1 00:00:06,423 --> 00:00:09,342 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:14,014 --> 00:00:18,768 P. D. M. HEIMWERKER-DIENSTLEISTUNGEN 3 00:00:21,104 --> 00:00:25,150 CHICAGO, ILLINOIS 1977 4 00:00:25,692 --> 00:00:27,819 Du hattest noch keinen Job auf dem Bau? 5 00:00:27,902 --> 00:00:31,573 Nein. Wie ich schon sagte, ich half höchstens mal Ma im Haus. 6 00:00:31,656 --> 00:00:35,493 Nicht schlimm. Das ist keine Kunst. Und du hast den passenden Körperbau. 7 00:00:35,577 --> 00:00:37,370 Ach, danke. 8 00:00:37,454 --> 00:00:39,664 Komm rein, beantworte ein paar Fragen 9 00:00:39,748 --> 00:00:42,792 und betrachte es nicht als Vorstellungsgespräch, ok? 10 00:00:50,884 --> 00:00:53,511 Was riecht hier so? 11 00:00:53,595 --> 00:00:58,558 Ach, wahrscheinlich nur ein toter Waschbär oder so was im Kriechkeller. 12 00:01:03,271 --> 00:01:04,939 -Bitte. -Was ist das? 13 00:01:05,982 --> 00:01:07,484 Was denkst du denn? 14 00:01:08,234 --> 00:01:11,237 Das ist 'ne Cola. Was ist los mit dir? 15 00:01:11,946 --> 00:01:12,822 Tut mir leid. 16 00:01:13,740 --> 00:01:14,991 -Danke. -Ja. 17 00:01:19,662 --> 00:01:23,792 Du suchst also einen Vollzeitjob? Oder Teilzeit? 18 00:01:24,292 --> 00:01:29,422 -Ich arbeite so viele Stunden wie möglich. -Kommt drauf an, was du machen willst. 19 00:01:30,298 --> 00:01:33,343 Wir bieten Malerarbeiten, Konstruktion und Wartung, 20 00:01:33,426 --> 00:01:37,180 also stehen alle möglichen Arbeiten an. 21 00:01:41,392 --> 00:01:43,019 Bist du oft in dieser Bar? 22 00:01:45,814 --> 00:01:48,316 Ich habe dich dort noch nie gesehen. 23 00:01:50,318 --> 00:01:51,194 Hier. 24 00:01:53,154 --> 00:01:54,823 Ich zeige dir was. 25 00:02:02,247 --> 00:02:03,665 Bist du katholisch? 26 00:02:09,254 --> 00:02:12,924 Der einzige Pfadfinderknoten, an den ich mich noch erinnere. 27 00:02:15,218 --> 00:02:16,678 Der Tourniquet-Knoten. 28 00:02:18,596 --> 00:02:20,098 Der wird eng, was? 29 00:02:21,015 --> 00:02:23,309 Deine Hand wird gleich lila. 30 00:02:25,478 --> 00:02:27,689 Hey, sieh mich an. 31 00:02:30,400 --> 00:02:31,943 Ich zeige dir einen Trick. 32 00:03:05,185 --> 00:03:06,895 Komm schon, Mann. 33 00:03:07,937 --> 00:03:09,022 Wehre dich nicht. 34 00:03:12,734 --> 00:03:14,903 Du willst mich nicht verärgern. 35 00:03:15,486 --> 00:03:16,654 Vertrau mir. 36 00:03:32,378 --> 00:03:34,714 Bitte, Gott! Bitte nicht! Bitte, Gott! 37 00:03:34,797 --> 00:03:36,507 Gott kann dir nicht helfen. 38 00:03:37,592 --> 00:03:38,635 Ich bin Gott. 39 00:03:42,972 --> 00:03:46,267 Die Gefängnisaufsicht in Illinois bereitet die Hinrichtung 40 00:03:46,351 --> 00:03:48,895 eines der berüchtigtsten Serienmörder der USA vor. 41 00:03:48,978 --> 00:03:52,065 Ein Bundesrichter entschied am Mittwoch, dass die Hinrichtung 42 00:03:52,148 --> 00:03:54,442 von John Wayne Gacy durchgeführt werden kann. 43 00:03:54,525 --> 00:03:57,528 Er soll am 10. Mai durch die Todesspritze sterben, 44 00:03:57,612 --> 00:04:00,323 womit der geständige Mörder noch zwei Monate zu leben hat, 45 00:04:00,406 --> 00:04:03,952 nachdem der Rechtsstreit mehr als 14 Jahre angedauert hatte. 46 00:04:04,035 --> 00:04:06,329 Frank Currier berichtet. 47 00:04:07,163 --> 00:04:11,251 Im Jahr 1978 sah die Welt die schrecklichen Bilder 48 00:04:11,334 --> 00:04:15,421 von Leichensäcken, die aus Gacys Haus nahe Chicago hinausgetragen wurden. 49 00:04:15,505 --> 00:04:19,133 Und die Bilder von Gacy, der später wegen der Foltermorde 50 00:04:19,217 --> 00:04:22,345 an 33 jungen Männern und Jungen verurteilt wurde und… 51 00:04:22,428 --> 00:04:24,472 Gott sei Dank. Endlich wird er gegrillt. 52 00:04:25,265 --> 00:04:28,101 Wenn man so was tut, verdient man nicht zu leben. 53 00:04:29,811 --> 00:04:32,272 Der kann nicht schnell genug in der Hölle verbrennen. 54 00:04:32,355 --> 00:04:33,982 Er ist der Allerschlimmste. 55 00:04:34,857 --> 00:04:36,609 Er ist nicht der Schlimmste. 56 00:04:37,193 --> 00:04:38,403 Wer ist schlimmer? 57 00:04:41,656 --> 00:04:42,824 Mein Nachbar. 58 00:04:47,578 --> 00:04:49,539 Schon mal 'ne Leiche gerochen, Linda? 59 00:04:50,748 --> 00:04:52,625 -Nein. -Ich schon. 60 00:04:52,709 --> 00:04:54,794 Jeff hat sie nebenan geköchelt. 61 00:04:54,877 --> 00:04:58,172 Der Gestank gelangte durch die Lüftung in meine Wohnung. 62 00:04:58,840 --> 00:05:00,925 Ich hab ihn noch immer in der Nase. 63 00:05:02,260 --> 00:05:03,511 Diesen Geruch. 64 00:05:17,984 --> 00:05:18,901 Was soll das? 65 00:05:20,194 --> 00:05:22,530 Sorry. Mein Freund sitzt da. 66 00:05:24,365 --> 00:05:25,908 Du krankes Arschloch! 67 00:05:25,992 --> 00:05:28,828 -Ruhig. -Dem grinsenden Arschloch zeige ich's. 68 00:05:30,580 --> 00:05:32,206 Du bist ein Freak, Alter! 69 00:05:40,590 --> 00:05:43,384 50 Dollar für dein Autogramm? Auf keinen Fall. 70 00:05:44,052 --> 00:05:47,013 Komm schon, Mann. Was ist es mindestens wert? 71 00:05:47,096 --> 00:05:48,389 Hundert Dollar. 72 00:05:48,973 --> 00:05:52,560 Das wird ein Sammlerstück. Ich gebe dir Rabatt. 73 00:05:54,312 --> 00:05:57,982 Hey. Ich packe Pornobilder von meinen Brieffreundinnen dazu. 74 00:05:58,900 --> 00:06:00,735 Hab keine Verwendung dafür. 75 00:06:00,818 --> 00:06:01,861 Pornobilder? 76 00:06:01,944 --> 00:06:05,073 -Mit nackten Muschis. Volles Programm. -Ok, JD. 77 00:06:06,574 --> 00:06:08,368 Yo, das ist doch Schwachsinn! 78 00:06:08,451 --> 00:06:09,577 Sorry, Leute. 79 00:06:10,161 --> 00:06:12,997 Seid nicht sauer, nur weil ich heute Sonne tanke. 80 00:06:13,081 --> 00:06:15,208 Warum kriegt er eigene Zeit auf dem Hof? 81 00:06:15,792 --> 00:06:16,667 Bitch! 82 00:06:42,151 --> 00:06:44,028 Ich hab deine Respektlosigkeit satt. 83 00:06:45,029 --> 00:06:45,905 Respektlosigkeit? 84 00:06:45,988 --> 00:06:48,366 Spielst mit dem Essen, reißt kranke Witze, 85 00:06:48,449 --> 00:06:51,828 vertickst Autogramme, als wärst du ein Star oder so. 86 00:06:51,911 --> 00:06:55,206 Ist der Knast für dich ein Spiel? Unterhältst du dich gut? 87 00:06:55,289 --> 00:06:58,292 Hey, Mann, ich wollte nicht respektlos sein. 88 00:06:58,376 --> 00:07:02,839 Ich will mir nur die Zeit vertreiben. Genau wie du. 89 00:07:02,922 --> 00:07:05,967 Du bist nicht wie ich. Ich hab für meine Sünden gebüßt. 90 00:07:06,801 --> 00:07:10,304 Was auch immer du getan hast, du zeigst keine Reue. 91 00:07:11,764 --> 00:07:14,934 Ich als Christ finde dein Verhalten beleidigend. 92 00:07:18,813 --> 00:07:21,941 -Ok. -Sei kein Arschloch. Keine Spielchen mehr. 93 00:07:22,024 --> 00:07:23,860 Scarver! Gehen wir 'ne Runde. 94 00:07:30,825 --> 00:07:31,993 Meine Güte. 95 00:07:32,493 --> 00:07:35,413 Und warum genau recherchieren Sie zu Mr. Dahmer? 96 00:07:35,496 --> 00:07:39,542 Ich recherchiere nicht. Ich will wissen, warum er hier ist. 97 00:07:39,625 --> 00:07:41,586 Und was das Besondere an ihm ist. 98 00:07:41,669 --> 00:07:45,590 Seit meiner Einzelhaft bin ich nicht mehr auf dem Laufenden. 99 00:07:50,511 --> 00:07:54,348 Mr. Scarver, laut System haben Sie wegen Ihrer mentalen Verfassung 100 00:07:54,432 --> 00:07:57,101 keinen Zugang zu bestimmten Medien. 101 00:07:57,185 --> 00:07:59,687 Hören Sie, wie ich schon den Ärzten sagte: 102 00:07:59,770 --> 00:08:02,482 Bestimmte Nahrung verursacht bei mir Psychosen. 103 00:08:02,982 --> 00:08:06,819 Brot, raffinierter Zucker und der ganze künstliche Scheiß. 104 00:08:10,448 --> 00:08:13,659 Seit ich die Ernährung umstellte und zu Christus fand… 105 00:08:15,495 --> 00:08:16,579 …geht es mir gut. 106 00:08:17,580 --> 00:08:19,790 Kommen Sie, Ms. G. Bitte, bitte? 107 00:08:31,302 --> 00:08:32,303 KANNIBALISMUS 108 00:08:32,386 --> 00:08:34,472 GESICHT DES IRREN, DER 17 MENSCHEN TÖTETE UND ASS 109 00:08:36,224 --> 00:08:37,683 OPFER 'WANDELNDE ZOMBIES' 110 00:08:40,436 --> 00:08:41,646 DER GEBEINE-HORRORLADEN 111 00:08:44,732 --> 00:08:51,030 POLIZEI ÜBERGAB LAOTISCHEN TEENAGER WIEDER AN DAHMER 112 00:08:56,118 --> 00:08:58,704 KONNTE ENTKOMMEN 113 00:08:58,788 --> 00:09:01,707 DEN NACKTEN JUNGEN BLUTENDE KOPFWUNDE 114 00:09:04,210 --> 00:09:06,420 VON DEN POLIZISTEN ZURÜCKGEBRACHT 115 00:09:06,504 --> 00:09:07,797 KINDERLEICHE 116 00:09:07,880 --> 00:09:09,090 CHLORWASSERSTOFFSÄURE 117 00:09:09,173 --> 00:09:11,717 14 JAHRE ALT 118 00:09:22,603 --> 00:09:24,480 VERWANDTE BESORGT WEGEN VERDÄCHTIGEM 119 00:09:33,406 --> 00:09:36,284 …er trank viel, und wenn er viel trank, 120 00:09:36,367 --> 00:09:38,911 war er gewalttätig. 121 00:09:38,995 --> 00:09:42,373 Vielleicht fingen damals die Probleme für John Gacy an. 122 00:09:42,456 --> 00:09:45,501 Er weiß es nicht, und es ist ihm auch egal. 123 00:09:45,585 --> 00:09:47,920 Er verliert sich in seinen Bildern. 124 00:09:48,004 --> 00:09:51,799 Das ist Christus, so wie ich ihn in mir sehe. 125 00:09:51,882 --> 00:09:55,386 Es ist monumental, da Christus für mich monumental ist. 126 00:09:55,469 --> 00:09:58,598 Er bedeutet allen alles. 127 00:09:58,681 --> 00:10:00,516 Sie haben keine Angst vor Gott? 128 00:10:00,600 --> 00:10:04,312 Nein. Ich bin entspannt, was ihn angeht. 129 00:10:04,395 --> 00:10:09,483 Bei katholischen Gottesdiensten war ich die letzten 10 Jahre Priesterdiener. 130 00:10:09,567 --> 00:10:12,987 Und ich habe keinerlei Bedenken. 131 00:10:13,070 --> 00:10:16,324 Ich ging zur Beichte, mir wurde die Kommunion erteilt. 132 00:10:16,407 --> 00:10:19,660 Ich habe inneren Frieden gefunden. 133 00:10:20,202 --> 00:10:23,623 John Gacy droht der Tod durch die Giftspritze. 134 00:10:24,123 --> 00:10:28,252 Morgen hören wir, wieso er das Opfer sei, nachdem er für schuldig befunden wurde. 135 00:10:36,135 --> 00:10:37,136 Hey. 136 00:10:41,766 --> 00:10:43,309 Können wir kurz reden? 137 00:10:46,020 --> 00:10:46,937 Aber gern. 138 00:10:48,773 --> 00:10:52,360 Was meinen Sie? Wieso gibt's heute so viele von uns? 139 00:10:52,443 --> 00:10:53,819 Sie meinen Insassen? 140 00:10:53,903 --> 00:10:57,990 Nein, ich meine Typen wie mich. 141 00:10:59,784 --> 00:11:01,327 Menschen, die man… 142 00:11:02,620 --> 00:11:04,038 …Serienmörder nennt. 143 00:11:05,539 --> 00:11:09,085 Ich weiß nicht, ob jemand die Antwort darauf kennt. 144 00:11:10,920 --> 00:11:13,381 Manche sagen, es läge an den Highways. 145 00:11:13,464 --> 00:11:16,967 Eine relativ neue Erfindung in der Geschichte dieses Landes. 146 00:11:17,051 --> 00:11:19,804 Man kann jemanden töten und abhauen 147 00:11:19,887 --> 00:11:22,264 und die Leiche tausende Meilen entfernt entsorgen. 148 00:11:23,724 --> 00:11:27,478 Oder vielleicht lag es am Zweiten Weltkrieg oder Vietnam. 149 00:11:27,561 --> 00:11:30,189 Väter, die traumatisiert aus dem Krieg kamen. 150 00:11:30,272 --> 00:11:33,401 Sie sprachen nicht drüber, waren abwesend, brutal. 151 00:11:33,484 --> 00:11:34,985 Sie zogen gestörte Söhne groß. 152 00:11:35,069 --> 00:11:38,572 Dazu kommt die Häufung und Verbreitung von Pornografie, 153 00:11:38,656 --> 00:11:41,659 was erst nach den 1970ern aufkam. 154 00:11:47,164 --> 00:11:50,209 Glauben Sie daran, dass es so was gibt wie einfach… 155 00:11:51,961 --> 00:11:53,170 …böse zu sein? 156 00:11:55,548 --> 00:11:58,217 Das können Sie sich ja wohl denken. 157 00:12:04,765 --> 00:12:08,018 Ich ging als Kind zur Kirche. 158 00:12:12,898 --> 00:12:15,735 Einmal ging ich an Halloween als Teufel. 159 00:12:16,652 --> 00:12:20,614 Und irgendwas daran fühlte sich gut an. 160 00:12:22,491 --> 00:12:24,201 Und dann wurde ich älter. 161 00:12:27,163 --> 00:12:29,331 Und ich errichtete ihm einen Altar. 162 00:12:31,208 --> 00:12:32,251 Dem Teufel. 163 00:12:33,335 --> 00:12:36,380 Und ich wollte auch einen lebensgroßen Altar bauen. 164 00:12:36,464 --> 00:12:39,467 Dafür habe ich viele Leichenteile aufbewahrt. 165 00:12:40,885 --> 00:12:43,554 Sogar in Filmen wie Star Wars… 166 00:12:45,222 --> 00:12:48,350 …da mag ich die Bösen immer lieber, wissen Sie? 167 00:12:50,227 --> 00:12:51,937 Ging mir auch so. 168 00:12:52,772 --> 00:12:55,024 Diese Figuren sind besser geschrieben. 169 00:12:56,859 --> 00:12:57,902 Ja. 170 00:13:00,112 --> 00:13:02,656 Was wollen Sie mich eigentlich fragen, Jeff? 171 00:13:06,202 --> 00:13:07,161 Nun ja… 172 00:13:11,332 --> 00:13:17,213 Ich sah John Wayne Gacy in den Nachrichten. 173 00:13:18,255 --> 00:13:24,386 Die Leute vergleichen uns, weil wir beide schreckliche Dinge getan haben. 174 00:13:25,846 --> 00:13:26,806 Aber… 175 00:13:29,266 --> 00:13:31,060 …ich finde, wir sind anders. 176 00:13:31,143 --> 00:13:35,189 Ich gab alles zu. Alles. 177 00:13:36,607 --> 00:13:39,944 Und Gacy leugnet es immer noch. 178 00:13:40,569 --> 00:13:42,655 Ich wollte die Todesstrafe. 179 00:13:45,032 --> 00:13:47,660 Und er sagte, er habe keine Angst zu sterben, 180 00:13:47,743 --> 00:13:51,831 weil er seinen Frieden mit Gott geschlossen habe. 181 00:13:53,415 --> 00:13:56,377 Und er in den Himmel kommen werde. 182 00:13:58,921 --> 00:14:02,174 Meine Frage ist also, 183 00:14:06,971 --> 00:14:10,641 meinen Sie, dass Gott ihm das alles verziehen hat? 184 00:14:15,020 --> 00:14:19,149 Geht es hier um ihn oder um Sie, Jeff? 185 00:14:22,444 --> 00:14:26,031 Ich verdiene keine Vergebung für das, was ich getan habe. 186 00:14:26,115 --> 00:14:30,494 Es geht nicht ums "Verdienen", Jeff. So läuft das mit der Vergebung. 187 00:14:30,578 --> 00:14:33,163 Wir verdienen sie nicht, empfangen sie aber. 188 00:14:34,123 --> 00:14:38,252 Jesus war nicht allein, als er am Kreuz starb. 189 00:14:38,794 --> 00:14:41,755 Zwei Verbrecher wurden zeitgleich mit ihm gekreuzigt. 190 00:14:42,506 --> 00:14:45,968 Und einer sagte zu Jesus und machte sich über ihn lustig: 191 00:14:46,051 --> 00:14:50,139 "Hey, wenn du der Sohn Gottes bist, wieso rettest du dich nicht? 192 00:14:50,222 --> 00:14:52,141 Und uns gleich mit dazu?" 193 00:14:52,224 --> 00:14:56,729 Aber der andere rügte ihn und sagte: "Warte mal. 194 00:14:56,812 --> 00:15:00,190 Wir zwei sind Verbrecher. Wir bekommen, was wir verdienen. 195 00:15:00,274 --> 00:15:04,486 Aber Jesus hier hat nichts falsch gemacht." 196 00:15:06,280 --> 00:15:11,452 Dann sagte er zu Jesus: "Denk an mich, wenn du in dein Königreich kommst." 197 00:15:13,704 --> 00:15:16,081 Und da wandte sich Jesus an ihn. 198 00:15:17,166 --> 00:15:18,876 Und wissen Sie, was er sagte? 199 00:15:19,960 --> 00:15:23,505 Er sagte: "Heute wirst du mit mir ins Paradies kommen." 200 00:15:24,173 --> 00:15:26,926 Jesus fragte ihn nicht, warum er gekreuzigt wurde 201 00:15:27,009 --> 00:15:28,510 oder ob er Reue empfand. 202 00:15:28,594 --> 00:15:31,805 Um erlöst zu werden, musste der Kerl bloß glauben, 203 00:15:31,889 --> 00:15:33,849 dass Jesus Gottes Sohn war. 204 00:15:36,477 --> 00:15:37,728 Lass uns nicht vergessen, 205 00:15:37,811 --> 00:15:39,188 himmlischer Vater, 206 00:15:40,105 --> 00:15:43,651 dass du ein liebender, barmherziger und gerechter Gott bist. 207 00:15:44,818 --> 00:15:50,908 Und wir wollen Barmherzigkeit und Vergebung in unserem Leben üben, 208 00:15:51,408 --> 00:15:54,954 so wie du uns Barmherzigkeit und Vergebung erwiesen hast. 209 00:15:55,955 --> 00:15:59,541 Im Namen des Vaters, des Sohnes und des Heiligen Geistes. 210 00:16:00,459 --> 00:16:01,502 Amen. 211 00:16:01,585 --> 00:16:02,461 Amen. 212 00:16:03,879 --> 00:16:04,838 Und Sandra? 213 00:16:04,922 --> 00:16:07,758 Der geht's gut. Bald kommt ihr zweites Baby. 214 00:16:07,841 --> 00:16:10,636 Gottlob! Junge oder Mädchen? 215 00:16:10,719 --> 00:16:13,764 Wissen wir noch nicht. Erst nächste Woche. 216 00:16:14,306 --> 00:16:16,684 -Grüßen Sie sie das nächste Mal. -Mache ich. 217 00:16:17,768 --> 00:16:20,854 Also… Warum wollten Sie mich sehen? 218 00:16:24,483 --> 00:16:25,567 Nun, Pastor… 219 00:16:28,737 --> 00:16:34,201 Was Sie heute in Ihrem Schlussgebet über Vergebung gesagt haben… 220 00:16:35,244 --> 00:16:36,245 …über Barmherzigkeit… 221 00:16:36,328 --> 00:16:39,039 Ich weiß, von Christen wird das erwartet. 222 00:16:39,123 --> 00:16:41,458 Und wir alle haben schon mal versagt, 223 00:16:41,542 --> 00:16:46,005 und irgendwann im Leben bedürfen wir alle Gnade. 224 00:16:53,679 --> 00:16:55,764 Aber was Jeff Dahmer angeht… 225 00:16:57,349 --> 00:16:59,226 Dem kann ich nicht verzeihen. 226 00:17:01,979 --> 00:17:05,816 Auch wenn etwas mit seinem Gehirn nicht stimmt 227 00:17:05,899 --> 00:17:08,610 und er sich nicht kontrollieren konnte… 228 00:17:11,655 --> 00:17:12,781 Ich kann es nicht. 229 00:17:14,450 --> 00:17:18,495 Mein Herz ist erfüllt von Hass. 230 00:17:21,582 --> 00:17:22,541 Von Rache. 231 00:17:24,710 --> 00:17:29,798 Ich dachte, es würde reichen, wenn er lebenslang in Haft sitzt. 232 00:17:32,217 --> 00:17:33,177 Es reicht nicht. 233 00:17:38,640 --> 00:17:40,184 Ich will ihn leiden sehen. 234 00:17:43,103 --> 00:17:45,022 Ich habe sogar Albträume davon. 235 00:17:47,149 --> 00:17:51,070 Davon, wie ich ihm wehtue. 236 00:17:55,199 --> 00:17:56,450 Ihm Schmerz zufüge, 237 00:17:57,993 --> 00:18:00,954 bis er um Gnade winselt. 238 00:18:04,625 --> 00:18:06,210 Ich habe Angst, Pastor. 239 00:18:09,088 --> 00:18:10,589 Ich habe solche Angst. 240 00:18:12,758 --> 00:18:17,346 Ich wünschte, ich könnte diese Gefühle überwinden, 241 00:18:17,429 --> 00:18:18,972 damit ich… 242 00:18:20,516 --> 00:18:24,186 Damit ich aufhören kann, diese Rachegelüste zu hegen. 243 00:18:25,395 --> 00:18:27,648 Damit es mir wieder besser geht. 244 00:18:27,731 --> 00:18:32,945 Es muss nicht Vergebung sein, aber vielleicht etwas, das dem nahekommt? 245 00:18:38,617 --> 00:18:42,704 Denn wenn ich mich weiter von Hass und Wut aufzehren lasse… 246 00:18:46,625 --> 00:18:49,169 …erkenne ich mich bald selbst nicht mehr. 247 00:18:55,092 --> 00:18:56,885 Sie haben ein großes Herz, Glenda. 248 00:18:57,803 --> 00:19:01,098 Und das kann zugleich Segen und Fluch sein. 249 00:19:01,890 --> 00:19:06,520 Sie haben jedes Recht auf diese Gefühle und Gedanken. 250 00:19:06,603 --> 00:19:09,148 Wie mache ich, dass sie aufhören? 251 00:19:09,231 --> 00:19:10,524 Das können Sie nicht. 252 00:19:11,859 --> 00:19:12,776 Das geht nicht. 253 00:19:12,860 --> 00:19:17,739 Sie können nur für Kraft beten und um Gottes Weisung bitten, jeden Tag. 254 00:19:20,284 --> 00:19:22,536 Und kommen Sie wieder öfter in die Kirche. 255 00:19:24,204 --> 00:19:26,707 Ja. 256 00:19:28,667 --> 00:19:30,544 Das passiert nicht über Nacht. 257 00:19:32,421 --> 00:19:33,672 Es braucht eben Zeit. 258 00:19:35,215 --> 00:19:40,137 Und eines Tages, vielleicht in einem Monat oder in einem Jahr, 259 00:19:42,181 --> 00:19:45,017 sehen Sie irgendwo Jeffrey Dahmers Gesicht 260 00:19:45,100 --> 00:19:47,186 und werden nichts mehr empfinden. 261 00:20:05,537 --> 00:20:06,997 -Hi, Dad. -Hey, Jeff. 262 00:20:07,080 --> 00:20:07,915 Wie geht's? 263 00:20:07,998 --> 00:20:09,583 -Schön, dich zu sehen. -Ebenso. 264 00:20:09,666 --> 00:20:11,251 -Du siehst gut aus. -Danke. 265 00:20:11,335 --> 00:20:12,461 Gesünder. 266 00:20:12,544 --> 00:20:13,962 -Wirklich? -Ja. 267 00:20:15,964 --> 00:20:19,885 Liegt wohl an den Tabletten. Die geben mir dieses Prozac. 268 00:20:20,719 --> 00:20:22,054 -Ach ja? -Ja. 269 00:20:22,137 --> 00:20:23,680 Meinst du, das hilft? 270 00:20:23,764 --> 00:20:26,433 Ja, es hilft mir, ausgeglichener zu sein. 271 00:20:27,893 --> 00:20:31,730 Und hier gibt's keinen Alkohol. Ich glaube, das war mein Problem. 272 00:20:31,813 --> 00:20:33,649 Ja, das denke ich auch. 273 00:20:36,151 --> 00:20:37,778 Fehlt dir das Trinken? 274 00:20:38,904 --> 00:20:40,739 Jeden Tag zu jeder Stunde. 275 00:20:40,822 --> 00:20:41,823 Ja. 276 00:20:41,907 --> 00:20:44,910 Es ist daher ganz gut, dass ich nichts bekomme. 277 00:20:49,414 --> 00:20:51,124 Ich dachte an dich und Shari. 278 00:20:51,208 --> 00:20:54,753 Ihr solltet mal in den Urlaub fahren, von den Bucherlösen. 279 00:20:54,836 --> 00:20:57,005 Ach, das Buch… Ja. 280 00:20:58,966 --> 00:21:01,301 Mit dem Buch lief's nicht so gut. 281 00:21:01,385 --> 00:21:05,097 Die Kritiken waren gut, aber… Ich verstehe, warum. 282 00:21:05,180 --> 00:21:06,807 Ich glaube, viele dachten, 283 00:21:08,267 --> 00:21:11,979 dass ich aus den Opfern Profit schlagen wollte. 284 00:21:12,062 --> 00:21:15,107 Du weißt ja. Stimmt nicht. Aber was soll man tun? 285 00:21:15,774 --> 00:21:18,819 Es stand immer unter einem schlechten Stern, daher… 286 00:21:22,739 --> 00:21:23,615 Ja. 287 00:21:28,662 --> 00:21:30,289 Ich muss dir etwas sagen. 288 00:21:31,456 --> 00:21:33,250 Ich habe was vor. 289 00:21:36,962 --> 00:21:39,131 Ich will mich taufen lassen. 290 00:21:40,507 --> 00:21:43,552 Jeff, das ja ist wunderbar, mein Sohn. 291 00:21:46,138 --> 00:21:48,307 Ich dachte mir, du freust dich. 292 00:21:48,390 --> 00:21:51,268 Das Problem ist nur, die haben hier kein Taufbecken, 293 00:21:51,351 --> 00:21:55,230 und ich muss noch jemanden finden, der mich taufen würde. 294 00:21:55,314 --> 00:21:57,649 Das… Das ist wunderbar. 295 00:21:59,401 --> 00:22:00,610 Das ist wunderbar. 296 00:22:01,778 --> 00:22:02,946 Und weißt du… 297 00:22:06,575 --> 00:22:10,329 Beim Taufen geht es darum, sich von allen Sünden reinzuwaschen. 298 00:22:13,540 --> 00:22:17,836 Dass Gott verzeiht, ist die eine Sache. Ich weiß, dass er das kann, aber… 299 00:22:19,838 --> 00:22:22,299 Was ich dich fragen wollte, Dad, ist… 300 00:22:27,429 --> 00:22:29,389 …ob du mir je vergeben kannst? 301 00:22:37,814 --> 00:22:38,690 Das werde ich. 302 00:22:40,984 --> 00:22:42,736 Ich werde dir vergeben, mein Sohn. 303 00:22:45,405 --> 00:22:46,490 Ich verzeihe dir. 304 00:22:47,491 --> 00:22:48,617 Habe ich bereits. 305 00:22:51,078 --> 00:22:52,496 Weil du mein Sohn bist. 306 00:22:57,709 --> 00:22:58,585 Ja. 307 00:23:00,796 --> 00:23:01,755 Das ist gut. 308 00:23:05,300 --> 00:23:06,301 Danke, Dad. 309 00:23:26,363 --> 00:23:27,364 Hallo. 310 00:23:28,115 --> 00:23:32,035 -Glenda, danke fürs Kommen. -Danke für die Einladung. 311 00:23:32,119 --> 00:23:34,371 Ihr Laoten wisst, wie man Hochzeiten feiert. 312 00:23:34,913 --> 00:23:35,956 Setzen Sie sich. 313 00:23:39,668 --> 00:23:40,502 Whiskey? 314 00:23:40,585 --> 00:23:41,586 Nein, danke. 315 00:23:41,670 --> 00:23:42,838 Das ist Tradition. 316 00:23:44,423 --> 00:23:45,674 Ok. 317 00:23:59,020 --> 00:24:00,313 Der haut rein. 318 00:24:01,481 --> 00:24:03,150 Trinken Sie nicht so viel, 319 00:24:03,233 --> 00:24:05,902 sonst erinnern Sie sich nicht an die Hochzeit Ihres Sohnes. 320 00:24:09,364 --> 00:24:11,032 Ich freue mich für Sie, Sounthone. 321 00:24:12,200 --> 00:24:14,619 Sie und Ihre Familie haben das verdient. 322 00:24:14,703 --> 00:24:17,581 Gerade nach allem, was passiert ist. 323 00:24:19,291 --> 00:24:21,293 Heute ist ein guter Tag. 324 00:24:27,048 --> 00:24:29,050 Ich will mich für meine Familie freuen. 325 00:24:30,385 --> 00:24:33,930 Ich lächle. Ich versuche, stark zu sein. 326 00:24:36,266 --> 00:24:40,812 Ich warte darauf, dass ich mich wieder fühle wie früher. 327 00:24:42,481 --> 00:24:43,857 Es wird nur schlimmer. 328 00:24:45,150 --> 00:24:51,698 Weil ich jeden Morgen aufstehe und weiß, dass Jeffrey Dahmer noch immer lebt. 329 00:24:53,617 --> 00:24:54,951 Aber Konerak nicht. 330 00:24:56,495 --> 00:24:57,579 Nicht mein Sohn. 331 00:24:58,747 --> 00:24:59,748 Ich verstehe das. 332 00:25:02,626 --> 00:25:07,506 Wir können nichts anderes tun, als Stärke vorzutäuschen. 333 00:25:08,423 --> 00:25:12,552 Und irgendwann vergessen wir vielleicht, dass wir nur so tun. 334 00:25:24,606 --> 00:25:25,941 Kommen Sie, Sounthone. 335 00:25:26,024 --> 00:25:28,777 Ab auf die Tanzfläche. Zeigen wir denen, wie's geht. 336 00:25:36,618 --> 00:25:37,744 Ok. 337 00:25:40,539 --> 00:25:42,290 "Dahmer vs. Jesus"? 338 00:25:43,500 --> 00:25:44,417 Ist das echt? 339 00:25:44,501 --> 00:25:47,712 Es ist die neueste Ausgabe seiner Jeffrey-Dahmer-Serie. 340 00:25:48,505 --> 00:25:51,132 Und ich dachte, tiefer kann man nicht sinken. 341 00:25:51,216 --> 00:25:55,053 Echt krank. Die machen ihn zum Superhelden. 342 00:25:55,136 --> 00:25:57,681 -Scheiß auf Meinungsfreiheit. -Ich weiß, Liebes. 343 00:25:57,764 --> 00:26:00,934 Um ehrlich zu sein: Wer sollte beleidigter sein? 344 00:26:01,017 --> 00:26:02,018 Wir oder Jesus? 345 00:26:02,102 --> 00:26:03,395 Also, was machen wir? 346 00:26:03,478 --> 00:26:05,438 Wir klagen noch mal. 347 00:26:05,522 --> 00:26:08,692 Letztes Mal haben wir verloren. Verlieren wir nicht wieder? 348 00:26:08,775 --> 00:26:10,068 Die Chance besteht. 349 00:26:10,151 --> 00:26:11,778 Ist es dann die Mühe wert? 350 00:26:11,861 --> 00:26:15,490 Sollen wir etwa vergeben und vergessen, was Dahmer tat, 351 00:26:15,574 --> 00:26:18,159 und anderen erlauben, Profit daraus zu schlagen? 352 00:26:18,243 --> 00:26:21,955 Warum sollten wir alles in einen Prozess investieren, 353 00:26:22,038 --> 00:26:24,332 wenn wir am Ende doch verlieren? 354 00:26:24,416 --> 00:26:26,334 Weil es ein Zeichen setzt. 355 00:26:27,335 --> 00:26:31,631 Es erinnert die Leute daran, dass Jeff Dahmer kein Superheld ist. 356 00:26:31,715 --> 00:26:33,508 Er ist ein Serienmörder. 357 00:26:35,594 --> 00:26:40,098 Und so wissen sie, dass unsere Söhne nicht nur Jeff Dahmers Opfer waren. 358 00:26:40,181 --> 00:26:43,018 Sie waren Menschen. Sie führten ein Leben. 359 00:26:43,977 --> 00:26:46,146 Sie sangen im Chor, 360 00:26:46,229 --> 00:26:49,608 tanzten gern, hänselten ihre Schwestern. 361 00:26:50,108 --> 00:26:54,029 Junge Männer, die Hoffnungen und Träume für ihre Zukunft hatten. 362 00:26:54,112 --> 00:26:55,155 Und Mütter… 363 00:26:57,574 --> 00:26:59,534 …die sie liebten. 364 00:27:00,952 --> 00:27:03,121 Selbst wenn wir vor Gericht verlieren: 365 00:27:03,204 --> 00:27:07,709 Solange wir unseren Standpunkt vertreten, gewinnen wir, ohne zu gewinnen. 366 00:27:13,048 --> 00:27:15,342 Also ich werde das nicht lesen. 367 00:27:15,425 --> 00:27:19,262 Aber ich hoffe, Jesus macht Jeffrey Dahmer fertig. 368 00:27:31,232 --> 00:27:32,692 Schauen Sie nicht direkt hin. 369 00:27:33,568 --> 00:27:34,819 Setzen Sie die auf. 370 00:27:34,903 --> 00:27:35,779 Danke. 371 00:27:36,488 --> 00:27:39,366 Da fällt es schwer, an Gott zu zweifeln, oder? 372 00:27:39,449 --> 00:27:41,326 Eine totale Sonnenfinsternis. 373 00:27:43,203 --> 00:27:45,330 John Wayne Gacys Todesstunde. 374 00:27:46,122 --> 00:27:48,458 Am selben Tag wurde Jeffrey Dahmer getauft. 375 00:27:48,541 --> 00:27:51,920 Wir benutzen das bei Verletzungen. Wird das ausreichen? 376 00:27:53,588 --> 00:27:54,964 Ja, ich glaube schon. 377 00:27:55,840 --> 00:27:57,175 Brauchen Sie noch was? 378 00:27:57,884 --> 00:28:01,596 Sie geben mir alles, was ich brauche. Ich dachte, das wird schwieriger. 379 00:28:02,472 --> 00:28:04,099 Religion stiftet Frieden. 380 00:28:05,225 --> 00:28:08,228 Wissen Sie, Direktor, ich sprach mit ihm und sage Ihnen dasselbe 381 00:28:08,311 --> 00:28:09,854 wie den Seelsorgern. 382 00:28:09,938 --> 00:28:13,942 Dahmer will errettet werden. Er ist aufrichtig. 383 00:28:15,068 --> 00:28:16,444 John Wayne Gacy. 384 00:28:16,528 --> 00:28:18,613 Möchten Sie letzte Worte sprechen? 385 00:28:22,075 --> 00:28:23,326 Wie wär's, 386 00:28:24,369 --> 00:28:26,663 wenn ihr mich alle mal am Arsch leckt? 387 00:28:28,206 --> 00:28:30,375 Was sagt ihr zu diesen letzten Worten? 388 00:28:31,710 --> 00:28:33,420 Wo willst du hin, JD? 389 00:28:33,503 --> 00:28:34,879 Ich lasse mich taufen. 390 00:28:36,256 --> 00:28:37,507 Freut mich, Jeff. 391 00:29:00,488 --> 00:29:04,033 -Hat das jemand für Sie genäht? -Ja, schön, oder? 392 00:29:04,117 --> 00:29:05,744 Eine Dame aus Oklahoma. 393 00:29:24,262 --> 00:29:25,722 Verdammte Scheiße, Mann. 394 00:29:32,812 --> 00:29:35,607 Jeff, ich taufe dich… 395 00:29:35,690 --> 00:29:37,400 …im Namen des Vaters, 396 00:29:39,277 --> 00:29:40,361 des Sohnes 397 00:29:41,946 --> 00:29:43,490 und des Heiligen Geistes, 398 00:29:44,240 --> 00:29:46,075 damit deine Sünden vergeben werden. 399 00:29:47,035 --> 00:29:48,578 Was soll ich nur tun? 400 00:29:48,661 --> 00:29:51,623 Gott, Allmächtiger, himmlischer Vater, sag es mir! 401 00:29:52,123 --> 00:29:54,000 Sag mir, was ich tun soll! 402 00:30:22,403 --> 00:30:24,656 Zeitpunkt des Todes: 12:58 Uhr. 403 00:30:31,287 --> 00:30:33,540 -Willkommen in Gottes Familie. -Ja. 404 00:30:35,750 --> 00:30:37,502 Glückwunsch, Jeff. 405 00:30:38,920 --> 00:30:40,046 Du bist errettet. 406 00:30:43,466 --> 00:30:44,467 Danke. 407 00:30:46,177 --> 00:30:47,178 Danke. 408 00:30:47,262 --> 00:30:48,805 Rede mit mir, Herr, bitte. 409 00:30:50,390 --> 00:30:52,100 Sag mir, was ich tun soll. 410 00:30:53,685 --> 00:30:54,686 Und ich mach's. 411 00:31:01,609 --> 00:31:03,528 BIBEL 412 00:31:03,611 --> 00:31:05,613 DU WIRST ZU NEUER STÄRKE FINDEN 413 00:31:26,885 --> 00:31:27,969 Arbeitseinsatz. 414 00:31:44,485 --> 00:31:46,112 Na, JD? 415 00:31:46,195 --> 00:31:48,531 Was machst du mit deinen 25 Cent pro Stunde? 416 00:31:48,615 --> 00:31:51,743 Für Pornos oder Zigaretten verpulvern? 417 00:31:52,577 --> 00:31:53,411 Weiß nicht. 418 00:31:53,494 --> 00:31:55,371 Ich spende sie wohl der Kirche. 419 00:31:57,040 --> 00:31:58,583 Alter, ist das langweilig. 420 00:32:06,674 --> 00:32:07,592 Erwischt. 421 00:32:07,675 --> 00:32:09,344 Ich verarsche dich nur. 422 00:32:21,272 --> 00:32:22,190 Arbeitseinsatz. 423 00:32:54,222 --> 00:32:56,975 Hey. Ihr bekommt heute Morgen Hilfe. 424 00:33:01,187 --> 00:33:02,063 Geht klar. 425 00:33:03,606 --> 00:33:04,607 Kein Problem. 426 00:33:27,547 --> 00:33:30,216 Ich putze die Umkleideräume. Hilfst du mir? 427 00:33:30,717 --> 00:33:31,592 Ok. 428 00:34:27,148 --> 00:34:28,191 Jesse? 429 00:34:39,660 --> 00:34:41,496 Was hast du mit ihm angestellt? 430 00:34:42,205 --> 00:34:43,456 Weine nicht um ihn. 431 00:34:45,958 --> 00:34:47,668 Der Typ hat seine Frau ermordet. 432 00:34:47,752 --> 00:34:51,756 Mit fünf Stichen ins Gesicht. Er wollte es zwei Schwarzen anhängen. 433 00:34:53,299 --> 00:34:54,509 Ist das nicht krass? 434 00:34:58,888 --> 00:35:01,682 Aber es ist nichts im Vergleich zu deinen Taten. 435 00:35:08,022 --> 00:35:10,108 Du hast sie nicht nur ermordet. 436 00:35:11,484 --> 00:35:13,194 Du hast ihre Leichen geschändet. 437 00:35:13,945 --> 00:35:15,738 Und ihr Fleisch verzehrt. 438 00:35:15,822 --> 00:35:17,115 Antworte, Dahmer! 439 00:35:18,449 --> 00:35:20,326 Hast du ihr Fleisch gegessen? 440 00:35:22,453 --> 00:35:23,371 Ja. 441 00:35:26,249 --> 00:35:27,750 Und diesen 14-Jährigen. 442 00:35:30,962 --> 00:35:32,463 -Ja. -Verdammt. 443 00:35:33,673 --> 00:35:35,174 Was verleitete dich dazu? 444 00:35:36,551 --> 00:35:37,802 Hat es dir gefallen? 445 00:35:38,511 --> 00:35:39,512 Ich war verirrt. 446 00:35:40,972 --> 00:35:43,391 Ich hatte mich von Gott abgewandt. 447 00:35:43,474 --> 00:35:45,059 Du glaubst also an Gott? 448 00:35:45,852 --> 00:35:47,603 Ja. Das tue ich. 449 00:35:48,563 --> 00:35:50,523 Ich bin zu Gott zurückgekehrt. 450 00:35:52,483 --> 00:35:53,401 Ich fühle mich… 451 00:35:55,862 --> 00:35:56,779 …verändert. 452 00:36:02,076 --> 00:36:03,536 Ich glaube auch an Gott. 453 00:36:06,956 --> 00:36:09,208 Aber mein Gott ist ein Gott der Rache. 454 00:36:09,292 --> 00:36:11,252 Und Er bestraft das Böse. 455 00:36:12,503 --> 00:36:14,046 Ich bin schon lange dabei. 456 00:36:15,089 --> 00:36:17,633 Und kann Er es nicht selbst tun, schickt Er Gesandte, 457 00:36:17,717 --> 00:36:19,719 die Seine Gerechtigkeit vollziehen. 458 00:36:22,555 --> 00:36:24,473 Der Herr sprach mit mir, Dahmer. 459 00:36:26,976 --> 00:36:29,645 Er bat mich, dich zu bestrafen, 460 00:36:29,729 --> 00:36:33,149 für die Morde an Unschuldigen und für das Leid, 461 00:36:33,232 --> 00:36:35,193 das du den Familien zugefügt hast. 462 00:36:35,276 --> 00:36:39,780 Du kannst dir gern einreden, dass Gott dir vergeben hat. 463 00:36:42,033 --> 00:36:44,493 Aber du entkommst Gottes Zorn niemals. 464 00:36:46,662 --> 00:36:48,164 Er holt dich immer ein. 465 00:36:50,249 --> 00:36:51,209 Immer. 466 00:36:54,003 --> 00:36:56,088 Verstehst du, Dahmer? 467 00:36:59,342 --> 00:37:00,885 Ich bin Sein Gesandter. 468 00:37:04,597 --> 00:37:05,681 Kapiert? 469 00:37:20,029 --> 00:37:20,988 Ok. 470 00:37:35,253 --> 00:37:37,630 Du sahst die Männer gern leiden, oder? 471 00:37:48,724 --> 00:37:50,059 Und den 14-Jährigen. 472 00:37:50,726 --> 00:37:53,771 -Als du ihnen Schreckliches angetan hast. -Nein. 473 00:37:54,939 --> 00:37:57,733 Ich habe sie betäubt, damit sie nichts spüren. 474 00:38:02,405 --> 00:38:03,322 Nun, Dahmer… 475 00:38:04,740 --> 00:38:07,159 Hiervon wirst du jede Sekunde spüren. 476 00:39:02,173 --> 00:39:03,549 Im Namen des Vaters… 477 00:39:05,551 --> 00:39:06,510 …des Sohnes… 478 00:39:08,095 --> 00:39:09,764 …und des Heiligen Geistes. 479 00:39:14,977 --> 00:39:16,062 Amen. 480 00:39:38,292 --> 00:39:39,168 Hallo? 481 00:39:40,127 --> 00:39:41,087 Am Apparat. 482 00:39:43,339 --> 00:39:44,256 Oh nein. 483 00:39:45,466 --> 00:39:46,967 Ok, wir sind gleich da. 484 00:39:47,468 --> 00:39:48,928 DIVINE SAVIOR KRANKENHAUS 485 00:39:50,846 --> 00:39:53,307 -Mr. Dahmer… -Geht's ihm gut? Können wir zu ihm? 486 00:39:53,391 --> 00:39:54,225 Nun ja… 487 00:39:56,227 --> 00:39:58,479 -Ich habe schlechte Nachrichten. -Nein. 488 00:40:47,695 --> 00:40:49,572 Gott, Jeff, es tut mir leid. 489 00:41:07,089 --> 00:41:08,007 Ich liebe dich. 490 00:41:11,177 --> 00:41:13,304 Ich liebe dich seit deiner Geburt. 491 00:41:15,973 --> 00:41:18,476 Und ich werde dich lieben, bis ich sterbe. 492 00:41:52,635 --> 00:41:53,552 Was? 493 00:41:54,428 --> 00:41:56,096 Ich habe nichts gesagt. 494 00:42:04,772 --> 00:42:06,732 Mr. Dahmer, Ms. Flint? 495 00:42:09,860 --> 00:42:10,778 Bitte. 496 00:42:13,322 --> 00:42:14,657 Ich verstehe nicht ganz. 497 00:42:14,740 --> 00:42:19,078 Jeffs Leiche wurde eingeäschert. Man schickte uns vor 2 Wochen die Asche. 498 00:42:19,161 --> 00:42:20,454 Die Hälfte davon. 499 00:42:21,038 --> 00:42:23,541 Die andere Hälfte ging an mich, ok? Seine Mutter. 500 00:42:23,624 --> 00:42:26,418 Nach dem Mord an Ihrem Sohn 501 00:42:26,502 --> 00:42:29,088 fand natürlich eine Autopsie statt. 502 00:42:29,171 --> 00:42:32,132 Und dabei wird, nun ja… Die Leiche wird quasi… 503 00:42:32,216 --> 00:42:33,050 …zerteilt? 504 00:42:33,133 --> 00:42:34,927 Lionel kennt sich damit aus. 505 00:42:35,010 --> 00:42:37,555 Er hat Jeffs Interesse an dem Thema geweckt. 506 00:42:37,638 --> 00:42:39,598 Nicht sehr freundlich, oder, Joyce? 507 00:42:39,682 --> 00:42:41,517 Hören Sie, könnten wir… 508 00:42:42,184 --> 00:42:46,230 Das Gehirn wurde entfernt, um die Todesursache zu bestimmen. 509 00:42:46,313 --> 00:42:49,483 Ms. Flint glaubt nun, dass es die Möglichkeit gibt, 510 00:42:49,567 --> 00:42:51,527 etwas Gutes aus der Sache zu ziehen. 511 00:42:51,610 --> 00:42:55,906 Forschende der Fresno State University möchten Jeffs Gehirn studieren. 512 00:42:57,283 --> 00:42:59,493 Moment. Ich verstehe nicht ganz. 513 00:42:59,577 --> 00:43:03,038 Wo war sein Gehirn denn? Ich meine, wo ist es jetzt? 514 00:43:03,664 --> 00:43:04,623 In Madison. 515 00:43:06,250 --> 00:43:09,587 Im Labor für Pathologie an der University of Wisconsin. 516 00:43:12,756 --> 00:43:13,757 Auf keinen Fall. 517 00:43:13,841 --> 00:43:16,552 Lionel, bitte. Hör doch mal zu. 518 00:43:16,635 --> 00:43:18,596 Er verfasste ein Testament. 519 00:43:18,679 --> 00:43:21,974 Er wollte schnellstmöglich eingeäschert werden, komplett. 520 00:43:22,057 --> 00:43:24,476 Und das Hirn ist Teil des Körpers, ok? 521 00:43:24,560 --> 00:43:27,646 Er wollte weder offenen Sarg noch Beerdigung, Stein oder Schild. 522 00:43:27,730 --> 00:43:32,276 Wenn dir Jeffs Wünsche so wichtig sind, wieso hieltst du eine Trauerfeier ab? 523 00:43:32,359 --> 00:43:34,320 Nur für Freunde der Familie. 524 00:43:34,403 --> 00:43:35,779 Nicht für seine Mutter. 525 00:43:36,739 --> 00:43:40,284 Das Hirn hätte eingeäschert werden sollen. Mit der Leiche. 526 00:43:40,367 --> 00:43:44,413 Wir haben die Chance, herauszufinden, warum er so war. 527 00:43:45,247 --> 00:43:46,915 War es angeboren? 528 00:43:48,167 --> 00:43:50,669 Vielleicht war irgendwo ein kleiner Tumor? 529 00:43:50,753 --> 00:43:54,840 Ich denke, wir können erahnen, wieso Jeff so war, oder nicht? 530 00:43:54,923 --> 00:43:56,300 Hör auf. Schäm dich. 531 00:43:56,383 --> 00:43:58,969 Man hat genau dasselbe 532 00:43:59,053 --> 00:44:01,722 mit John Wayne Gacy gemacht. 533 00:44:01,805 --> 00:44:05,392 Man entnahm sein Gehirn und schnitt es in Scheiben. 534 00:44:05,476 --> 00:44:08,145 Und zu welchem Schluss kam man? Alles normal. 535 00:44:08,228 --> 00:44:10,356 Das wird man auch über Jeff sagen. 536 00:44:10,439 --> 00:44:11,649 Woher weißt du das? 537 00:44:14,443 --> 00:44:16,695 Die Antwort lautet Nein, Joyce. 538 00:44:17,529 --> 00:44:18,405 Niemals. 539 00:44:19,281 --> 00:44:21,950 Ich denke, wir sollten das hinter uns lassen. 540 00:44:22,034 --> 00:44:26,205 Zieh das nicht in die Länge und lass die Sache endlich ruhen. 541 00:44:28,832 --> 00:44:33,879 Mr. Dahmer, Mrs. Flint setzt das vor Gericht fort. 542 00:44:34,880 --> 00:44:36,131 Ja, darauf wette ich. 543 00:44:38,884 --> 00:44:42,680 Wenn du lieb bist, lasse ich dich zu Hause Cartoons schauen, ok? 544 00:44:43,347 --> 00:44:45,432 Ok, mal sehen. 545 00:44:46,600 --> 00:44:49,144 Es gibt hier Oreos, Chips und Ke… 546 00:44:49,228 --> 00:44:51,313 Kekse! 547 00:44:51,397 --> 00:44:52,648 Ok. Welche willst du? 548 00:44:52,731 --> 00:44:54,233 Alle! 549 00:44:54,942 --> 00:44:58,237 Ich kaufe dir zwei. Weißt du, warum? Du bist verwöhnt. 550 00:44:58,320 --> 00:45:02,282 Und warum bist du verwöhnt? Weil du Grandmas kleiner Schlingel bist. 551 00:45:02,950 --> 00:45:07,246 Hilf mir, das Zeug draufzulegen. Bist du ein großer Junge und hilfst mir? 552 00:45:10,416 --> 00:45:13,377 TOD EINES IRREN MAFIABOSSE LASSEN KANNIBALEN ERMORDEN 553 00:45:13,460 --> 00:45:14,545 Nächster. 554 00:45:16,463 --> 00:45:20,217 Das Gericht gesteht eine ungewöhnliche Situation ein. 555 00:45:20,300 --> 00:45:24,388 So was ist mir noch nie begegnet, und das bleibt wohl einmalig. 556 00:45:25,222 --> 00:45:28,642 Die Eltern des Verstorbenen verfolgen unterschiedliche Interessen. 557 00:45:28,726 --> 00:45:32,980 Ich erkenne die letzten Wünsche von Jeffrey Dahmer an. 558 00:45:34,481 --> 00:45:37,526 Und mir geht es auch um die Frage der Abschlussfindung. 559 00:45:37,609 --> 00:45:42,531 Dies ist ein recht unheilvolles Kapitel unserer menschlichen Existenz. 560 00:45:43,490 --> 00:45:45,576 Es wäre für die Öffentlichkeit 561 00:45:45,659 --> 00:45:49,747 und alle Beteiligten von Vorteil, würde man mit der Sache abschließen. 562 00:45:50,581 --> 00:45:55,127 Damit alles ein für alle Mal geklärt ist, und wir es hinter uns lassen können. 563 00:45:56,545 --> 00:45:57,463 Deshalb… 564 00:45:59,882 --> 00:46:02,301 …ordne ich an, das Gehirn zu vernichten. 565 00:46:10,142 --> 00:46:14,688 Ich muss dazu sagen, ich lehne diese Art Untersuchungen ab. 566 00:46:16,190 --> 00:46:19,151 Geht es um solche Personen wie den Verstorbenen, 567 00:46:19,943 --> 00:46:22,780 gibt es die Versuchung, verstehen zu wollen, 568 00:46:22,863 --> 00:46:24,782 endgültig erfahren zu wollen, 569 00:46:24,865 --> 00:46:27,326 warum jemand wie Jeffrey Dahmer 570 00:46:27,409 --> 00:46:28,535 ist, was er ist. 571 00:46:29,328 --> 00:46:30,579 Oder war. 572 00:46:32,414 --> 00:46:34,833 Ich glaube, da lauert eine große Gefahr. 573 00:46:36,627 --> 00:46:39,963 Es gibt keine einfachen Antworten bei Menschen wie ihm. 574 00:46:43,634 --> 00:46:46,386 Man wird nie erfahren, warum er es getan hat. 575 00:46:51,266 --> 00:46:55,854 Die Wahrheit ist unangenehm, aber man muss sie akzeptieren. 576 00:47:09,493 --> 00:47:12,329 Danke, dass Sie mich empfangen, Ms. Yang. 577 00:47:12,412 --> 00:47:14,957 Natürlich. Danke für Ihre Geduld, Ms. Cleveland. 578 00:47:15,040 --> 00:47:16,959 -Wir mussten verschieben. -Siebenmal. 579 00:47:17,042 --> 00:47:18,168 Bitte? 580 00:47:18,252 --> 00:47:19,336 Siebenmal. 581 00:47:19,878 --> 00:47:23,048 So oft hat Ihr Büro diesen Termin verschoben. 582 00:47:23,131 --> 00:47:24,132 Aber schon ok. 583 00:47:24,883 --> 00:47:27,845 Ich musste so oft die Polizei wegen Dahmer anrufen, 584 00:47:27,928 --> 00:47:30,472 ich bin es gewohnt, hartnäckig zu sein. 585 00:47:31,014 --> 00:47:33,934 Also, Ms. Cleveland, wie kann ich Ihnen helfen? 586 00:47:34,017 --> 00:47:38,730 Ich wollte sehen, wie es um den Park steht. 587 00:47:39,648 --> 00:47:40,524 Den Park? 588 00:47:41,149 --> 00:47:42,860 Das Denkmal im Park. 589 00:47:43,569 --> 00:47:49,074 Man sagte mir, die Stadt plane, die Oxford Apartments in der 25th 590 00:47:49,157 --> 00:47:51,577 nach dem Abriss zu einem Park zu machen. 591 00:47:51,660 --> 00:47:55,747 Und ich schrieb Ihrem Büro, dass Sie den Park 592 00:47:55,831 --> 00:47:57,666 Dahmers Opfern widmen sollten. 593 00:47:57,749 --> 00:48:00,210 Und Sie haben mir lieb geantwortet. 594 00:48:00,294 --> 00:48:03,338 Sie unterschrieben mit Ihren Namen, dass Sie sich darum kümmern. 595 00:48:03,422 --> 00:48:04,965 Ja, richtig. 596 00:48:05,048 --> 00:48:09,636 Ich bin im Namen der Opferfamilien hier, um zu erfragen, ob es was Neues gibt. 597 00:48:09,720 --> 00:48:13,724 Und ich lief neulich dort vorbei, und es ist noch immer unbebaut. 598 00:48:13,807 --> 00:48:16,435 Ich meine… Es ist fast zwei Jahre her. 599 00:48:16,518 --> 00:48:18,186 In unserem System steht, 600 00:48:18,270 --> 00:48:21,982 dass wir noch auf Baugenehmigungen warten. 601 00:48:22,065 --> 00:48:23,609 Wie lange dauert so was? 602 00:48:23,692 --> 00:48:27,529 Public Works muss erst eine Sicherheitsinspektion durchführen, 603 00:48:27,613 --> 00:48:31,283 und das geht erst, wenn die Stadtplanung mit der Inspektion beginnt. 604 00:48:31,366 --> 00:48:36,663 Ms. Yang, wir wollen nichts als einen verdammten Park. 605 00:48:36,747 --> 00:48:40,167 Kann nicht so schwer sein. Sie sollen nicht das Taj Mahal errichten. 606 00:48:40,250 --> 00:48:44,546 Ms. Cleveland, in der Stadt zu bauen, verlangt viel Bürokratie. 607 00:48:44,630 --> 00:48:47,174 Ich weiß, das ist frustrierend. 608 00:48:49,009 --> 00:48:50,677 Aber darf ich ehrlich sein? 609 00:48:51,178 --> 00:48:56,141 Es gibt viele Leute hier, die auf dem Gelände nichts bauen wollen. 610 00:48:56,642 --> 00:49:01,063 -Sie wollen vergessen, was passiert ist. -Das kann nicht jeder. 611 00:49:01,730 --> 00:49:05,734 Sie rissen das Gebäude ab, aber das löscht das Geschehene nicht aus. 612 00:49:05,817 --> 00:49:07,945 Es löscht nur die Opfer aus. 613 00:49:08,028 --> 00:49:12,574 Und wir wollen nur, dass Sie etwas auf dieses Gelände stellen, 614 00:49:12,658 --> 00:49:14,326 das ihrer gedenkt. 615 00:49:14,409 --> 00:49:16,078 Das wäre anständig. 616 00:49:16,161 --> 00:49:17,913 Das wäre angemessen. 617 00:49:19,539 --> 00:49:23,335 Besprechen Sie das doch mit Ihrem Vorgesetzten 618 00:49:23,418 --> 00:49:25,170 oder der Person, die was tun kann. 619 00:49:25,253 --> 00:49:26,088 Mache ich. 620 00:49:26,171 --> 00:49:29,883 Ich tue alles in meiner Macht Stehende, um es zu beschleunigen. 621 00:49:30,717 --> 00:49:32,928 Aber ich weiß, diese Dinge brauchen Zeit, 622 00:49:33,011 --> 00:49:36,556 und ich fürchte, Sie und die Familien müssen noch etwas warten. 623 00:49:40,560 --> 00:49:42,396 Das geht in Ordnung, Ms. Yang. 624 00:49:43,355 --> 00:49:45,023 Warten bin ich gewohnt. 625 00:49:46,191 --> 00:49:48,652 Ich bin entschlossen, das durchzuziehen. 626 00:49:49,194 --> 00:49:50,237 Für die Opfer. 627 00:49:51,446 --> 00:49:52,447 Für die Familien. 628 00:49:53,532 --> 00:49:55,993 Ich lasse nicht zu, dass Jeff Dahmer und seine Taten 629 00:49:56,076 --> 00:49:58,662 das Einzige sind, woran man sich erinnert. 630 00:50:08,338 --> 00:50:11,508 Es wurden weder ein Park noch ein Denkmal für Dahmers Opfer 631 00:50:11,591 --> 00:50:13,760 auf dem Gelände der Oxford Apartments errichtet. 632 00:53:16,151 --> 00:53:19,070 Untertitel von: Karoline Doil