1 00:00:14,640 --> 00:00:15,933 टेस्टिंग, टेस्टिंग... 2 00:00:15,933 --> 00:00:17,685 हैलो? सब ठीक है? 3 00:00:17,685 --> 00:00:19,520 जब तैयार हो तो मुझे बता देना। 4 00:00:20,980 --> 00:00:22,690 इसमें कितनी देर लगेगी? 5 00:00:25,776 --> 00:00:28,362 4 अक्टूबर, 1977 को 6 00:00:28,362 --> 00:00:30,865 डेज़ी जोन्स एंड द सिक्स ने शिकागो, इलेनॉय के 7 00:00:30,865 --> 00:00:32,992 सोल्ज़र फ़ील्ड में हाउस फ़ुल शो किया। 8 00:00:34,785 --> 00:00:35,661 डेज़ी जोन्स एंड द सिक्स 9 00:00:42,084 --> 00:00:44,587 उस समय वे दुनिया के सबसे बड़े बैंड में से एक थे, 10 00:00:44,587 --> 00:00:49,467 तभी उनकी अवार्ड विजेता मल्टी-प्लैटिनम बिकने वाली एल्बम "अरोरा" निकली थी। 11 00:01:12,740 --> 00:01:15,618 वह उनका आख़िरी प्रदर्शन था। 12 00:01:23,751 --> 00:01:25,795 उसके बाद के 20 सालों में, 13 00:01:25,795 --> 00:01:28,088 बैंड के सदस्यों और उनके करीबी लोगों ने 14 00:01:28,088 --> 00:01:31,050 आधिकारिक तौर पर नहीं बताया कि क्या हुआ था... 15 00:01:31,050 --> 00:01:32,426 ठीक है? 16 00:01:32,426 --> 00:01:34,595 चलो काम शुरू करते हैं। 17 00:01:34,595 --> 00:01:37,014 तो डेज़ी भी इसके लिए तैयार हो गई? 18 00:02:41,245 --> 00:02:43,789 {\an8}डेज़ी जोंस एंड द सिक्स 19 00:02:53,215 --> 00:02:58,137 ट्रैक 1 : "आओ और पाओ" 20 00:02:58,804 --> 00:03:00,639 पता नहीं कि कहाँ से शुरू करूँ। 21 00:03:00,639 --> 00:03:02,182 {\an8}डेज़ी जोन्स प्रमुख गायिका और गीतकार 22 00:03:02,182 --> 00:03:03,767 {\an8}शुरू से ही बताओ। 23 00:03:03,767 --> 00:03:06,186 {\an8}तुम्हें संगीत से प्यार कब हुआ? 24 00:03:12,109 --> 00:03:17,573 ...मेरे और मेरे घर के बीच 1,500 मील की दूरी है 25 00:03:17,573 --> 00:03:20,618 लॉस एंजेलिस 26 00:03:22,119 --> 00:03:24,330 लेकिन बस तुम ही थे मेरे 27 00:03:24,330 --> 00:03:26,248 तो बिल्कुल अकेली 28 00:03:26,248 --> 00:03:28,375 {\an8}डेज़ी के बारे में दिलचस्प बात यह है... 29 00:03:28,375 --> 00:03:29,877 {\an8}जोनाह बर्ग पत्रकार और लेखक द राइज़ ऑफ़ डेज़ी जोन्स 30 00:03:29,877 --> 00:03:31,670 {\an8}जन्म से उसे सब हासिल था। 31 00:03:32,796 --> 00:03:34,381 अपने पिता का पैसा, 32 00:03:34,632 --> 00:03:35,841 अपनी माँ की ख़ूबसूरती। 33 00:03:35,841 --> 00:03:37,259 बिल्कुल अकेले बैठकर मैं रोती 34 00:03:37,259 --> 00:03:39,011 माफ़ कीजिए। 35 00:03:40,638 --> 00:03:44,058 उसे हर किस्म की सहूलियात उपलब्ध थीं। 36 00:03:44,058 --> 00:03:45,643 तो, मेरी ज़िंदगी... 37 00:03:46,352 --> 00:03:48,020 तुम कभी चुप भी रहती हो? 38 00:03:48,020 --> 00:03:50,648 और फिर भी वह बिल्कुल अकेली थी। 39 00:03:55,778 --> 00:03:58,238 तुम्हारी आवाज़ कोई नहीं सुनना चाहता। 40 00:04:01,659 --> 00:04:04,495 कसम से, यह मुझे शर्मिंदा करने के लिए पैदा हुई थी। 41 00:04:32,147 --> 00:04:33,899 द बर्ड्स द डोर्स 42 00:04:49,957 --> 00:04:51,458 एक सिगरेट मिलेगी? 43 00:04:56,130 --> 00:04:57,589 शो का समय हो गया। 44 00:05:54,188 --> 00:05:56,648 मेरे शहर के बच्चों के लिए दो ही विकल्प थे। 45 00:05:56,648 --> 00:05:59,234 कारखाने में काम करना या सेना में भर्ती होना। 46 00:06:00,444 --> 00:06:02,112 {\an8}बिली डन प्रमुख गायक और गीतकार 47 00:06:02,112 --> 00:06:04,406 {\an8}मैंने कुछ और ही करने का सपना देखा था। 48 00:06:05,157 --> 00:06:07,534 पिट्सबर्ग 49 00:06:08,118 --> 00:06:09,244 -हे। -हे। 50 00:06:16,835 --> 00:06:18,295 हैलो, माँ। 51 00:06:18,796 --> 00:06:21,090 वह अभी भी बेडरूम में है। 52 00:06:33,519 --> 00:06:36,188 चलो भी, पीचेज़। 53 00:06:37,189 --> 00:06:38,732 वह बस एक लड़की ही तो है। 54 00:06:38,732 --> 00:06:40,275 और लड़कियाँ मिलेंगी। 55 00:06:40,692 --> 00:06:41,985 तुम्हें कैसे पता? 56 00:06:42,611 --> 00:06:44,738 क्योंकि तुम 14 साल के हो, 57 00:06:44,738 --> 00:06:46,698 और तुम गिटार बजा सकते हो। 58 00:06:48,992 --> 00:06:52,246 यकीन करो, किसी दिन तुम्हारी ढेरों गर्लफ़्रेंड होंगी। 59 00:06:54,873 --> 00:06:57,000 {\an8}बैंड शुरू करने का सुझाव ग्राहम का था। 60 00:06:57,000 --> 00:06:58,043 {\an8}वॉरेन रोहास ड्रम वादक 61 00:06:58,043 --> 00:07:02,172 -वैसे, इसे ये सब कैसे सूझ रहा है? -यह अपनी गर्लफ़्रेंड वापस पाना चाहता है। 62 00:07:02,172 --> 00:07:05,300 -क्या? नहीं! वह बात नहीं है। -बेशक नहीं है। 63 00:07:05,300 --> 00:07:09,221 मैं अपने भाई और जिगरी दोस्तों के साथ अपनी पसंद का काम करना चाहता हूँ। 64 00:07:09,221 --> 00:07:11,682 -और अगर लड़कियाँ उससे आकर्षित हों... -रुको! 65 00:07:11,682 --> 00:07:14,184 -तुमने क्या कहा? -तुम्हारा भाई? 66 00:07:14,184 --> 00:07:17,312 मतलब, बिली डन इस बैंड में शामिल होगा? 67 00:07:21,150 --> 00:07:23,318 कभी उनके बैंड के लिए राज़ी नहीं हुआ था। 68 00:07:24,194 --> 00:07:25,863 एक, दो, तीन, चार, पाँच, छह। 69 00:07:26,655 --> 00:07:30,075 मैंने कहा था कि मैं सुनूँगा, शायद कुछ सलाह दूँगा। 70 00:07:30,075 --> 00:07:34,037 न्यू ऑरलींस में है एक घर 71 00:07:34,037 --> 00:07:39,251 उसे कहते हैं उगता सूरज 72 00:07:40,919 --> 00:07:44,464 और खंडहर हो चुका है वह 73 00:07:44,464 --> 00:07:47,718 कई गरीब लड़कों के लिए 74 00:07:47,718 --> 00:07:50,012 और, उफ़, जानता हूँ मैं... 75 00:07:50,012 --> 00:07:51,930 बस करो, रुक जाओ। 76 00:07:53,098 --> 00:07:54,558 यह ई मेजर में है, चीफ़। 77 00:07:56,935 --> 00:07:59,813 -और तुम, थंडरस्टिक्स... -हाँ? 78 00:07:59,813 --> 00:08:01,982 यह लकड़ी के तने कहाँ से लाए? 79 00:08:01,982 --> 00:08:03,567 ये मेरे दादा जी के थे। 80 00:08:03,567 --> 00:08:05,444 बीच में आराम से बजाओ, समझे? 81 00:08:05,444 --> 00:08:07,154 यह जैज़ नहीं है। 82 00:08:09,448 --> 00:08:10,782 फिर से शुरू करो... 83 00:08:10,782 --> 00:08:13,827 ए, बिली, क्यों न तुम... 84 00:08:13,827 --> 00:08:15,746 हमें करके दिखाओ? 85 00:08:18,248 --> 00:08:19,750 {\an8}मैं अपने भाई को जानता था। 86 00:08:19,750 --> 00:08:21,210 {\an8}ग्राहम डन प्रमुख गिटार वादक 87 00:08:21,210 --> 00:08:24,546 {\an8}दूसरे अभ्यास तक वह बैंड में शामिल हो गया था 88 00:08:25,339 --> 00:08:27,841 और तीसरे अभ्यास तक बैंड उसका हो गया था। 89 00:08:28,634 --> 00:08:29,968 {\an8}कमीना कहीं का। 90 00:08:29,968 --> 00:08:31,428 {\an8}ऐडी राउंडट्री बेस 91 00:08:35,766 --> 00:08:39,144 वह संगीत प्रेमियों के लिए बेहतरीन दौर था। 92 00:08:42,105 --> 00:08:44,566 मैंने पीएसी सेंटर में क्रीम को देखा, 93 00:08:44,566 --> 00:08:46,401 और व्हिस्की में ज़ेप्लिन को, 94 00:08:46,860 --> 00:08:50,155 श्राइन में चुपके से मंच के पीछे जाकर द हू को देखा। 95 00:08:50,155 --> 00:08:52,199 मैं 15 साल की थी 96 00:08:52,658 --> 00:08:58,622 और पूरी दुनिया बेहद ख़ूबसूरत और बढ़िया लगती थी। 97 00:09:14,304 --> 00:09:15,931 सब कहाँ हैं? 98 00:09:44,209 --> 00:09:46,295 लोग कहते हैं कि मैं भोली थी। 99 00:09:46,837 --> 00:09:49,589 मैं भोली नहीं थी। मैं बच्ची थी। 100 00:10:04,646 --> 00:10:07,065 और मुझे उस एहसास से नफ़रत थी, 101 00:10:08,025 --> 00:10:11,028 उस दयनीयता और कमज़ोरी से। 102 00:10:12,946 --> 00:10:14,948 उस बेचारगी से। 103 00:10:18,660 --> 00:10:22,080 मैं वैसी लड़की नहीं बने रहना चाहती थी। 104 00:10:23,790 --> 00:10:25,917 यह किताब 105 00:10:30,380 --> 00:10:32,883 डेज़ी जोन्स की है 106 00:10:49,441 --> 00:10:50,859 गुड ईवनिंग। 107 00:10:56,239 --> 00:10:58,116 हम डन ब्रदर्स हैं। 108 00:10:58,533 --> 00:10:59,826 अभी के लिए। 109 00:11:10,337 --> 00:11:15,050 हमने दस प्रॉम नाच में और 20 ग्रेजुएशन पार्टियों में बजाया। 110 00:11:15,050 --> 00:11:17,636 पता नहीं कितने सोलहवें जन्मदिन पर बजाया होगा। 111 00:11:19,554 --> 00:11:21,765 ए, सूज़ी क्यू 112 00:11:23,100 --> 00:11:27,187 ए, सूज़ी क्यू, जानेमन, तुमसे प्यार है 113 00:11:27,187 --> 00:11:29,189 सूज़ी क्यू 114 00:11:30,399 --> 00:11:32,984 तुम्हारा लहरा के चलना पसंद है 115 00:11:34,027 --> 00:11:36,613 तुम्हारा इतरा के बात करना पसंद है 116 00:11:37,739 --> 00:11:43,161 तुम्हारा लहरा के चलना पसंद है इतरा के बात करना पसंद है, सूज़ी क्यू 117 00:11:44,830 --> 00:11:47,457 वह बैंड बस एक भटकाव था। 118 00:11:47,916 --> 00:11:49,418 दिल बहलाने का तरीका था। 119 00:11:49,418 --> 00:11:52,796 हम में से किसी ने भी उसे उससे ज़्यादा नहीं माना था। 120 00:11:52,796 --> 00:11:54,131 बिली ने भी नहीं। 121 00:11:56,466 --> 00:12:00,345 ए, सूज़ी क्यू, जानेमन, तुमसे प्यार है 122 00:12:00,345 --> 00:12:02,848 सूज़ी क्यू 123 00:12:03,807 --> 00:12:06,935 और फिर एक रात, सब बदल गया। 124 00:12:11,440 --> 00:12:14,192 आज की रात तुम्हारे नाम है। 125 00:12:20,365 --> 00:12:21,783 तुम नाच सकती हो। 126 00:12:40,927 --> 00:12:42,220 हैलो, बिली। 127 00:12:44,473 --> 00:12:47,559 -उन्हें जॉर्जिया में होना चाहिए, ग्राहम। -वह नहीं हैं। ठीक है? 128 00:12:48,268 --> 00:12:50,228 पक्का वह कभी गए ही नहीं होंगे। 129 00:12:50,228 --> 00:12:52,272 -तुम दोनों को क्या हुआ? -जाने दो। 130 00:12:52,272 --> 00:12:55,400 आज रात तुमने बढ़िया किया। दोनों धमाल मचा रहे थे। 131 00:12:55,400 --> 00:12:56,943 क्या चल रहा है? 132 00:12:56,943 --> 00:12:58,570 चारखानेदार सूट में बंदा देखा? 133 00:12:58,570 --> 00:13:02,449 वह आधा गंजा और डरावना इंसान जो साथ में आधी उम्र की लड़की लिए था? 134 00:13:02,449 --> 00:13:04,159 हाँ, वह हमारा बाप है। 135 00:13:04,743 --> 00:13:06,661 मैं चार साल का था, जब वह छोड़कर गए, 136 00:13:07,287 --> 00:13:09,247 तो मेरे कोई पिता नहीं थे। 137 00:13:09,873 --> 00:13:11,708 लेकिन बिली की बात अलग थी। 138 00:13:12,918 --> 00:13:14,669 वह उन्हें पूजता था। 139 00:13:17,214 --> 00:13:20,217 -मैं जाकर बात करूँगा। -बिली, नहीं। 140 00:13:20,217 --> 00:13:21,885 -बिली। -नहीं, बात करनी है! 141 00:13:21,885 --> 00:13:23,053 सत्यानाश! 142 00:13:30,352 --> 00:13:31,478 तुम्हें कुछ चाहिए? 143 00:13:31,478 --> 00:13:32,979 हाँ, मुझे पहचानते हो? 144 00:13:34,898 --> 00:13:37,317 -मुझे पहचानना चाहिए? -हाँ, बिल्कुल। 145 00:13:40,862 --> 00:13:42,697 तो मैं बेशक पहचानता हूँ। 146 00:13:44,783 --> 00:13:47,160 वह गिटार कहीं भी पहचान लूँगा। 147 00:13:49,329 --> 00:13:50,872 कुछ और कहना है? 148 00:13:54,000 --> 00:13:55,919 बात करने का कोई फ़ायदा नहीं। घर चलो। 149 00:14:02,509 --> 00:14:03,593 यह लो। 150 00:14:04,386 --> 00:14:05,804 चलो भी, ले लो। 151 00:14:06,721 --> 00:14:08,598 मैंने कहा कि इसे ले लो! 152 00:14:09,140 --> 00:14:10,642 यह मेरे किसी काम का नहीं। 153 00:14:11,518 --> 00:14:12,978 मैंने यह तुम्हें दिया था। 154 00:14:14,354 --> 00:14:16,189 अपनी यादगार के तौर पर। 155 00:14:19,693 --> 00:14:21,570 यह ले, कमीने। 156 00:14:29,995 --> 00:14:31,538 चलो भी यहाँ से! 157 00:14:39,963 --> 00:14:42,841 शायद हमें इस काम के पैसे नहीं मिलेंगे, है न? 158 00:14:45,385 --> 00:14:48,430 बिली। तुम ठीक हो, यार? 159 00:14:49,097 --> 00:14:51,224 मुझे अब भी बिली का वह चेहरा याद है। 160 00:14:52,350 --> 00:14:55,270 उसी पल में इस चीज़ ने हकीकत की शक्ल ली। 161 00:14:55,270 --> 00:14:56,771 दोस्तो, यहाँ आओ। 162 00:14:58,023 --> 00:14:59,357 यहाँ आओ। 163 00:15:05,655 --> 00:15:08,325 तुम सब मेरे भाई हो, तुमसे प्यार करता हूँ। 164 00:15:12,537 --> 00:15:15,248 हम मेहनत करेंगे, एक-दूसरे का साथ देंगे, 165 00:15:16,875 --> 00:15:20,420 हम एक दिन दुनिया के सबसे बड़े बैंड बनेंगे। 166 00:15:22,047 --> 00:15:23,256 मुझ पर भरोसा है? 167 00:15:23,256 --> 00:15:24,716 बिल्कुल है। 168 00:15:25,050 --> 00:15:26,676 मज़ाक कर रहे हो, यार? 169 00:15:28,011 --> 00:15:29,804 -हम एक परिवार हैं। -यहाँ आओ। 170 00:15:32,682 --> 00:15:34,559 मुझे भी वाकई उसका यकीन था। 171 00:15:36,645 --> 00:15:38,438 डेज़ी से मिलने से पहले से ही। 172 00:15:39,189 --> 00:15:40,649 {\an8}जो कॉकर 173 00:15:40,649 --> 00:15:43,485 {\an8}मेक लव नॉट वॉर 174 00:15:53,912 --> 00:15:56,081 ट्रूबाडोर 175 00:15:59,626 --> 00:16:01,127 हैलो, माइकी। 176 00:16:13,431 --> 00:16:15,558 क्या मैं बेकाबू हो गई थी? 177 00:16:15,558 --> 00:16:17,143 इससे क्या होता है? 178 00:16:18,978 --> 00:16:20,105 शायद। 179 00:16:25,902 --> 00:16:28,071 लेकिन मैं लिख भी रही थी। 180 00:16:28,655 --> 00:16:31,032 जिससे ड्रग्स से भी बेहतर महसूस हुआ। 181 00:16:31,866 --> 00:16:35,370 जैसे अपना कोई पहलू मिल गया हो जिससे पहले कभी वाकिफ़ नहीं थी। 182 00:16:41,459 --> 00:16:44,045 उससे बेहतर एहसास की कल्पना नहीं कर सकती थी। 183 00:16:54,848 --> 00:16:56,099 क्या कर रही हो? 184 00:16:56,099 --> 00:16:57,308 ये निजी हैं। 185 00:16:57,308 --> 00:17:00,687 किसी के कमरे में आकर ऐसे ही किसी की चीज़ें नहीं टटोलते। 186 00:17:01,187 --> 00:17:02,313 ये मेरी हैं। 187 00:17:05,483 --> 00:17:06,609 माँ। 188 00:17:11,072 --> 00:17:13,366 क्या ये किसी काम के हैं या... 189 00:17:20,582 --> 00:17:22,459 तुम एक हसीन लड़की हो, मार्गरेट। 190 00:17:40,059 --> 00:17:43,688 {\an8}अंदर पियानो है 191 00:18:16,679 --> 00:18:19,474 ज़रा सुनना। माफ़ करना, क्या तुम... 192 00:18:19,474 --> 00:18:22,477 हाँ, मैं ही हूँ। बिली डन, मिलकर ख़ुशी हुई। 193 00:18:24,938 --> 00:18:27,857 मैं कहने वाली थी, तुम वह टोकरी इस्तेमाल कर रहे हो? 194 00:18:30,193 --> 00:18:31,861 मैं नहीं कर रहा हूँ। 195 00:18:33,488 --> 00:18:35,323 -यह लो। -बढ़िया, शुक्रिया। 196 00:18:35,657 --> 00:18:36,783 बेशक। 197 00:18:37,951 --> 00:18:40,870 तो तुम मुझे नहीं पहचानती हो? 198 00:18:42,163 --> 00:18:43,373 हम पहले मिले हैं? 199 00:18:43,832 --> 00:18:45,959 मैं एक बैंड में हूँ। 200 00:18:46,793 --> 00:18:47,752 बढ़िया। 201 00:18:50,463 --> 00:18:51,881 हे भगवान। 202 00:18:52,799 --> 00:18:54,634 -क्या हुआ? -नहीं, ऐसा है... 203 00:18:54,634 --> 00:18:59,722 कुछ लोग मुझे जानते हैं, बस इतना ही। और मैंने तुम्हें देखते हुए पाया, तो... 204 00:18:59,722 --> 00:19:02,600 पता है क्या? जाने दो। कोई बात नहीं। 205 00:19:04,185 --> 00:19:06,646 {\an8}बेशक मैं उसे पहचानती थी। कोई मज़ाक है क्या? 206 00:19:06,646 --> 00:19:07,814 {\an8}केमिला एल्वारेज़ फ़ोटोग्राफ़र 207 00:19:07,814 --> 00:19:10,024 {\an8}हेज़लवुड की हर लड़की बिली डन को पहचानती थी। 208 00:19:10,024 --> 00:19:13,027 और उसके किसी बैंड में होने की वजह से नहीं। 209 00:19:13,027 --> 00:19:17,198 तुम जैसा बड़ा रॉक स्टार पड़ोस की लॉन्ड्री में क्या कर रहा है? 210 00:19:19,200 --> 00:19:20,368 सच बताऊँ? 211 00:19:21,744 --> 00:19:23,997 मेरी माँ की वॉशिंग मशीन ख़राब हो गई है। 212 00:19:23,997 --> 00:19:26,416 -हाँ। -तुम बहुत प्यारे इंसान हो। 213 00:19:26,416 --> 00:19:30,003 अपनी माँ की मदद कर रहे हो। तुम ज़रूर अच्छे बेटे होगे। 214 00:19:31,296 --> 00:19:34,424 मैं भी वही वॉशिंग मशीन इस्तेमाल करता हूँ। 215 00:19:35,133 --> 00:19:38,845 अच्छा। क्योंकि तुम अब भी अपनी माँ के साथ रहते हो। 216 00:19:40,096 --> 00:19:41,931 मैं बहुत अच्छे हाल में हूँ, है न? 217 00:19:41,931 --> 00:19:44,809 अच्छा। बात पलटने के लिए क्या कर सकता हूँ? 218 00:19:44,809 --> 00:19:49,147 -मुझे नहीं लगता कि तुम कुछ कर सकते हो। -नहीं? 219 00:19:49,147 --> 00:19:51,357 -नहीं। -अच्छा। तो यह कैसा रहेगा? 220 00:19:52,525 --> 00:19:56,154 तुम मुझे अपना नंबर दो और मैं तुम्हारे लिए एक गाना लिखूँगा। 221 00:19:58,865 --> 00:20:00,575 ऐसा कहने से कभी बात बनी है? 222 00:20:03,328 --> 00:20:06,164 तुम बताओ। मैंने ऐसा पहली बार कहा है। 223 00:20:08,958 --> 00:20:11,127 केमिला को पड़ोसी होने के कारण जानता था। 224 00:20:12,170 --> 00:20:16,132 बचपन में हम रविवार के स्कूल के लिए साथ पैदल जाते थे। 225 00:20:18,593 --> 00:20:21,137 आपको उससे प्यार होना लाज़िमी था, 226 00:20:21,846 --> 00:20:23,056 तब भी। 227 00:20:26,184 --> 00:20:27,685 और फिर वह बिली से मिली। 228 00:20:31,648 --> 00:20:33,316 प्यार करो 229 00:20:34,150 --> 00:20:36,361 ए, जानेमन, हम सफ़र करेंगे 230 00:20:36,361 --> 00:20:39,656 उसके अगले साल ऐसा लगा जैसे हम सिर्फ़ अभ्यास कर रहे थे। 231 00:20:41,199 --> 00:20:43,284 ए, जानेमन, हम सफ़र करेंगे 232 00:20:43,284 --> 00:20:47,205 अगर सोते वक्त मेरे हाथ लाल और नर्म होते थे, 233 00:20:47,205 --> 00:20:48,790 तो जानता था कि दिन अच्छा गया। 234 00:20:48,790 --> 00:20:50,750 ए हसीना, हम सफ़र करेंगे 235 00:20:52,835 --> 00:20:55,672 कहा मैंने, अगर चाहिए होगा तुम्हें प्यार 236 00:20:56,547 --> 00:20:58,257 मैं सफ़र करूँगा 237 00:21:06,891 --> 00:21:08,309 फिर से करते हैं। 238 00:21:10,520 --> 00:21:11,938 कहा मैंने, अगर चाहिए होगा तुम्हें प्यार 239 00:21:11,938 --> 00:21:14,357 उस वक्त काफ़ी अच्छे दिन बिताए। 240 00:21:14,357 --> 00:21:16,025 मैं सफ़र करूँगा 241 00:21:18,778 --> 00:21:19,821 हैलो। 242 00:21:20,488 --> 00:21:23,700 प्लीज़ बताओ कि तुम मेरी चुनी हुई टाई तो लाए हो। 243 00:21:23,700 --> 00:21:25,868 मैं टाई लाया हूँ। पक्का लाया हूँ। 244 00:21:29,497 --> 00:21:31,541 -तुम बुरे हाल में हो। -क्या? 245 00:21:31,541 --> 00:21:33,501 तुमने बटन भी बंद नहीं किए। 246 00:21:37,130 --> 00:21:38,965 आपका घर ख़ूबसूरत है, सर। 247 00:21:44,595 --> 00:21:46,973 केमिला ने बताया तुम स्टील मिल में काम करते हो। 248 00:21:47,306 --> 00:21:49,100 हाँ, यह सही है। 249 00:21:49,100 --> 00:21:50,977 लेकिन वह बस अस्थायी है। हाँ। 250 00:21:52,603 --> 00:21:53,896 बिली एक संगीतकार है। 251 00:21:55,148 --> 00:21:57,984 हाँ, मैं डन ब्रदर्स नाम के बैंड में हूँ। 252 00:21:58,651 --> 00:22:00,236 हाँ, ये बहुत अच्छे हैं। 253 00:22:00,528 --> 00:22:03,072 हाँ, मतलब, हम कड़ी मेहनत कर रहे हैं। 254 00:22:03,072 --> 00:22:06,242 जितना हो सके, अभ्यास करते हैं, हर रात शो करते हैं और... 255 00:22:06,242 --> 00:22:07,618 उससे ख़र्च चल जाता है? 256 00:22:10,329 --> 00:22:12,498 -पूरी तरह नहीं। -आगे चल जाएगा। 257 00:22:13,207 --> 00:22:14,250 हाँ, आगे चल जाएगा। 258 00:22:15,835 --> 00:22:17,754 मुझे एक पल भी उस पर शक नहीं हुआ। 259 00:22:19,422 --> 00:22:21,299 हर कोई वैसा महसूस नहीं करता था। 260 00:22:28,014 --> 00:22:29,057 वह वहाँ है। 261 00:22:29,057 --> 00:22:30,349 यह बंद क्यों है? 262 00:22:30,349 --> 00:22:33,436 -हैलो, चकी। -हैलो, यार। 263 00:22:34,604 --> 00:22:35,897 क्या हाल है, यार? 264 00:22:36,189 --> 00:22:37,857 गैराज का दरवाज़ा बंद क्यों है? 265 00:22:38,775 --> 00:22:42,320 देखो, पता नहीं इसे ऐसे कहूँ, तो सीधे कह देता हूँ। 266 00:22:42,737 --> 00:22:44,155 कॉलेज में दाख़िला मिल गया। 267 00:22:46,741 --> 00:22:49,035 -अच्छा। -पता नहीं था तुमने अर्जी दी थी। 268 00:22:49,035 --> 00:22:54,457 यह इस वैन पर मेरे सारे पैसे ख़र्च करने से पहले की बात है या बाद की? 269 00:22:54,457 --> 00:22:56,667 पता है। माफ़ी चाहता हूँ, बस ऐसा है 270 00:22:57,543 --> 00:22:59,879 कि वहाँ डेंटिस्ट का अच्छा कोर्स है। 271 00:22:59,879 --> 00:23:01,881 तुम अब डेंटिस्ट बनोगे? 272 00:23:02,381 --> 00:23:05,551 -पता नहीं। शायद। -चक, चलो भी। 273 00:23:07,220 --> 00:23:10,139 अच्छा? प्लीज़ ऐसा मत करो। इस वक्त नहीं। 274 00:23:10,139 --> 00:23:12,266 जबकि अब कुछ सफलता मिलने लगी है। 275 00:23:12,266 --> 00:23:14,519 "सफलता मिलने लगी है" से क्या मतलब? 276 00:23:14,519 --> 00:23:18,314 गुरुवार को हम विंटर्स से पहले गाएँगे! यह तो बस शुरुआत है। 277 00:23:18,314 --> 00:23:20,650 -यह बहुत बड़ा मौका है... -यह भी तो है। 278 00:23:20,650 --> 00:23:23,027 बिली, पता है यह तुम्हारा सपना है, यार, 279 00:23:23,027 --> 00:23:26,364 पर सिर्फ़ तुम्हारे कुछ चाहने से वह मुमकिन तो नहीं हो जाता। 280 00:23:26,364 --> 00:23:28,991 तुम्हें वाकई इसमें कुछ भविष्य नज़र आता है? 281 00:23:28,991 --> 00:23:31,035 हाँ, चक, मुझे नज़र आता है। 282 00:23:31,035 --> 00:23:33,162 तुम्हारा दिमाग ठिकाने पर नहीं है। 283 00:23:36,666 --> 00:23:38,501 स्वेटर बढ़िया है, चक। 284 00:23:39,460 --> 00:23:40,753 बिल्कुल डेंटिस्ट सा है। 285 00:23:40,753 --> 00:23:42,213 हमें शो रद्द करना होगा। 286 00:23:42,839 --> 00:23:44,715 नहीं। हम शो रद्द नहीं करेंगे। 287 00:23:44,715 --> 00:23:48,469 -हमारे पास बेस वादक नहीं है, बिली। -हम शो रद्द नहीं करेंगे। 288 00:23:54,267 --> 00:23:55,935 ऐडी, तुम बेस संभालो। 289 00:23:57,478 --> 00:23:58,604 नहीं। 290 00:24:05,736 --> 00:24:07,196 कितने समय तक? 291 00:24:07,697 --> 00:24:09,782 शुक्रिया, यार, तुम्हारा एहसान रहा। 292 00:24:12,535 --> 00:24:13,578 चलो, चलते हैं। 293 00:24:18,332 --> 00:24:22,086 एक अलग ही धुन में करती हूँ सफ़र 294 00:24:22,086 --> 00:24:26,716 अरे, नहीं जान सकते मेरी चाल से? 295 00:24:26,716 --> 00:24:30,428 जब भी देखते हो मुझे चाहत की नज़र से 296 00:24:32,763 --> 00:24:38,477 तुम रोते हुए शिकायत करके कहते हो कि सब हो जाएगा ठीक 297 00:24:40,104 --> 00:24:42,398 तुम तो बहुत अच्छा गाती हो, यार। 298 00:24:42,398 --> 00:24:44,483 मुझे यह बात पता क्यों नहीं थी? 299 00:24:44,483 --> 00:24:46,277 मैं जल्दी ही बाहर आती हूँ। 300 00:25:11,469 --> 00:25:15,806 कुछ शानदार मिला जब संकेत खो गए 301 00:25:17,808 --> 00:25:21,437 कुछ शानदार मिला जब शब्द छूट गए 302 00:25:23,272 --> 00:25:25,816 कुछ शानदार मिला... 303 00:25:28,027 --> 00:25:29,654 प्लीज़ उसे मत देखो। 304 00:25:29,654 --> 00:25:32,698 पता है, तुमने अच्छा लिखा है। 305 00:25:34,492 --> 00:25:36,869 इन्हें बस... 306 00:25:38,371 --> 00:25:40,539 वह छाई हुई है ख़यालों में 307 00:25:43,876 --> 00:25:46,337 दिमाग में है उसकी ही धुन 308 00:25:46,337 --> 00:25:48,631 इसकी धुन ऐसी नहीं है। 309 00:25:49,590 --> 00:25:51,425 अच्छा। तो फिर कैसी है? 310 00:25:53,928 --> 00:25:55,096 कुछ इस तरह... 311 00:25:56,389 --> 00:25:58,683 वह छाई हुई है ख़यालों में 312 00:25:58,683 --> 00:26:02,603 और तुम्हारे दिमाग में है उसकी ही धुन 313 00:26:04,397 --> 00:26:07,817 कुछ शानदार मिला जब शब्द छूट गए 314 00:26:08,567 --> 00:26:12,196 कुछ शानदार मिला जब संकेत खो गए 315 00:26:17,785 --> 00:26:19,370 -उसे फिर से गाओ। -नहीं! 316 00:26:19,370 --> 00:26:20,955 तुमने कुछ ऐसा कहा... 317 00:26:20,955 --> 00:26:24,208 -कुछ है वहाँ... -याद नहीं। अपने गाने ख़ुद लिखो। 318 00:26:24,208 --> 00:26:25,793 शायद तुम संजीदा हो। 319 00:26:27,503 --> 00:26:30,756 सबसे बदतर बात यह है कि मैंने उसे वह गाना लेने दिया। 320 00:26:31,632 --> 00:26:34,552 उस वक्त मैं ख़ुद को इतना कम आँकती थी। 321 00:26:35,177 --> 00:26:37,680 भगवान का शुक्र है कि उस वक्त मुझे सिमोन मिल गई। 322 00:26:38,723 --> 00:26:39,849 {\an8}सिमोन जैक्सन डिस्को पायनियर 323 00:26:39,849 --> 00:26:41,976 {\an8}डेज़ी कहती है तुमने उसकी ज़िंदगी बदल दी। 324 00:26:42,393 --> 00:26:44,520 {\an8}याद है तुम कैसे मिले थे? 325 00:26:46,147 --> 00:26:49,358 हम हिल्स में किसी पार्टी में थीं, शायद। 326 00:26:49,358 --> 00:26:52,111 मैंने तभी गज़ारीज़ में अपने शो ख़त्म किए थे। 327 00:26:52,111 --> 00:26:53,779 उसने मुझे वहीं देखा होगा। 328 00:26:53,779 --> 00:26:56,407 वह मेरे बारे में सब जानती थी। 329 00:26:56,407 --> 00:26:59,994 दरअसल, उसे हर चीज़ के बारे में सब कुछ पता था। 330 00:26:59,994 --> 00:27:02,872 उसे लगता है वह तैरकर एक पूल से दूसरे में जा सकता है 331 00:27:02,872 --> 00:27:05,624 जो अजीब लगता है, लेकिन फ़िल्म में ठीक लगता है। 332 00:27:05,624 --> 00:27:07,585 -ज़रा अपना नाम बताना? -डेज़ी। 333 00:27:07,585 --> 00:27:09,462 मैं तुम्हारी बड़ी प्रशंसक हूँ। 334 00:27:10,755 --> 00:27:14,884 पता नहीं तुम उस कमबख्त पेनी रिचर्डसन का कोरस क्यों गाती हो। 335 00:27:14,884 --> 00:27:16,469 तुम यहाँ हो। 336 00:27:16,719 --> 00:27:18,137 मैं तुम्हें ढूँढ़ रही थी। 337 00:27:18,137 --> 00:27:19,847 कमबख्त पेनी रिचर्डसन। 338 00:27:19,847 --> 00:27:22,808 -क्या कहा? -डेज़ी जोन्स। बड़ी प्रशंसक हूँ। 339 00:27:22,808 --> 00:27:25,186 -चलो, मैं थक गई। -इस बारे में बात की थी। 340 00:27:25,186 --> 00:27:27,646 तुमने बात की। पता है, सिमोन? मैं नहीं रुकूँगी। 341 00:27:28,147 --> 00:27:31,442 -बस सेकंड के लिए जाने दोगी? -हाँ। बेशक। 342 00:27:41,911 --> 00:27:43,329 जो सोचती हो, वैसा नहीं है। 343 00:27:44,080 --> 00:27:47,458 मैं बस यह सोचती हूँ कि तुम उस लड़की से ज़्यादा शानदार हो। 344 00:27:50,378 --> 00:27:53,923 हम बात करने लगीं और बातें ख़त्म ही नहीं हुईं। 345 00:27:55,132 --> 00:27:58,386 यह अस्थायी है। एल्बम आने पर मैं हिल्स में घर ख़रीद लूँगी। 346 00:27:58,386 --> 00:28:01,097 तुमने एल्बम रिकॉर्ड करने की बात नहीं बताई। 347 00:28:02,014 --> 00:28:05,184 -तो अब से कोरस नहीं गाया करोगी? -यही उम्मीद करती हूँ। 348 00:28:09,063 --> 00:28:10,564 तुम गाती हो, डेज़ी? 349 00:28:12,233 --> 00:28:13,818 नहीं। अच्छे से नहीं। 350 00:28:14,151 --> 00:28:16,237 बस बचपन में पियानो सीखा था। 351 00:28:16,612 --> 00:28:18,864 लेकिन मैं इस रिकॉर्ड की 352 00:28:18,864 --> 00:28:21,367 दीवानी हूँ। 353 00:28:30,209 --> 00:28:33,838 -इसकी क्या बात पसंद है? -उसने दूसरों के लिए गाने लिखे। 354 00:28:33,838 --> 00:28:38,175 अप ऑन द रूफ़, प्लेज़ेंट वैली संडे, वन फ़ाइन डे, वे सभी बेहतरीन गाने हैं, 355 00:28:38,175 --> 00:28:43,806 लेकिन यह अलग है। उसने इन गानों को ख़ुद की आवाज़ में गाने का फ़ैसला किया 356 00:28:45,558 --> 00:28:47,435 क्योंकि ये उसके लिए मायने रखते थे। 357 00:28:48,519 --> 00:28:51,188 यह निजी है, समझीं? 358 00:28:53,065 --> 00:28:54,692 तुम भी ऐसी ही हो, है न? 359 00:28:56,527 --> 00:28:58,904 मैंने तुम्हें भी देखा है, जान। 360 00:28:58,904 --> 00:29:02,783 गज़ारीज़ में। व्हिस्की में। स्ट्रिप के हर इलाके में। 361 00:29:03,868 --> 00:29:08,956 वहाँ ज़्यादातर लड़कियाँ ड्रग्स, सेक्स और दोस्तों को सुनाने वाले किस्सों के लिए हैं। 362 00:29:10,749 --> 00:29:12,001 पर तुम वैसी नहीं हो। 363 00:29:13,627 --> 00:29:16,839 तुम वहाँ संगीत के लिए हो। मैंने तुम्हें देखा है। 364 00:29:19,967 --> 00:29:21,343 सवाल यह है, 365 00:29:21,969 --> 00:29:25,931 तुम भीड़ में होने की बजाय मंच पर क्यों नहीं हो, जो तुम्हारी चाहत है? 366 00:29:33,689 --> 00:29:37,526 मैं रहूँगा एक आम आदमी 367 00:29:40,362 --> 00:29:41,739 अरे, वाह। 368 00:29:41,864 --> 00:29:44,825 आएँगे ऐसे जीव कभी पता नहीं 369 00:29:45,117 --> 00:29:46,994 इस पर यकीन करोगे? 370 00:29:47,161 --> 00:29:50,915 बर्फ़ में कैसे खोजें फ़रिश्ते को 371 00:29:53,209 --> 00:29:56,170 दिखाऊँगी तुम्हें कुछ सच 372 00:29:56,170 --> 00:29:59,256 अगर वाकई चाहते हो यही 373 00:30:00,174 --> 00:30:01,675 सपने देखते रहो, पीचेज़। 374 00:30:02,635 --> 00:30:05,137 जो चाहती हूँ मैं 375 00:30:06,138 --> 00:30:09,266 जब गाना हो बढ़िया और साफ़ 376 00:30:09,266 --> 00:30:12,895 लेकिन वह नहीं मेरा असल रूप 377 00:30:17,816 --> 00:30:20,236 हैलो, तुम लोगों ने धूम मचा दी। 378 00:30:20,945 --> 00:30:22,404 बढ़िया लग रहा था। 379 00:30:27,159 --> 00:30:29,954 -ए, तुमने बहुत अच्छा गाया। -शुक्रिया, यार। 380 00:30:31,163 --> 00:30:33,290 -मैं ग्राहम हूँ। -कैरेन। 381 00:30:36,418 --> 00:30:39,964 तुम्हें आसपास खाने की कोई अच्छी जगह पता है, ग्राहम? 382 00:30:40,881 --> 00:30:42,800 तुम रुकोगी नहीं? 383 00:30:43,592 --> 00:30:44,969 हमें नहीं सुनोगी? 384 00:30:44,969 --> 00:30:46,428 यह अच्छा शो होगा। 385 00:30:47,638 --> 00:30:49,056 शायद अगली बार। 386 00:30:51,350 --> 00:30:52,434 पेपीज़ में खाकर देखो। 387 00:30:53,018 --> 00:30:54,728 मोड़ पर ही है। 388 00:30:54,728 --> 00:30:56,063 शहर के बेहतरीन बर्गर। 389 00:31:21,255 --> 00:31:23,882 हाँ, प्यार करो 390 00:31:24,842 --> 00:31:27,803 ए जानेमन, हम सफ़र करेंगे 391 00:31:29,346 --> 00:31:31,181 प्यार करो 392 00:31:31,682 --> 00:31:34,101 ए हसीना, हम सफ़र करेंगे 393 00:31:35,603 --> 00:31:37,271 {\an8}मिक जैगर को साथ खड़ा कर लो... 394 00:31:37,271 --> 00:31:38,522 {\an8}रॉड रीज़ टूर मैनेजर 395 00:31:38,522 --> 00:31:42,568 {\an8}...और जिस इंसान ने रोलिंग स्टोंस का नाम तक न सुना हो वह उसे पहचान लेगा। 396 00:31:42,568 --> 00:31:44,194 वह रॉक स्टार है। 397 00:31:45,237 --> 00:31:47,072 बिली डन में वही ख़ासियत थी। 398 00:31:47,072 --> 00:31:48,449 मैं सफ़र करूँगा 399 00:31:48,449 --> 00:31:50,576 तुम्हें ख़ुद अपने गाने लिखने होंगे। 400 00:31:50,576 --> 00:31:53,829 मैं लिखता हूँ। अभी उनमें से ज़्यादातर अच्छे नहीं हैं। 401 00:31:53,829 --> 00:31:55,539 किस बारे में लिख रहे हो? 402 00:31:55,539 --> 00:31:58,417 मेरे एक गाने का नाम "नेवरमोर" है। 403 00:31:58,417 --> 00:32:00,711 -कैंटोविल खदानों के बारे में... -नहीं! 404 00:32:03,255 --> 00:32:05,341 क्या तुम बॉब डिलन हो? 405 00:32:05,341 --> 00:32:07,635 क्या तुम बफी सेंट-मेरी हो? 406 00:32:07,635 --> 00:32:10,220 राजनीतिक बकवास बहुत हो गई! 407 00:32:10,220 --> 00:32:11,930 यह नया दशक है। 408 00:32:12,431 --> 00:32:15,392 कोई यह नहीं सुनना चाहता कि दुनिया बदहाल है। 409 00:32:16,977 --> 00:32:19,229 लोग फिर से अच्छा महसूस करना चाहते हैं। 410 00:32:19,229 --> 00:32:21,106 वे आशावादी होना चाहते हैं। 411 00:32:22,650 --> 00:32:25,277 तुम प्रेम-गीत लिख सकते हो, है न? 412 00:32:25,277 --> 00:32:27,404 रॉड के पास सुझावों की भरमार थी। 413 00:32:27,404 --> 00:32:30,616 तुम्हें एकल गाकर थोड़ा आराम से पेश आना होगा, यार। 414 00:32:30,616 --> 00:32:34,078 किसी को गिटार के तुम्हारे तकनीकी हुनर की परवाह नहीं। 415 00:32:34,078 --> 00:32:36,997 वे गाना चाहते हैं। नाचना चाहते हैं। 416 00:32:36,997 --> 00:32:39,500 {\an8}रॉड ने मुझसे गहरे गले की कमीज़ें पहनने को कहा। 417 00:32:39,500 --> 00:32:40,876 {\an8}कैरेन सर्को कीबोर्ड वादक 418 00:32:40,876 --> 00:32:42,878 {\an8}मैंने रॉड से दफ़ा होने को कहा। 419 00:32:43,295 --> 00:32:44,755 {\an8}और बात ख़त्म हो गई। 420 00:32:45,005 --> 00:32:47,257 मैं एक आख़िरी बात कहूँगा और यह अहम है, 421 00:32:48,967 --> 00:32:51,387 तुम्हें पिट्सबर्ग से बाहर निकलना होगा। 422 00:32:51,387 --> 00:32:53,222 तुम रिकॉर्ड निकालना चाहते हो? 423 00:32:53,222 --> 00:32:56,892 जिमी मिलर, टॉम डाउड, टेडी प्राइस के साथ काम करना चाहते हो? 424 00:32:56,892 --> 00:32:59,061 -टेडी प्राइस को जानते हो? -सबको जानता हूँ। 425 00:32:59,061 --> 00:33:00,979 और अभी वे सभी एलए में हैं। 426 00:33:01,855 --> 00:33:04,441 लंदन या न्यू यॉर्क में नहीं। 427 00:33:05,150 --> 00:33:08,612 केलिफ़ॉर्निया, मेरे दोस्त। तुम्हें उस जगह पर होना चाहिए। 428 00:33:13,826 --> 00:33:15,077 मैं तैयार हूँ। 429 00:33:15,661 --> 00:33:16,745 अच्छा? 430 00:33:17,454 --> 00:33:19,456 -हाँ, मैं भी। -हाँ! 431 00:33:19,456 --> 00:33:21,375 शायद वैन में पेट्रोल भरा लूँ। 432 00:33:22,334 --> 00:33:23,961 लगता है वह वहाँ तक जा पाएगी? 433 00:33:23,961 --> 00:33:25,754 वह वहाँ तक ज़रूर जा पाएगी। 434 00:33:27,256 --> 00:33:29,174 तुम सब क्या बात कर रहे हो? 435 00:33:33,637 --> 00:33:35,305 तुम हमारे साथ चल सकती हो। 436 00:33:36,724 --> 00:33:38,183 और क्या करूँगी? 437 00:33:41,270 --> 00:33:42,980 तुम्हारे पीछे-पीछे चलूँगी? 438 00:33:44,815 --> 00:33:48,485 मैं नौकरी करती हूँ, बिली। स्कूल जाती हूँ। यूँ ही किसी लड़के के 439 00:33:48,485 --> 00:33:51,029 -पीछे देश के दूसरे कोने... -किसी लड़के के? 440 00:33:51,029 --> 00:33:52,114 हाँ। 441 00:33:52,114 --> 00:33:54,450 -ऐरा-गैरा लड़का नहीं हूँ। -फिर यह क्या है? 442 00:33:55,409 --> 00:33:56,827 यहाँ आओ। 443 00:33:57,536 --> 00:33:58,954 यहाँ आओ। चलो भी। 444 00:34:03,208 --> 00:34:05,294 तो ऐसी बात है? सब ख़त्म हो गया? 445 00:34:07,463 --> 00:34:09,882 वह गाना अब भी तुम पर मेरा क़र्ज़ है, बिली डन। 446 00:34:26,523 --> 00:34:27,983 केमिला? 447 00:34:30,778 --> 00:34:32,613 वह यहाँ से जा रहा है। 448 00:34:38,202 --> 00:34:40,871 मुझे अफ़सोस है, बेटा। 449 00:34:46,168 --> 00:34:47,836 शायद यह अच्छे के लिए है। 450 00:34:47,836 --> 00:34:50,047 उसने मुझे अपने साथ चलने के लिए कहा। 451 00:34:51,590 --> 00:34:52,800 कहाँ? 452 00:34:56,261 --> 00:34:57,554 केलिफ़ॉर्निया। 453 00:35:00,265 --> 00:35:01,600 केलिफ़ॉर्निया? 454 00:35:04,561 --> 00:35:08,607 तुम नहीं जा सकती, तुम्हारा परिवार यहाँ है। 455 00:35:08,607 --> 00:35:10,984 उससे अहम कुछ भी नहीं है। 456 00:35:10,984 --> 00:35:13,695 परिवार से कभी भी मुँह नहीं मोड़ते। 457 00:35:15,280 --> 00:35:16,740 आपने मोड़ा था। 458 00:35:21,078 --> 00:35:23,997 सिर्फ़ सही इंसान से मिलना ही काफ़ी नहीं होता। 459 00:35:23,997 --> 00:35:27,084 उनसे सही समय पर भी मिलना पड़ता है। 460 00:35:29,503 --> 00:35:32,130 रात ढल रही है, दोस्तो। हमें जल्दी चलना होगा। 461 00:35:35,342 --> 00:35:37,052 एक और के लिए जगह है? 462 00:35:37,052 --> 00:35:39,721 -क्या? -देखो तो कौन आया है! 463 00:35:40,389 --> 00:35:41,640 अरे! 464 00:35:47,187 --> 00:35:49,147 इस बारे में पक्का हो? 465 00:35:49,147 --> 00:35:50,649 तुम चल रही हो? 466 00:36:04,872 --> 00:36:06,582 कितना काम है 467 00:36:06,582 --> 00:36:10,878 चलो भी, दोस्त थोड़ा सा और जियो तो 468 00:36:10,878 --> 00:36:13,589 कुछ शानदार मिला... 469 00:36:14,631 --> 00:36:18,719 "कुछ शानदार मिला" लगातार चार हफ़्तों तक पहले नंबर पर रहा? 470 00:36:18,719 --> 00:36:21,555 वह अब भी पूरा गाना ख़ुद लिखने का दावा करता है। 471 00:36:21,555 --> 00:36:23,557 और यही ढर्रा बनता जा रहा था। 472 00:36:23,557 --> 00:36:25,475 जागने के लिए मुझे दवा लेनी पड़ी, 473 00:36:25,475 --> 00:36:28,604 तो सिर्फ़ कॉफ़ी पीने से ही मैं जोश से भर उठूँगी। 474 00:36:28,604 --> 00:36:31,565 इसलिए शैम्पेन मँगाई। मैं इसे "उतार-चढ़ाव" कहती हूँ। 475 00:36:32,858 --> 00:36:33,901 अच्छा मज़ाक है। 476 00:36:35,777 --> 00:36:38,113 किसी दिन इसे स्क्रिप्ट में इस्तेमाल करूँगा। 477 00:36:40,741 --> 00:36:43,035 तुम्हें ऐसा क्यों लगता है 478 00:36:43,035 --> 00:36:47,122 कि किसी दिन मैं इसका इस्तेमाल नहीं करूँगी? 479 00:36:48,373 --> 00:36:50,250 मैंने तारीफ़ के तौर पर कहा था। 480 00:36:51,084 --> 00:36:52,502 नाराज़ होने की ज़रूरत नहीं। 481 00:36:52,502 --> 00:36:53,921 तुम मेरी... 482 00:36:55,589 --> 00:36:57,841 मेरी प्रेरणा या ऐसा ही कुछ बन सकती हो। 483 00:37:00,093 --> 00:37:02,638 कुछ शानदार मिला 484 00:37:04,681 --> 00:37:06,767 कुछ शानदार मिला 485 00:37:06,975 --> 00:37:07,809 डेज़ी? 486 00:37:09,186 --> 00:37:10,020 डेज़ी! 487 00:37:15,192 --> 00:37:16,610 कहाँ जा रही हो? 488 00:37:16,610 --> 00:37:19,196 -ए! मैंने क्या कह दिया? -तुमने क्या कह... 489 00:37:19,196 --> 00:37:20,989 तुमने कहा तुम्हारी प्रेरणा हूँ। 490 00:37:20,989 --> 00:37:23,617 जैसे तुम्हारे अगले महान विचार की प्रेरणा हूँ। 491 00:37:23,617 --> 00:37:25,953 हाँ। इसमें क्या गलत है? 492 00:37:25,953 --> 00:37:28,830 मुझे किसी की प्रेरणा बनने में दिलचस्पी नहीं, गैरी। 493 00:37:28,830 --> 00:37:31,249 -किसी की भी नहीं। -मेरा वह मतलब नहीं था। 494 00:37:31,249 --> 00:37:34,378 मैं प्रेरणा नहीं हूँ, समझे? मेरा अपना अस्तित्व है। 495 00:37:41,718 --> 00:37:44,721 अच्छा। ठीक है। तुम्हारा अपना अस्तित्व है। समझ गया। 496 00:37:44,721 --> 00:37:46,556 तुम्हारा अपना अस्तित्व है। 497 00:37:51,520 --> 00:37:52,813 यह क्या बकवास है? 498 00:37:53,772 --> 00:37:56,274 तुमने मुझे धक्का दिया? डेज़ी? 499 00:37:57,818 --> 00:37:59,069 डेज़ी? 500 00:37:59,069 --> 00:38:00,737 बिल्कुल पागल है। 501 00:38:04,074 --> 00:38:07,703 चाहे आप ख़ुद को कितना भी आत्मविश्वास से भरा दिखाएँ, 502 00:38:07,703 --> 00:38:09,913 आप फिर भी कितना सह सकते हैं। 503 00:38:10,580 --> 00:38:15,585 अगर अधिकतर लोग आपको कहें कि आप नाकारा हैं, तो आप उनका यकीन करने लगते हैं। 504 00:38:25,429 --> 00:38:27,597 मैं और नहीं सह सकती थी। 505 00:38:33,437 --> 00:38:35,272 एतराज़ न हो तो मैं... 506 00:38:37,733 --> 00:38:39,693 मुझे पता लगाना था 507 00:38:41,153 --> 00:38:43,572 कि बाकी सब मेरे बारे में सही सोचते थे 508 00:38:46,533 --> 00:38:47,909 या मेरी सोच सही थी। 509 00:39:44,007 --> 00:39:49,262 उगते सूरज की वेदी पर जलाया गया है मुझे 510 00:39:51,807 --> 00:39:57,395 हैरानी होती है कि कहाँ तक भाग सकती हूँ मैं 511 00:39:58,939 --> 00:40:03,151 लेकिन हमेशा की तरह होता है वही हाल मेरा 512 00:40:03,151 --> 00:40:06,321 किसी गलियारे में दुबकी रो रही होती हूँ 513 00:40:06,321 --> 00:40:10,367 बदहाल और कमज़ोर 514 00:40:10,367 --> 00:40:13,870 मुझे करना होगा कुछ नया 515 00:40:14,871 --> 00:40:18,208 कीबोर्ड वादक से दल में कुछ जान आ जाती थी, है न? 516 00:40:18,208 --> 00:40:19,960 किससे? कैरेन से? 517 00:40:20,210 --> 00:40:22,087 हाँ। कैरेन से। 518 00:40:22,587 --> 00:40:23,964 हाँ। 519 00:40:23,964 --> 00:40:25,423 हाँ, सही कहा। 520 00:40:25,423 --> 00:40:29,803 अंदाज़ से ही समझ जाती थी नहीं देख सकते थे तुम मुझे 521 00:40:32,848 --> 00:40:36,685 शायद लोग कोशिश करें और करेंगे भी 522 00:40:36,685 --> 00:40:39,646 मैं मरने तक करती ही रहूँगी 523 00:40:39,646 --> 00:40:41,815 और नहीं कोई परवाह 524 00:40:43,608 --> 00:40:47,028 और नहीं चाहिए मुझे किसी की मदद 525 00:40:48,029 --> 00:40:53,535 बिना किसी का साथ मिले कर सकती हूँ मैं इसे 526 00:40:54,119 --> 00:40:59,583 ख़ुद ही बिगाड़ सकती हूँ यह रात 527 00:40:59,583 --> 00:41:04,171 अकेले ही अलग कर सकती हूँ इन सिपाहियों को 528 00:41:05,380 --> 00:41:09,426 लिख सकती हूँ ख़ुद की दुखभरी कविता 529 00:41:11,595 --> 00:41:17,601 अपनी सेहत के नाम पी सकती हूँ मैं जाम 530 00:41:17,601 --> 00:41:21,730 ख़ुद ही बिगाड़ सकती हूँ यह रात 531 00:42:10,320 --> 00:42:12,530 व्हिस्की अ गो गो येस - 10 साल बाद 532 00:44:15,320 --> 00:44:17,322 संवाद अनुवादक संजय मल्होत्रा 533 00:44:17,322 --> 00:44:19,407 रचनात्मक पर्यवेक्षक दिनेश शाकुल