 00:13:07,287 --> 00:13:09,247 så jeg hadde aldri en far. 132 00:13:09,873 --> 00:13:11,708 Men det var annerledes for Billy. 133 00:13:12,918 --> 00:13:14,669 Han tilba fyren. 134 00:13:17,214 --> 00:13:20,217 - Jeg skal si noe. - Billy, nei. 135 00:13:20,217 --> 00:13:21,885 - Billy. - Nei, jeg må! 136 00:13:21,885 --> 00:13:23,053 Faen! 137 00:13:30,352 --> 00:13:31,478 Kan jeg hjelpe deg? 138 00:13:31,478 --> 00:13:32,979 Ja, vet du hvem jeg er? 139 00:13:34,898 --> 00:13:37,317 - Burde jeg det? - Ja, det burde du. 140 00:13:40,862 --> 00:13:42,697 Da gjør jeg selvfølgelig det. 141 00:13:44,783 --> 00:13:47,160 Jeg ville kjent igjen den gitaren overalt. 142 00:13:49,329 --> 00:13:50,872 Noe mer? 143 00:13:54,000 --> 00:13:55,919 Han er ikke verdt det. Vi drar hjem. 144 00:14:02,509 --> 00:14:03,593 Ta den. 145 00:14:04,386 --> 00:14:05,804 Her. Ta den. 146 00:14:06,721 --> 00:14:08,598 Jeg sa du skulle ta den, for faen! 147 00:14:09,140 --> 00:14:10,642 Jeg har ikke bruk for den. 148 00:14:11,518 --> 00:14:12,978 Jeg ga deg den. 149 00:14:14,354 --> 00:14:16,189 Så du kunne huske meg. 150 00:14:19,693 --> 00:14:21,570 Vær så god, drittsekk. 151 00:14:29,995 --> 00:14:31,538 Kom igjen! 152 00:14:39,963 --> 00:14:42,841 Vi får vel ikke betalt for den konserten, hva? 153 00:14:45,385 --> 00:14:48,430 Billy. Går det bra? 154 00:14:49,097 --> 00:14:51,224 Kan se for meg Billys ansiktsuttrykk ennå. 155 00:14:52,350 --> 00:14:55,270 Det var da dette ble alvor. 156 00:14:55,270 --> 00:14:56,771 Dere. Kom hit. 157 00:14:58,023 --> 00:14:59,357 Kom hit. 158 00:15:05,655 --> 00:15:08,325 Dere er brødrene mine. Jeg er glad i dere. 159 00:15:12,537 --> 00:15:15,248 Hvis vi jobber hardt, hvis vi holder sammen, 160 00:15:16,875 --> 00:15:20,420 kommer vi til å bli det største bandet i verden en dag. 161 00:15:22,047 --> 00:15:23,256 Stoler dere på meg? 162 00:15:23,256 --> 00:15:24,716 Visst faen. 163 00:15:25,050 --> 00:15:26,676 Tuller du? 164 00:15:28,011 --> 00:15:29,804 - Vi er familie. - Kom her. 165 00:15:32,682 --> 00:15:34,559 Jeg trodde det virkelig også. 166 00:15:36,645 --> 00:15:38,438 Selv før jeg traff Daisy. 167 00:15:39,648 --> 00:15:43,485 {\an8}ELSK, IKKE KRIG 168 00:15:59,626 --> 00:16:01,127 Hei, Mikey. 169 00:16:13,431 --> 00:16:15,558 Var jeg ute av kontroll? 170 00:16:15,558 --> 00:16:17,143 Hva gjør den? 171 00:16:18,978 --> 00:16:20,105 Sannsynligvis. 172 00:16:25,902 --> 00:16:28,071 Men jeg skrev også. 173 00:16:28,655 --> 00:16:31,032 Som føltes enda bedre enn narkotika. 174 00:16:31,866 --> 00:16:35,370 Som om jeg fant en del av meg jeg ikke visste at jeg savnet. 175 00:16:41,459 --> 00:16:44,045 Jeg kunne ikke tenke meg en bedre følelse. 176 00:16:54,848 --> 00:16:56,099 Hva gjør du? 177 00:16:56,099 --> 00:16:57,308 Disse er private. 178 00:16:57,308 --> 00:17:00,687 Du går ikke bare inn på en persons rom og går gjennom ting. 179 00:17:01,187 --> 00:17:02,313 Disse er mine. 180 00:17:05,483 --> 00:17:06,609 Mamma. 181 00:17:11,072 --> 00:17:13,366 Er de bra, eller... 182 00:17:20,582 --> 00:17:22,459 Du er en pen jente, Margaret. 183 00:17:40,059 --> 00:17:43,688 {\an8}PIANO INNE 184 00:18:16,679 --> 00:18:19,474 Unnskyld. Er du... 185 00:18:19,474 --> 00:18:22,477 Ja. Billy Dunne. Hyggelig å hilse på deg. 186 00:18:24,938 --> 00:18:27,857 Jeg skulle bare spørre: Er du ferdig med den kurven? 187 00:18:30,193 --> 00:18:31,861 Ja. 188 00:18:33,488 --> 00:18:35,323 - Vær så god. - Bra. Takk... 189 00:18:35,657 --> 00:18:36,783 Bare hyggelig. 190 00:18:37,951 --> 00:18:40,870 Så du vet ikke hvem jeg er? 191 00:18:42,163 --> 00:18:43,373 Burde jeg det? 192 00:18:43,832 --> 00:18:45,959 Jeg spiller i et band. 193 00:18:46,793 --> 00:18:47,752 Kult. 194 00:18:50,463 --> 00:18:51,881 Herregud. 195 00:18:52,799 --> 00:18:54,634 - Hva er det? - Nei, det er... 196 00:18:54,634 --> 00:18:59,722 Noen vet hvem jeg er. Og jeg så du så bort, og... 197 00:18:59,722 --> 00:19:02,600 Vet du hva? Glem det. Det er greit. 198 00:19:04,185 --> 00:19:06,646 {\an8}Selvfølgelig visste jeg hvem han var. Tuller du? 199 00:19:06,646 --> 00:19:07,814 {\an8}CAMILA ALVAREZ FOTOGRAF 200 00:19:07,814 --> 00:19:10,024 {\an8}Jenter i Hazelwood visste om Billy Dunne. 201 00:19:10,024 --> 00:19:13,027 Og ikke fordi han spilte i band. 202 00:19:13,027 --> 00:19:17,198 Hva gjør en stor rockestjerne som deg i nabolagets vaskeri? 203 00:19:19,200 --> 00:19:20,368 For å være ærlig... 204 00:19:21,744 --> 00:19:23,997 Min mors vaskemaskin gikk i stykker. 205 00:19:23,997 --> 00:19:26,416 - Ja. - Det er snilt av deg. 206 00:19:26,416 --> 00:19:30,003 Å hjelpe mora di slik. Må være en bra sønn. 207 00:19:31,296 --> 00:19:34,424 Det er jo min vaskemaskin også. 208 00:19:35,133 --> 00:19:38,845 Ja. For du bor fortsatt hos mora di. 209 00:19:40,096 --> 00:19:41,931 Jeg gjør det bra, ikke sant? 210 00:19:41,931 --> 00:19:44,809 Greit. Hva kan jeg gjøre for å snu om på dette? 211 00:19:44,809 --> 00:19:49,147 - Jeg tror ikke det er stort du kan gjøre. - Ikke? 212 00:19:49,147 --> 00:19:51,357 - Nei. - Ok. Hva med dette? 213 00:19:52,525 --> 00:19:56,154 Gi meg nummeret ditt, så skriver jeg en sang til deg. 214 00:19:58,865 --> 00:20:00,575 Har den replikken fungert for deg? 215 00:20:03,328 --> 00:20:06,164 Si det. Det er første gang jeg bruker den. 216 00:20:08,958 --> 00:20:11,127 Jeg kjente til Camila fra nabolaget. 217 00:20:12,170 --> 00:20:16,132 Vi gikk på søndagsskole sammen som barn. 218 00:20:18,593 --> 00:20:21,137 Det var umulig å ikke bli forelsket i henne, 219 00:20:21,846 --> 00:20:23,056 selv da. 220 00:20:26,184 --> 00:20:27,685 Og så traff hun Billy. 221 00:20:31,648 --> 00:20:33,316 Har kjærlighet 222 00:20:34,150 --> 00:20:36,361 Å, baby, kan reise 223 00:20:36,361 --> 00:20:39,656 Det neste året følte jeg at alt vi gjorde, var å øve. 224 00:20:41,199 --> 00:20:43,284 Å, baby, kan reise 225 00:20:43,284 --> 00:20:47,205 Hvis hendene mine var røde og såre da jeg gikk og la meg, 226 00:20:47,205 --> 00:20:48,790 visste jeg det var en bra dag. 227 00:20:48,790 --> 00:20:50,750 Søte baby, kan reise 228 00:20:52,835 --> 00:20:55,672 Jeg sa at hvis du trenger kjærlighet da 229 00:20:56,547 --> 00:20:58,257 Vil jeg reise 230 00:21:06,891 --> 00:21:08,309 En gang til. 231 00:21:10,520 --> 00:21:11,938 Jeg sa at hvis du trenger kjærlighet da 232 00:21:11,938 --> 00:21:14,357 Vi hadde mange bra dager på den tida. 233 00:21:14,357 --> 00:21:16,025 Jeg kan reise 234 00:21:18,778 --> 00:21:19,821 Hei. 235 00:21:20,488 --> 00:21:23,700 Si at du i det minste tok med slipset jeg valgte ut. 236 00:21:23,700 --> 00:21:25,868 Jeg har slipset. 237 00:21:29,497 --> 00:21:31,541 - Du ser ikke ut. - Hva? 238 00:21:31,541 --> 00:21:33,501 Knappen er ikke engang kneppet. 239 00:21:37,130 --> 00:21:38,965 Du har et vakkert hjem. 240 00:21:44,595 --> 00:21:46,973 Camila sier at du jobber på stålverket. 241 00:21:47,306 --> 00:21:49,100 Ja, det gjør jeg. 242 00:21:49,100 --> 00:21:50,977 Men det er midlertidig. 243 00:21:52,603 --> 00:21:53,896 Billy er musiker. 244 00:21:55,148 --> 00:21:57,984 Ja, jeg spiller i et band kalt Dunne Brothers. 245 00:21:58,651 --> 00:22:00,236 Ja, de er veldig flinke. 246 00:22:00,528 --> 00:22:03,072 Ja, vi jobber hardt med det. 247 00:22:03,072 --> 00:22:06,242 Har øvd så mye vi kan, konserter hver kveld og... 248 00:22:06,242 --> 00:22:07,618 Betaler dette regningene? 249 00:22:10,329 --> 00:22:12,498 - Ikke akkurat. - Det vil det. 250 00:22:13,207 --> 00:22:14,250 Ja, det vil det. 251 00:22:15,835 --> 00:22:17,754 Jeg har aldri tvilt på det. 252 00:22:19,422 --> 00:22:21,299 Ikke alle var enige. 253 00:22:28,014 --> 00:22:29,057 Der er han. 254 00:22:29,057 --> 00:22:30,349 Hvorfor er den stengt? 255 00:22:30,349 --> 00:22:33,436 - Hei, Chuckie. - Hei. 256 00:22:34,604 --> 00:22:35,897 Hva skjer? 257 00:22:36,189 --> 00:22:37,857 Hvorfor er garasjedøra stengt? 258 00:22:38,775 --> 00:22:42,320 Vet ikke hvordan jeg skal si dette, så jeg bare sier det. 259 00:22:42,737 --> 00:22:44,155 Jeg kom inn på college. 260 00:22:46,741 --> 00:22:49,035 - Bra. - Vi visste ikke at du hadde søkt. 261 00:22:49,035 --> 00:22:54,457 Var dette før eller etter at jeg brukte alle pengene på varebilen? 262 00:22:54,457 --> 00:22:56,667 Jeg vet det. Beklager. Det er bare det 263 00:22:57,543 --> 00:22:59,879 at de har et veldig bra tannlegeprogram. 264 00:22:59,879 --> 00:23:01,881 Skal du virkelig bli tannlege nå? 265 00:23:02,381 --> 00:23:05,551 - Jeg vet ikke. Jeg skal vel det. - Chuck, kom igjen. 266 00:23:07,220 --> 00:23:10,139 Vær så snill. Ikke gjør dette. Ikke nå. 267 00:23:10,139 --> 00:23:12,266 Ikke når ting akkurat har begynt å skje. 268 00:23:12,266 --> 00:23:14,519 Hva mener du med "akkurat begynt å skje"? 269 00:23:14,519 --> 00:23:18,314 Vi varmer opp for Winters på torsdag! Det er bare begynnelsen. 270 00:23:18,314 --> 00:23:20,650 - Dette er en bra mulighet... - Dette også. 271 00:23:20,650 --> 00:23:23,027 Billy, jeg vet dette er drømmen din, men 272 00:23:23,027 --> 00:23:26,364 at du vil at noe skal skje, betyr ikke at det gjør det. 273 00:23:26,364 --> 00:23:28,991 Tror du virkelig at det er en framtid her? 274 00:23:28,991 --> 00:23:31,035 Ja, Chuck. Jeg gjør det. 275 00:23:31,035 --> 00:23:33,162 Du er helt gal. 276 00:23:36,666 --> 00:23:38,501 Flott cardigan, Chuck. 277 00:23:39,460 --> 00:23:40,753 Skikkelig tannlegeaktig. 278 00:23:40,753 --> 00:23:42,213 Vi må avlyse konserten. 279 00:23:42,839 --> 00:23:44,715 Nei. Vi avlyser ikke. 280 00:23:44,715 --> 00:23:48,469 - Vi har ikke bassist, Billy. - Vi avlyser ikke. 281 00:23:54,267 --> 00:23:55,935 Eddie, du bytter til bass. 282 00:23:57,478 --> 00:23:58,604 Nei. 283 00:24:05,736 --> 00:24:07,196 Hvor lenge? 284 00:24:07,697 --> 00:24:09,782 Takk. Vi står i gjeld. 285 00:24:12,535 --> 00:24:13,578 Kom igjen. 286 00:24:18,332 --> 00:24:22,086 Reise til takten fra en annen tromme 287 00:24:22,086 --> 00:24:26,716 Å, ser du det ikke på hvordan jeg løper? 288 00:24:26,716 --> 00:24:30,428 Hver gang du ser på meg 289 00:24:32,763 --> 00:24:38,477 Du gråter og stønner og sier At alt vil ordne seg 290 00:24:40,104 --> 00:24:42,398 Du har litt av en strupe, jente. 291 00:24:42,398 --> 00:24:44,483 Hvorfor visste jeg ikke det? 292 00:24:44,483 --> 00:24:46,277 Kommer ut om et øyeblikk. 293 00:25:11,469 --> 00:25:15,806 Snublet over sublim Til signalene blir svake 294 00:25:17,808 --> 00:25:21,437 Snublet over sublim Til du ikke kan snakke 295 00:25:23,272 --> 00:25:25,816 Snublet over sublim... 296 00:25:28,027 --> 00:25:29,654 Ikke se på det. 297 00:25:29,654 --> 00:25:32,698 Disse er ikke så verst. 298 00:25:34,492 --> 00:25:36,869 Du må... 299 00:25:38,371 --> 00:25:40,539 Hun er overalt i hodet ditt 300 00:25:43,876 --> 00:25:46,337 Danser på kanten på linjene 301 00:25:46,337 --> 00:25:48,631 Den er ikke slik. 302 00:25:49,590 --> 00:25:51,425 Så hvordan er den? 303 00:25:53,928 --> 00:25:55,096 Det er bare... 304 00:25:56,389 --> 00:25:58,683 Hun er overalt i hodet ditt 305 00:25:58,683 --> 00:26:02,603 Og hun danser I ditt sinns avkroker 306 00:26:04,397 --> 00:26:07,817 Snublet over sublim Til du ikke kan snakke mer 307 00:26:08,567 --> 00:26:12,196 Snublet over sublim Til signalene blir svake 308 00:26:17,785 --> 00:26:19,370 - Syng det igjen. - Nei! 309 00:26:19,370 --> 00:26:20,955 Du sa noe sånt som... 310 00:26:20,955 --> 00:26:24,208 - Noe der ute... - Jeg husker ikke. Skriv dine egne sanger. 311 00:26:24,208 --> 00:26:25,793 Du høres veldig alvorlig ut. 312 00:26:27,503 --> 00:26:30,756 Det verste er at jeg lot ham ta den sangen. 313 00:26:31,632 --> 00:26:34,552 Så lave tanker hadde jeg om meg selv. 314 00:26:35,177 --> 00:26:37,680 Gudskjelov møtte jeg Simone. 315 00:26:38,723 --> 00:26:39,849 {\an8}SIMONE JACKSON DISCO-PIONER 316 00:26:39,849 --> 00:26:41,976 {\an8}Daisy sier du forandret livet hennes. 317 00:26:42,393 --> 00:26:44,520 {\an8}Husker du hvordan dere møttes? 318 00:26:46,147 --> 00:26:49,358 Vi var på en fest i Hills. 319 00:26:49,358 --> 00:26:52,111 Jeg hadde akkurat opptrådt på Gazzarri's. 320 00:26:52,111 --> 00:26:53,779 Hun må ha sett meg der. 321 00:26:53,779 --> 00:26:56,407 Hun visste alt om meg. 322 00:26:56,407 --> 00:26:59,994 Faktisk visste hun alt om alt. 323 00:26:59,994 --> 00:27:02,872 Han tror han kan svømme fra basseng til basseng, 324 00:27:02,872 --> 00:27:05,624 som høres sprøtt ut, men gir mening i filmen. 325 00:27:05,624 --> 00:27:07,585 - Hva het du igjen? - Daisy. 326 00:27:07,585 --> 00:27:09,462 Jeg er en stor fan av deg. 327 00:27:10,755 --> 00:27:14,884 Jeg vet ikke hvorfor du korer for Penny Richardson, for faen. 328 00:27:14,884 --> 00:27:16,469 Der er du. 329 00:27:16,719 --> 00:27:18,137 Jeg så etter deg. 330 00:27:18,137 --> 00:27:19,847 Penny Richardson, for faen. 331 00:27:19,847 --> 00:27:22,808 - Unnskyld? - Daisy Jones. Stor fan. 332 00:27:22,808 --> 00:27:25,186 - Vi drar. Jeg er trøtt. - Vi snakket om dette. 333 00:27:25,186 --> 00:27:27,646 Vet du hva, Simone? Jeg er helt ferdig. 334 00:27:28,147 --> 00:27:31,442 - Kan du unnskylde meg litt? - Ja. 335 00:27:41,911 --> 00:27:43,329 Det er ikke slik du tror. 336 00:27:44,080 --> 00:27:47,458 Jeg synes bare du er for kul for den dama der. 337 00:27:50,378 --> 00:27:53,923 Vi begynte å snakke, og vi sluttet aldri. 338 00:27:55,132 --> 00:27:58,386 Det er midlertidig. Etter albumet kjøper jeg et hus i Hills. 339 00:27:58,386 --> 00:28:01,097 Du sa ikke at du spilte inn plate. 340 00:28:02,014 --> 00:28:05,184 - Ikke noe mer koring, da? - Håper ikke det. 341 00:28:09,063 --> 00:28:10,564 Synger du, Daisy? 342 00:28:12,233 --> 00:28:13,818 Nei. Ikke egentlig. 343 00:28:14,151 --> 00:28:16,237 Tok bare pianotimer som barn. 344 00:28:16,612 --> 00:28:18,864 Men jeg er forelsket 345 00:28:18,864 --> 00:28:21,367 i denne plata. 346 00:28:30,209 --> 00:28:33,838 - Hva elsker du ved den? - Hun skrev sanger for andre. 347 00:28:33,838 --> 00:28:38,175 Up on the Roof, Pleasant Valley Sunday, One Fine Day, det er flotte sanger, 348 00:28:38,175 --> 00:28:43,806 men denne er annerledes. Hun valgte å synge disse sangene selv 349 00:28:45,558 --> 00:28:47,435 fordi de betydde noe for henne. 350 00:28:48,519 --> 00:28:51,188 Det er bare personlig. 351 00:28:53,065 --> 00:28:54,692 Det er deg, eller hva? 352 00:28:56,527 --> 00:28:58,904 Jeg har sett deg også. 353 00:28:58,904 --> 00:29:02,783 Gazzarri's. Whisky. Overalt på Strip. 354 00:29:03,868 --> 00:29:08,956 De fleste jentene er der bare for dop, sex og historier å fortelle venner. 355 00:29:10,749 --> 00:29:12,001 Men ikke du. 356 00:29:13,627 --> 00:29:16,839 Du er der for musikken. Jeg har sett deg. 357 00:29:19,967 --> 00:29:21,343 Spørsmålet er: 358 00:29:21,969 --> 00:29:25,931 Hva gjør du blant publikum og ikke på scenen der du vil være? 359 00:29:33,689 --> 00:29:37,526 Jeg skal være en vanlig fyr 360 00:29:40,362 --> 00:29:41,739 Sprøtt. 361 00:29:41,864 --> 00:29:44,825 Måtte hva som helst komme 362 00:29:45,117 --> 00:29:46,994 Kan du tro dette? 363 00:29:47,161 --> 00:29:50,915 Hvordan skjelne en engel i snøen 364 00:29:53,209 --> 00:29:56,170 Jeg skal vise deg noe sant 365 00:29:56,170 --> 00:29:59,256 Hvis du vil det 366 00:30:00,174 --> 00:30:01,675 Fortsett å tromme, klumpen. 367 00:30:02,635 --> 00:30:05,137 Det jeg vil 368 00:30:06,138 --> 00:30:09,266 Når sangen er fin og rolig 369 00:30:09,266 --> 00:30:12,895 Men det er ikke bare meg 370 00:30:17,816 --> 00:30:20,236 Folkens. Dere rocket der oppe. 371 00:30:20,945 --> 00:30:22,404 Hørtes bra ut. 372 00:30:27,159 --> 00:30:29,954 - Du låt flott der oppe. - Takk. 373 00:30:31,163 --> 00:30:33,290 - Jeg heter Graham. - Karen. 374 00:30:36,418 --> 00:30:39,964 Vet du om et bra sted å spise her omkring, Graham? 375 00:30:40,881 --> 00:30:42,800 Blir du ikke? 376 00:30:43,592 --> 00:30:44,969 Og hører på oss? 377 00:30:44,969 --> 00:30:46,428 Det blir en bra konsert. 378 00:30:47,638 --> 00:30:49,056 Kanskje neste gang. 379 00:30:51,350 --> 00:30:52,434 Prøv Pepe's. 380 00:30:53,018 --> 00:30:54,728 Det er rett rundt hjørnet. 381 00:30:54,728 --> 00:30:56,063 Beste burger i byen. 382 00:31:21,255 --> 00:31:23,882 Ja, har kjærlighet 383 00:31:24,842 --> 00:31:27,803 Å, baby, kan reise 384 00:31:29,346 --> 00:31:31,181 Har kjærlighet 385 00:31:31,682 --> 00:31:34,101 Søte baby, kan reise 386 00:31:35,603 --> 00:31:37,271 {\an8}Få med Mick Jagger, 387 00:31:37,271 --> 00:31:38,522 {\an8}ROD REYES TURNÉMANAGER 388 00:31:38,522 --> 00:31:42,568 {\an8}og en person som aldri har hørt om Rolling Stones, kan peke på ham. 389 00:31:42,568 --> 00:31:44,194 Han er rockestjernen. 390 00:31:45,237 --> 00:31:47,072 Billy Dunne hadde det i massevis. 391 00:31:47,072 --> 00:31:48,449 Jeg kan reise 392 00:31:48,449 --> 00:31:50,576 Du må skrive ditt eget materiale. 393 00:31:50,576 --> 00:31:53,829 Jeg gjør det. Mesteparten er ikke bra nok ennå. 394 00:31:53,829 --> 00:31:55,539 Hva skriver du om? 395 00:31:55,539 --> 00:31:58,417 Jeg har en sang som heter Nevermore. 396 00:31:58,417 --> 00:32:00,711 - Om Cantonville-gruvene... - Nei! 397 00:32:03,255 --> 00:32:05,341 Er du Bob Dylan? 398 00:32:05,341 --> 00:32:07,635 Er du Buffy Sainte-Marie? 399 00:32:07,635 --> 00:32:10,220 Dropp de politiske greiene! 400 00:32:10,220 --> 00:32:11,930 Det er et nytt tiår. 401 00:32:12,431 --> 00:32:15,392 Ingen trenger påminnelse om at verden er et kaos. 402 00:32:16,977 --> 00:32:19,229 Folk vil føle seg bra igjen. 403 00:32:19,229 --> 00:32:21,106 De vil føle håp. 404 00:32:22,650 --> 00:32:25,277 Du kan vel skrive en kjærlighetssang? 405 00:32:25,277 --> 00:32:27,404 Rod hadde mange ideer. 406 00:32:27,404 --> 00:32:30,616 Du må roe ned med soloene, bror. 407 00:32:30,616 --> 00:32:34,078 Ingen bryr seg om dine tekniske gitarferdigheter. 408 00:32:34,078 --> 00:32:36,997 De vil synge. De vil danse. 409 00:32:36,997 --> 00:32:39,500 {\an8}Rod ba meg ha utringet skjorte. 410 00:32:39,500 --> 00:32:40,876 {\an8}KAREN SIRKO KEYBOARD 411 00:32:40,876 --> 00:32:42,878 {\an8}Jeg ba Rod dra til helvete. 412 00:32:43,295 --> 00:32:44,755 {\an8}Og det var alt. 413 00:32:45,005 --> 00:32:47,257 Det siste jeg vil si, og dette er viktig, 414 00:32:48,967 --> 00:32:51,387 er at dere må komme dere ut av Pittsburgh. 415 00:32:51,387 --> 00:32:53,222 Vil dere få platekontrakt? 416 00:32:53,222 --> 00:32:56,892 Vil dere jobbe med Jimmy Miller, Tom Dowd, Teddy Price? 417 00:32:56,892 --> 00:32:59,061 - Kjenner du Teddy Price? - Kjenner alle. 418 00:32:59,061 --> 00:33:00,979 Og de er alle i LA nå. 419 00:33:01,855 --> 00:33:04,441 Ikke London, ikke New York. 420 00:33:05,150 --> 00:33:08,612 California, min venn. Det er stedet dere må være. 421 00:33:13,826 --> 00:33:15,077 Jeg er med. 422 00:33:15,661 --> 00:33:16,745 Ja? 423 00:33:17,454 --> 00:33:19,456 - Jeg også. - Ja! 424 00:33:19,456 --> 00:33:21,375 Jeg får fylle bensin på varebilen. 425 00:33:22,334 --> 00:33:23,961 Tror du hun klarer reisen? 426 00:33:23,961 --> 00:33:25,754 Ja, det tror jeg. 427 00:33:27,256 --> 00:33:29,174 Hva snakker dere om? 428 00:33:33,637 --> 00:33:35,305 Du kan bli med oss. 429 00:33:36,724 --> 00:33:38,183 Og gjøre hva? 430 00:33:41,270 --> 00:33:42,980 Følge deg rundt? 431 00:33:44,815 --> 00:33:48,485 Jeg har jobb, Billy. Jeg studerer, og kan ikke bare 432 00:33:48,485 --> 00:33:51,029 - følge en fyr rundt i landet... - En fyr? 433 00:33:51,029 --> 00:33:52,114 Ja. 434 00:33:52,114 --> 00:33:54,450 - Jeg er ikke en fyr. - Så hva er dette? 435 00:33:55,409 --> 00:33:56,827 Kom hit. 436 00:33:57,536 --> 00:33:58,954 Kom hit. Kom igjen. 437 00:34:03,208 --> 00:34:05,294 Så det var det? Er det over? 438 00:34:07,463 --> 00:34:09,882 Du skylder meg fortsatt den sangen, Billy Dunne. 439 00:34:26,523 --> 00:34:27,983 Camila? 440 00:34:30,778 --> 00:34:32,613 Han drar. 441 00:34:38,202 --> 00:34:40,871 Så leit, jenta mi. 442 00:34:46,168 --> 00:34:47,836 Kanskje dette er en velsignelse. 443 00:34:47,836 --> 00:34:50,047 Han ba meg bli med ham. 444 00:34:51,590 --> 00:34:52,800 Hvor? 445 00:34:56,261 --> 00:34:57,554 California. 446 00:35:00,265 --> 00:35:01,600 California? 447 00:35:04,561 --> 00:35:08,607 Du kan ikke det. Familien din er her. 448 00:35:08,607 --> 00:35:10,984 Ingenting er viktigere enn det. 449 00:35:10,984 --> 00:35:13,695 Man vender aldri familien ryggen. 450 00:35:15,280 --> 00:35:16,740 Du gjorde det. 451 00:35:21,078 --> 00:35:23,997 Det er ikke nok bare å treffe den rette. 452 00:35:23,997 --> 00:35:27,084 Man må treffes på riktig tidspunkt også. 453 00:35:29,503 --> 00:35:32,130 Det begynner å bli mørkt. La oss skynde oss. 454 00:35:35,342 --> 00:35:37,052 Har dere plass til en til? 455 00:35:37,052 --> 00:35:39,721 - Hva? - Se hvem det er! 456 00:35:40,389 --> 00:35:41,640 Hei! 457 00:35:47,187 --> 00:35:49,147 Er du sikker på dette? 458 00:35:49,147 --> 00:35:50,649 Blir du med? 459 00:36:04,872 --> 00:36:06,582 For et ork 460 00:36:06,582 --> 00:36:10,878 Kom igjen, nå Lev litt mer 461 00:36:10,878 --> 00:36:13,589 Snublet over sublim... 462 00:36:14,631 --> 00:36:18,719 Var Stumbled on Sublime nummer én fire uker på rad? 463 00:36:18,719 --> 00:36:21,555 Han påstår fortsatt at han skrev hele jævla sangen. 464 00:36:21,555 --> 00:36:23,557 Og dette begynte å bli et mønster. 465 00:36:23,557 --> 00:36:25,475 Jeg tok en benzo for å våkne, 466 00:36:25,475 --> 00:36:28,604 så hvis jeg bare drikker kaffe, blir jeg altfor giret. 467 00:36:28,604 --> 00:36:31,565 Derfor sjampanjen. Jeg kaller det "opp og ned". 468 00:36:32,858 --> 00:36:33,901 Morsomt. 469 00:36:35,777 --> 00:36:38,113 Jeg skal bruke det i et manus en dag. 470 00:36:40,741 --> 00:36:43,035 Hva får deg til å tro 471 00:36:43,035 --> 00:36:47,122 at jeg ikke skal bruke det i noe en dag? 472 00:36:48,373 --> 00:36:50,250 Jeg mente det som et kompliment. 473 00:36:51,084 --> 00:36:52,502 Du trenger ikke være sint. 474 00:36:52,502 --> 00:36:53,921 Du kan være... 475 00:36:55,589 --> 00:36:57,841 ...musen min eller noe. 476 00:37:00,093 --> 00:37:02,638 Snublet over sublim 477 00:37:04,681 --> 00:37:06,767 Snublet over sublim 478 00:37:06,975 --> 00:37:07,809 Daisy? 479 00:37:09,186 --> 00:37:10,020 Daisy! 480 00:37:15,192 --> 00:37:16,610 Hvor skal du? 481 00:37:16,610 --> 00:37:19,196 - Du! Var det noe jeg sa? - Var det noe... 482 00:37:19,196 --> 00:37:20,989 At jeg skulle være din jævla muse. 483 00:37:20,989 --> 00:37:23,617 Bare en inspirasjon til din neste store idé. 484 00:37:23,617 --> 00:37:25,953 Ja. Hva er galt med det? 485 00:37:25,953 --> 00:37:28,830 Jeg er ikke interessert i å være noens muse, Gary. 486 00:37:28,830 --> 00:37:31,249 - Ingens. - Jeg mente det ikke slik. 487 00:37:31,249 --> 00:37:34,378 Jeg er ikke musen. Jeg er noen. 488 00:37:41,718 --> 00:37:44,721 Ok. Du er noen. Forstår. 489 00:37:44,721 --> 00:37:46,556 Du er noen. 490 00:37:51,520 --> 00:37:52,813 Hva faen? 491 00:37:53,772 --> 00:37:56,274 Dyttet du meg? Daisy? 492 00:37:57,818 --> 00:37:59,069 Daisy? 493 00:37:59,069 --> 00:38:00,737 Faen meg gal. 494 00:38:04,074 --> 00:38:07,703 Samme hvor selvsikker du later som du er, 495 00:38:07,703 --> 00:38:09,913 hvor mye du tror du kan gi. 496 00:38:10,580 --> 00:38:15,585 Hvis mange nok sier at du er elendig, tror du dem. 497 00:38:25,429 --> 00:38:27,597 Jeg orket bare ikke mer. 498 00:38:33,437 --> 00:38:35,272 Er det greit om jeg... 499 00:38:37,733 --> 00:38:39,693 Jeg måtte finne ut 500 00:38:41,153 --> 00:38:43,572 om alle andre hadde rett om meg, 501 00:38:46,533 --> 00:38:47,909 eller om jeg hadde rett. 502 00:39:44,007 --> 00:39:49,262 Jeg har blitt brent På soloppgangens alter 503 00:39:51,807 --> 00:39:57,395 Det er skremmende å se Hvor langt jeg kan løpe 504 00:39:58,939 --> 00:40:03,151 Men jeg ender alltid opp på samme vis 505 00:40:03,151 --> 00:40:06,321 Ute av meg og gråtende i en gang 506 00:40:06,321 --> 00:40:10,367 I oppløsning og ulykkelig 507 00:40:10,367 --> 00:40:13,870 Jeg må prøve noe nytt 508 00:40:14,871 --> 00:40:18,208 Keyboardisten tilførte virkelig noe, hva? 509 00:40:18,208 --> 00:40:19,960 Hvem? Karen? 510 00:40:20,210 --> 00:40:22,087 Ja. Karen. 511 00:40:22,587 --> 00:40:23,964 Ja. 512 00:40:23,964 --> 00:40:25,423 Ja, hun gjorde det. 513 00:40:25,423 --> 00:40:29,803 Jeg så det på måten Du ikke så meg på 514 00:40:32,848 --> 00:40:36,685 Folk vil kanskje prøve 515 00:40:36,685 --> 00:40:39,646 Jeg skal gjøre det til jeg dør 516 00:40:39,646 --> 00:40:41,815 Og bare gi faen 517 00:40:43,608 --> 00:40:47,028 Og jeg trenger ingens hjelp 518 00:40:48,029 --> 00:40:53,535 Jeg klarer dette uten noen andre 519 00:40:54,119 --> 00:40:59,583 Jeg kan ødelegge dette selv 520 00:40:59,583 --> 00:41:04,171 Jeg kan skrelle av soldatene dine alene 521 00:41:05,380 --> 00:41:09,426 Jeg kan skrive mitt ulykkelige dikt 522 00:41:11,595 --> 00:41:17,601 Jeg kan drikke for min egen helse 523 00:41:17,601 --> 00:41:21,730 Jeg kan ødelegge kvelden selv 524 00:44:15,320 --> 00:44:17,322 Tekst: Marius Theil 525 00:44:17,322 --> 00:44:19,407 Kreativ leder: Heidi Rabbevåg