1
00:00:14,640 --> 00:00:15,933
Tester, tester...
2
00:00:15,933 --> 00:00:17,685
Hallo? Alt i orden?
3
00:00:17,685 --> 00:00:19,520
Si ifra når du er klar.
4
00:00:20,980 --> 00:00:22,690
Hvor lang tid tar dette?
5
00:00:25,776 --> 00:00:28,362
Den 4. oktober 1977
6
00:00:28,362 --> 00:00:30,865
spilte Daisy Jones The Six for fulle hus
7
00:00:30,865 --> 00:00:32,992
på Soldier Field i Chicago i Illinois.
8
00:00:42,084 --> 00:00:44,587
De var et av verdens største band
på det tidspunktet,
9
00:00:44,587 --> 00:00:49,467
etter det prisbelønte
multi-platina-selgende albumet "Aurora".
10
00:01:12,740 --> 00:01:15,618
Det skulle bli deres siste opptreden.
11
00:01:23,751 --> 00:01:25,795
I de påfølgende 20 årene
12
00:01:25,795 --> 00:01:28,088
har bandmedlemmene og deres nære krets
13
00:01:28,088 --> 00:01:31,050
nektet å snakke om plata
og hva som skjedde...
14
00:01:31,050 --> 00:01:32,426
Ok?
15
00:01:32,426 --> 00:01:34,595
La oss få i gang festen.
16
00:01:34,595 --> 00:01:37,014
Gikk Daisy også med på dette?
17
00:01:38,849 --> 00:01:41,936
Inntil nå.
18
00:02:53,215 --> 00:02:58,137
SPOR 1:
"KOM OG FÅ DET"
19
00:02:58,804 --> 00:03:00,639
Jeg vet ikke hvor jeg skal begynne.
20
00:03:00,639 --> 00:03:02,182
{\an8}DAISY JONES
SANGER/LÅTSKRIVER
21
00:03:02,182 --> 00:03:03,767
{\an8}Begynn med begynnelsen.
22
00:03:03,767 --> 00:03:06,186
{\an8}Når forelsket du deg i musikk?
23
00:03:12,109 --> 00:03:17,573
...25 mil mellom meg
og stedet jeg kaller hjemme
24
00:03:22,119 --> 00:03:24,330
Men du er alt jeg noensinne har eid
25
00:03:24,330 --> 00:03:26,248
Så alene
26
00:03:26,248 --> 00:03:28,375
{\an8}Det interessante med Daisy er...
27
00:03:28,375 --> 00:03:29,877
{\an8}JONAH BERG - JOURNALIST
FORFATTER AV THE RISE OF DAISY JONES
28
00:03:29,877 --> 00:03:31,670
{\an8}Hun ble født med alle fordeler.
29
00:03:32,796 --> 00:03:34,381
Sin fars penger,
30
00:03:34,632 --> 00:03:35,841
sin mors skjønnhet.
31
00:03:35,841 --> 00:03:37,259
Alene og jeg sitter og gråter
32
00:03:37,259 --> 00:03:39,011
Unnskyld meg.
33
00:03:40,638 --> 00:03:44,058
Hun hadde alt til rådighet.
34
00:03:44,058 --> 00:03:45,643
Vel, livet mitt...
35
00:03:46,352 --> 00:03:48,020
Holder du aldri kjeft?
36
00:03:48,020 --> 00:03:50,648
Og likevel var hun helt alene.
37
00:03:55,778 --> 00:03:58,238
Ingen vil høre stemmen din.
38
00:04:01,659 --> 00:04:04,495
Hun må ha blitt satt på kloden
for å gjøre meg forlegen.
39
00:04:49,957 --> 00:04:51,458
Kan jeg bomme en?
40
00:04:56,130 --> 00:04:57,589
Det er tid for konsert.
41
00:05:54,188 --> 00:05:56,648
Det var to muligheter for ungdom i min by.
42
00:05:56,648 --> 00:05:59,234
Fabrikken eller krigen.
43
00:06:00,444 --> 00:06:02,112
{\an8}BILLY DUNNE
SANGER/LÅTSKRIVER
44
00:06:02,112 --> 00:06:04,406
{\an8}Jeg drømte alltid om noe annerledes.
45
00:06:08,118 --> 00:06:09,244
- Hei.
- Hei.
46
00:06:16,835 --> 00:06:18,295
Hei, mamma.
47
00:06:18,796 --> 00:06:21,090
Han er fortsatt på soverommet.
48
00:06:33,519 --> 00:06:36,188
Kom igjen, klumpen.
49
00:06:37,189 --> 00:06:38,732
Hun er bare en jente.
50
00:06:38,732 --> 00:06:40,275
Det kommer andre.
51
00:06:40,692 --> 00:06:41,985
Hvordan vet du det?
52
00:06:42,611 --> 00:06:44,738
Fordi du er 14 år,
53
00:06:44,738 --> 00:06:46,698
og du kan spille gitar.
54
00:06:48,992 --> 00:06:52,246
Stol på meg, du vil få
mange kjærester en dag.
55
00:06:54,873 --> 00:06:57,000
{\an8}Det var Grahams idé å starte band.
56
00:06:57,000 --> 00:06:58,043
{\an8}WARREN ROJAS TROMMER
57
00:06:58,043 --> 00:07:02,172
- Hva handler dette om?
- Han prøver å få tilbake kjæresten sin.
58
00:07:02,172 --> 00:07:05,300
- Hva? Nei! Det er ikke det.
- Selvfølgelig ikke.
59
00:07:05,300 --> 00:07:09,221
Det handler om å gjøre noe jeg elsker
med broren og bestevennene mine.
60
00:07:09,221 --> 00:07:11,682
- Og hvis jenter skulle legge merke til...
- Vent!
61
00:07:11,682 --> 00:07:14,184
- Hva sa du?
- Broren din?
62
00:07:14,184 --> 00:07:17,312
Skal Billy Dunne være med i dette bandet?
63
00:07:21,150 --> 00:07:23,318
Jeg gikk aldri med på å være med i bandet.
64
00:07:24,194 --> 00:07:25,863
Én, to, tre, fire, fem, seks.
65
00:07:26,655 --> 00:07:30,075
Jeg sa jeg skulle lytte,
kanskje gi dem noen tips.
66
00:07:30,075 --> 00:07:34,037
Det er et hus i New Orleans
67
00:07:34,037 --> 00:07:39,251
De kaller Soloppgangen
68
00:07:40,919 --> 00:07:44,464
Og det har vært ruinen
69
00:07:44,464 --> 00:07:47,718
For mang en fattig gutt
70
00:07:47,718 --> 00:07:50,012
Og Gud, jeg vet...
71
00:07:50,012 --> 00:07:51,930
Stopp.
72
00:07:53,098 --> 00:07:54,558
Det er en E-dur.
73
00:07:56,935 --> 00:07:59,813
- Og du, tordentromme...
- Ja?
74
00:07:59,813 --> 00:08:01,982
Hvor fikk du de trestammene fra?
75
00:08:01,982 --> 00:08:03,567
De tilhørte bestefaren min.
76
00:08:03,567 --> 00:08:05,444
Rolig med slike fills.
77
00:08:05,444 --> 00:08:07,154
Dette er ikke jazz.
78
00:08:09,448 --> 00:08:10,782
På nytt, fra start...
79
00:08:10,782 --> 00:08:13,827
Billy, kan du ikke...
80
00:08:13,827 --> 00:08:15,746
Kan du vise hvordan det gjøres?
81
00:08:18,248 --> 00:08:19,750
{\an8}Jeg kjente jo broren min.
82
00:08:19,750 --> 00:08:21,210
{\an8}GRAHAM DUNNE GITAR
83
00:08:21,210 --> 00:08:24,546
{\an8}Innen andre øving var han med i bandet,
84
00:08:25,339 --> 00:08:27,841
og innen den tredje var det hans.
85
00:08:28,634 --> 00:08:29,968
{\an8}Den jævelen.
86
00:08:35,766 --> 00:08:39,144
For en tid å være i live
hvis du elsket musikk.
87
00:08:42,105 --> 00:08:44,566
Jeg så Cream på PAC Center,
88
00:08:44,566 --> 00:08:46,401
og Zeppelin på Whisky,
89
00:08:46,860 --> 00:08:50,155
snek meg bak scenen
for å se The Who på Shrine.
90
00:08:50,155 --> 00:08:52,199
Jeg var 15 år gammel,
91
00:08:52,658 --> 00:08:58,622
og hele verden virket så vakker og god.
92
00:09:14,304 --> 00:09:15,931
Hvor er alle sammen?
93
00:09:44,209 --> 00:09:46,295
Folk sier jeg var naiv.
94
00:09:46,837 --> 00:09:49,589
Jeg var ikke naiv. Jeg var en baby.
95
00:10:04,646 --> 00:10:07,065
Og jeg hatet den følelsen,
96
00:10:08,025 --> 00:10:11,028
så patetisk og svak.
97
00:10:12,946 --> 00:10:14,948
Så hjelpeløs.
98
00:10:18,660 --> 00:10:22,080
Jeg ville bare ikke være den jenta lenger.
99
00:10:23,790 --> 00:10:25,917
DENNE BOKA TILHØRER
100
00:10:30,380 --> 00:10:32,883
DAISY JONES
101
00:10:49,441 --> 00:10:50,859
God kveld.
102
00:10:56,239 --> 00:10:58,116
Vi er Dunne Brothers.
103
00:10:58,533 --> 00:10:59,826
Inntil videre.
104
00:11:10,337 --> 00:11:15,050
Vi spilte på 10 skoleball,
20 uteksamineringsfester.
105
00:11:15,050 --> 00:11:17,636
Jeg vet ikke hvor mange 16-årsdager.
106
00:11:19,554 --> 00:11:21,765
Å, Susie Q
107
00:11:23,100 --> 00:11:27,187
Å, Susie Q, baby, jeg elsker deg
108
00:11:27,187 --> 00:11:29,189
Susie Q
109
00:11:30,399 --> 00:11:32,984
Jeg liker måten du går på
110
00:11:34,027 --> 00:11:36,613
Jeg liker måten du snakker på
111
00:11:37,739 --> 00:11:43,161
Jeg liker måten du går på
Jeg liker måten du snakker på, Susie Q
112
00:11:44,830 --> 00:11:47,457
Bandet var bare en distraksjon.
113
00:11:47,916 --> 00:11:49,418
En flukt.
114
00:11:49,418 --> 00:11:52,796
Ingen av oss tenkte på det
som noe mer enn det.
115
00:11:52,796 --> 00:11:54,131
Ikke engang Billy.
116
00:11:56,466 --> 00:12:00,345
Å, Susie Q, baby, jeg elsker deg
117
00:12:00,345 --> 00:12:02,848
Susie Q
118
00:12:03,807 --> 00:12:06,935
Så, en kveld, forandret alt seg.
119
00:12:11,440 --> 00:12:14,192
Det er din kveld, for faen.
120
00:12:20,365 --> 00:12:21,783
Du kan danse.
121
00:12:40,927 --> 00:12:42,220
Du, Billy.
122
00:12:44,473 --> 00:12:47,559
- Han skulle vært i Georgia, Graham.
- Han er ikke det. Ok?
123
00:12:48,268 --> 00:12:50,228
Han dro sikkert aldri.
124
00:12:50,228 --> 00:12:52,272
- Hva feiler det dere?
- Ikke nå.
125
00:12:52,272 --> 00:12:55,400
Dere låt kjempebra i kveld.
Du var helt rå der oppe.
126
00:12:55,400 --> 00:12:56,943
Hva skjer?
127
00:12:56,943 --> 00:12:58,570
Så dere han med rutete dress?
128
00:12:58,570 --> 00:13:02,449
Det krypet med hentesveis
og jenta som er halvparten så ung?
129
00:13:02,449 --> 00:13:04,159
Ja, han er faren vår.
130
00:13:04,743 --> 00:13:06,661
Jeg var fire år da han dro,
131
00:13:07,287 --> 00:13:09,247
så jeg hadde aldri en far.
132
00:13:09,873 --> 00:13:11,708
Men det var annerledes for Billy.
133
00:13:12,918 --> 00:13:14,669
Han tilba fyren.
134
00:13:17,214 --> 00:13:20,217
- Jeg skal si noe.
- Billy, nei.
135
00:13:20,217 --> 00:13:21,885
- Billy.
- Nei, jeg må!
136
00:13:21,885 --> 00:13:23,053
Faen!
137
00:13:30,352 --> 00:13:31,478
Kan jeg hjelpe deg?
138
00:13:31,478 --> 00:13:32,979
Ja, vet du hvem jeg er?
139
00:13:34,898 --> 00:13:37,317
- Burde jeg det?
- Ja, det burde du.
140
00:13:40,862 --> 00:13:42,697
Da gjør jeg selvfølgelig det.
141
00:13:44,783 --> 00:13:47,160
Jeg ville kjent igjen den gitaren overalt.
142
00:13:49,329 --> 00:13:50,872
Noe mer?
143
00:13:54,000 --> 00:13:55,919
Han er ikke verdt det. Vi drar hjem.
144
00:14:02,509 --> 00:14:03,593
Ta den.
145
00:14:04,386 --> 00:14:05,804
Her. Ta den.
146
00:14:06,721 --> 00:14:08,598
Jeg sa du skulle ta den, for faen!
147
00:14:09,140 --> 00:14:10,642
Jeg har ikke bruk for den.
148
00:14:11,518 --> 00:14:12,978
Jeg ga deg den.
149
00:14:14,354 --> 00:14:16,189
Så du kunne huske meg.
150
00:14:19,693 --> 00:14:21,570
Vær så god, drittsekk.
151
00:14:29,995 --> 00:14:31,538
Kom igjen!
152
00:14:39,963 --> 00:14:42,841
Vi får vel ikke betalt
for den konserten, hva?
153
00:14:45,385 --> 00:14:48,430
Billy. Går det bra?
154
00:14:49,097 --> 00:14:51,224
Kan se for meg Billys ansiktsuttrykk ennå.
155
00:14:52,350 --> 00:14:55,270
Det var da dette ble alvor.
156
00:14:55,270 --> 00:14:56,771
Dere. Kom hit.
157
00:14:58,023 --> 00:14:59,357
Kom hit.
158
00:15:05,655 --> 00:15:08,325
Dere er brødrene mine. Jeg er glad i dere.
159
00:15:12,537 --> 00:15:15,248
Hvis vi jobber hardt,
hvis vi holder sammen,
160
00:15:16,875 --> 00:15:20,420
kommer vi til å bli
det største bandet i verden en dag.
161
00:15:22,047 --> 00:15:23,256
Stoler dere på meg?
162
00:15:23,256 --> 00:15:24,716
Visst faen.
163
00:15:25,050 --> 00:15:26,676
Tuller du?
164
00:15:28,011 --> 00:15:29,804
- Vi er familie.
- Kom her.
165
00:15:32,682 --> 00:15:34,559
Jeg trodde det virkelig også.
166
00:15:36,645 --> 00:15:38,438
Selv før jeg traff Daisy.
167
00:15:39,648 --> 00:15:43,485
{\an8}ELSK, IKKE KRIG
168
00:15:59,626 --> 00:16:01,127
Hei, Mikey.
169
00:16:13,431 --> 00:16:15,558
Var jeg ute av kontroll?
170
00:16:15,558 --> 00:16:17,143
Hva gjør den?
171
00:16:18,978 --> 00:16:20,105
Sannsynligvis.
172
00:16:25,902 --> 00:16:28,071
Men jeg skrev også.
173
00:16:28,655 --> 00:16:31,032
Som føltes enda bedre enn narkotika.
174
00:16:31,866 --> 00:16:35,370
Som om jeg fant en del av meg
jeg ikke visste at jeg savnet.
175
00:16:41,459 --> 00:16:44,045
Jeg kunne ikke tenke meg en bedre følelse.
176
00:16:54,848 --> 00:16:56,099
Hva gjør du?
177
00:16:56,099 --> 00:16:57,308
Disse er private.
178
00:16:57,308 --> 00:17:00,687
Du går ikke bare inn på en persons rom
og går gjennom ting.
179
00:17:01,187 --> 00:17:02,313
Disse er mine.
180
00:17:05,483 --> 00:17:06,609
Mamma.
181
00:17:11,072 --> 00:17:13,366
Er de bra, eller...
182
00:17:20,582 --> 00:17:22,459
Du er en pen jente, Margaret.
183
00:17:40,059 --> 00:17:43,688
{\an8}PIANO INNE
184
00:18:16,679 --> 00:18:19,474
Unnskyld. Er du...
185
00:18:19,474 --> 00:18:22,477
Ja. Billy Dunne. Hyggelig å hilse på deg.
186
00:18:24,938 --> 00:18:27,857
Jeg skulle bare spørre:
Er du ferdig med den kurven?
187
00:18:30,193 --> 00:18:31,861
Ja.
188
00:18:33,488 --> 00:18:35,323
- Vær så god.
- Bra. Takk...
189
00:18:35,657 --> 00:18:36,783
Bare hyggelig.
190
00:18:37,951 --> 00:18:40,870
Så du vet ikke hvem jeg er?
191
00:18:42,163 --> 00:18:43,373
Burde jeg det?
192
00:18:43,832 --> 00:18:45,959
Jeg spiller i et band.
193
00:18:46,793 --> 00:18:47,752
Kult.
194
00:18:50,463 --> 00:18:51,881
Herregud.
195
00:18:52,799 --> 00:18:54,634
- Hva er det?
- Nei, det er...
196
00:18:54,634 --> 00:18:59,722
Noen vet hvem jeg er.
Og jeg så du så bort, og...
197
00:18:59,722 --> 00:19:02,600
Vet du hva? Glem det. Det er greit.
198
00:19:04,185 --> 00:19:06,646
{\an8}Selvfølgelig visste jeg hvem han var.
Tuller du?
199
00:19:06,646 --> 00:19:07,814
{\an8}CAMILA ALVAREZ FOTOGRAF
200
00:19:07,814 --> 00:19:10,024
{\an8}Jenter i Hazelwood visste om Billy Dunne.
201
00:19:10,024 --> 00:19:13,027
Og ikke fordi han spilte i band.
202
00:19:13,027 --> 00:19:17,198
Hva gjør en stor rockestjerne som deg
i nabolagets vaskeri?
203
00:19:19,200 --> 00:19:20,368
For å være ærlig...
204
00:19:21,744 --> 00:19:23,997
Min mors vaskemaskin gikk i stykker.
205
00:19:23,997 --> 00:19:26,416
- Ja.
- Det er snilt av deg.
206
00:19:26,416 --> 00:19:30,003
Å hjelpe mora di slik.
Må være en bra sønn.
207
00:19:31,296 --> 00:19:34,424
Det er jo min vaskemaskin også.
208
00:19:35,133 --> 00:19:38,845
Ja. For du bor fortsatt hos mora di.
209
00:19:40,096 --> 00:19:41,931
Jeg gjør det bra, ikke sant?
210
00:19:41,931 --> 00:19:44,809
Greit. Hva kan jeg gjøre
for å snu om på dette?
211
00:19:44,809 --> 00:19:49,147
- Jeg tror ikke det er stort du kan gjøre.
- Ikke?
212
00:19:49,147 --> 00:19:51,357
- Nei.
- Ok. Hva med dette?
213
00:19:52,525 --> 00:19:56,154
Gi meg nummeret ditt,
så skriver jeg en sang til deg.
214
00:19:58,865 --> 00:20:00,575
Har den replikken fungert for deg?
215
00:20:03,328 --> 00:20:06,164
Si det. Det er første gang jeg bruker den.
216
00:20:08,958 --> 00:20:11,127
Jeg kjente til Camila fra nabolaget.
217
00:20:12,170 --> 00:20:16,132
Vi gikk på søndagsskole sammen som barn.
218
00:20:18,593 --> 00:20:21,137
Det var umulig
å ikke bli forelsket i henne,
219
00:20:21,846 --> 00:20:23,056
selv da.
220
00:20:26,184 --> 00:20:27,685
Og så traff hun Billy.
221
00:20:31,648 --> 00:20:33,316
Har kjærlighet
222
00:20:34,150 --> 00:20:36,361
Å, baby, kan reise
223
00:20:36,361 --> 00:20:39,656
Det neste året følte jeg
at alt vi gjorde, var å øve.
224
00:20:41,199 --> 00:20:43,284
Å, baby, kan reise
225
00:20:43,284 --> 00:20:47,205
Hvis hendene mine var røde og såre
da jeg gikk og la meg,
226
00:20:47,205 --> 00:20:48,790
visste jeg det var en bra dag.
227
00:20:48,790 --> 00:20:50,750
Søte baby, kan reise
228
00:20:52,835 --> 00:20:55,672
Jeg sa at hvis du trenger kjærlighet da
229
00:20:56,547 --> 00:20:58,257
Vil jeg reise
230
00:21:06,891 --> 00:21:08,309
En gang til.
231
00:21:10,520 --> 00:21:11,938
Jeg sa at hvis du trenger kjærlighet da
232
00:21:11,938 --> 00:21:14,357
Vi hadde mange bra dager på den tida.
233
00:21:14,357 --> 00:21:16,025
Jeg kan reise
234
00:21:18,778 --> 00:21:19,821
Hei.
235
00:21:20,488 --> 00:21:23,700
Si at du i det minste
tok med slipset jeg valgte ut.
236
00:21:23,700 --> 00:21:25,868
Jeg har slipset.
237
00:21:29,497 --> 00:21:31,541
- Du ser ikke ut.
- Hva?
238
00:21:31,541 --> 00:21:33,501
Knappen er ikke engang kneppet.
239
00:21:37,130 --> 00:21:38,965
Du har et vakkert hjem.
240
00:21:44,595 --> 00:21:46,973
Camila sier at du jobber på stålverket.
241
00:21:47,306 --> 00:21:49,100
Ja, det gjør jeg.
242
00:21:49,100 --> 00:21:50,977
Men det er midlertidig.
243
00:21:52,603 --> 00:21:53,896
Billy er musiker.
244
00:21:55,148 --> 00:21:57,984
Ja, jeg spiller i et band
kalt Dunne Brothers.
245
00:21:58,651 --> 00:22:00,236
Ja, de er veldig flinke.
246
00:22:00,528 --> 00:22:03,072
Ja, vi jobber hardt med det.
247
00:22:03,072 --> 00:22:06,242
Har øvd så mye vi kan,
konserter hver kveld og...
248
00:22:06,242 --> 00:22:07,618
Betaler dette regningene?
249
00:22:10,329 --> 00:22:12,498
- Ikke akkurat.
- Det vil det.
250
00:22:13,207 --> 00:22:14,250
Ja, det vil det.
251
00:22:15,835 --> 00:22:17,754
Jeg har aldri tvilt på det.
252
00:22:19,422 --> 00:22:21,299
Ikke alle var enige.
253
00:22:28,014 --> 00:22:29,057
Der er han.
254
00:22:29,057 --> 00:22:30,349
Hvorfor er den stengt?
255
00:22:30,349 --> 00:22:33,436
- Hei, Chuckie.
- Hei.
256
00:22:34,604 --> 00:22:35,897
Hva skjer?
257
00:22:36,189 --> 00:22:37,857
Hvorfor er garasjedøra stengt?
258
00:22:38,775 --> 00:22:42,320
Vet ikke hvordan jeg skal si dette,
så jeg bare sier det.
259
00:22:42,737 --> 00:22:44,155
Jeg kom inn på college.
260
00:22:46,741 --> 00:22:49,035
- Bra.
- Vi visste ikke at du hadde søkt.
261
00:22:49,035 --> 00:22:54,457
Var dette før eller etter
at jeg brukte alle pengene på varebilen?
262
00:22:54,457 --> 00:22:56,667
Jeg vet det. Beklager. Det er bare det
263
00:22:57,543 --> 00:22:59,879
at de har et veldig bra tannlegeprogram.
264
00:22:59,879 --> 00:23:01,881
Skal du virkelig bli tannlege nå?
265
00:23:02,381 --> 00:23:05,551
- Jeg vet ikke. Jeg skal vel det.
- Chuck, kom igjen.
266
00:23:07,220 --> 00:23:10,139
Vær så snill. Ikke gjør dette. Ikke nå.
267
00:23:10,139 --> 00:23:12,266
Ikke når ting akkurat har begynt å skje.
268
00:23:12,266 --> 00:23:14,519
Hva mener du med "akkurat begynt å skje"?
269
00:23:14,519 --> 00:23:18,314
Vi varmer opp for Winters på torsdag!
Det er bare begynnelsen.
270
00:23:18,314 --> 00:23:20,650
- Dette er en bra mulighet...
- Dette også.
271
00:23:20,650 --> 00:23:23,027
Billy, jeg vet dette er drømmen din, men
272
00:23:23,027 --> 00:23:26,364
at du vil at noe skal skje,
betyr ikke at det gjør det.
273
00:23:26,364 --> 00:23:28,991
Tror du virkelig at det er en framtid her?
274
00:23:28,991 --> 00:23:31,035
Ja, Chuck. Jeg gjør det.
275
00:23:31,035 --> 00:23:33,162
Du er helt gal.
276
00:23:36,666 --> 00:23:38,501
Flott cardigan, Chuck.
277
00:23:39,460 --> 00:23:40,753
Skikkelig tannlegeaktig.
278
00:23:40,753 --> 00:23:42,213
Vi må avlyse konserten.
279
00:23:42,839 --> 00:23:44,715
Nei. Vi avlyser ikke.
280
00:23:44,715 --> 00:23:48,469
- Vi har ikke bassist, Billy.
- Vi avlyser ikke.
281
00:23:54,267 --> 00:23:55,935
Eddie, du bytter til bass.
282
00:23:57,478 --> 00:23:58,604
Nei.
283
00:24:05,736 --> 00:24:07,196
Hvor lenge?
284
00:24:07,697 --> 00:24:09,782
Takk. Vi står i gjeld.
285
00:24:12,535 --> 00:24:13,578
Kom igjen.
286
00:24:18,332 --> 00:24:22,086
Reise til takten fra en annen tromme
287
00:24:22,086 --> 00:24:26,716
Å, ser du det ikke på hvordan jeg løper?
288
00:24:26,716 --> 00:24:30,428
Hver gang du ser på meg
289
00:24:32,763 --> 00:24:38,477
Du gråter og stønner og sier
At alt vil ordne seg
290
00:24:40,104 --> 00:24:42,398
Du har litt av en strupe, jente.
291
00:24:42,398 --> 00:24:44,483
Hvorfor visste jeg ikke det?
292
00:24:44,483 --> 00:24:46,277
Kommer ut om et øyeblikk.
293
00:25:11,469 --> 00:25:15,806
Snublet over sublim
Til signalene blir svake
294
00:25:17,808 --> 00:25:21,437
Snublet over sublim
Til du ikke kan snakke
295
00:25:23,272 --> 00:25:25,816
Snublet over sublim...
296
00:25:28,027 --> 00:25:29,654
Ikke se på det.
297
00:25:29,654 --> 00:25:32,698
Disse er ikke så verst.
298
00:25:34,492 --> 00:25:36,869
Du må...
299
00:25:38,371 --> 00:25:40,539
Hun er overalt i hodet ditt
300
00:25:43,876 --> 00:25:46,337
Danser på kanten på linjene
301
00:25:46,337 --> 00:25:48,631
Den er ikke slik.
302
00:25:49,590 --> 00:25:51,425
Så hvordan er den?
303
00:25:53,928 --> 00:25:55,096
Det er bare...
304
00:25:56,389 --> 00:25:58,683
Hun er overalt i hodet ditt
305
00:25:58,683 --> 00:26:02,603
Og hun danser
I ditt sinns avkroker
306
00:26:04,397 --> 00:26:07,817
Snublet over sublim
Til du ikke kan snakke mer
307
00:26:08,567 --> 00:26:12,196
Snublet over sublim
Til signalene blir svake
308
00:26:17,785 --> 00:26:19,370
- Syng det igjen.
- Nei!
309
00:26:19,370 --> 00:26:20,955
Du sa noe sånt som...
310
00:26:20,955 --> 00:26:24,208
- Noe der ute...
- Jeg husker ikke. Skriv dine egne sanger.
311
00:26:24,208 --> 00:26:25,793
Du høres veldig alvorlig ut.
312
00:26:27,503 --> 00:26:30,756
Det verste er
at jeg lot ham ta den sangen.
313
00:26:31,632 --> 00:26:34,552
Så lave tanker hadde jeg om meg selv.
314
00:26:35,177 --> 00:26:37,680
Gudskjelov møtte jeg Simone.
315
00:26:38,723 --> 00:26:39,849
{\an8}SIMONE JACKSON
DISCO-PIONER
316
00:26:39,849 --> 00:26:41,976
{\an8}Daisy sier du forandret livet hennes.
317
00:26:42,393 --> 00:26:44,520
{\an8}Husker du hvordan dere møttes?
318
00:26:46,147 --> 00:26:49,358
Vi var på en fest i Hills.
319
00:26:49,358 --> 00:26:52,111
Jeg hadde akkurat opptrådt på Gazzarri's.
320
00:26:52,111 --> 00:26:53,779
Hun må ha sett meg der.
321
00:26:53,779 --> 00:26:56,407
Hun visste alt om meg.
322
00:26:56,407 --> 00:26:59,994
Faktisk visste hun alt om alt.
323
00:26:59,994 --> 00:27:02,872
Han tror han kan svømme
fra basseng til basseng,
324
00:27:02,872 --> 00:27:05,624
som høres sprøtt ut,
men gir mening i filmen.
325
00:27:05,624 --> 00:27:07,585
- Hva het du igjen?
- Daisy.
326
00:27:07,585 --> 00:27:09,462
Jeg er en stor fan av deg.
327
00:27:10,755 --> 00:27:14,884
Jeg vet ikke hvorfor du korer
for Penny Richardson, for faen.
328
00:27:14,884 --> 00:27:16,469
Der er du.
329
00:27:16,719 --> 00:27:18,137
Jeg så etter deg.
330
00:27:18,137 --> 00:27:19,847
Penny Richardson, for faen.
331
00:27:19,847 --> 00:27:22,808
- Unnskyld?
- Daisy Jones. Stor fan.
332
00:27:22,808 --> 00:27:25,186
- Vi drar. Jeg er trøtt.
- Vi snakket om dette.
333
00:27:25,186 --> 00:27:27,646
Vet du hva, Simone? Jeg er helt ferdig.
334
00:27:28,147 --> 00:27:31,442
- Kan du unnskylde meg litt?
- Ja.
335
00:27:41,911 --> 00:27:43,329
Det er ikke slik du tror.
336
00:27:44,080 --> 00:27:47,458
Jeg synes bare
du er for kul for den dama der.
337
00:27:50,378 --> 00:27:53,923
Vi begynte å snakke, og vi sluttet aldri.
338
00:27:55,132 --> 00:27:58,386
Det er midlertidig.
Etter albumet kjøper jeg et hus i Hills.
339
00:27:58,386 --> 00:28:01,097
Du sa ikke at du spilte inn plate.
340
00:28:02,014 --> 00:28:05,184
- Ikke noe mer koring, da?
- Håper ikke det.
341
00:28:09,063 --> 00:28:10,564
Synger du, Daisy?
342
00:28:12,233 --> 00:28:13,818
Nei. Ikke egentlig.
343
00:28:14,151 --> 00:28:16,237
Tok bare pianotimer som barn.
344
00:28:16,612 --> 00:28:18,864
Men jeg er forelsket
345
00:28:18,864 --> 00:28:21,367
i denne plata.
346
00:28:30,209 --> 00:28:33,838
- Hva elsker du ved den?
- Hun skrev sanger for andre.
347
00:28:33,838 --> 00:28:38,175
Up on the Roof, Pleasant Valley Sunday,
One Fine Day, det er flotte sanger,
348
00:28:38,175 --> 00:28:43,806
men denne er annerledes.
Hun valgte å synge disse sangene selv
349
00:28:45,558 --> 00:28:47,435
fordi de betydde noe for henne.
350
00:28:48,519 --> 00:28:51,188
Det er bare personlig.
351
00:28:53,065 --> 00:28:54,692
Det er deg, eller hva?
352
00:28:56,527 --> 00:28:58,904
Jeg har sett deg også.
353
00:28:58,904 --> 00:29:02,783
Gazzarri's. Whisky. Overalt på Strip.
354
00:29:03,868 --> 00:29:08,956
De fleste jentene er der bare for dop,
sex og historier å fortelle venner.
355
00:29:10,749 --> 00:29:12,001
Men ikke du.
356
00:29:13,627 --> 00:29:16,839
Du er der for musikken. Jeg har sett deg.
357
00:29:19,967 --> 00:29:21,343
Spørsmålet er:
358
00:29:21,969 --> 00:29:25,931
Hva gjør du blant publikum
og ikke på scenen der du vil være?
359
00:29:33,689 --> 00:29:37,526
Jeg skal være en vanlig fyr
360
00:29:40,362 --> 00:29:41,739
Sprøtt.
361
00:29:41,864 --> 00:29:44,825
Måtte hva som helst komme
362
00:29:45,117 --> 00:29:46,994
Kan du tro dette?
363
00:29:47,161 --> 00:29:50,915
Hvordan skjelne en engel i snøen
364
00:29:53,209 --> 00:29:56,170
Jeg skal vise deg noe sant
365
00:29:56,170 --> 00:29:59,256
Hvis du vil det
366
00:30:00,174 --> 00:30:01,675
Fortsett å tromme, klumpen.
367
00:30:02,635 --> 00:30:05,137
Det jeg vil
368
00:30:06,138 --> 00:30:09,266
Når sangen er fin og rolig
369
00:30:09,266 --> 00:30:12,895
Men det er ikke bare meg
370
00:30:17,816 --> 00:30:20,236
Folkens. Dere rocket der oppe.
371
00:30:20,945 --> 00:30:22,404
Hørtes bra ut.
372
00:30:27,159 --> 00:30:29,954
- Du låt flott der oppe.
- Takk.
373
00:30:31,163 --> 00:30:33,290
- Jeg heter Graham.
- Karen.
374
00:30:36,418 --> 00:30:39,964
Vet du om et bra sted
å spise her omkring, Graham?
375
00:30:40,881 --> 00:30:42,800
Blir du ikke?
376
00:30:43,592 --> 00:30:44,969
Og hører på oss?
377
00:30:44,969 --> 00:30:46,428
Det blir en bra konsert.
378
00:30:47,638 --> 00:30:49,056
Kanskje neste gang.
379
00:30:51,350 --> 00:30:52,434
Prøv Pepe's.
380
00:30:53,018 --> 00:30:54,728
Det er rett rundt hjørnet.
381
00:30:54,728 --> 00:30:56,063
Beste burger i byen.
382
00:31:21,255 --> 00:31:23,882
Ja, har kjærlighet
383
00:31:24,842 --> 00:31:27,803
Å, baby, kan reise
384
00:31:29,346 --> 00:31:31,181
Har kjærlighet
385
00:31:31,682 --> 00:31:34,101
Søte baby, kan reise
386
00:31:35,603 --> 00:31:37,271
{\an8}Få med Mick Jagger,
387
00:31:37,271 --> 00:31:38,522
{\an8}ROD REYES TURNÉMANAGER
388
00:31:38,522 --> 00:31:42,568
{\an8}og en person som aldri har hørt
om Rolling Stones, kan peke på ham.
389
00:31:42,568 --> 00:31:44,194
Han er rockestjernen.
390
00:31:45,237 --> 00:31:47,072
Billy Dunne hadde det i massevis.
391
00:31:47,072 --> 00:31:48,449
Jeg kan reise
392
00:31:48,449 --> 00:31:50,576
Du må skrive ditt eget materiale.
393
00:31:50,576 --> 00:31:53,829
Jeg gjør det.
Mesteparten er ikke bra nok ennå.
394
00:31:53,829 --> 00:31:55,539
Hva skriver du om?
395
00:31:55,539 --> 00:31:58,417
Jeg har en sang som heter Nevermore.
396
00:31:58,417 --> 00:32:00,711
- Om Cantonville-gruvene...
- Nei!
397
00:32:03,255 --> 00:32:05,341
Er du Bob Dylan?
398
00:32:05,341 --> 00:32:07,635
Er du Buffy Sainte-Marie?
399
00:32:07,635 --> 00:32:10,220
Dropp de politiske greiene!
400
00:32:10,220 --> 00:32:11,930
Det er et nytt tiår.
401
00:32:12,431 --> 00:32:15,392
Ingen trenger påminnelse om
at verden er et kaos.
402
00:32:16,977 --> 00:32:19,229
Folk vil føle seg bra igjen.
403
00:32:19,229 --> 00:32:21,106
De vil føle håp.
404
00:32:22,650 --> 00:32:25,277
Du kan vel skrive en kjærlighetssang?
405
00:32:25,277 --> 00:32:27,404
Rod hadde mange ideer.
406
00:32:27,404 --> 00:32:30,616
Du må roe ned med soloene, bror.
407
00:32:30,616 --> 00:32:34,078
Ingen bryr seg om
dine tekniske gitarferdigheter.
408
00:32:34,078 --> 00:32:36,997
De vil synge. De vil danse.
409
00:32:36,997 --> 00:32:39,500
{\an8}Rod ba meg ha utringet skjorte.
410
00:32:39,500 --> 00:32:40,876
{\an8}KAREN SIRKO KEYBOARD
411
00:32:40,876 --> 00:32:42,878
{\an8}Jeg ba Rod dra til helvete.
412
00:32:43,295 --> 00:32:44,755
{\an8}Og det var alt.
413
00:32:45,005 --> 00:32:47,257
Det siste jeg vil si, og dette er viktig,
414
00:32:48,967 --> 00:32:51,387
er at dere må komme dere ut av Pittsburgh.
415
00:32:51,387 --> 00:32:53,222
Vil dere få platekontrakt?
416
00:32:53,222 --> 00:32:56,892
Vil dere jobbe med
Jimmy Miller, Tom Dowd, Teddy Price?
417
00:32:56,892 --> 00:32:59,061
- Kjenner du Teddy Price?
- Kjenner alle.
418
00:32:59,061 --> 00:33:00,979
Og de er alle i LA nå.
419
00:33:01,855 --> 00:33:04,441
Ikke London, ikke New York.
420
00:33:05,150 --> 00:33:08,612
California, min venn.
Det er stedet dere må være.
421
00:33:13,826 --> 00:33:15,077
Jeg er med.
422
00:33:15,661 --> 00:33:16,745
Ja?
423
00:33:17,454 --> 00:33:19,456
- Jeg også.
- Ja!
424
00:33:19,456 --> 00:33:21,375
Jeg får fylle bensin på varebilen.
425
00:33:22,334 --> 00:33:23,961
Tror du hun klarer reisen?
426
00:33:23,961 --> 00:33:25,754
Ja, det tror jeg.
427
00:33:27,256 --> 00:33:29,174
Hva snakker dere om?
428
00:33:33,637 --> 00:33:35,305
Du kan bli med oss.
429
00:33:36,724 --> 00:33:38,183
Og gjøre hva?
430
00:33:41,270 --> 00:33:42,980
Følge deg rundt?
431
00:33:44,815 --> 00:33:48,485
Jeg har jobb, Billy.
Jeg studerer, og kan ikke bare
432
00:33:48,485 --> 00:33:51,029
- følge en fyr rundt i landet...
- En fyr?
433
00:33:51,029 --> 00:33:52,114
Ja.
434
00:33:52,114 --> 00:33:54,450
- Jeg er ikke en fyr.
- Så hva er dette?
435
00:33:55,409 --> 00:33:56,827
Kom hit.
436
00:33:57,536 --> 00:33:58,954
Kom hit. Kom igjen.
437
00:34:03,208 --> 00:34:05,294
Så det var det? Er det over?
438
00:34:07,463 --> 00:34:09,882
Du skylder meg fortsatt
den sangen, Billy Dunne.
439
00:34:26,523 --> 00:34:27,983
Camila?
440
00:34:30,778 --> 00:34:32,613
Han drar.
441
00:34:38,202 --> 00:34:40,871
Så leit, jenta mi.
442
00:34:46,168 --> 00:34:47,836
Kanskje dette er en velsignelse.
443
00:34:47,836 --> 00:34:50,047
Han ba meg bli med ham.
444
00:34:51,590 --> 00:34:52,800
Hvor?
445
00:34:56,261 --> 00:34:57,554
California.
446
00:35:00,265 --> 00:35:01,600
California?
447
00:35:04,561 --> 00:35:08,607
Du kan ikke det. Familien din er her.
448
00:35:08,607 --> 00:35:10,984
Ingenting er viktigere enn det.
449
00:35:10,984 --> 00:35:13,695
Man vender aldri familien ryggen.
450
00:35:15,280 --> 00:35:16,740
Du gjorde det.
451
00:35:21,078 --> 00:35:23,997
Det er ikke nok bare å treffe den rette.
452
00:35:23,997 --> 00:35:27,084
Man må treffes på riktig tidspunkt også.
453
00:35:29,503 --> 00:35:32,130
Det begynner å bli mørkt.
La oss skynde oss.
454
00:35:35,342 --> 00:35:37,052
Har dere plass til en til?
455
00:35:37,052 --> 00:35:39,721
- Hva?
- Se hvem det er!
456
00:35:40,389 --> 00:35:41,640
Hei!
457
00:35:47,187 --> 00:35:49,147
Er du sikker på dette?
458
00:35:49,147 --> 00:35:50,649
Blir du med?
459
00:36:04,872 --> 00:36:06,582
For et ork
460
00:36:06,582 --> 00:36:10,878
Kom igjen, nå
Lev litt mer
461
00:36:10,878 --> 00:36:13,589
Snublet over sublim...
462
00:36:14,631 --> 00:36:18,719
Var Stumbled on Sublime nummer én
fire uker på rad?
463
00:36:18,719 --> 00:36:21,555
Han påstår fortsatt
at han skrev hele jævla sangen.
464
00:36:21,555 --> 00:36:23,557
Og dette begynte å bli et mønster.
465
00:36:23,557 --> 00:36:25,475
Jeg tok en benzo for å våkne,
466
00:36:25,475 --> 00:36:28,604
så hvis jeg bare drikker kaffe,
blir jeg altfor giret.
467
00:36:28,604 --> 00:36:31,565
Derfor sjampanjen.
Jeg kaller det "opp og ned".
468
00:36:32,858 --> 00:36:33,901
Morsomt.
469
00:36:35,777 --> 00:36:38,113
Jeg skal bruke det i et manus en dag.
470
00:36:40,741 --> 00:36:43,035
Hva får deg til å tro
471
00:36:43,035 --> 00:36:47,122
at jeg ikke skal bruke det i noe en dag?
472
00:36:48,373 --> 00:36:50,250
Jeg mente det som et kompliment.
473
00:36:51,084 --> 00:36:52,502
Du trenger ikke være sint.
474
00:36:52,502 --> 00:36:53,921
Du kan være...
475
00:36:55,589 --> 00:36:57,841
...musen min eller noe.
476
00:37:00,093 --> 00:37:02,638
Snublet over sublim
477
00:37:04,681 --> 00:37:06,767
Snublet over sublim
478
00:37:06,975 --> 00:37:07,809
Daisy?
479
00:37:09,186 --> 00:37:10,020
Daisy!
480
00:37:15,192 --> 00:37:16,610
Hvor skal du?
481
00:37:16,610 --> 00:37:19,196
- Du! Var det noe jeg sa?
- Var det noe...
482
00:37:19,196 --> 00:37:20,989
At jeg skulle være din jævla muse.
483
00:37:20,989 --> 00:37:23,617
Bare en inspirasjon
til din neste store idé.
484
00:37:23,617 --> 00:37:25,953
Ja. Hva er galt med det?
485
00:37:25,953 --> 00:37:28,830
Jeg er ikke interessert i
å være noens muse, Gary.
486
00:37:28,830 --> 00:37:31,249
- Ingens.
- Jeg mente det ikke slik.
487
00:37:31,249 --> 00:37:34,378
Jeg er ikke musen. Jeg er noen.
488
00:37:41,718 --> 00:37:44,721
Ok. Du er noen. Forstår.
489
00:37:44,721 --> 00:37:46,556
Du er noen.
490
00:37:51,520 --> 00:37:52,813
Hva faen?
491
00:37:53,772 --> 00:37:56,274
Dyttet du meg? Daisy?
492
00:37:57,818 --> 00:37:59,069
Daisy?
493
00:37:59,069 --> 00:38:00,737
Faen meg gal.
494
00:38:04,074 --> 00:38:07,703
Samme hvor selvsikker du later som du er,
495
00:38:07,703 --> 00:38:09,913
hvor mye du tror du kan gi.
496
00:38:10,580 --> 00:38:15,585
Hvis mange nok sier at du er elendig,
tror du dem.
497
00:38:25,429 --> 00:38:27,597
Jeg orket bare ikke mer.
498
00:38:33,437 --> 00:38:35,272
Er det greit om jeg...
499
00:38:37,733 --> 00:38:39,693
Jeg måtte finne ut
500
00:38:41,153 --> 00:38:43,572
om alle andre hadde rett om meg,
501
00:38:46,533 --> 00:38:47,909
eller om jeg hadde rett.
502
00:39:44,007 --> 00:39:49,262
Jeg har blitt brent
På soloppgangens alter
503
00:39:51,807 --> 00:39:57,395
Det er skremmende å se
Hvor langt jeg kan løpe
504
00:39:58,939 --> 00:40:03,151
Men jeg ender alltid opp på samme vis
505
00:40:03,151 --> 00:40:06,321
Ute av meg og gråtende i en gang
506
00:40:06,321 --> 00:40:10,367
I oppløsning og ulykkelig
507
00:40:10,367 --> 00:40:13,870
Jeg må prøve noe nytt
508
00:40:14,871 --> 00:40:18,208
Keyboardisten tilførte virkelig noe, hva?
509
00:40:18,208 --> 00:40:19,960
Hvem? Karen?
510
00:40:20,210 --> 00:40:22,087
Ja. Karen.
511
00:40:22,587 --> 00:40:23,964
Ja.
512
00:40:23,964 --> 00:40:25,423
Ja, hun gjorde det.
513
00:40:25,423 --> 00:40:29,803
Jeg så det på måten
Du ikke så meg på
514
00:40:32,848 --> 00:40:36,685
Folk vil kanskje prøve
515
00:40:36,685 --> 00:40:39,646
Jeg skal gjøre det til jeg dør
516
00:40:39,646 --> 00:40:41,815
Og bare gi faen
517
00:40:43,608 --> 00:40:47,028
Og jeg trenger ingens hjelp
518
00:40:48,029 --> 00:40:53,535
Jeg klarer dette uten noen andre
519
00:40:54,119 --> 00:40:59,583
Jeg kan ødelegge dette selv
520
00:40:59,583 --> 00:41:04,171
Jeg kan skrelle av soldatene dine alene
521
00:41:05,380 --> 00:41:09,426
Jeg kan skrive mitt ulykkelige dikt
522
00:41:11,595 --> 00:41:17,601
Jeg kan drikke for min egen helse
523
00:41:17,601 --> 00:41:21,730
Jeg kan ødelegge kvelden selv
524
00:44:15,320 --> 00:44:17,322
Tekst: Marius Theil
525
00:44:17,322 --> 00:44:19,407
Kreativ leder:
Heidi Rabbevåg