1
00:00:14,640 --> 00:00:15,933
टेस्टिंग, टेस्टिंग...
2
00:00:15,933 --> 00:00:17,685
हैलो? सब ठीक है?
3
00:00:17,685 --> 00:00:19,520
जब तैयार हो तो मुझे बता देना।
4
00:00:20,980 --> 00:00:22,690
इसमें कितनी देर लगेगी?
5
00:00:25,776 --> 00:00:28,362
4 अक्टूबर, 1977 को
6
00:00:28,362 --> 00:00:30,865
डेज़ी जोन्स एंड द सिक्स ने
शिकागो, इलेनॉय के
7
00:00:30,865 --> 00:00:32,992
सोल्ज़र फ़ील्ड में हाउस फ़ुल शो किया।
8
00:00:34,785 --> 00:00:35,661
डेज़ी जोन्स
एंड द सिक्स
9
00:00:42,084 --> 00:00:44,587
उस समय वे दुनिया के
सबसे बड़े बैंड में से एक थे,
10
00:00:44,587 --> 00:00:49,467
तभी उनकी अवार्ड विजेता मल्टी-प्लैटिनम
बिकने वाली एल्बम "अरोरा" निकली थी।
11
00:01:12,740 --> 00:01:15,618
वह उनका आख़िरी प्रदर्शन था।
12
00:01:23,751 --> 00:01:25,795
उसके बाद के 20 सालों में,
13
00:01:25,795 --> 00:01:28,088
बैंड के सदस्यों और उनके करीबी लोगों ने
14
00:01:28,088 --> 00:01:31,050
आधिकारिक तौर पर
नहीं बताया कि क्या हुआ था...
15
00:01:31,050 --> 00:01:32,426
ठीक है?
16
00:01:32,426 --> 00:01:34,595
चलो काम शुरू करते हैं।
17
00:01:34,595 --> 00:01:37,014
तो डेज़ी भी इसके लिए तैयार हो गई?
18
00:02:41,245 --> 00:02:43,789
{\an8}डेज़ी जोंस
एंड द सिक्स
19
00:02:53,215 --> 00:02:58,137
ट्रैक 1 :
"आओ और पाओ"
20
00:02:58,804 --> 00:03:00,639
पता नहीं कि कहाँ से शुरू करूँ।
21
00:03:00,639 --> 00:03:02,182
{\an8}डेज़ी जोन्स
प्रमुख गायिका और गीतकार
22
00:03:02,182 --> 00:03:03,767
{\an8}शुरू से ही बताओ।
23
00:03:03,767 --> 00:03:06,186
{\an8}तुम्हें संगीत से प्यार कब हुआ?
24
00:03:12,109 --> 00:03:17,573
...मेरे और मेरे घर के बीच
1,500 मील की दूरी है
25
00:03:17,573 --> 00:03:20,618
लॉस
एंजेलिस
26
00:03:22,119 --> 00:03:24,330
लेकिन बस तुम ही थे मेरे
27
00:03:24,330 --> 00:03:26,248
तो बिल्कुल अकेली
28
00:03:26,248 --> 00:03:28,375
{\an8}डेज़ी के बारे में दिलचस्प बात यह है...
29
00:03:28,375 --> 00:03:29,877
{\an8}जोनाह बर्ग
पत्रकार और लेखक द राइज़ ऑफ़ डेज़ी जोन्स
30
00:03:29,877 --> 00:03:31,670
{\an8}जन्म से उसे सब हासिल था।
31
00:03:32,796 --> 00:03:34,381
अपने पिता का पैसा,
32
00:03:34,632 --> 00:03:35,841
अपनी माँ की ख़ूबसूरती।
33
00:03:35,841 --> 00:03:37,259
बिल्कुल अकेले बैठकर मैं रोती
34
00:03:37,259 --> 00:03:39,011
माफ़ कीजिए।
35
00:03:40,638 --> 00:03:44,058
उसे हर किस्म की सहूलियात उपलब्ध थीं।
36
00:03:44,058 --> 00:03:45,643
तो, मेरी ज़िंदगी...
37
00:03:46,352 --> 00:03:48,020
तुम कभी चुप भी रहती हो?
38
00:03:48,020 --> 00:03:50,648
और फिर भी वह बिल्कुल अकेली थी।
39
00:03:55,778 --> 00:03:58,238
तुम्हारी आवाज़ कोई नहीं सुनना चाहता।
40
00:04:01,659 --> 00:04:04,495
कसम से, यह मुझे
शर्मिंदा करने के लिए पैदा हुई थी।
41
00:04:32,147 --> 00:04:33,899
द बर्ड्स
द डोर्स
42
00:04:49,957 --> 00:04:51,458
एक सिगरेट मिलेगी?
43
00:04:56,130 --> 00:04:57,589
शो का समय हो गया।
44
00:05:54,188 --> 00:05:56,648
मेरे शहर के बच्चों के लिए दो ही विकल्प थे।
45
00:05:56,648 --> 00:05:59,234
कारखाने में काम करना
या सेना में भर्ती होना।
46
00:06:00,444 --> 00:06:02,112
{\an8}बिली डन
प्रमुख गायक और गीतकार
47
00:06:02,112 --> 00:06:04,406
{\an8}मैंने कुछ और ही करने का सपना देखा था।
48
00:06:05,157 --> 00:06:07,534
पिट्सबर्ग
49
00:06:08,118 --> 00:06:09,244
-हे।
-हे।
50
00:06:16,835 --> 00:06:18,295
हैलो, माँ।
51
00:06:18,796 --> 00:06:21,090
वह अभी भी बेडरूम में है।
52
00:06:33,519 --> 00:06:36,188
चलो भी, पीचेज़।
53
00:06:37,189 --> 00:06:38,732
वह बस एक लड़की ही तो है।
54
00:06:38,732 --> 00:06:40,275
और लड़कियाँ मिलेंगी।
55
00:06:40,692 --> 00:06:41,985
तुम्हें कैसे पता?
56
00:06:42,611 --> 00:06:44,738
क्योंकि तुम 14 साल के हो,
57
00:06:44,738 --> 00:06:46,698
और तुम गिटार बजा सकते हो।
58
00:06:48,992 --> 00:06:52,246
यकीन करो, किसी दिन
तुम्हारी ढेरों गर्लफ़्रेंड होंगी।
59
00:06:54,873 --> 00:06:57,000
{\an8}बैंड शुरू करने का सुझाव ग्राहम का था।
60
00:06:57,000 --> 00:06:58,043
{\an8}वॉरेन रोहास
ड्रम वादक
61
00:06:58,043 --> 00:07:02,172
-वैसे, इसे ये सब कैसे सूझ रहा है?
-यह अपनी गर्लफ़्रेंड वापस पाना चाहता है।
62
00:07:02,172 --> 00:07:05,300
-क्या? नहीं! वह बात नहीं है।
-बेशक नहीं है।
63
00:07:05,300 --> 00:07:09,221
मैं अपने भाई और जिगरी दोस्तों के साथ
अपनी पसंद का काम करना चाहता हूँ।
64
00:07:09,221 --> 00:07:11,682
-और अगर लड़कियाँ उससे आकर्षित हों...
-रुको!
65
00:07:11,682 --> 00:07:14,184
-तुमने क्या कहा?
-तुम्हारा भाई?
66
00:07:14,184 --> 00:07:17,312
मतलब, बिली डन इस बैंड में शामिल होगा?
67
00:07:21,150 --> 00:07:23,318
कभी उनके बैंड के लिए राज़ी नहीं हुआ था।
68
00:07:24,194 --> 00:07:25,863
एक, दो, तीन, चार, पाँच, छह।
69
00:07:26,655 --> 00:07:30,075
मैंने कहा था कि मैं सुनूँगा,
शायद कुछ सलाह दूँगा।
70
00:07:30,075 --> 00:07:34,037
न्यू ऑरलींस में है एक घर
71
00:07:34,037 --> 00:07:39,251
उसे कहते हैं उगता सूरज
72
00:07:40,919 --> 00:07:44,464
और खंडहर हो चुका है वह
73
00:07:44,464 --> 00:07:47,718
कई गरीब लड़कों के लिए
74
00:07:47,718 --> 00:07:50,012
और, उफ़, जानता हूँ मैं...
75
00:07:50,012 --> 00:07:51,930
बस करो, रुक जाओ।
76
00:07:53,098 --> 00:07:54,558
यह ई मेजर में है, चीफ़।
77
00:07:56,935 --> 00:07:59,813
-और तुम, थंडरस्टिक्स...
-हाँ?
78
00:07:59,813 --> 00:08:01,982
यह लकड़ी के तने कहाँ से लाए?
79
00:08:01,982 --> 00:08:03,567
ये मेरे दादा जी के थे।
80
00:08:03,567 --> 00:08:05,444
बीच में आराम से बजाओ, समझे?
81
00:08:05,444 --> 00:08:07,154
यह जैज़ नहीं है।
82
00:08:09,448 --> 00:08:10,782
फिर से शुरू करो...
83
00:08:10,782 --> 00:08:13,827
ए, बिली, क्यों न तुम...
84
00:08:13,827 --> 00:08:15,746
हमें करके दिखाओ?
85
00:08:18,248 --> 00:08:19,750
{\an8}मैं अपने भाई को जानता था।
86
00:08:19,750 --> 00:08:21,210
{\an8}ग्राहम डन
प्रमुख गिटार वादक
87
00:08:21,210 --> 00:08:24,546
{\an8}दूसरे अभ्यास तक
वह बैंड में शामिल हो गया था
88
00:08:25,339 --> 00:08:27,841
और तीसरे अभ्यास तक बैंड उसका हो गया था।
89
00:08:28,634 --> 00:08:29,968
{\an8}कमीना कहीं का।
90
00:08:29,968 --> 00:08:31,428
{\an8}ऐडी राउंडट्री
बेस
91
00:08:35,766 --> 00:08:39,144
वह संगीत प्रेमियों के लिए बेहतरीन दौर था।
92
00:08:42,105 --> 00:08:44,566
मैंने पीएसी सेंटर में क्रीम को देखा,
93
00:08:44,566 --> 00:08:46,401
और व्हिस्की में ज़ेप्लिन को,
94
00:08:46,860 --> 00:08:50,155
श्राइन में चुपके से
मंच के पीछे जाकर द हू को देखा।
95
00:08:50,155 --> 00:08:52,199
मैं 15 साल की थी
96
00:08:52,658 --> 00:08:58,622
और पूरी दुनिया बेहद ख़ूबसूरत
और बढ़िया लगती थी।
97
00:09:14,304 --> 00:09:15,931
सब कहाँ हैं?
98
00:09:44,209 --> 00:09:46,295
लोग कहते हैं कि मैं भोली थी।
99
00:09:46,837 --> 00:09:49,589
मैं भोली नहीं थी। मैं बच्ची थी।
100
00:10:04,646 --> 00:10:07,065
और मुझे उस एहसास से नफ़रत थी,
101
00:10:08,025 --> 00:10:11,028
उस दयनीयता और कमज़ोरी से।
102
00:10:12,946 --> 00:10:14,948
उस बेचारगी से।
103
00:10:18,660 --> 00:10:22,080
मैं वैसी लड़की नहीं बने रहना चाहती थी।
104
00:10:23,790 --> 00:10:25,917
यह किताब
105
00:10:30,380 --> 00:10:32,883
डेज़ी जोन्स की है
106
00:10:49,441 --> 00:10:50,859
गुड ईवनिंग।
107
00:10:56,239 --> 00:10:58,116
हम डन ब्रदर्स हैं।
108
00:10:58,533 --> 00:10:59,826
अभी के लिए।
109
00:11:10,337 --> 00:11:15,050
हमने दस प्रॉम नाच में और
20 ग्रेजुएशन पार्टियों में बजाया।
110
00:11:15,050 --> 00:11:17,636
पता नहीं कितने
सोलहवें जन्मदिन पर बजाया होगा।
111
00:11:19,554 --> 00:11:21,765
ए, सूज़ी क्यू
112
00:11:23,100 --> 00:11:27,187
ए, सूज़ी क्यू, जानेमन, तुमसे प्यार है
113
00:11:27,187 --> 00:11:29,189
सूज़ी क्यू
114
00:11:30,399 --> 00:11:32,984
तुम्हारा लहरा के चलना पसंद है
115
00:11:34,027 --> 00:11:36,613
तुम्हारा इतरा के बात करना पसंद है
116
00:11:37,739 --> 00:11:43,161
तुम्हारा लहरा के चलना पसंद है
इतरा के बात करना पसंद है, सूज़ी क्यू
117
00:11:44,830 --> 00:11:47,457
वह बैंड बस एक भटकाव था।
118
00:11:47,916 --> 00:11:49,418
दिल बहलाने का तरीका था।
119
00:11:49,418 --> 00:11:52,796
हम में से किसी ने भी उसे
उससे ज़्यादा नहीं माना था।
120
00:11:52,796 --> 00:11:54,131
बिली ने भी नहीं।
121
00:11:56,466 --> 00:12:00,345
ए, सूज़ी क्यू, जानेमन, तुमसे प्यार है
122
00:12:00,345 --> 00:12:02,848
सूज़ी क्यू
123
00:12:03,807 --> 00:12:06,935
और फिर एक रात, सब बदल गया।
124
00:12:11,440 --> 00:12:14,192
आज की रात तुम्हारे नाम है।
125
00:12:20,365 --> 00:12:21,783
तुम नाच सकती हो।
126
00:12:40,927 --> 00:12:42,220
हैलो, बिली।
127
00:12:44,473 --> 00:12:47,559
-उन्हें जॉर्जिया में होना चाहिए, ग्राहम।
-वह नहीं हैं। ठीक है?
128
00:12:48,268 --> 00:12:50,228
पक्का वह कभी गए ही नहीं होंगे।
129
00:12:50,228 --> 00:12:52,272
-तुम दोनों को क्या हुआ?
-जाने दो।
130
00:12:52,272 --> 00:12:55,400
आज रात तुमने बढ़िया किया।
दोनों धमाल मचा रहे थे।
131
00:12:55,400 --> 00:12:56,943
क्या चल रहा है?
132
00:12:56,943 --> 00:12:58,570
चारखानेदार सूट में बंदा देखा?
133
00:12:58,570 --> 00:13:02,449
वह आधा गंजा और डरावना इंसान
जो साथ में आधी उम्र की लड़की लिए था?
134
00:13:02,449 --> 00:13:04,159
हाँ, वह हमारा बाप है।
135
00:13:04,743 --> 00:13:06,661
मैं चार साल का था, जब वह छोड़कर गए,
136
00:13:07,287 --> 00:13:09,247
तो मेरे कोई पिता नहीं थे।
137
00:13:09,873 --> 00:13:11,708
लेकिन बिली की बात अलग थी।
138
00:13:12,918 --> 00:13:14,669
वह उन्हें पूजता था।
139
00:13:17,214 --> 00:13:20,217
-मैं जाकर बात करूँगा।
-बिली, नहीं।
140
00:13:20,217 --> 00:13:21,885
-बिली।
-नहीं, बात करनी है!
141
00:13:21,885 --> 00:13:23,053
सत्यानाश!
142
00:13:30,352 --> 00:13:31,478
तुम्हें कुछ चाहिए?
143
00:13:31,478 --> 00:13:32,979
हाँ, मुझे पहचानते हो?
144
00:13:34,898 --> 00:13:37,317
-मुझे पहचानना चाहिए?
-हाँ, बिल्कुल।
145
00:13:40,862 --> 00:13:42,697
तो मैं बेशक पहचानता हूँ।
146
00:13:44,783 --> 00:13:47,160
वह गिटार कहीं भी पहचान लूँगा।
147
00:13:49,329 --> 00:13:50,872
कुछ और कहना है?
148
00:13:54,000 --> 00:13:55,919
बात करने का कोई फ़ायदा नहीं। घर चलो।
149
00:14:02,509 --> 00:14:03,593
यह लो।
150
00:14:04,386 --> 00:14:05,804
चलो भी, ले लो।
151
00:14:06,721 --> 00:14:08,598
मैंने कहा कि इसे ले लो!
152
00:14:09,140 --> 00:14:10,642
यह मेरे किसी काम का नहीं।
153
00:14:11,518 --> 00:14:12,978
मैंने यह तुम्हें दिया था।
154
00:14:14,354 --> 00:14:16,189
अपनी यादगार के तौर पर।
155
00:14:19,693 --> 00:14:21,570
यह ले, कमीने।
156
00:14:29,995 --> 00:14:31,538
चलो भी यहाँ से!
157
00:14:39,963 --> 00:14:42,841
शायद हमें इस काम के
पैसे नहीं मिलेंगे, है न?
158
00:14:45,385 --> 00:14:48,430
बिली। तुम ठीक हो, यार?
159
00:14:49,097 --> 00:14:51,224
मुझे अब भी बिली का वह चेहरा याद है।
160
00:14:52,350 --> 00:14:55,270
उसी पल में इस चीज़ ने हकीकत की शक्ल ली।
161
00:14:55,270 --> 00:14:56,771
दोस्तो, यहाँ आओ।
162
00:14:58,023 --> 00:14:59,357
यहाँ आओ।
163
00:15:05,655 --> 00:15:08,325
तुम सब मेरे भाई हो, तुमसे प्यार करता हूँ।
164
00:15:12,537 --> 00:15:15,248
हम मेहनत करेंगे, एक-दूसरे का साथ देंगे,
165
00:15:16,875 --> 00:15:20,420
हम एक दिन दुनिया के सबसे बड़े बैंड बनेंगे।
166
00:15:22,047 --> 00:15:23,256
मुझ पर भरोसा है?
167
00:15:23,256 --> 00:15:24,716
बिल्कुल है।
168
00:15:25,050 --> 00:15:26,676
मज़ाक कर रहे हो, यार?
169
00:15:28,011 --> 00:15:29,804
-हम एक परिवार हैं।
-यहाँ आओ।
170
00:15:32,682 --> 00:15:34,559
मुझे भी वाकई उसका यकीन था।
171
00:15:36,645 --> 00:15:38,438
डेज़ी से मिलने से पहले से ही।
172
00:15:39,189 --> 00:15:40,649
{\an8}जो कॉकर
173
00:15:40,649 --> 00:15:43,485
{\an8}मेक लव
नॉट वॉर
174
00:15:53,912 --> 00:15:56,081
ट्रूबाडोर
175
00:15:59,626 --> 00:16:01,127
हैलो, माइकी।
176
00:16:13,431 --> 00:16:15,558
क्या मैं बेकाबू हो गई थी?
177
00:16:15,558 --> 00:16:17,143
इससे क्या होता है?
178
00:16:18,978 --> 00:16:20,105
शायद।
179
00:16:25,902 --> 00:16:28,071
लेकिन मैं लिख भी रही थी।
180
00:16:28,655 --> 00:16:31,032
जिससे ड्रग्स से भी बेहतर महसूस हुआ।
181
00:16:31,866 --> 00:16:35,370
जैसे अपना कोई पहलू मिल गया हो
जिससे पहले कभी वाकिफ़ नहीं थी।
182
00:16:41,459 --> 00:16:44,045
उससे बेहतर एहसास की
कल्पना नहीं कर सकती थी।
183
00:16:54,848 --> 00:16:56,099
क्या कर रही हो?
184
00:16:56,099 --> 00:16:57,308
ये निजी हैं।
185
00:16:57,308 --> 00:17:00,687
किसी के कमरे में आकर
ऐसे ही किसी की चीज़ें नहीं टटोलते।
186
00:17:01,187 --> 00:17:02,313
ये मेरी हैं।
187
00:17:05,483 --> 00:17:06,609
माँ।
188
00:17:11,072 --> 00:17:13,366
क्या ये किसी काम के हैं या...
189
00:17:20,582 --> 00:17:22,459
तुम एक हसीन लड़की हो, मार्गरेट।
190
00:17:40,059 --> 00:17:43,688
{\an8}अंदर
पियानो है
191
00:18:16,679 --> 00:18:19,474
ज़रा सुनना। माफ़ करना, क्या तुम...
192
00:18:19,474 --> 00:18:22,477
हाँ, मैं ही हूँ। बिली डन, मिलकर ख़ुशी हुई।
193
00:18:24,938 --> 00:18:27,857
मैं कहने वाली थी,
तुम वह टोकरी इस्तेमाल कर रहे हो?
194
00:18:30,193 --> 00:18:31,861
मैं नहीं कर रहा हूँ।
195
00:18:33,488 --> 00:18:35,323
-यह लो।
-बढ़िया, शुक्रिया।
196
00:18:35,657 --> 00:18:36,783
बेशक।
197
00:18:37,951 --> 00:18:40,870
तो तुम मुझे नहीं पहचानती हो?
198
00:18:42,163 --> 00:18:43,373
हम पहले मिले हैं?
199
00:18:43,832 --> 00:18:45,959
मैं एक बैंड में हूँ।
200
00:18:46,793 --> 00:18:47,752
बढ़िया।
201
00:18:50,463 --> 00:18:51,881
हे भगवान।
202
00:18:52,799 --> 00:18:54,634
-क्या हुआ?
-नहीं, ऐसा है...
203
00:18:54,634 --> 00:18:59,722
कुछ लोग मुझे जानते हैं, बस इतना ही।
और मैंने तुम्हें देखते हुए पाया, तो...
204
00:18:59,722 --> 00:19:02,600
पता है क्या? जाने दो। कोई बात नहीं।
205
00:19:04,185 --> 00:19:06,646
{\an8}बेशक मैं उसे पहचानती थी। कोई मज़ाक है क्या?
206
00:19:06,646 --> 00:19:07,814
{\an8}केमिला एल्वारेज़
फ़ोटोग्राफ़र
207
00:19:07,814 --> 00:19:10,024
{\an8}हेज़लवुड की हर लड़की बिली डन को पहचानती थी।
208
00:19:10,024 --> 00:19:13,027
और उसके किसी बैंड में होने की वजह से नहीं।
209
00:19:13,027 --> 00:19:17,198
तुम जैसा बड़ा रॉक स्टार
पड़ोस की लॉन्ड्री में क्या कर रहा है?
210
00:19:19,200 --> 00:19:20,368
सच बताऊँ?
211
00:19:21,744 --> 00:19:23,997
मेरी माँ की वॉशिंग मशीन ख़राब हो गई है।
212
00:19:23,997 --> 00:19:26,416
-हाँ।
-तुम बहुत प्यारे इंसान हो।
213
00:19:26,416 --> 00:19:30,003
अपनी माँ की मदद कर रहे हो।
तुम ज़रूर अच्छे बेटे होगे।
214
00:19:31,296 --> 00:19:34,424
मैं भी वही वॉशिंग मशीन इस्तेमाल करता हूँ।
215
00:19:35,133 --> 00:19:38,845
अच्छा। क्योंकि तुम अब भी
अपनी माँ के साथ रहते हो।
216
00:19:40,096 --> 00:19:41,931
मैं बहुत अच्छे हाल में हूँ, है न?
217
00:19:41,931 --> 00:19:44,809
अच्छा। बात पलटने के लिए क्या कर सकता हूँ?
218
00:19:44,809 --> 00:19:49,147
-मुझे नहीं लगता कि तुम कुछ कर सकते हो।
-नहीं?
219
00:19:49,147 --> 00:19:51,357
-नहीं।
-अच्छा। तो यह कैसा रहेगा?
220
00:19:52,525 --> 00:19:56,154
तुम मुझे अपना नंबर दो
और मैं तुम्हारे लिए एक गाना लिखूँगा।
221
00:19:58,865 --> 00:20:00,575
ऐसा कहने से कभी बात बनी है?
222
00:20:03,328 --> 00:20:06,164
तुम बताओ। मैंने ऐसा पहली बार कहा है।
223
00:20:08,958 --> 00:20:11,127
केमिला को पड़ोसी होने के कारण जानता था।
224
00:20:12,170 --> 00:20:16,132
बचपन में हम रविवार के
स्कूल के लिए साथ पैदल जाते थे।
225
00:20:18,593 --> 00:20:21,137
आपको उससे प्यार होना लाज़िमी था,
226
00:20:21,846 --> 00:20:23,056
तब भी।
227
00:20:26,184 --> 00:20:27,685
और फिर वह बिली से मिली।
228
00:20:31,648 --> 00:20:33,316
प्यार करो
229
00:20:34,150 --> 00:20:36,361
ए, जानेमन, हम सफ़र करेंगे
230
00:20:36,361 --> 00:20:39,656
उसके अगले साल ऐसा लगा
जैसे हम सिर्फ़ अभ्यास कर रहे थे।
231
00:20:41,199 --> 00:20:43,284
ए, जानेमन, हम सफ़र करेंगे
232
00:20:43,284 --> 00:20:47,205
अगर सोते वक्त मेरे हाथ
लाल और नर्म होते थे,
233
00:20:47,205 --> 00:20:48,790
तो जानता था कि दिन अच्छा गया।
234
00:20:48,790 --> 00:20:50,750
ए हसीना, हम सफ़र करेंगे
235
00:20:52,835 --> 00:20:55,672
कहा मैंने, अगर चाहिए होगा तुम्हें प्यार
236
00:20:56,547 --> 00:20:58,257
मैं सफ़र करूँगा
237
00:21:06,891 --> 00:21:08,309
फिर से करते हैं।
238
00:21:10,520 --> 00:21:11,938
कहा मैंने, अगर चाहिए होगा तुम्हें प्यार
239
00:21:11,938 --> 00:21:14,357
उस वक्त काफ़ी अच्छे दिन बिताए।
240
00:21:14,357 --> 00:21:16,025
मैं सफ़र करूँगा
241
00:21:18,778 --> 00:21:19,821
हैलो।
242
00:21:20,488 --> 00:21:23,700
प्लीज़ बताओ
कि तुम मेरी चुनी हुई टाई तो लाए हो।
243
00:21:23,700 --> 00:21:25,868
मैं टाई लाया हूँ। पक्का लाया हूँ।
244
00:21:29,497 --> 00:21:31,541
-तुम बुरे हाल में हो।
-क्या?
245
00:21:31,541 --> 00:21:33,501
तुमने बटन भी बंद नहीं किए।
246
00:21:37,130 --> 00:21:38,965
आपका घर ख़ूबसूरत है, सर।
247
00:21:44,595 --> 00:21:46,973
केमिला ने बताया
तुम स्टील मिल में काम करते हो।
248
00:21:47,306 --> 00:21:49,100
हाँ, यह सही है।
249
00:21:49,100 --> 00:21:50,977
लेकिन वह बस अस्थायी है। हाँ।
250
00:21:52,603 --> 00:21:53,896
बिली एक संगीतकार है।
251
00:21:55,148 --> 00:21:57,984
हाँ, मैं डन ब्रदर्स नाम के बैंड में हूँ।
252
00:21:58,651 --> 00:22:00,236
हाँ, ये बहुत अच्छे हैं।
253
00:22:00,528 --> 00:22:03,072
हाँ, मतलब, हम कड़ी मेहनत कर रहे हैं।
254
00:22:03,072 --> 00:22:06,242
जितना हो सके, अभ्यास करते हैं,
हर रात शो करते हैं और...
255
00:22:06,242 --> 00:22:07,618
उससे ख़र्च चल जाता है?
256
00:22:10,329 --> 00:22:12,498
-पूरी तरह नहीं।
-आगे चल जाएगा।
257
00:22:13,207 --> 00:22:14,250
हाँ, आगे चल जाएगा।
258
00:22:15,835 --> 00:22:17,754
मुझे एक पल भी उस पर शक नहीं हुआ।
259
00:22:19,422 --> 00:22:21,299
हर कोई वैसा महसूस नहीं करता था।
260
00:22:28,014 --> 00:22:29,057
वह वहाँ है।
261
00:22:29,057 --> 00:22:30,349
यह बंद क्यों है?
262
00:22:30,349 --> 00:22:33,436
-हैलो, चकी।
-हैलो, यार।
263
00:22:34,604 --> 00:22:35,897
क्या हाल है, यार?
264
00:22:36,189 --> 00:22:37,857
गैराज का दरवाज़ा बंद क्यों है?
265
00:22:38,775 --> 00:22:42,320
देखो, पता नहीं इसे ऐसे कहूँ,
तो सीधे कह देता हूँ।
266
00:22:42,737 --> 00:22:44,155
कॉलेज में दाख़िला मिल गया।
267
00:22:46,741 --> 00:22:49,035
-अच्छा।
-पता नहीं था तुमने अर्जी दी थी।
268
00:22:49,035 --> 00:22:54,457
यह इस वैन पर मेरे सारे पैसे ख़र्च करने से
पहले की बात है या बाद की?
269
00:22:54,457 --> 00:22:56,667
पता है। माफ़ी चाहता हूँ, बस ऐसा है
270
00:22:57,543 --> 00:22:59,879
कि वहाँ डेंटिस्ट का अच्छा कोर्स है।
271
00:22:59,879 --> 00:23:01,881
तुम अब डेंटिस्ट बनोगे?
272
00:23:02,381 --> 00:23:05,551
-पता नहीं। शायद।
-चक, चलो भी।
273
00:23:07,220 --> 00:23:10,139
अच्छा? प्लीज़ ऐसा मत करो। इस वक्त नहीं।
274
00:23:10,139 --> 00:23:12,266
जबकि अब कुछ सफलता मिलने लगी है।
275
00:23:12,266 --> 00:23:14,519
"सफलता मिलने लगी है" से क्या मतलब?
276
00:23:14,519 --> 00:23:18,314
गुरुवार को हम विंटर्स से पहले गाएँगे!
यह तो बस शुरुआत है।
277
00:23:18,314 --> 00:23:20,650
-यह बहुत बड़ा मौका है...
-यह भी तो है।
278
00:23:20,650 --> 00:23:23,027
बिली, पता है यह तुम्हारा सपना है, यार,
279
00:23:23,027 --> 00:23:26,364
पर सिर्फ़ तुम्हारे कुछ चाहने से
वह मुमकिन तो नहीं हो जाता।
280
00:23:26,364 --> 00:23:28,991
तुम्हें वाकई इसमें कुछ भविष्य नज़र आता है?
281
00:23:28,991 --> 00:23:31,035
हाँ, चक, मुझे नज़र आता है।
282
00:23:31,035 --> 00:23:33,162
तुम्हारा दिमाग ठिकाने पर नहीं है।
283
00:23:36,666 --> 00:23:38,501
स्वेटर बढ़िया है, चक।
284
00:23:39,460 --> 00:23:40,753
बिल्कुल डेंटिस्ट सा है।
285
00:23:40,753 --> 00:23:42,213
हमें शो रद्द करना होगा।
286
00:23:42,839 --> 00:23:44,715
नहीं। हम शो रद्द नहीं करेंगे।
287
00:23:44,715 --> 00:23:48,469
-हमारे पास बेस वादक नहीं है, बिली।
-हम शो रद्द नहीं करेंगे।
288
00:23:54,267 --> 00:23:55,935
ऐडी, तुम बेस संभालो।
289
00:23:57,478 --> 00:23:58,604
नहीं।
290
00:24:05,736 --> 00:24:07,196
कितने समय तक?
291
00:24:07,697 --> 00:24:09,782
शुक्रिया, यार, तुम्हारा एहसान रहा।
292
00:24:12,535 --> 00:24:13,578
चलो, चलते हैं।
293
00:24:18,332 --> 00:24:22,086
एक अलग ही धुन में करती हूँ सफ़र
294
00:24:22,086 --> 00:24:26,716
अरे, नहीं जान सकते मेरी चाल से?
295
00:24:26,716 --> 00:24:30,428
जब भी देखते हो मुझे चाहत की नज़र से
296
00:24:32,763 --> 00:24:38,477
तुम रोते हुए शिकायत करके कहते हो
कि सब हो जाएगा ठीक
297
00:24:40,104 --> 00:24:42,398
तुम तो बहुत अच्छा गाती हो, यार।
298
00:24:42,398 --> 00:24:44,483
मुझे यह बात पता क्यों नहीं थी?
299
00:24:44,483 --> 00:24:46,277
मैं जल्दी ही बाहर आती हूँ।
300
00:25:11,469 --> 00:25:15,806
कुछ शानदार मिला
जब संकेत खो गए
301
00:25:17,808 --> 00:25:21,437
कुछ शानदार मिला
जब शब्द छूट गए
302
00:25:23,272 --> 00:25:25,816
कुछ शानदार मिला...
303
00:25:28,027 --> 00:25:29,654
प्लीज़ उसे मत देखो।
304
00:25:29,654 --> 00:25:32,698
पता है, तुमने अच्छा लिखा है।
305
00:25:34,492 --> 00:25:36,869
इन्हें बस...
306
00:25:38,371 --> 00:25:40,539
वह छाई हुई है ख़यालों में
307
00:25:43,876 --> 00:25:46,337
दिमाग में है उसकी ही धुन
308
00:25:46,337 --> 00:25:48,631
इसकी धुन ऐसी नहीं है।
309
00:25:49,590 --> 00:25:51,425
अच्छा। तो फिर कैसी है?
310
00:25:53,928 --> 00:25:55,096
कुछ इस तरह...
311
00:25:56,389 --> 00:25:58,683
वह छाई हुई है ख़यालों में
312
00:25:58,683 --> 00:26:02,603
और तुम्हारे दिमाग में है
उसकी ही धुन
313
00:26:04,397 --> 00:26:07,817
कुछ शानदार मिला
जब शब्द छूट गए
314
00:26:08,567 --> 00:26:12,196
कुछ शानदार मिला
जब संकेत खो गए
315
00:26:17,785 --> 00:26:19,370
-उसे फिर से गाओ।
-नहीं!
316
00:26:19,370 --> 00:26:20,955
तुमने कुछ ऐसा कहा...
317
00:26:20,955 --> 00:26:24,208
-कुछ है वहाँ...
-याद नहीं। अपने गाने ख़ुद लिखो।
318
00:26:24,208 --> 00:26:25,793
शायद तुम संजीदा हो।
319
00:26:27,503 --> 00:26:30,756
सबसे बदतर बात यह है
कि मैंने उसे वह गाना लेने दिया।
320
00:26:31,632 --> 00:26:34,552
उस वक्त मैं ख़ुद को इतना कम आँकती थी।
321
00:26:35,177 --> 00:26:37,680
भगवान का शुक्र है
कि उस वक्त मुझे सिमोन मिल गई।
322
00:26:38,723 --> 00:26:39,849
{\an8}सिमोन जैक्सन
डिस्को पायनियर
323
00:26:39,849 --> 00:26:41,976
{\an8}डेज़ी कहती है तुमने उसकी ज़िंदगी बदल दी।
324
00:26:42,393 --> 00:26:44,520
{\an8}याद है तुम कैसे मिले थे?
325
00:26:46,147 --> 00:26:49,358
हम हिल्स में किसी पार्टी में थीं, शायद।
326
00:26:49,358 --> 00:26:52,111
मैंने तभी गज़ारीज़ में अपने शो ख़त्म किए थे।
327
00:26:52,111 --> 00:26:53,779
उसने मुझे वहीं देखा होगा।
328
00:26:53,779 --> 00:26:56,407
वह मेरे बारे में सब जानती थी।
329
00:26:56,407 --> 00:26:59,994
दरअसल, उसे हर चीज़ के
बारे में सब कुछ पता था।
330
00:26:59,994 --> 00:27:02,872
उसे लगता है वह तैरकर
एक पूल से दूसरे में जा सकता है
331
00:27:02,872 --> 00:27:05,624
जो अजीब लगता है,
लेकिन फ़िल्म में ठीक लगता है।
332
00:27:05,624 --> 00:27:07,585
-ज़रा अपना नाम बताना?
-डेज़ी।
333
00:27:07,585 --> 00:27:09,462
मैं तुम्हारी बड़ी प्रशंसक हूँ।
334
00:27:10,755 --> 00:27:14,884
पता नहीं तुम उस कमबख्त
पेनी रिचर्डसन का कोरस क्यों गाती हो।
335
00:27:14,884 --> 00:27:16,469
तुम यहाँ हो।
336
00:27:16,719 --> 00:27:18,137
मैं तुम्हें ढूँढ़ रही थी।
337
00:27:18,137 --> 00:27:19,847
कमबख्त पेनी रिचर्डसन।
338
00:27:19,847 --> 00:27:22,808
-क्या कहा?
-डेज़ी जोन्स। बड़ी प्रशंसक हूँ।
339
00:27:22,808 --> 00:27:25,186
-चलो, मैं थक गई।
-इस बारे में बात की थी।
340
00:27:25,186 --> 00:27:27,646
तुमने बात की।
पता है, सिमोन? मैं नहीं रुकूँगी।
341
00:27:28,147 --> 00:27:31,442
-बस सेकंड के लिए जाने दोगी?
-हाँ। बेशक।
342
00:27:41,911 --> 00:27:43,329
जो सोचती हो, वैसा नहीं है।
343
00:27:44,080 --> 00:27:47,458
मैं बस यह सोचती हूँ
कि तुम उस लड़की से ज़्यादा शानदार हो।
344
00:27:50,378 --> 00:27:53,923
हम बात करने लगीं
और बातें ख़त्म ही नहीं हुईं।
345
00:27:55,132 --> 00:27:58,386
यह अस्थायी है। एल्बम आने पर
मैं हिल्स में घर ख़रीद लूँगी।
346
00:27:58,386 --> 00:28:01,097
तुमने एल्बम रिकॉर्ड करने की बात नहीं बताई।
347
00:28:02,014 --> 00:28:05,184
-तो अब से कोरस नहीं गाया करोगी?
-यही उम्मीद करती हूँ।
348
00:28:09,063 --> 00:28:10,564
तुम गाती हो, डेज़ी?
349
00:28:12,233 --> 00:28:13,818
नहीं। अच्छे से नहीं।
350
00:28:14,151 --> 00:28:16,237
बस बचपन में पियानो सीखा था।
351
00:28:16,612 --> 00:28:18,864
लेकिन मैं इस रिकॉर्ड की
352
00:28:18,864 --> 00:28:21,367
दीवानी हूँ।
353
00:28:30,209 --> 00:28:33,838
-इसकी क्या बात पसंद है?
-उसने दूसरों के लिए गाने लिखे।
354
00:28:33,838 --> 00:28:38,175
अप ऑन द रूफ़, प्लेज़ेंट वैली संडे,
वन फ़ाइन डे, वे सभी बेहतरीन गाने हैं,
355
00:28:38,175 --> 00:28:43,806
लेकिन यह अलग है। उसने इन गानों को
ख़ुद की आवाज़ में गाने का फ़ैसला किया
356
00:28:45,558 --> 00:28:47,435
क्योंकि ये उसके लिए मायने रखते थे।
357
00:28:48,519 --> 00:28:51,188
यह निजी है, समझीं?
358
00:28:53,065 --> 00:28:54,692
तुम भी ऐसी ही हो, है न?
359
00:28:56,527 --> 00:28:58,904
मैंने तुम्हें भी देखा है, जान।
360
00:28:58,904 --> 00:29:02,783
गज़ारीज़ में। व्हिस्की में।
स्ट्रिप के हर इलाके में।
361
00:29:03,868 --> 00:29:08,956
वहाँ ज़्यादातर लड़कियाँ ड्रग्स, सेक्स और
दोस्तों को सुनाने वाले किस्सों के लिए हैं।
362
00:29:10,749 --> 00:29:12,001
पर तुम वैसी नहीं हो।
363
00:29:13,627 --> 00:29:16,839
तुम वहाँ संगीत के लिए हो।
मैंने तुम्हें देखा है।
364
00:29:19,967 --> 00:29:21,343
सवाल यह है,
365
00:29:21,969 --> 00:29:25,931
तुम भीड़ में होने की बजाय
मंच पर क्यों नहीं हो, जो तुम्हारी चाहत है?
366
00:29:33,689 --> 00:29:37,526
मैं रहूँगा एक आम आदमी
367
00:29:40,362 --> 00:29:41,739
अरे, वाह।
368
00:29:41,864 --> 00:29:44,825
आएँगे ऐसे जीव कभी पता नहीं
369
00:29:45,117 --> 00:29:46,994
इस पर यकीन करोगे?
370
00:29:47,161 --> 00:29:50,915
बर्फ़ में कैसे खोजें फ़रिश्ते को
371
00:29:53,209 --> 00:29:56,170
दिखाऊँगी तुम्हें कुछ सच
372
00:29:56,170 --> 00:29:59,256
अगर वाकई चाहते हो यही
373
00:30:00,174 --> 00:30:01,675
सपने देखते रहो, पीचेज़।
374
00:30:02,635 --> 00:30:05,137
जो चाहती हूँ मैं
375
00:30:06,138 --> 00:30:09,266
जब गाना हो बढ़िया और साफ़
376
00:30:09,266 --> 00:30:12,895
लेकिन वह नहीं मेरा असल रूप
377
00:30:17,816 --> 00:30:20,236
हैलो, तुम लोगों ने धूम मचा दी।
378
00:30:20,945 --> 00:30:22,404
बढ़िया लग रहा था।
379
00:30:27,159 --> 00:30:29,954
-ए, तुमने बहुत अच्छा गाया।
-शुक्रिया, यार।
380
00:30:31,163 --> 00:30:33,290
-मैं ग्राहम हूँ।
-कैरेन।
381
00:30:36,418 --> 00:30:39,964
तुम्हें आसपास खाने की
कोई अच्छी जगह पता है, ग्राहम?
382
00:30:40,881 --> 00:30:42,800
तुम रुकोगी नहीं?
383
00:30:43,592 --> 00:30:44,969
हमें नहीं सुनोगी?
384
00:30:44,969 --> 00:30:46,428
यह अच्छा शो होगा।
385
00:30:47,638 --> 00:30:49,056
शायद अगली बार।
386
00:30:51,350 --> 00:30:52,434
पेपीज़ में खाकर देखो।
387
00:30:53,018 --> 00:30:54,728
मोड़ पर ही है।
388
00:30:54,728 --> 00:30:56,063
शहर के बेहतरीन बर्गर।
389
00:31:21,255 --> 00:31:23,882
हाँ, प्यार करो
390
00:31:24,842 --> 00:31:27,803
ए जानेमन, हम सफ़र करेंगे
391
00:31:29,346 --> 00:31:31,181
प्यार करो
392
00:31:31,682 --> 00:31:34,101
ए हसीना, हम सफ़र करेंगे
393
00:31:35,603 --> 00:31:37,271
{\an8}मिक जैगर को साथ खड़ा कर लो...
394
00:31:37,271 --> 00:31:38,522
{\an8}रॉड रीज़
टूर मैनेजर
395
00:31:38,522 --> 00:31:42,568
{\an8}...और जिस इंसान ने रोलिंग स्टोंस का
नाम तक न सुना हो वह उसे पहचान लेगा।
396
00:31:42,568 --> 00:31:44,194
वह रॉक स्टार है।
397
00:31:45,237 --> 00:31:47,072
बिली डन में वही ख़ासियत थी।
398
00:31:47,072 --> 00:31:48,449
मैं सफ़र करूँगा
399
00:31:48,449 --> 00:31:50,576
तुम्हें ख़ुद अपने गाने लिखने होंगे।
400
00:31:50,576 --> 00:31:53,829
मैं लिखता हूँ।
अभी उनमें से ज़्यादातर अच्छे नहीं हैं।
401
00:31:53,829 --> 00:31:55,539
किस बारे में लिख रहे हो?
402
00:31:55,539 --> 00:31:58,417
मेरे एक गाने का नाम "नेवरमोर" है।
403
00:31:58,417 --> 00:32:00,711
-कैंटोविल खदानों के बारे में...
-नहीं!
404
00:32:03,255 --> 00:32:05,341
क्या तुम बॉब डिलन हो?
405
00:32:05,341 --> 00:32:07,635
क्या तुम बफी सेंट-मेरी हो?
406
00:32:07,635 --> 00:32:10,220
राजनीतिक बकवास बहुत हो गई!
407
00:32:10,220 --> 00:32:11,930
यह नया दशक है।
408
00:32:12,431 --> 00:32:15,392
कोई यह नहीं सुनना चाहता
कि दुनिया बदहाल है।
409
00:32:16,977 --> 00:32:19,229
लोग फिर से अच्छा महसूस करना चाहते हैं।
410
00:32:19,229 --> 00:32:21,106
वे आशावादी होना चाहते हैं।
411
00:32:22,650 --> 00:32:25,277
तुम प्रेम-गीत लिख सकते हो, है न?
412
00:32:25,277 --> 00:32:27,404
रॉड के पास सुझावों की भरमार थी।
413
00:32:27,404 --> 00:32:30,616
तुम्हें एकल गाकर
थोड़ा आराम से पेश आना होगा, यार।
414
00:32:30,616 --> 00:32:34,078
किसी को गिटार के
तुम्हारे तकनीकी हुनर की परवाह नहीं।
415
00:32:34,078 --> 00:32:36,997
वे गाना चाहते हैं। नाचना चाहते हैं।
416
00:32:36,997 --> 00:32:39,500
{\an8}रॉड ने मुझसे गहरे गले की
कमीज़ें पहनने को कहा।
417
00:32:39,500 --> 00:32:40,876
{\an8}कैरेन सर्को
कीबोर्ड वादक
418
00:32:40,876 --> 00:32:42,878
{\an8}मैंने रॉड से दफ़ा होने को कहा।
419
00:32:43,295 --> 00:32:44,755
{\an8}और बात ख़त्म हो गई।
420
00:32:45,005 --> 00:32:47,257
मैं एक आख़िरी बात कहूँगा और यह अहम है,
421
00:32:48,967 --> 00:32:51,387
तुम्हें पिट्सबर्ग से बाहर निकलना होगा।
422
00:32:51,387 --> 00:32:53,222
तुम रिकॉर्ड निकालना चाहते हो?
423
00:32:53,222 --> 00:32:56,892
जिमी मिलर, टॉम डाउड,
टेडी प्राइस के साथ काम करना चाहते हो?
424
00:32:56,892 --> 00:32:59,061
-टेडी प्राइस को जानते हो?
-सबको जानता हूँ।
425
00:32:59,061 --> 00:33:00,979
और अभी वे सभी एलए में हैं।
426
00:33:01,855 --> 00:33:04,441
लंदन या न्यू यॉर्क में नहीं।
427
00:33:05,150 --> 00:33:08,612
केलिफ़ॉर्निया, मेरे दोस्त।
तुम्हें उस जगह पर होना चाहिए।
428
00:33:13,826 --> 00:33:15,077
मैं तैयार हूँ।
429
00:33:15,661 --> 00:33:16,745
अच्छा?
430
00:33:17,454 --> 00:33:19,456
-हाँ, मैं भी।
-हाँ!
431
00:33:19,456 --> 00:33:21,375
शायद वैन में पेट्रोल भरा लूँ।
432
00:33:22,334 --> 00:33:23,961
लगता है वह वहाँ तक जा पाएगी?
433
00:33:23,961 --> 00:33:25,754
वह वहाँ तक ज़रूर जा पाएगी।
434
00:33:27,256 --> 00:33:29,174
तुम सब क्या बात कर रहे हो?
435
00:33:33,637 --> 00:33:35,305
तुम हमारे साथ चल सकती हो।
436
00:33:36,724 --> 00:33:38,183
और क्या करूँगी?
437
00:33:41,270 --> 00:33:42,980
तुम्हारे पीछे-पीछे चलूँगी?
438
00:33:44,815 --> 00:33:48,485
मैं नौकरी करती हूँ, बिली।
स्कूल जाती हूँ। यूँ ही किसी लड़के के
439
00:33:48,485 --> 00:33:51,029
-पीछे देश के दूसरे कोने...
-किसी लड़के के?
440
00:33:51,029 --> 00:33:52,114
हाँ।
441
00:33:52,114 --> 00:33:54,450
-ऐरा-गैरा लड़का नहीं हूँ।
-फिर यह क्या है?
442
00:33:55,409 --> 00:33:56,827
यहाँ आओ।
443
00:33:57,536 --> 00:33:58,954
यहाँ आओ। चलो भी।
444
00:34:03,208 --> 00:34:05,294
तो ऐसी बात है? सब ख़त्म हो गया?
445
00:34:07,463 --> 00:34:09,882
वह गाना अब भी
तुम पर मेरा क़र्ज़ है, बिली डन।
446
00:34:26,523 --> 00:34:27,983
केमिला?
447
00:34:30,778 --> 00:34:32,613
वह यहाँ से जा रहा है।
448
00:34:38,202 --> 00:34:40,871
मुझे अफ़सोस है, बेटा।
449
00:34:46,168 --> 00:34:47,836
शायद यह अच्छे के लिए है।
450
00:34:47,836 --> 00:34:50,047
उसने मुझे अपने साथ चलने के लिए कहा।
451
00:34:51,590 --> 00:34:52,800
कहाँ?
452
00:34:56,261 --> 00:34:57,554
केलिफ़ॉर्निया।
453
00:35:00,265 --> 00:35:01,600
केलिफ़ॉर्निया?
454
00:35:04,561 --> 00:35:08,607
तुम नहीं जा सकती, तुम्हारा परिवार यहाँ है।
455
00:35:08,607 --> 00:35:10,984
उससे अहम कुछ भी नहीं है।
456
00:35:10,984 --> 00:35:13,695
परिवार से कभी भी मुँह नहीं मोड़ते।
457
00:35:15,280 --> 00:35:16,740
आपने मोड़ा था।
458
00:35:21,078 --> 00:35:23,997
सिर्फ़ सही इंसान से
मिलना ही काफ़ी नहीं होता।
459
00:35:23,997 --> 00:35:27,084
उनसे सही समय पर भी मिलना पड़ता है।
460
00:35:29,503 --> 00:35:32,130
रात ढल रही है, दोस्तो।
हमें जल्दी चलना होगा।
461
00:35:35,342 --> 00:35:37,052
एक और के लिए जगह है?
462
00:35:37,052 --> 00:35:39,721
-क्या?
-देखो तो कौन आया है!
463
00:35:40,389 --> 00:35:41,640
अरे!
464
00:35:47,187 --> 00:35:49,147
इस बारे में पक्का हो?
465
00:35:49,147 --> 00:35:50,649
तुम चल रही हो?
466
00:36:04,872 --> 00:36:06,582
कितना काम है
467
00:36:06,582 --> 00:36:10,878
चलो भी, दोस्त
थोड़ा सा और जियो तो
468
00:36:10,878 --> 00:36:13,589
कुछ शानदार मिला...
469
00:36:14,631 --> 00:36:18,719
"कुछ शानदार मिला"
लगातार चार हफ़्तों तक पहले नंबर पर रहा?
470
00:36:18,719 --> 00:36:21,555
वह अब भी पूरा गाना
ख़ुद लिखने का दावा करता है।
471
00:36:21,555 --> 00:36:23,557
और यही ढर्रा बनता जा रहा था।
472
00:36:23,557 --> 00:36:25,475
जागने के लिए मुझे दवा लेनी पड़ी,
473
00:36:25,475 --> 00:36:28,604
तो सिर्फ़ कॉफ़ी पीने से ही
मैं जोश से भर उठूँगी।
474
00:36:28,604 --> 00:36:31,565
इसलिए शैम्पेन मँगाई।
मैं इसे "उतार-चढ़ाव" कहती हूँ।
475
00:36:32,858 --> 00:36:33,901
अच्छा मज़ाक है।
476
00:36:35,777 --> 00:36:38,113
किसी दिन इसे
स्क्रिप्ट में इस्तेमाल करूँगा।
477
00:36:40,741 --> 00:36:43,035
तुम्हें ऐसा क्यों लगता है
478
00:36:43,035 --> 00:36:47,122
कि किसी दिन मैं इसका इस्तेमाल नहीं करूँगी?
479
00:36:48,373 --> 00:36:50,250
मैंने तारीफ़ के तौर पर कहा था।
480
00:36:51,084 --> 00:36:52,502
नाराज़ होने की ज़रूरत नहीं।
481
00:36:52,502 --> 00:36:53,921
तुम मेरी...
482
00:36:55,589 --> 00:36:57,841
मेरी प्रेरणा या ऐसा ही कुछ बन सकती हो।
483
00:37:00,093 --> 00:37:02,638
कुछ शानदार मिला
484
00:37:04,681 --> 00:37:06,767
कुछ शानदार मिला
485
00:37:06,975 --> 00:37:07,809
डेज़ी?
486
00:37:09,186 --> 00:37:10,020
डेज़ी!
487
00:37:15,192 --> 00:37:16,610
कहाँ जा रही हो?
488
00:37:16,610 --> 00:37:19,196
-ए! मैंने क्या कह दिया?
-तुमने क्या कह...
489
00:37:19,196 --> 00:37:20,989
तुमने कहा तुम्हारी प्रेरणा हूँ।
490
00:37:20,989 --> 00:37:23,617
जैसे तुम्हारे अगले
महान विचार की प्रेरणा हूँ।
491
00:37:23,617 --> 00:37:25,953
हाँ। इसमें क्या गलत है?
492
00:37:25,953 --> 00:37:28,830
मुझे किसी की प्रेरणा
बनने में दिलचस्पी नहीं, गैरी।
493
00:37:28,830 --> 00:37:31,249
-किसी की भी नहीं।
-मेरा वह मतलब नहीं था।
494
00:37:31,249 --> 00:37:34,378
मैं प्रेरणा नहीं हूँ, समझे?
मेरा अपना अस्तित्व है।
495
00:37:41,718 --> 00:37:44,721
अच्छा। ठीक है।
तुम्हारा अपना अस्तित्व है। समझ गया।
496
00:37:44,721 --> 00:37:46,556
तुम्हारा अपना अस्तित्व है।
497
00:37:51,520 --> 00:37:52,813
यह क्या बकवास है?
498
00:37:53,772 --> 00:37:56,274
तुमने मुझे धक्का दिया? डेज़ी?
499
00:37:57,818 --> 00:37:59,069
डेज़ी?
500
00:37:59,069 --> 00:38:00,737
बिल्कुल पागल है।
501
00:38:04,074 --> 00:38:07,703
चाहे आप ख़ुद को
कितना भी आत्मविश्वास से भरा दिखाएँ,
502
00:38:07,703 --> 00:38:09,913
आप फिर भी कितना सह सकते हैं।
503
00:38:10,580 --> 00:38:15,585
अगर अधिकतर लोग आपको कहें कि आप
नाकारा हैं, तो आप उनका यकीन करने लगते हैं।
504
00:38:25,429 --> 00:38:27,597
मैं और नहीं सह सकती थी।
505
00:38:33,437 --> 00:38:35,272
एतराज़ न हो तो मैं...
506
00:38:37,733 --> 00:38:39,693
मुझे पता लगाना था
507
00:38:41,153 --> 00:38:43,572
कि बाकी सब मेरे बारे में सही सोचते थे
508
00:38:46,533 --> 00:38:47,909
या मेरी सोच सही थी।
509
00:39:44,007 --> 00:39:49,262
उगते सूरज की वेदी पर
जलाया गया है मुझे
510
00:39:51,807 --> 00:39:57,395
हैरानी होती है कि कहाँ तक भाग सकती हूँ मैं
511
00:39:58,939 --> 00:40:03,151
लेकिन हमेशा की तरह होता है वही हाल मेरा
512
00:40:03,151 --> 00:40:06,321
किसी गलियारे में दुबकी रो रही होती हूँ
513
00:40:06,321 --> 00:40:10,367
बदहाल और कमज़ोर
514
00:40:10,367 --> 00:40:13,870
मुझे करना होगा कुछ नया
515
00:40:14,871 --> 00:40:18,208
कीबोर्ड वादक से दल में
कुछ जान आ जाती थी, है न?
516
00:40:18,208 --> 00:40:19,960
किससे? कैरेन से?
517
00:40:20,210 --> 00:40:22,087
हाँ। कैरेन से।
518
00:40:22,587 --> 00:40:23,964
हाँ।
519
00:40:23,964 --> 00:40:25,423
हाँ, सही कहा।
520
00:40:25,423 --> 00:40:29,803
अंदाज़ से ही समझ जाती थी
नहीं देख सकते थे तुम मुझे
521
00:40:32,848 --> 00:40:36,685
शायद लोग कोशिश करें और करेंगे भी
522
00:40:36,685 --> 00:40:39,646
मैं मरने तक करती ही रहूँगी
523
00:40:39,646 --> 00:40:41,815
और नहीं कोई परवाह
524
00:40:43,608 --> 00:40:47,028
और नहीं चाहिए मुझे किसी की मदद
525
00:40:48,029 --> 00:40:53,535
बिना किसी का साथ मिले कर सकती हूँ मैं इसे
526
00:40:54,119 --> 00:40:59,583
ख़ुद ही बिगाड़ सकती हूँ यह रात
527
00:40:59,583 --> 00:41:04,171
अकेले ही अलग कर सकती हूँ इन सिपाहियों को
528
00:41:05,380 --> 00:41:09,426
लिख सकती हूँ ख़ुद की दुखभरी कविता
529
00:41:11,595 --> 00:41:17,601
अपनी सेहत के नाम पी सकती हूँ मैं जाम
530
00:41:17,601 --> 00:41:21,730
ख़ुद ही बिगाड़ सकती हूँ यह रात
531
00:42:10,320 --> 00:42:12,530
व्हिस्की अ गो गो
येस - 10 साल बाद
532
00:44:15,320 --> 00:44:17,322
संवाद अनुवादक संजय मल्होत्रा
533
00:44:17,322 --> 00:44:19,407
रचनात्मक पर्यवेक्षक
दिनेश शाकुल