1 00:00:14,640 --> 00:00:15,933 - Test, un, deux. - Allô. 2 00:00:15,933 --> 00:00:17,685 Allô? C'est bon? 3 00:00:17,685 --> 00:00:19,520 Dites-moi quand vous êtes prêts. 4 00:00:20,980 --> 00:00:22,690 Ça prendra combien de temps? 5 00:00:25,776 --> 00:00:28,362 LE 4 OCTOBRE 1977, 6 00:00:28,362 --> 00:00:30,865 DAISY JONES THE SIX ONT JOUÉ DEVANT UNE SALLE PLEINE 7 00:00:30,865 --> 00:00:32,992 AU SOLDIER FIELD, À CHICAGO, EN ILLINOIS. 8 00:00:42,084 --> 00:00:44,587 C'ÉTAIT L'UN DES PLUS GRANDS GROUPES DU MONDE À L'ÉPOQUE, 9 00:00:44,587 --> 00:00:49,467 VENANT DE SORTIR L'ALBUM PRIMÉ ET MULTI-PLATINE "AURORA". 10 00:01:12,740 --> 00:01:15,618 CE SERAIT LEUR DERNIER SPECTACLE. 11 00:01:23,751 --> 00:01:25,795 PENDANT LES 20 ANS QUI ONT SUIVI, 12 00:01:25,795 --> 00:01:28,088 LES MEMBRES DU GROUPE ET LEUR CERCLE INTIME 13 00:01:28,088 --> 00:01:31,050 ONT REFUSÉ DE PARLER PUBLIQUEMENT DE CE QUI S'EST PASSÉ... 14 00:01:31,050 --> 00:01:32,426 C'est bon? 15 00:01:32,426 --> 00:01:34,595 Que la fête commence. 16 00:01:34,595 --> 00:01:37,014 Alors, Daisy a aussi accepté? 17 00:01:38,849 --> 00:01:41,936 JUSQU'À MAINTENANT. 18 00:02:53,215 --> 00:02:58,137 1/10 "VIENS CHERCHER" 19 00:02:58,804 --> 00:03:00,639 Je ne sais pas par où commencer. 20 00:03:00,639 --> 00:03:02,182 {\an8}DAISY JONES CHANTEUSE / COMPOSITRICE 21 00:03:02,182 --> 00:03:03,767 {\an8}Commencez par le début. 22 00:03:03,767 --> 00:03:06,186 {\an8}Quand êtes-vous tombée amoureuse de la musique? 23 00:03:12,109 --> 00:03:17,573 ... 2 500 km entre moi Et l'endroit que j'appelle ma maison 24 00:03:22,119 --> 00:03:24,330 Mais je n'ai connu que toi 25 00:03:24,330 --> 00:03:26,248 Si seule 26 00:03:26,248 --> 00:03:28,375 {\an8}Daisy est née avec... 27 00:03:28,375 --> 00:03:29,877 {\an8}JONAH BERG - JOURNALISTE / AUTEUR THE RISE OF DAISY JONES 28 00:03:29,877 --> 00:03:31,670 {\an8}avec tous les avantages. 29 00:03:32,796 --> 00:03:34,381 L'argent de son père, 30 00:03:34,632 --> 00:03:35,841 la beauté de sa mère. 31 00:03:35,841 --> 00:03:37,259 Je pleure assise toute seule 32 00:03:37,259 --> 00:03:39,011 Pardon. 33 00:03:40,638 --> 00:03:44,058 Elle avait tout à sa portée. 34 00:03:44,058 --> 00:03:45,643 Ma vie... 35 00:03:46,352 --> 00:03:48,020 Veux-tu la fermer? 36 00:03:48,020 --> 00:03:50,648 Et pourtant, elle était complètement seule. 37 00:03:55,778 --> 00:03:58,238 Personne ne veut entendre ta voix. 38 00:04:01,659 --> 00:04:04,495 Elle a été mise sur cette terre pour me faire honte. 39 00:04:49,957 --> 00:04:51,458 T'en as une pour moi? 40 00:04:56,130 --> 00:04:57,589 C'est l'heure. 41 00:05:54,188 --> 00:05:56,648 Dans ma ville, il y avait deux options. 42 00:05:56,648 --> 00:05:59,234 Il y avait le moulin ou il y avait la guerre. 43 00:06:00,444 --> 00:06:02,112 {\an8}BILLY DUNNE CHANTEUR / COMPOSITEUR 44 00:06:02,112 --> 00:06:04,406 {\an8}J'ai toujours rêvé d'autre chose. 45 00:06:08,118 --> 00:06:09,244 - Salut! - Salut! 46 00:06:16,835 --> 00:06:18,295 Salut, maman. 47 00:06:18,796 --> 00:06:21,090 Il est toujours dans la chambre. 48 00:06:33,519 --> 00:06:36,188 Allez, Bouclette. 49 00:06:37,189 --> 00:06:38,732 C'est juste une fille. 50 00:06:38,732 --> 00:06:40,275 Il y en aura d'autres. 51 00:06:40,692 --> 00:06:41,985 Comment tu le sais? 52 00:06:42,611 --> 00:06:44,738 Parce que tu as 14 ans 53 00:06:44,738 --> 00:06:46,698 et que tu sais jouer de la guitare. 54 00:06:48,992 --> 00:06:52,246 Crois-moi, tu auras plein de copines, un jour. 55 00:06:54,873 --> 00:06:57,000 {\an8}Fonder un groupe, c'était l'idée de Graham. 56 00:06:57,000 --> 00:06:58,043 {\an8}WARREN ROJAS BATTEUR 57 00:06:58,043 --> 00:07:02,172 - D'où ça vient, tout ça? - Il essaie de récupérer sa copine. 58 00:07:02,172 --> 00:07:05,300 - Quoi? Non! C'est pas pour ça. - Bien sûr que non. 59 00:07:05,300 --> 00:07:09,221 Je veux faire quelque chose que j'aime avec mon frère et mes amis. 60 00:07:09,221 --> 00:07:11,682 - Et si les filles le remarquent... - Attends! 61 00:07:11,682 --> 00:07:14,184 - Qu'est-ce que t'as dit? - Ton frère? 62 00:07:14,184 --> 00:07:17,312 Billy Dunne va être dans le groupe? 63 00:07:21,150 --> 00:07:23,318 Je n'ai jamais accepté d'en faire partie. 64 00:07:24,194 --> 00:07:25,863 Un, deux, trois, quatre... 65 00:07:26,655 --> 00:07:30,075 J'ai dit que j'écouterais, que je leur donnerais quelques conseils. 66 00:07:30,075 --> 00:07:34,037 Y a une maison en Nouvelles-Orléans 67 00:07:34,037 --> 00:07:39,251 Qu'on appelle le Soleil Levant 68 00:07:40,919 --> 00:07:44,464 Et elle a été la ruine 69 00:07:44,464 --> 00:07:47,718 De beaucoup de pauvres gars 70 00:07:47,718 --> 00:07:50,012 Et mon Dieu, je sais... 71 00:07:50,012 --> 00:07:51,930 Arrêtez. 72 00:07:53,098 --> 00:07:54,558 C'est mi majeur, champion. 73 00:07:56,935 --> 00:07:59,813 - Et toi, baguettosaure. - Oui? 74 00:07:59,813 --> 00:08:01,982 Ils viennent d'où, tes troncs d'arbres? 75 00:08:01,982 --> 00:08:03,567 De mon grand-père. 76 00:08:03,567 --> 00:08:05,444 Doucement dans les fills. 77 00:08:05,444 --> 00:08:07,154 C'est pas du jazz. 78 00:08:09,448 --> 00:08:10,782 On recommence. 79 00:08:10,782 --> 00:08:13,827 Hé, Billy, montre-nous donc 80 00:08:13,827 --> 00:08:15,746 comment on fait. 81 00:08:18,248 --> 00:08:19,750 {\an8}Je connaissais mon frère. 82 00:08:19,750 --> 00:08:21,210 {\an8}GRAHAM DUNNE GUITARISTE PRINCIPAL 83 00:08:21,210 --> 00:08:24,546 {\an8}À la deuxième répétition, il était presque dans le groupe, 84 00:08:25,339 --> 00:08:27,841 et à la troisième, c'était le sien. 85 00:08:28,634 --> 00:08:29,968 {\an8}Sacré Billy. 86 00:08:29,968 --> 00:08:31,428 {\an8}EDDIE ROUNDTREE BASSISTE 87 00:08:35,766 --> 00:08:39,144 C'était une belle époque pour ceux qui aimaient la musique. 88 00:08:42,105 --> 00:08:44,566 J'ai vu Cream au PAC Center, 89 00:08:44,566 --> 00:08:46,401 Zeppelin au Whisky, 90 00:08:46,860 --> 00:08:50,155 je me suis faufilée dans les coulisses du Shrine pour The Who. 91 00:08:50,155 --> 00:08:52,199 J'avais 15 ans, 92 00:08:52,658 --> 00:08:58,622 et le monde entier semblait si beau et si bon. 93 00:09:14,304 --> 00:09:15,931 Où est tout le monde? 94 00:09:44,209 --> 00:09:46,295 Les gens disent que j'étais naïve. 95 00:09:46,837 --> 00:09:49,589 Je n'étais pas naïve, j'étais un bébé. 96 00:10:04,646 --> 00:10:07,065 Je détestais cette sensation, 97 00:10:08,025 --> 00:10:11,028 tellement vide et faible. 98 00:10:12,946 --> 00:10:14,948 Complètement sans défense. 99 00:10:18,660 --> 00:10:22,080 Je ne voulais plus être cette fille-là. 100 00:10:23,790 --> 00:10:25,917 CE LIVRE APPARTIENT À 101 00:10:49,441 --> 00:10:50,859 Bonsoir. 102 00:10:56,239 --> 00:10:58,116 On est les Dunne Brothers. 103 00:10:58,533 --> 00:10:59,826 Pour l'instant. 104 00:11:10,337 --> 00:11:15,050 On a fait 10 bals d'étudiants, 20 bals des finissants. 105 00:11:15,050 --> 00:11:17,636 Des tonnes de 16e anniversaires. 106 00:11:19,554 --> 00:11:21,765 Oh, Susie Q 107 00:11:23,100 --> 00:11:27,187 Oh, Susie Q, je t'aime 108 00:11:27,187 --> 00:11:29,189 Susie Q 109 00:11:30,399 --> 00:11:32,984 J'aime ta façon de marcher 110 00:11:34,027 --> 00:11:36,613 J'aime ta façon de parler 111 00:11:37,739 --> 00:11:43,161 J'aime ta façon de marcher J'aime ta façon de parler, Susie Q 112 00:11:44,830 --> 00:11:47,457 Le groupe, c'était qu'une distraction. 113 00:11:47,916 --> 00:11:49,418 Une façon de s'échapper. 114 00:11:49,418 --> 00:11:52,796 Aucun de nous ne voyait le groupe autrement. 115 00:11:52,796 --> 00:11:54,131 Même pas Billy. 116 00:11:56,466 --> 00:12:00,345 Oh, Susie Q, bébé, je t'aime 117 00:12:00,345 --> 00:12:02,848 Susie Q 118 00:12:03,807 --> 00:12:06,935 Et puis un soir, tout a changé. 119 00:12:11,440 --> 00:12:14,192 C'est ta soirée. 120 00:12:20,365 --> 00:12:21,783 Tu danses bien. 121 00:12:40,927 --> 00:12:42,220 Hé, Billy. 122 00:12:44,473 --> 00:12:47,559 - Il devait être en Géorgie, Graham. - C'est pas le cas. 123 00:12:48,268 --> 00:12:50,228 Je parie qu'il est jamais parti. 124 00:12:50,228 --> 00:12:52,272 - Y a un problème? - Pas maintenant. 125 00:12:52,272 --> 00:12:55,400 Tu étais génial ce soir. T'as vraiment tout déchiré. 126 00:12:55,400 --> 00:12:56,943 Il se passe quoi? 127 00:12:56,943 --> 00:12:58,570 Le gars en habit carreauté... 128 00:12:58,570 --> 00:13:02,449 Le gars louche, chauve, mèche rabattue, avec la fille trop jeune? 129 00:13:02,449 --> 00:13:04,159 Ouais, c'est notre père. 130 00:13:04,743 --> 00:13:06,661 Il est parti quand j'avais quatre ans. 131 00:13:07,287 --> 00:13:09,247 J'ai jamais vraiment eu de père. 132 00:13:09,873 --> 00:13:11,708 Mais pour Billy, c'était différent. 133 00:13:12,918 --> 00:13:14,669 Il le vénérait. 134 00:13:17,214 --> 00:13:20,217 - Je vais lui dire quelque chose. - Billy, non. 135 00:13:20,217 --> 00:13:21,885 - Billy. - Il le faut! 136 00:13:21,885 --> 00:13:23,053 Fuck! 137 00:13:30,352 --> 00:13:31,478 Je peux t'aider? 138 00:13:31,478 --> 00:13:32,979 Ouais, sais-tu qui je suis? 139 00:13:34,898 --> 00:13:37,317 - Je devrais? - Oui, tu devrais. 140 00:13:40,862 --> 00:13:42,697 Alors, oui, bien sûr. 141 00:13:44,783 --> 00:13:47,160 Je reconnaîtrais cette guitare n'importe où. 142 00:13:49,329 --> 00:13:50,872 Autre chose? 143 00:13:54,000 --> 00:13:55,919 Il en vaut pas la peine. On rentre. 144 00:14:02,509 --> 00:14:03,593 Prends-la. 145 00:14:04,386 --> 00:14:05,804 Allez, prends-la. 146 00:14:06,721 --> 00:14:08,598 J'ai dit: "tu la prends"! 147 00:14:09,140 --> 00:14:10,642 Je saurais pas quoi en faire. 148 00:14:11,518 --> 00:14:12,978 Je te l'ai donnée. 149 00:14:14,354 --> 00:14:16,189 C'est un bon souvenir. 150 00:14:19,693 --> 00:14:21,570 Voilà, trou de cul. 151 00:14:29,995 --> 00:14:31,538 Allez! 152 00:14:39,963 --> 00:14:42,841 On se fera pas payer ce soir, je crois bien. 153 00:14:45,385 --> 00:14:48,430 Billy. Ça va? 154 00:14:49,097 --> 00:14:51,224 Je peux encore voir le regard de Billy. 155 00:14:52,350 --> 00:14:55,270 C'est à ce moment-là que c'est devenu sérieux. 156 00:14:55,270 --> 00:14:56,771 Les gars, venez. 157 00:14:58,023 --> 00:14:59,357 Venez. 158 00:15:05,655 --> 00:15:08,325 Vous êtes mes frères. Je vous aime. 159 00:15:12,537 --> 00:15:15,248 On travaille dur, on se serre les coudes 160 00:15:16,875 --> 00:15:20,420 et on sera le plus grand groupe du monde, un jour. 161 00:15:22,047 --> 00:15:23,256 Vous avez confiance? 162 00:15:23,256 --> 00:15:24,716 Oh que oui. 163 00:15:25,050 --> 00:15:26,676 T'es pas sérieux? 164 00:15:28,011 --> 00:15:29,804 - On est une famille. - Viens. 165 00:15:32,682 --> 00:15:34,559 J'y croyais vraiment. 166 00:15:36,645 --> 00:15:38,438 Même avant que je rencontre Daisy. 167 00:15:40,732 --> 00:15:43,485 {\an8}FAITES L'AMOUR PAS LA GUERRE 168 00:15:59,626 --> 00:16:01,127 Salut, Mikey. 169 00:16:13,431 --> 00:16:15,558 Est-ce que j'étais hors de contrôle? 170 00:16:15,558 --> 00:16:17,143 Ça fait quoi? 171 00:16:18,978 --> 00:16:20,105 Probablement. 172 00:16:25,902 --> 00:16:28,071 Mais j'avais commencé à écrire. 173 00:16:28,655 --> 00:16:31,032 C'était encore mieux que la drogue. 174 00:16:31,866 --> 00:16:35,370 J'avais trouvé une partie de moi dont j'ignorais l'existence. 175 00:16:41,459 --> 00:16:44,045 La meilleure sensation qui soit. 176 00:16:54,848 --> 00:16:56,099 Qu'est-ce que tu fais? 177 00:16:56,099 --> 00:16:57,308 C'est privé. 178 00:16:57,308 --> 00:17:00,687 Tu peux pas entrer dans ma chambre et fouiller dans mes trucs. 179 00:17:01,187 --> 00:17:02,313 C'est à moi. 180 00:17:05,483 --> 00:17:06,609 Maman. 181 00:17:11,072 --> 00:17:13,366 Les as-tu trouvé bons, ou... 182 00:17:20,582 --> 00:17:22,459 Tu es une jolie fille, Margaret. 183 00:17:40,059 --> 00:17:43,688 {\an8}PIANO À L'INTÉRIEUR 184 00:18:16,679 --> 00:18:19,474 Pardon. Est-ce que tu... 185 00:18:19,474 --> 00:18:22,477 C'est moi. Billy Dunne, enchanté. 186 00:18:24,938 --> 00:18:27,857 J'allais dire, est-ce que tu utilises le panier? 187 00:18:30,193 --> 00:18:31,861 Non. 188 00:18:33,488 --> 00:18:35,323 - Voilà. - Cool, merci. 189 00:18:35,657 --> 00:18:36,783 Fait plaisir. 190 00:18:37,951 --> 00:18:40,870 Tu sais pas qui je suis? 191 00:18:42,163 --> 00:18:43,373 Je devrais? 192 00:18:43,832 --> 00:18:45,959 Je suis dans un groupe. 193 00:18:46,793 --> 00:18:47,752 Cool. 194 00:18:50,463 --> 00:18:51,881 Seigneur. 195 00:18:52,799 --> 00:18:54,634 - Quoi? - Non, c'est... 196 00:18:54,634 --> 00:18:59,722 Y a des gens qui me connaissent. Je t'ai vue me regarder, alors... 197 00:18:59,722 --> 00:19:02,600 Tu sais quoi? Laisse tomber. C'est pas grave. 198 00:19:04,185 --> 00:19:06,646 {\an8}Bien sûr que je savais qui c'était. Forcément! 199 00:19:06,646 --> 00:19:07,814 {\an8}CAMILA ALVAREZ PHOTOGRAPHE 200 00:19:07,814 --> 00:19:10,024 {\an8}Comme toutes les filles de Hazelwood. 201 00:19:10,024 --> 00:19:13,027 Et pas parce qu'il était dans un groupe. 202 00:19:13,027 --> 00:19:17,198 Qu'est-ce qu'une vedette comme toi fait dans une buanderie ordinaire? 203 00:19:19,200 --> 00:19:20,368 Franchement? 204 00:19:21,744 --> 00:19:23,997 La laveuse de ma mère est brisée. 205 00:19:23,997 --> 00:19:26,416 - Oui. - C'est très gentil. 206 00:19:26,416 --> 00:19:30,003 D'aider ta mère comme ça. Tu dois être un bon fils. 207 00:19:31,296 --> 00:19:34,424 C'est aussi ma laveuse. 208 00:19:35,133 --> 00:19:38,845 D'accord. Tu vis encore chez ta mère. 209 00:19:40,096 --> 00:19:41,931 Je m'en sors bien, pas vrai? 210 00:19:41,931 --> 00:19:44,809 D'accord. Comment je fais pour me racheter? 211 00:19:44,809 --> 00:19:49,147 - Il y a pas grand-chose. - Non? 212 00:19:49,147 --> 00:19:51,357 - Non. - Que penses-tu de ça? 213 00:19:52,525 --> 00:19:56,154 Tu me donnes ton numéro, et je t'écris une chanson. 214 00:19:58,865 --> 00:20:00,575 Ça a déjà fonctionné? 215 00:20:03,328 --> 00:20:06,164 À toi de dire. C'est la première fois. 216 00:20:08,958 --> 00:20:11,127 Je connaissais Camila du voisinage. 217 00:20:12,170 --> 00:20:16,132 On marchait ensemble à l'école du dimanche quand on était enfants. 218 00:20:18,593 --> 00:20:21,137 Impossible de ne pas tomber amoureux d'elle, 219 00:20:21,846 --> 00:20:23,056 même à l'époque. 220 00:20:26,184 --> 00:20:27,685 Et elle a rencontré Billy. 221 00:20:31,648 --> 00:20:33,316 J'ai de l'amour 222 00:20:34,150 --> 00:20:36,361 Bébé, je me rendrai à toi 223 00:20:36,361 --> 00:20:39,656 Pendant l'année suivante, on n'a fait que répéter. 224 00:20:41,199 --> 00:20:43,284 Bébé, je me rendrai à toi 225 00:20:43,284 --> 00:20:47,205 Si mes mains étaient toutes rouges et endolories à la fin de la journée, 226 00:20:47,205 --> 00:20:48,790 c'était une bonne journée. 227 00:20:48,790 --> 00:20:50,750 Ma belle, je me rendrai à toi 228 00:20:52,835 --> 00:20:55,672 Si tu as besoin d'amour 229 00:20:56,547 --> 00:20:58,257 Je me rendrai à toi 230 00:21:06,891 --> 00:21:08,309 On recommence. 231 00:21:10,520 --> 00:21:11,938 Si tu as besoin d'amour 232 00:21:11,938 --> 00:21:14,357 C'était une belle époque. 233 00:21:14,357 --> 00:21:16,025 Je me rendrai à toi 234 00:21:18,778 --> 00:21:19,821 Salut. 235 00:21:20,488 --> 00:21:23,700 Dis-moi que tu as apporté la cravate que je t'ai choisie. 236 00:21:23,700 --> 00:21:25,868 J'ai la cravate. 237 00:21:29,497 --> 00:21:31,541 - T'es tout négligé. - Quoi? 238 00:21:31,541 --> 00:21:33,501 T'es pas boutonné jusqu'en haut. 239 00:21:37,130 --> 00:21:38,965 Vous avez une belle maison. 240 00:21:44,595 --> 00:21:46,973 Camila dit que vous travaillez au moulin. 241 00:21:47,306 --> 00:21:49,100 Oui, c'est vrai. 242 00:21:49,100 --> 00:21:50,977 Mais c'est temporaire. 243 00:21:52,603 --> 00:21:53,896 Billy est musicien. 244 00:21:55,148 --> 00:21:57,984 Oui, je suis dans un groupe, les Dunne Brothers. 245 00:21:58,651 --> 00:22:00,236 Oui, ils sont excellents. 246 00:22:00,528 --> 00:22:03,072 On travaille dur. 247 00:22:03,072 --> 00:22:06,242 On répète autant qu'on peut, des concerts tous les soirs... 248 00:22:06,242 --> 00:22:07,618 Et ça paye les factures? 249 00:22:10,329 --> 00:22:12,498 - Pas tout à fait. - Bientôt. 250 00:22:13,207 --> 00:22:14,250 Oui, bientôt. 251 00:22:15,835 --> 00:22:17,754 Je n'en ai jamais douté. 252 00:22:19,422 --> 00:22:21,299 Tout le monde le voyait pas comme ça. 253 00:22:28,014 --> 00:22:29,057 Le voilà. 254 00:22:29,057 --> 00:22:30,349 Pourquoi c'est fermé? 255 00:22:30,349 --> 00:22:33,436 - Salut, Chuckie. - Salut. 256 00:22:34,604 --> 00:22:35,897 Quoi de neuf? 257 00:22:36,189 --> 00:22:37,857 Pourquoi le garage est fermé? 258 00:22:38,775 --> 00:22:42,320 Je ne sais pas comment le dire, alors voilà. 259 00:22:42,737 --> 00:22:44,155 Je vais à l'université. 260 00:22:46,741 --> 00:22:49,035 - OK. - On ignorait que tu t'étais inscrit. 261 00:22:49,035 --> 00:22:54,457 C'était avant ou après que je dépense tout mon argent pour la camionnette? 262 00:22:54,457 --> 00:22:56,667 Désolé. C'est juste 263 00:22:57,543 --> 00:22:59,879 qu'ils ont un bon programme de dentisterie. 264 00:22:59,879 --> 00:23:01,881 Tu vas devenir dentiste? 265 00:23:02,381 --> 00:23:05,551 - Je sais pas. Peut-être. - Chuck, voyons! 266 00:23:07,220 --> 00:23:10,139 Allez. Ne fais pas ça, pitié. Pas maintenant. 267 00:23:10,139 --> 00:23:12,266 Pas au moment où ça démarre. 268 00:23:12,266 --> 00:23:14,519 Ça veut dire quoi, ça? 269 00:23:14,519 --> 00:23:18,314 On ouvre pour les Winters jeudi! Ce n'est que le début. 270 00:23:18,314 --> 00:23:20,650 - C'est une belle occasion. - Et ça aussi. 271 00:23:20,650 --> 00:23:23,027 Billy, je sais que c'est ton rêve, 272 00:23:23,027 --> 00:23:26,364 mais il ne se réalisera pas juste parce que tu le souhaites. 273 00:23:26,364 --> 00:23:28,991 Tu crois vraiment qu'on a un avenir? 274 00:23:28,991 --> 00:23:31,035 Ouais, Chuck, je le crois. 275 00:23:31,035 --> 00:23:33,162 T'es complètement fou. 276 00:23:36,666 --> 00:23:38,501 Beau cardigan, Chuck. 277 00:23:39,460 --> 00:23:40,753 Ça fait très dentiste. 278 00:23:40,753 --> 00:23:42,213 On doit annuler le concert. 279 00:23:42,839 --> 00:23:44,715 Non, on n'annule pas. 280 00:23:44,715 --> 00:23:48,469 - On n'a pas de bassiste, Billy. - On n'annule pas. 281 00:23:54,267 --> 00:23:55,935 Eddie, tu joueras la basse. 282 00:23:57,478 --> 00:23:58,604 Non. 283 00:24:05,736 --> 00:24:07,196 Pour combien de temps? 284 00:24:07,697 --> 00:24:09,782 Merci, mon gars, on t'en doit une. 285 00:24:12,535 --> 00:24:13,578 Allez. 286 00:24:18,332 --> 00:24:22,086 On avance au rythme de tambours différents 287 00:24:22,086 --> 00:24:26,716 Ne vois-tu pas comment je cours? 288 00:24:26,716 --> 00:24:30,428 À chaque fois que tu me fais de l'œil 289 00:24:32,763 --> 00:24:38,477 Tu pleures et gémis Tu dis que tout ira bien 290 00:24:40,104 --> 00:24:42,398 Dis donc, t'as vraiment une belle voix. 291 00:24:42,398 --> 00:24:44,483 Pourquoi j'étais pas au courant? 292 00:24:44,483 --> 00:24:46,277 Je sors dans un instant. 293 00:25:11,469 --> 00:25:15,806 J'ai trouvé le sublime Jusqu'à ce que le signal faiblisse 294 00:25:17,808 --> 00:25:21,437 J'ai trouvé le sublime Jusqu'à ce que tu ne puisses plus parler 295 00:25:23,272 --> 00:25:25,816 J'ai trouvé le sublime... 296 00:25:28,027 --> 00:25:29,654 Ne fais pas ça, s'il te plaît. 297 00:25:29,654 --> 00:25:32,698 Tu sais, c'est pas mal du tout. 298 00:25:34,492 --> 00:25:36,869 Il faut simplement... 299 00:25:38,371 --> 00:25:40,539 Elle emplit toute ta tête 300 00:25:43,876 --> 00:25:46,337 Dansant au bord du tracé 301 00:25:46,337 --> 00:25:48,631 C'est pas ça, l'air. 302 00:25:49,590 --> 00:25:51,425 D'accord. C'est comment? 303 00:25:53,928 --> 00:25:55,096 C'est... 304 00:25:56,389 --> 00:25:58,683 Elle emplit toute ta tête 305 00:25:58,683 --> 00:26:02,603 Dansant dans les coins de ton esprit 306 00:26:04,397 --> 00:26:07,817 J'ai trouvé le sublime Jusqu'à ce que tu ne puisses plus parler 307 00:26:08,567 --> 00:26:12,196 J'ai trouvé le sublime Jusqu'à ce que le signal faiblisse 308 00:26:17,785 --> 00:26:19,370 - Refais-le. - Non! 309 00:26:19,370 --> 00:26:20,955 Tu as dit quelque chose... 310 00:26:20,955 --> 00:26:24,208 - Quelque chose... - Je sais plus. Écris tes chansons. 311 00:26:24,208 --> 00:26:25,793 T'as l'air très sérieuse. 312 00:26:27,503 --> 00:26:30,756 Le pire, c'est que je l'ai laissé me voler cette chanson. 313 00:26:31,632 --> 00:26:34,552 Ça montre le peu d'estime que j'avais pour moi. 314 00:26:35,177 --> 00:26:37,680 Heureusement, j'ai rencontré Simone. 315 00:26:38,723 --> 00:26:39,849 {\an8}SIMONE JACKSON PIONNIÈRE DU DISCO 316 00:26:39,849 --> 00:26:41,976 {\an8}Daisy dit que vous avez changé sa vie. 317 00:26:42,393 --> 00:26:44,520 {\an8}Vous vous rappelez votre rencontre? 318 00:26:46,147 --> 00:26:49,358 On était à une fête dans les Collines de Hollywood. 319 00:26:49,358 --> 00:26:52,111 Je venais de donner un concert chez Gazzarri. 320 00:26:52,111 --> 00:26:53,779 Elle avait dû m'y voir. 321 00:26:53,779 --> 00:26:56,407 Elle savait tout de moi. 322 00:26:56,407 --> 00:26:59,994 En fait, elle savait tout sur tout. 323 00:26:59,994 --> 00:27:02,872 Il pense qu'il peut nager d'une piscine à l'autre, 324 00:27:02,872 --> 00:27:05,624 ce qui semble fou, mais dans le film, ça a du sens. 325 00:27:05,624 --> 00:27:07,585 - Ton nom, déjà? - Daisy. 326 00:27:07,585 --> 00:27:09,462 Je vous admire beaucoup. 327 00:27:10,755 --> 00:27:14,884 Je comprends pas pourquoi vous êtes choriste pour Penny Richardson. 328 00:27:14,884 --> 00:27:16,469 Te voilà. 329 00:27:16,719 --> 00:27:18,137 Je t'ai cherchée. 330 00:27:18,137 --> 00:27:19,847 Penny Richardson, merde. 331 00:27:19,847 --> 00:27:22,808 - Pardon? - Daisy Jones. Grande fan. 332 00:27:22,808 --> 00:27:25,186 - On y va, je suis crevée. - On en a parlé. 333 00:27:25,186 --> 00:27:27,646 Tu sais quoi, Simone? J'en peux plus. 334 00:27:28,147 --> 00:27:31,442 - Tu m'excuses un instant? - Bien sûr. 335 00:27:41,911 --> 00:27:43,329 Pas ce que tu crois. 336 00:27:44,080 --> 00:27:47,458 Je pense que vous êtes trop cool pour cette fille-là. 337 00:27:50,378 --> 00:27:53,923 On a commencé à parler et on n'a jamais arrêté. 338 00:27:55,132 --> 00:27:58,386 C'est temporaire. Après l'album, j'achèterai dans les Collines. 339 00:27:58,386 --> 00:28:01,097 Tu m'avais pas dit que tu enregistrais un album. 340 00:28:02,014 --> 00:28:05,184 - Tu fais plus la choriste? - J'espère bien que non. 341 00:28:09,063 --> 00:28:10,564 Chantes-tu, Daisy? 342 00:28:12,233 --> 00:28:13,818 Non. Pas vraiment. 343 00:28:14,151 --> 00:28:16,237 J'ai suivi des cours de piano, enfant. 344 00:28:16,612 --> 00:28:18,864 Mais j'adore 345 00:28:18,864 --> 00:28:21,367 cet album. 346 00:28:30,209 --> 00:28:33,838 - Qu'est-ce qui te plaît? - Elle composait pour d'autres. 347 00:28:33,838 --> 00:28:38,175 Up on the Roof, Pleasant Valley Sunday, One Fine Day, de bonnes chansons, 348 00:28:38,175 --> 00:28:43,806 mais ça, c'est différent. Elle a choisi de chanter ces chansons avec sa voix, 349 00:28:45,558 --> 00:28:47,435 elles avaient un sens pour elle. 350 00:28:48,519 --> 00:28:51,188 C'est personnel, tu sais? 351 00:28:53,065 --> 00:28:54,692 Comme pour toi, pas vrai? 352 00:28:56,527 --> 00:28:58,904 Je t'ai vue, chérie. 353 00:28:58,904 --> 00:29:02,783 Chez Gazzarri. Whisky. Partout sur le Sunset Strip. 354 00:29:03,868 --> 00:29:08,956 La plupart des filles sont là pour la drogue, le sexe, les anecdotes. 355 00:29:10,749 --> 00:29:12,001 Mais pas toi. 356 00:29:13,627 --> 00:29:16,839 Tu es là pour la musique. Je t'ai vue. 357 00:29:19,967 --> 00:29:21,343 Mais je me demande 358 00:29:21,969 --> 00:29:25,931 pourquoi tu es dans la foule au lieu d'être à ta place sur scène? 359 00:29:33,689 --> 00:29:37,526 Je vais être un gars ordinaire 360 00:29:40,362 --> 00:29:41,739 Génial. 361 00:29:41,864 --> 00:29:44,825 Certaines créatures ne savent pas 362 00:29:45,117 --> 00:29:46,994 C'est incroyable! 363 00:29:47,161 --> 00:29:50,915 Trouver un ange dans la neige 364 00:29:53,209 --> 00:29:56,170 Je te montre la vérité nue 365 00:29:56,170 --> 00:29:59,256 Si tu le veux bien 366 00:30:00,174 --> 00:30:01,675 Continue de rêver. 367 00:30:02,635 --> 00:30:05,137 Ce que je veux 368 00:30:06,138 --> 00:30:09,266 Quand la chanson est calme et douce 369 00:30:09,266 --> 00:30:12,895 Mais ce n'est pas seulement moi 370 00:30:17,816 --> 00:30:20,236 Les gars. Vous étiez super. 371 00:30:20,945 --> 00:30:22,404 C'était bien. 372 00:30:27,159 --> 00:30:29,954 - Vous étiez bons, sur scène. - Merci, mon gars. 373 00:30:31,163 --> 00:30:33,290 - Je suis Graham. - Karen. 374 00:30:36,418 --> 00:30:39,964 Connais-tu un bon endroit pour manger dans le coin, Graham? 375 00:30:40,881 --> 00:30:42,800 Tu restes pas un peu? 376 00:30:43,592 --> 00:30:44,969 Pour nous voir jouer? 377 00:30:44,969 --> 00:30:46,428 Ce sera un bon spectacle. 378 00:30:47,638 --> 00:30:49,056 Prochaine fois, peut-être. 379 00:30:51,350 --> 00:30:52,434 Allez chez Pepe's. 380 00:30:53,018 --> 00:30:54,728 C'est au coin de la rue. 381 00:30:54,728 --> 00:30:56,063 Meilleur burger en ville. 382 00:31:21,255 --> 00:31:23,882 Ouais, j'ai de l'amour 383 00:31:24,842 --> 00:31:27,803 Je me rendrai à toi 384 00:31:29,346 --> 00:31:31,181 J'ai de l'amour 385 00:31:31,682 --> 00:31:34,101 Bébé, je me rendrai à toi 386 00:31:35,603 --> 00:31:37,271 {\an8}Mets Mick Jagger sur scène... 387 00:31:37,271 --> 00:31:38,522 {\an8}GÉRANT DE TOURNÉE 388 00:31:38,522 --> 00:31:42,568 {\an8}et une personne qui ne connaît pas les Rolling Stones dira: 389 00:31:42,568 --> 00:31:44,194 "Lui, c'est la vedette rock". 390 00:31:45,237 --> 00:31:47,072 Billy Dunne avait ça en lui. 391 00:31:47,072 --> 00:31:48,449 Je me rendrai à toi 392 00:31:48,449 --> 00:31:50,576 Tu dois écrire tes propres trucs. 393 00:31:50,576 --> 00:31:53,829 Oui, j'écris, mais c'est pas encore assez bon. 394 00:31:53,829 --> 00:31:55,539 Sur quoi tu écris? 395 00:31:55,539 --> 00:31:58,417 J'ai une chanson intitulée "Nevermore". 396 00:31:58,417 --> 00:32:00,711 - Sur les mines de Cantonville. - Non! 397 00:32:03,255 --> 00:32:05,341 Es-tu Bob Dylan? 398 00:32:05,341 --> 00:32:07,635 Es-tu Buffy Sainte-Marie? 399 00:32:07,635 --> 00:32:10,220 Arrête un peu avec la politique! 400 00:32:10,220 --> 00:32:11,930 C'est une nouvelle décennie. 401 00:32:12,431 --> 00:32:15,392 Pas besoin de rappeler aux gens que le monde va mal. 402 00:32:16,977 --> 00:32:19,229 Les gens veulent se sentir bien. 403 00:32:19,229 --> 00:32:21,106 Ils veulent avoir de l'espoir. 404 00:32:22,650 --> 00:32:25,277 Tu peux écrire une chanson d'amour? 405 00:32:25,277 --> 00:32:27,404 Rod avait beaucoup d'idées. 406 00:32:27,404 --> 00:32:30,616 Et vas-y mollo avec les solos, mon ami. 407 00:32:30,616 --> 00:32:34,078 Tout le monde se fiche de ta technique de guitare. 408 00:32:34,078 --> 00:32:36,997 Les gens veulent chanter, danser. 409 00:32:36,997 --> 00:32:39,500 {\an8}Rod m'a dit de porter des décolletés. 410 00:32:39,500 --> 00:32:40,876 {\an8}KAREN SIRKO CLAVIÉRISTE 411 00:32:40,876 --> 00:32:42,878 {\an8}Je lui ai dit de mander de la merde. 412 00:32:43,295 --> 00:32:44,755 {\an8}On en a plus reparlé. 413 00:32:45,005 --> 00:32:47,257 Finalement, et c'est très important, 414 00:32:48,967 --> 00:32:51,387 vous devez foutre le camp de Pittsburgh. 415 00:32:51,387 --> 00:32:53,222 Vous voulez un contrat? 416 00:32:53,222 --> 00:32:56,892 Vous voulez travailler avec Jimmy Miller, Tom Dowd, Teddy Price? 417 00:32:56,892 --> 00:32:59,061 - Tu connais Teddy Price? - Évidemment. 418 00:32:59,061 --> 00:33:00,979 Tout le monde est à LA. 419 00:33:01,855 --> 00:33:04,441 Pas à Londres, pas à New York. 420 00:33:05,150 --> 00:33:08,612 La Californie, mon gars. C'est là que vous devez aller. 421 00:33:13,826 --> 00:33:15,077 Je suis partant. 422 00:33:15,661 --> 00:33:16,745 Ouais? 423 00:33:17,454 --> 00:33:19,456 - Ouais, moi aussi. - Oui! 424 00:33:19,456 --> 00:33:21,375 Je vais mettre de l'essence, alors. 425 00:33:22,334 --> 00:33:23,961 La camionnette va se rendre? 426 00:33:23,961 --> 00:33:25,754 Ouais, je crois bien. 427 00:33:27,256 --> 00:33:29,174 De quoi vous parlez, les gars? 428 00:33:33,637 --> 00:33:35,305 Tu pourrais venir avec nous. 429 00:33:36,724 --> 00:33:38,183 Et faire quoi? 430 00:33:41,270 --> 00:33:42,980 Vous suivre partout? 431 00:33:44,815 --> 00:33:48,485 J'ai un travail, Billy. Je vais à l'école. Je peux pas 432 00:33:48,485 --> 00:33:51,029 - suivre n'importe quel gars... - N'importe quel? 433 00:33:51,029 --> 00:33:52,114 Oui. 434 00:33:52,114 --> 00:33:54,450 - Je suis pas n'importe qui. - On fait quoi? 435 00:33:55,409 --> 00:33:56,827 Viens là. 436 00:33:57,536 --> 00:33:58,954 Allez, viens. 437 00:34:03,208 --> 00:34:05,294 Alors, c'est tout? Terminé? 438 00:34:07,463 --> 00:34:09,882 Tu me dois toujours une chanson, Billy Dunne. 439 00:34:26,523 --> 00:34:27,983 Camila? 440 00:34:30,778 --> 00:34:32,613 Il s'en va. 441 00:34:38,202 --> 00:34:40,871 Je suis désolée, chérie. 442 00:34:46,168 --> 00:34:47,836 Peut-être est-ce pour le mieux. 443 00:34:47,836 --> 00:34:50,047 Il veut que je parte avec lui. 444 00:34:51,590 --> 00:34:52,800 Où? 445 00:34:56,261 --> 00:34:57,554 En Californie. 446 00:35:00,265 --> 00:35:01,600 En Californie? 447 00:35:04,561 --> 00:35:08,607 Tu ne peux pas, ta famille est ici. 448 00:35:08,607 --> 00:35:10,984 Rien n'est plus important. 449 00:35:10,984 --> 00:35:13,695 On n'abandonne pas sa famille. 450 00:35:15,280 --> 00:35:16,740 Tu l'as fait, toi. 451 00:35:21,078 --> 00:35:23,997 Il suffit pas de rencontrer la bonne personne. 452 00:35:23,997 --> 00:35:27,084 Il faut la rencontrer au bon moment. 453 00:35:29,503 --> 00:35:32,130 Il commence à faire noir. Il faut y aller. 454 00:35:35,342 --> 00:35:37,052 Y a de la place pour une autre? 455 00:35:37,052 --> 00:35:39,721 - Quoi? - Regardez qui voilà! 456 00:35:40,389 --> 00:35:41,640 Salut! 457 00:35:47,187 --> 00:35:49,147 Tu es sûre? 458 00:35:49,147 --> 00:35:50,649 Tu viens? 459 00:36:04,872 --> 00:36:06,582 Quelle corvée 460 00:36:06,582 --> 00:36:10,878 Enfin, allez, mon gars Laisse-toi aller à vivre 461 00:36:10,878 --> 00:36:13,589 J'ai trouvé le sublime... 462 00:36:14,631 --> 00:36:18,719 "Stumbled on Sublime" a été numéro un pendant, quoi, quatre semaines? 463 00:36:18,719 --> 00:36:21,555 Il prétend encore qu'il a écrit la foutue chanson. 464 00:36:21,555 --> 00:36:23,557 Ça devenait une habitude. 465 00:36:23,557 --> 00:36:25,475 J'ai pris un stimulant en me levant. 466 00:36:25,475 --> 00:36:28,604 Si je prends du café, je serai beaucoup trop agitée. 467 00:36:28,604 --> 00:36:31,565 Alors, je bois du champagne. On monte et on redescend. 468 00:36:32,858 --> 00:36:33,901 C'est drôle. 469 00:36:35,777 --> 00:36:38,113 Je m'en servirai dans un scénario. 470 00:36:40,741 --> 00:36:43,035 Qu'est-ce qui te fait dire 471 00:36:43,035 --> 00:36:47,122 que je ne vais pas m'en servir quelque part un jour? 472 00:36:48,373 --> 00:36:50,250 C'était un compliment. 473 00:36:51,084 --> 00:36:52,502 Sois pas offensée. 474 00:36:52,502 --> 00:36:53,921 Tu pourrais être, genre... 475 00:36:55,589 --> 00:36:57,841 ... genre ma muse. 476 00:37:00,093 --> 00:37:02,638 J'ai trouvé le sublime 477 00:37:04,681 --> 00:37:06,767 J'ai trouvé le sublime 478 00:37:06,975 --> 00:37:07,809 Daisy? 479 00:37:09,186 --> 00:37:10,020 Daisy! 480 00:37:15,192 --> 00:37:16,610 Où tu vas? 481 00:37:16,610 --> 00:37:19,196 - Hé! Qu'est-ce que j'ai dit? - Qu'est-ce que... 482 00:37:19,196 --> 00:37:20,989 Que j'étais une maudite muse. 483 00:37:20,989 --> 00:37:23,617 Juste une inspiration pour ta prochaine idée. 484 00:37:23,617 --> 00:37:25,953 Oui. Je vois pas le problème. 485 00:37:25,953 --> 00:37:28,830 Être une muse, ça ne m'intéresse pas, Gary. 486 00:37:28,830 --> 00:37:31,249 - Muse de personne. - Je voulais pas dire ça. 487 00:37:31,249 --> 00:37:34,378 Je suis pas la muse. Je suis l'artiste. 488 00:37:41,718 --> 00:37:44,721 D'accord. T'es l'artiste. Compris. 489 00:37:44,721 --> 00:37:46,556 T'es l'artiste. 490 00:37:51,520 --> 00:37:52,813 Ben voyons! 491 00:37:53,772 --> 00:37:56,274 Tu m'as poussé? Daisy? 492 00:37:57,818 --> 00:37:59,069 Daisy? 493 00:37:59,069 --> 00:38:00,737 Complètement folle. 494 00:38:04,074 --> 00:38:07,703 Peu importe la confiance qu'on prétend avoir, 495 00:38:07,703 --> 00:38:09,913 combien on pense pouvoir donner. 496 00:38:10,580 --> 00:38:15,585 S'il y a assez de gens qui nous méprisent, on les croit. 497 00:38:25,429 --> 00:38:27,597 Je n'en pouvais plus. 498 00:38:33,437 --> 00:38:35,272 Ça vous dérange si... 499 00:38:37,733 --> 00:38:39,693 Je devais découvrir 500 00:38:41,153 --> 00:38:43,572 si les autres avaient raison 501 00:38:46,533 --> 00:38:47,909 ou si j'avais du talent. 502 00:39:44,007 --> 00:39:49,262 On m'a brûlée sur l'autel D'un soleil levant 503 00:39:51,807 --> 00:39:57,395 M'enfuir si loin me donne le vertige 504 00:39:58,939 --> 00:40:03,151 Mais je reste toujours la même 505 00:40:03,151 --> 00:40:06,321 Pleurant recroquevillée dans un corridor 506 00:40:06,321 --> 00:40:10,367 Froissée et triste 507 00:40:10,367 --> 00:40:13,870 Faut essayer de nouvelles choses 508 00:40:14,871 --> 00:40:18,208 La claviériste a vraiment ajouté quelque chose, pas vrai? 509 00:40:18,208 --> 00:40:19,960 Qui? Karen? 510 00:40:20,210 --> 00:40:22,087 Ouais. Karen. 511 00:40:22,587 --> 00:40:23,964 Ouais. 512 00:40:23,964 --> 00:40:25,423 Ouais, c'est vrai. 513 00:40:25,423 --> 00:40:29,803 J'ai toujours su que tu ne me voyais pas 514 00:40:32,848 --> 00:40:36,685 Les gens ont beau essayer 515 00:40:36,685 --> 00:40:39,646 Je vais faire à ma tête jusqu'à ma mort 516 00:40:39,646 --> 00:40:41,815 Je vais tout donner 517 00:40:43,608 --> 00:40:47,028 J'ai besoin de l'aide de personne 518 00:40:48,029 --> 00:40:53,535 Je peux y arriver seule 519 00:40:54,119 --> 00:40:59,583 Je peux gâcher cette nuit toute seule 520 00:40:59,583 --> 00:41:04,171 Je peux dénuder tes soldats seule 521 00:41:05,380 --> 00:41:09,426 Je peux écrire mes pitoyables poèmes 522 00:41:11,595 --> 00:41:17,601 Je peux trinquer à ma propre santé 523 00:41:17,601 --> 00:41:21,730 Je peux gâcher cette nuit toute seule 524 00:44:15,320 --> 00:44:17,322 Sous-titres : Guillaume Monette-Dubeau 525 00:44:17,322 --> 00:44:19,407 Direction artistique: David Nobert