1
00:00:06,423 --> 00:00:09,342
EINE NETFLIX SERIE
2
00:00:14,014 --> 00:00:18,768
P. D. M.
HEIMWERKER-DIENSTLEISTUNGEN
3
00:00:21,104 --> 00:00:25,150
CHICAGO, ILLINOIS
1977
4
00:00:25,692 --> 00:00:27,819
Du hattest noch keinen Job auf dem Bau?
5
00:00:27,902 --> 00:00:31,573
Nein. Wie ich schon sagte,
ich half höchstens mal Ma im Haus.
6
00:00:31,656 --> 00:00:35,493
Nicht schlimm. Das ist keine Kunst.
Und du hast den passenden Körperbau.
7
00:00:35,577 --> 00:00:37,370
Ach, danke.
8
00:00:37,454 --> 00:00:39,664
Komm rein, beantworte ein paar Fragen
9
00:00:39,748 --> 00:00:42,792
und betrachte es nicht
als Vorstellungsgespräch, ok?
10
00:00:50,884 --> 00:00:53,511
Was riecht hier so?
11
00:00:53,595 --> 00:00:58,558
Ach, wahrscheinlich nur ein toter Waschbär
oder so was im Kriechkeller.
12
00:01:03,271 --> 00:01:04,939
-Bitte.
-Was ist das?
13
00:01:05,982 --> 00:01:07,484
Was denkst du denn?
14
00:01:08,234 --> 00:01:11,237
Das ist 'ne Cola. Was ist los mit dir?
15
00:01:11,946 --> 00:01:12,822
Tut mir leid.
16
00:01:13,740 --> 00:01:14,991
-Danke.
-Ja.
17
00:01:19,662 --> 00:01:23,792
Du suchst also einen Vollzeitjob?
Oder Teilzeit?
18
00:01:24,292 --> 00:01:29,422
-Ich arbeite so viele Stunden wie möglich.
-Kommt drauf an, was du machen willst.
19
00:01:30,298 --> 00:01:33,343
Wir bieten Malerarbeiten,
Konstruktion und Wartung,
20
00:01:33,426 --> 00:01:37,180
also stehen alle möglichen Arbeiten an.
21
00:01:41,392 --> 00:01:43,019
Bist du oft in dieser Bar?
22
00:01:45,814 --> 00:01:48,316
Ich habe dich dort noch nie gesehen.
23
00:01:50,318 --> 00:01:51,194
Hier.
24
00:01:53,154 --> 00:01:54,823
Ich zeige dir was.
25
00:02:02,247 --> 00:02:03,665
Bist du katholisch?
26
00:02:09,254 --> 00:02:12,924
Der einzige Pfadfinderknoten,
an den ich mich noch erinnere.
27
00:02:15,218 --> 00:02:16,678
Der Tourniquet-Knoten.
28
00:02:18,596 --> 00:02:20,098
Der wird eng, was?
29
00:02:21,015 --> 00:02:23,309
Deine Hand wird gleich lila.
30
00:02:25,478 --> 00:02:27,689
Hey, sieh mich an.
31
00:02:30,400 --> 00:02:31,943
Ich zeige dir einen Trick.
32
00:03:05,185 --> 00:03:06,895
Komm schon, Mann.
33
00:03:07,937 --> 00:03:09,022
Wehre dich nicht.
34
00:03:12,734 --> 00:03:14,903
Du willst mich nicht verärgern.
35
00:03:15,486 --> 00:03:16,654
Vertrau mir.
36
00:03:32,378 --> 00:03:34,714
Bitte, Gott! Bitte nicht! Bitte, Gott!
37
00:03:34,797 --> 00:03:36,507
Gott kann dir nicht helfen.
38
00:03:37,592 --> 00:03:38,635
Ich bin Gott.
39
00:03:42,972 --> 00:03:46,267
Die Gefängnisaufsicht in Illinois
bereitet die Hinrichtung
40
00:03:46,351 --> 00:03:48,895
eines der berüchtigtsten Serienmörder
der USA vor.
41
00:03:48,978 --> 00:03:52,065
Ein Bundesrichter entschied am Mittwoch,
dass die Hinrichtung
42
00:03:52,148 --> 00:03:54,442
von John Wayne Gacy
durchgeführt werden kann.
43
00:03:54,525 --> 00:03:57,528
Er soll am 10. Mai
durch die Todesspritze sterben,
44
00:03:57,612 --> 00:04:00,323
womit der geständige Mörder
noch zwei Monate zu leben hat,
45
00:04:00,406 --> 00:04:03,952
nachdem der Rechtsstreit
mehr als 14 Jahre angedauert hatte.
46
00:04:04,035 --> 00:04:06,329
Frank Currier berichtet.
47
00:04:07,163 --> 00:04:11,251
Im Jahr 1978 sah die Welt
die schrecklichen Bilder
48
00:04:11,334 --> 00:04:15,421
von Leichensäcken, die aus Gacys Haus
nahe Chicago hinausgetragen wurden.
49
00:04:15,505 --> 00:04:19,133
Und die Bilder von Gacy,
der später wegen der Foltermorde
50
00:04:19,217 --> 00:04:22,345
an 33 jungen Männern und Jungen
verurteilt wurde und…
51
00:04:22,428 --> 00:04:24,472
Gott sei Dank. Endlich wird er gegrillt.
52
00:04:25,265 --> 00:04:28,101
Wenn man so was tut,
verdient man nicht zu leben.
53
00:04:29,811 --> 00:04:32,272
Der kann nicht schnell genug
in der Hölle verbrennen.
54
00:04:32,355 --> 00:04:33,982
Er ist der Allerschlimmste.
55
00:04:34,857 --> 00:04:36,609
Er ist nicht der Schlimmste.
56
00:04:37,193 --> 00:04:38,403
Wer ist schlimmer?
57
00:04:41,656 --> 00:04:42,824
Mein Nachbar.
58
00:04:47,578 --> 00:04:49,539
Schon mal 'ne Leiche gerochen, Linda?
59
00:04:50,748 --> 00:04:52,625
-Nein.
-Ich schon.
60
00:04:52,709 --> 00:04:54,794
Jeff hat sie nebenan geköchelt.
61
00:04:54,877 --> 00:04:58,172
Der Gestank gelangte durch die Lüftung
in meine Wohnung.
62
00:04:58,840 --> 00:05:00,925
Ich hab ihn noch immer in der Nase.
63
00:05:02,260 --> 00:05:03,511
Diesen Geruch.
64
00:05:17,984 --> 00:05:18,901
Was soll das?
65
00:05:20,194 --> 00:05:22,530
Sorry. Mein Freund sitzt da.
66
00:05:24,365 --> 00:05:25,908
Du krankes Arschloch!
67
00:05:25,992 --> 00:05:28,828
-Ruhig.
-Dem grinsenden Arschloch zeige ich's.
68
00:05:30,580 --> 00:05:32,206
Du bist ein Freak, Alter!
69
00:05:40,590 --> 00:05:43,384
50 Dollar für dein Autogramm?
Auf keinen Fall.
70
00:05:44,052 --> 00:05:47,013
Komm schon, Mann.
Was ist es mindestens wert?
71
00:05:47,096 --> 00:05:48,389
Hundert Dollar.
72
00:05:48,973 --> 00:05:52,560
Das wird ein Sammlerstück.
Ich gebe dir Rabatt.
73
00:05:54,312 --> 00:05:57,982
Hey. Ich packe Pornobilder
von meinen Brieffreundinnen dazu.
74
00:05:58,900 --> 00:06:00,735
Hab keine Verwendung dafür.
75
00:06:00,818 --> 00:06:01,861
Pornobilder?
76
00:06:01,944 --> 00:06:05,073
-Mit nackten Muschis. Volles Programm.
-Ok, JD.
77
00:06:06,574 --> 00:06:08,368
Yo, das ist doch Schwachsinn!
78
00:06:08,451 --> 00:06:09,577
Sorry, Leute.
79
00:06:10,161 --> 00:06:12,997
Seid nicht sauer,
nur weil ich heute Sonne tanke.
80
00:06:13,081 --> 00:06:15,208
Warum kriegt er eigene Zeit auf dem Hof?
81
00:06:15,792 --> 00:06:16,667
Bitch!
82
00:06:42,151 --> 00:06:44,028
Ich hab deine Respektlosigkeit satt.
83
00:06:45,029 --> 00:06:45,905
Respektlosigkeit?
84
00:06:45,988 --> 00:06:48,366
Spielst mit dem Essen, reißt kranke Witze,
85
00:06:48,449 --> 00:06:51,828
vertickst Autogramme,
als wärst du ein Star oder so.
86
00:06:51,911 --> 00:06:55,206
Ist der Knast für dich ein Spiel?
Unterhältst du dich gut?
87
00:06:55,289 --> 00:06:58,292
Hey, Mann,
ich wollte nicht respektlos sein.
88
00:06:58,376 --> 00:07:02,839
Ich will mir nur die Zeit vertreiben.
Genau wie du.
89
00:07:02,922 --> 00:07:05,967
Du bist nicht wie ich.
Ich hab für meine Sünden gebüßt.
90
00:07:06,801 --> 00:07:10,304
Was auch immer du getan hast,
du zeigst keine Reue.
91
00:07:11,764 --> 00:07:14,934
Ich als Christ
finde dein Verhalten beleidigend.
92
00:07:18,813 --> 00:07:21,941
-Ok.
-Sei kein Arschloch. Keine Spielchen mehr.
93
00:07:22,024 --> 00:07:23,860
Scarver! Gehen wir 'ne Runde.
94
00:07:30,825 --> 00:07:31,993
Meine Güte.
95
00:07:32,493 --> 00:07:35,413
Und warum genau
recherchieren Sie zu Mr. Dahmer?
96
00:07:35,496 --> 00:07:39,542
Ich recherchiere nicht.
Ich will wissen, warum er hier ist.
97
00:07:39,625 --> 00:07:41,586
Und was das Besondere an ihm ist.
98
00:07:41,669 --> 00:07:45,590
Seit meiner Einzelhaft
bin ich nicht mehr auf dem Laufenden.
99
00:07:50,511 --> 00:07:54,348
Mr. Scarver, laut System haben Sie
wegen Ihrer mentalen Verfassung
100
00:07:54,432 --> 00:07:57,101
keinen Zugang zu bestimmten Medien.
101
00:07:57,185 --> 00:07:59,687
Hören Sie, wie ich schon den Ärzten sagte:
102
00:07:59,770 --> 00:08:02,482
Bestimmte Nahrung
verursacht bei mir Psychosen.
103
00:08:02,982 --> 00:08:06,819
Brot, raffinierter Zucker
und der ganze künstliche Scheiß.
104
00:08:10,448 --> 00:08:13,659
Seit ich die Ernährung umstellte
und zu Christus fand…
105
00:08:15,495 --> 00:08:16,579
…geht es mir gut.
106
00:08:17,580 --> 00:08:19,790
Kommen Sie, Ms. G. Bitte, bitte?
107
00:08:31,302 --> 00:08:32,303
KANNIBALISMUS
108
00:08:32,386 --> 00:08:34,472
GESICHT DES IRREN,
DER 17 MENSCHEN TÖTETE UND ASS
109
00:08:36,224 --> 00:08:37,683
OPFER 'WANDELNDE ZOMBIES'
110
00:08:40,436 --> 00:08:41,646
DER GEBEINE-HORRORLADEN
111
00:08:44,732 --> 00:08:51,030
POLIZEI ÜBERGAB
LAOTISCHEN TEENAGER WIEDER AN DAHMER
112
00:08:56,118 --> 00:08:58,704
KONNTE ENTKOMMEN
113
00:08:58,788 --> 00:09:01,707
DEN NACKTEN JUNGEN
BLUTENDE KOPFWUNDE
114
00:09:04,210 --> 00:09:06,420
VON DEN POLIZISTEN ZURÜCKGEBRACHT
115
00:09:06,504 --> 00:09:07,797
KINDERLEICHE
116
00:09:07,880 --> 00:09:09,090
CHLORWASSERSTOFFSÄURE
117
00:09:09,173 --> 00:09:11,717
14 JAHRE ALT
118
00:09:22,603 --> 00:09:24,480
VERWANDTE BESORGT
WEGEN VERDÄCHTIGEM
119
00:09:33,406 --> 00:09:36,284
…er trank viel, und wenn er viel trank,
120
00:09:36,367 --> 00:09:38,911
war er gewalttätig.
121
00:09:38,995 --> 00:09:42,373
Vielleicht fingen damals
die Probleme für John Gacy an.
122
00:09:42,456 --> 00:09:45,501
Er weiß es nicht,
und es ist ihm auch egal.
123
00:09:45,585 --> 00:09:47,920
Er verliert sich in seinen Bildern.
124
00:09:48,004 --> 00:09:51,799
Das ist Christus,
so wie ich ihn in mir sehe.
125
00:09:51,882 --> 00:09:55,386
Es ist monumental,
da Christus für mich monumental ist.
126
00:09:55,469 --> 00:09:58,598
Er bedeutet allen alles.
127
00:09:58,681 --> 00:10:00,516
Sie haben keine Angst vor Gott?
128
00:10:00,600 --> 00:10:04,312
Nein. Ich bin entspannt, was ihn angeht.
129
00:10:04,395 --> 00:10:09,483
Bei katholischen Gottesdiensten war ich
die letzten 10 Jahre Priesterdiener.
130
00:10:09,567 --> 00:10:12,987
Und ich habe keinerlei Bedenken.
131
00:10:13,070 --> 00:10:16,324
Ich ging zur Beichte,
mir wurde die Kommunion erteilt.
132
00:10:16,407 --> 00:10:19,660
Ich habe inneren Frieden gefunden.
133
00:10:20,202 --> 00:10:23,623
John Gacy droht der Tod
durch die Giftspritze.
134
00:10:24,123 --> 00:10:28,252
Morgen hören wir, wieso er das Opfer sei,
nachdem er für schuldig befunden wurde.
135
00:10:36,135 --> 00:10:37,136
Hey.
136
00:10:41,766 --> 00:10:43,309
Können wir kurz reden?
137
00:10:46,020 --> 00:10:46,937
Aber gern.
138
00:10:48,773 --> 00:10:52,360
Was meinen Sie?
Wieso gibt's heute so viele von uns?
139
00:10:52,443 --> 00:10:53,819
Sie meinen Insassen?
140
00:10:53,903 --> 00:10:57,990
Nein, ich meine Typen wie mich.
141
00:10:59,784 --> 00:11:01,327
Menschen, die man…
142
00:11:02,620 --> 00:11:04,038
…Serienmörder nennt.
143
00:11:05,539 --> 00:11:09,085
Ich weiß nicht,
ob jemand die Antwort darauf kennt.
144
00:11:10,920 --> 00:11:13,381
Manche sagen, es läge an den Highways.
145
00:11:13,464 --> 00:11:16,967
Eine relativ neue Erfindung
in der Geschichte dieses Landes.
146
00:11:17,051 --> 00:11:19,804
Man kann jemanden töten und abhauen
147
00:11:19,887 --> 00:11:22,264
und die Leiche
tausende Meilen entfernt entsorgen.
148
00:11:23,724 --> 00:11:27,478
Oder vielleicht lag es
am Zweiten Weltkrieg oder Vietnam.
149
00:11:27,561 --> 00:11:30,189
Väter, die traumatisiert
aus dem Krieg kamen.
150
00:11:30,272 --> 00:11:33,401
Sie sprachen nicht drüber,
waren abwesend, brutal.
151
00:11:33,484 --> 00:11:34,985
Sie zogen gestörte Söhne groß.
152
00:11:35,069 --> 00:11:38,572
Dazu kommt die Häufung und Verbreitung
von Pornografie,
153
00:11:38,656 --> 00:11:41,659
was erst nach den 1970ern aufkam.
154
00:11:47,164 --> 00:11:50,209
Glauben Sie daran,
dass es so was gibt wie einfach…
155
00:11:51,961 --> 00:11:53,170
…böse zu sein?
156
00:11:55,548 --> 00:11:58,217
Das können Sie sich ja wohl denken.
157
00:12:04,765 --> 00:12:08,018
Ich ging als Kind zur Kirche.
158
00:12:12,898 --> 00:12:15,735
Einmal ging ich an Halloween als Teufel.
159
00:12:16,652 --> 00:12:20,614
Und irgendwas daran fühlte sich gut an.
160
00:12:22,491 --> 00:12:24,201
Und dann wurde ich älter.
161
00:12:27,163 --> 00:12:29,331
Und ich errichtete ihm einen Altar.
162
00:12:31,208 --> 00:12:32,251
Dem Teufel.
163
00:12:33,335 --> 00:12:36,380
Und ich wollte auch
einen lebensgroßen Altar bauen.
164
00:12:36,464 --> 00:12:39,467
Dafür habe ich
viele Leichenteile aufbewahrt.
165
00:12:40,885 --> 00:12:43,554
Sogar in Filmen wie Star Wars…
166
00:12:45,222 --> 00:12:48,350
…da mag ich die Bösen immer lieber,
wissen Sie?
167
00:12:50,227 --> 00:12:51,937
Ging mir auch so.
168
00:12:52,772 --> 00:12:55,024
Diese Figuren sind besser geschrieben.
169
00:12:56,859 --> 00:12:57,902
Ja.
170
00:13:00,112 --> 00:13:02,656
Was wollen Sie mich
eigentlich fragen, Jeff?
171
00:13:06,202 --> 00:13:07,161
Nun ja…
172
00:13:11,332 --> 00:13:17,213
Ich sah John Wayne Gacy
in den Nachrichten.
173
00:13:18,255 --> 00:13:24,386
Die Leute vergleichen uns, weil wir beide
schreckliche Dinge getan haben.
174
00:13:25,846 --> 00:13:26,806
Aber…
175
00:13:29,266 --> 00:13:31,060
…ich finde, wir sind anders.
176
00:13:31,143 --> 00:13:35,189
Ich gab alles zu. Alles.
177
00:13:36,607 --> 00:13:39,944
Und Gacy leugnet es immer noch.
178
00:13:40,569 --> 00:13:42,655
Ich wollte die Todesstrafe.
179
00:13:45,032 --> 00:13:47,660
Und er sagte,
er habe keine Angst zu sterben,
180
00:13:47,743 --> 00:13:51,831
weil er seinen Frieden
mit Gott geschlossen habe.
181
00:13:53,415 --> 00:13:56,377
Und er in den Himmel kommen werde.
182
00:13:58,921 --> 00:14:02,174
Meine Frage ist also,
183
00:14:06,971 --> 00:14:10,641
meinen Sie,
dass Gott ihm das alles verziehen hat?
184
00:14:15,020 --> 00:14:19,149
Geht es hier um ihn oder um Sie, Jeff?
185
00:14:22,444 --> 00:14:26,031
Ich verdiene keine Vergebung für das,
was ich getan habe.
186
00:14:26,115 --> 00:14:30,494
Es geht nicht ums "Verdienen", Jeff.
So läuft das mit der Vergebung.
187
00:14:30,578 --> 00:14:33,163
Wir verdienen sie nicht,
empfangen sie aber.
188
00:14:34,123 --> 00:14:38,252
Jesus war nicht allein,
als er am Kreuz starb.
189
00:14:38,794 --> 00:14:41,755
Zwei Verbrecher
wurden zeitgleich mit ihm gekreuzigt.
190
00:14:42,506 --> 00:14:45,968
Und einer sagte zu Jesus
und machte sich über ihn lustig:
191
00:14:46,051 --> 00:14:50,139
"Hey, wenn du der Sohn Gottes bist,
wieso rettest du dich nicht?
192
00:14:50,222 --> 00:14:52,141
Und uns gleich mit dazu?"
193
00:14:52,224 --> 00:14:56,729
Aber der andere rügte ihn und sagte:
"Warte mal.
194
00:14:56,812 --> 00:15:00,190
Wir zwei sind Verbrecher.
Wir bekommen, was wir verdienen.
195
00:15:00,274 --> 00:15:04,486
Aber Jesus hier
hat nichts falsch gemacht."
196
00:15:06,280 --> 00:15:11,452
Dann sagte er zu Jesus: "Denk an mich,
wenn du in dein Königreich kommst."
197
00:15:13,704 --> 00:15:16,081
Und da wandte sich Jesus an ihn.
198
00:15:17,166 --> 00:15:18,876
Und wissen Sie, was er sagte?
199
00:15:19,960 --> 00:15:23,505
Er sagte: "Heute wirst du mit mir
ins Paradies kommen."
200
00:15:24,173 --> 00:15:26,926
Jesus fragte ihn nicht,
warum er gekreuzigt wurde
201
00:15:27,009 --> 00:15:28,510
oder ob er Reue empfand.
202
00:15:28,594 --> 00:15:31,805
Um erlöst zu werden,
musste der Kerl bloß glauben,
203
00:15:31,889 --> 00:15:33,849
dass Jesus Gottes Sohn war.
204
00:15:36,477 --> 00:15:37,728
Lass uns nicht vergessen,
205
00:15:37,811 --> 00:15:39,188
himmlischer Vater,
206
00:15:40,105 --> 00:15:43,651
dass du ein liebender,
barmherziger und gerechter Gott bist.
207
00:15:44,818 --> 00:15:50,908
Und wir wollen Barmherzigkeit
und Vergebung in unserem Leben üben,
208
00:15:51,408 --> 00:15:54,954
so wie du uns Barmherzigkeit
und Vergebung erwiesen hast.
209
00:15:55,955 --> 00:15:59,541
Im Namen des Vaters,
des Sohnes und des Heiligen Geistes.
210
00:16:00,459 --> 00:16:01,502
Amen.
211
00:16:01,585 --> 00:16:02,461
Amen.
212
00:16:03,879 --> 00:16:04,838
Und Sandra?
213
00:16:04,922 --> 00:16:07,758
Der geht's gut.
Bald kommt ihr zweites Baby.
214
00:16:07,841 --> 00:16:10,636
Gottlob! Junge oder Mädchen?
215
00:16:10,719 --> 00:16:13,764
Wissen wir noch nicht. Erst nächste Woche.
216
00:16:14,306 --> 00:16:16,684
-Grüßen Sie sie das nächste Mal.
-Mache ich.
217
00:16:17,768 --> 00:16:20,854
Also… Warum wollten Sie mich sehen?
218
00:16:24,483 --> 00:16:25,567
Nun, Pastor…
219
00:16:28,737 --> 00:16:34,201
Was Sie heute in Ihrem Schlussgebet
über Vergebung gesagt haben…
220
00:16:35,244 --> 00:16:36,245
…über Barmherzigkeit…
221
00:16:36,328 --> 00:16:39,039
Ich weiß, von Christen wird das erwartet.
222
00:16:39,123 --> 00:16:41,458
Und wir alle haben schon mal versagt,
223
00:16:41,542 --> 00:16:46,005
und irgendwann im Leben
bedürfen wir alle Gnade.
224
00:16:53,679 --> 00:16:55,764
Aber was Jeff Dahmer angeht…
225
00:16:57,349 --> 00:16:59,226
Dem kann ich nicht verzeihen.
226
00:17:01,979 --> 00:17:05,816
Auch wenn etwas
mit seinem Gehirn nicht stimmt
227
00:17:05,899 --> 00:17:08,610
und er sich nicht kontrollieren konnte…
228
00:17:11,655 --> 00:17:12,781
Ich kann es nicht.
229
00:17:14,450 --> 00:17:18,495
Mein Herz ist erfüllt von Hass.
230
00:17:21,582 --> 00:17:22,541
Von Rache.
231
00:17:24,710 --> 00:17:29,798
Ich dachte, es würde reichen,
wenn er lebenslang in Haft sitzt.
232
00:17:32,217 --> 00:17:33,177
Es reicht nicht.
233
00:17:38,640 --> 00:17:40,184
Ich will ihn leiden sehen.
234
00:17:43,103 --> 00:17:45,022
Ich habe sogar Albträume davon.
235
00:17:47,149 --> 00:17:51,070
Davon, wie ich ihm wehtue.
236
00:17:55,199 --> 00:17:56,450
Ihm Schmerz zufüge,
237
00:17:57,993 --> 00:18:00,954
bis er um Gnade winselt.
238
00:18:04,625 --> 00:18:06,210
Ich habe Angst, Pastor.
239
00:18:09,088 --> 00:18:10,589
Ich habe solche Angst.
240
00:18:12,758 --> 00:18:17,346
Ich wünschte,
ich könnte diese Gefühle überwinden,
241
00:18:17,429 --> 00:18:18,972
damit ich…
242
00:18:20,516 --> 00:18:24,186
Damit ich aufhören kann,
diese Rachegelüste zu hegen.
243
00:18:25,395 --> 00:18:27,648
Damit es mir wieder besser geht.
244
00:18:27,731 --> 00:18:32,945
Es muss nicht Vergebung sein,
aber vielleicht etwas, das dem nahekommt?
245
00:18:38,617 --> 00:18:42,704
Denn wenn ich mich weiter
von Hass und Wut aufzehren lasse…
246
00:18:46,625 --> 00:18:49,169
…erkenne ich mich bald selbst nicht mehr.
247
00:18:55,092 --> 00:18:56,885
Sie haben ein großes Herz, Glenda.
248
00:18:57,803 --> 00:19:01,098
Und das kann
zugleich Segen und Fluch sein.
249
00:19:01,890 --> 00:19:06,520
Sie haben jedes Recht
auf diese Gefühle und Gedanken.
250
00:19:06,603 --> 00:19:09,148
Wie mache ich, dass sie aufhören?
251
00:19:09,231 --> 00:19:10,524
Das können Sie nicht.
252
00:19:11,859 --> 00:19:12,776
Das geht nicht.
253
00:19:12,860 --> 00:19:17,739
Sie können nur für Kraft beten
und um Gottes Weisung bitten, jeden Tag.
254
00:19:20,284 --> 00:19:22,536
Und kommen Sie wieder öfter in die Kirche.
255
00:19:24,204 --> 00:19:26,707
Ja.
256
00:19:28,667 --> 00:19:30,544
Das passiert nicht über Nacht.
257
00:19:32,421 --> 00:19:33,672
Es braucht eben Zeit.
258
00:19:35,215 --> 00:19:40,137
Und eines Tages, vielleicht in einem Monat
oder in einem Jahr,
259
00:19:42,181 --> 00:19:45,017
sehen Sie irgendwo Jeffrey Dahmers Gesicht
260
00:19:45,100 --> 00:19:47,186
und werden nichts mehr empfinden.
261
00:20:05,537 --> 00:20:06,997
-Hi, Dad.
-Hey, Jeff.
262
00:20:07,080 --> 00:20:07,915
Wie geht's?
263
00:20:07,998 --> 00:20:09,583
-Schön, dich zu sehen.
-Ebenso.
264
00:20:09,666 --> 00:20:11,251
-Du siehst gut aus.
-Danke.
265
00:20:11,335 --> 00:20:12,461
Gesünder.
266
00:20:12,544 --> 00:20:13,962
-Wirklich?
-Ja.
267
00:20:15,964 --> 00:20:19,885
Liegt wohl an den Tabletten.
Die geben mir dieses Prozac.
268
00:20:20,719 --> 00:20:22,054
-Ach ja?
-Ja.
269
00:20:22,137 --> 00:20:23,680
Meinst du, das hilft?
270
00:20:23,764 --> 00:20:26,433
Ja, es hilft mir, ausgeglichener zu sein.
271
00:20:27,893 --> 00:20:31,730
Und hier gibt's keinen Alkohol.
Ich glaube, das war mein Problem.
272
00:20:31,813 --> 00:20:33,649
Ja, das denke ich auch.
273
00:20:36,151 --> 00:20:37,778
Fehlt dir das Trinken?
274
00:20:38,904 --> 00:20:40,739
Jeden Tag zu jeder Stunde.
275
00:20:40,822 --> 00:20:41,823
Ja.
276
00:20:41,907 --> 00:20:44,910
Es ist daher ganz gut,
dass ich nichts bekomme.
277
00:20:49,414 --> 00:20:51,124
Ich dachte an dich und Shari.
278
00:20:51,208 --> 00:20:54,753
Ihr solltet mal in den Urlaub fahren,
von den Bucherlösen.
279
00:20:54,836 --> 00:20:57,005
Ach, das Buch… Ja.
280
00:20:58,966 --> 00:21:01,301
Mit dem Buch lief's nicht so gut.
281
00:21:01,385 --> 00:21:05,097
Die Kritiken waren gut, aber…
Ich verstehe, warum.
282
00:21:05,180 --> 00:21:06,807
Ich glaube, viele dachten,
283
00:21:08,267 --> 00:21:11,979
dass ich aus den Opfern
Profit schlagen wollte.
284
00:21:12,062 --> 00:21:15,107
Du weißt ja.
Stimmt nicht. Aber was soll man tun?
285
00:21:15,774 --> 00:21:18,819
Es stand immer
unter einem schlechten Stern, daher…
286
00:21:22,739 --> 00:21:23,615
Ja.
287
00:21:28,662 --> 00:21:30,289
Ich muss dir etwas sagen.
288
00:21:31,456 --> 00:21:33,250
Ich habe was vor.
289
00:21:36,962 --> 00:21:39,131
Ich will mich taufen lassen.
290
00:21:40,507 --> 00:21:43,552
Jeff, das ja ist wunderbar, mein Sohn.
291
00:21:46,138 --> 00:21:48,307
Ich dachte mir, du freust dich.
292
00:21:48,390 --> 00:21:51,268
Das Problem ist nur,
die haben hier kein Taufbecken,
293
00:21:51,351 --> 00:21:55,230
und ich muss noch jemanden finden,
der mich taufen würde.
294
00:21:55,314 --> 00:21:57,649
Das… Das ist wunderbar.
295
00:21:59,401 --> 00:22:00,610
Das ist wunderbar.
296
00:22:01,778 --> 00:22:02,946
Und weißt du…
297
00:22:06,575 --> 00:22:10,329
Beim Taufen geht es darum,
sich von allen Sünden reinzuwaschen.
298
00:22:13,540 --> 00:22:17,836
Dass Gott verzeiht, ist die eine Sache.
Ich weiß, dass er das kann, aber…
299
00:22:19,838 --> 00:22:22,299
Was ich dich fragen wollte, Dad, ist…
300
00:22:27,429 --> 00:22:29,389
…ob du mir je vergeben kannst?
301
00:22:37,814 --> 00:22:38,690
Das werde ich.
302
00:22:40,984 --> 00:22:42,736
Ich werde dir vergeben, mein Sohn.
303
00:22:45,405 --> 00:22:46,490
Ich verzeihe dir.
304
00:22:47,491 --> 00:22:48,617
Habe ich bereits.
305
00:22:51,078 --> 00:22:52,496
Weil du mein Sohn bist.
306
00:22:57,709 --> 00:22:58,585
Ja.
307
00:23:00,796 --> 00:23:01,755
Das ist gut.
308
00:23:05,300 --> 00:23:06,301
Danke, Dad.
309
00:23:26,363 --> 00:23:27,364
Hallo.
310
00:23:28,115 --> 00:23:32,035
-Glenda, danke fürs Kommen.
-Danke für die Einladung.
311
00:23:32,119 --> 00:23:34,371
Ihr Laoten wisst,
wie man Hochzeiten feiert.
312
00:23:34,913 --> 00:23:35,956
Setzen Sie sich.
313
00:23:39,668 --> 00:23:40,502
Whiskey?
314
00:23:40,585 --> 00:23:41,586
Nein, danke.
315
00:23:41,670 --> 00:23:42,838
Das ist Tradition.
316
00:23:44,423 --> 00:23:45,674
Ok.
317
00:23:59,020 --> 00:24:00,313
Der haut rein.
318
00:24:01,481 --> 00:24:03,150
Trinken Sie nicht so viel,
319
00:24:03,233 --> 00:24:05,902
sonst erinnern Sie sich nicht
an die Hochzeit Ihres Sohnes.
320
00:24:09,364 --> 00:24:11,032
Ich freue mich für Sie, Sounthone.
321
00:24:12,200 --> 00:24:14,619
Sie und Ihre Familie haben das verdient.
322
00:24:14,703 --> 00:24:17,581
Gerade nach allem, was passiert ist.
323
00:24:19,291 --> 00:24:21,293
Heute ist ein guter Tag.
324
00:24:27,048 --> 00:24:29,050
Ich will mich für meine Familie freuen.
325
00:24:30,385 --> 00:24:33,930
Ich lächle. Ich versuche, stark zu sein.
326
00:24:36,266 --> 00:24:40,812
Ich warte darauf,
dass ich mich wieder fühle wie früher.
327
00:24:42,481 --> 00:24:43,857
Es wird nur schlimmer.
328
00:24:45,150 --> 00:24:51,698
Weil ich jeden Morgen aufstehe und weiß,
dass Jeffrey Dahmer noch immer lebt.
329
00:24:53,617 --> 00:24:54,951
Aber Konerak nicht.
330
00:24:56,495 --> 00:24:57,579
Nicht mein Sohn.
331
00:24:58,747 --> 00:24:59,748
Ich verstehe das.
332
00:25:02,626 --> 00:25:07,506
Wir können nichts anderes tun,
als Stärke vorzutäuschen.
333
00:25:08,423 --> 00:25:12,552
Und irgendwann vergessen wir vielleicht,
dass wir nur so tun.
334
00:25:24,606 --> 00:25:25,941
Kommen Sie, Sounthone.
335
00:25:26,024 --> 00:25:28,777
Ab auf die Tanzfläche.
Zeigen wir denen, wie's geht.
336
00:25:36,618 --> 00:25:37,744
Ok.
337
00:25:40,539 --> 00:25:42,290
"Dahmer vs. Jesus"?
338
00:25:43,500 --> 00:25:44,417
Ist das echt?
339
00:25:44,501 --> 00:25:47,712
Es ist die neueste Ausgabe
seiner Jeffrey-Dahmer-Serie.
340
00:25:48,505 --> 00:25:51,132
Und ich dachte,
tiefer kann man nicht sinken.
341
00:25:51,216 --> 00:25:55,053
Echt krank.
Die machen ihn zum Superhelden.
342
00:25:55,136 --> 00:25:57,681
-Scheiß auf Meinungsfreiheit.
-Ich weiß, Liebes.
343
00:25:57,764 --> 00:26:00,934
Um ehrlich zu sein:
Wer sollte beleidigter sein?
344
00:26:01,017 --> 00:26:02,018
Wir oder Jesus?
345
00:26:02,102 --> 00:26:03,395
Also, was machen wir?
346
00:26:03,478 --> 00:26:05,438
Wir klagen noch mal.
347
00:26:05,522 --> 00:26:08,692
Letztes Mal haben wir verloren.
Verlieren wir nicht wieder?
348
00:26:08,775 --> 00:26:10,068
Die Chance besteht.
349
00:26:10,151 --> 00:26:11,778
Ist es dann die Mühe wert?
350
00:26:11,861 --> 00:26:15,490
Sollen wir etwa vergeben und vergessen,
was Dahmer tat,
351
00:26:15,574 --> 00:26:18,159
und anderen erlauben,
Profit daraus zu schlagen?
352
00:26:18,243 --> 00:26:21,955
Warum sollten wir
alles in einen Prozess investieren,
353
00:26:22,038 --> 00:26:24,332
wenn wir am Ende doch verlieren?
354
00:26:24,416 --> 00:26:26,334
Weil es ein Zeichen setzt.
355
00:26:27,335 --> 00:26:31,631
Es erinnert die Leute daran,
dass Jeff Dahmer kein Superheld ist.
356
00:26:31,715 --> 00:26:33,508
Er ist ein Serienmörder.
357
00:26:35,594 --> 00:26:40,098
Und so wissen sie, dass unsere Söhne
nicht nur Jeff Dahmers Opfer waren.
358
00:26:40,181 --> 00:26:43,018
Sie waren Menschen. Sie führten ein Leben.
359
00:26:43,977 --> 00:26:46,146
Sie sangen im Chor,
360
00:26:46,229 --> 00:26:49,608
tanzten gern, hänselten ihre Schwestern.
361
00:26:50,108 --> 00:26:54,029
Junge Männer, die Hoffnungen
und Träume für ihre Zukunft hatten.
362
00:26:54,112 --> 00:26:55,155
Und Mütter…
363
00:26:57,574 --> 00:26:59,534
…die sie liebten.
364
00:27:00,952 --> 00:27:03,121
Selbst wenn wir vor Gericht verlieren:
365
00:27:03,204 --> 00:27:07,709
Solange wir unseren Standpunkt vertreten,
gewinnen wir, ohne zu gewinnen.
366
00:27:13,048 --> 00:27:15,342
Also ich werde das nicht lesen.
367
00:27:15,425 --> 00:27:19,262
Aber ich hoffe,
Jesus macht Jeffrey Dahmer fertig.
368
00:27:31,232 --> 00:27:32,692
Schauen Sie nicht direkt hin.
369
00:27:33,568 --> 00:27:34,819
Setzen Sie die auf.
370
00:27:34,903 --> 00:27:35,779
Danke.
371
00:27:36,488 --> 00:27:39,366
Da fällt es schwer,
an Gott zu zweifeln, oder?
372
00:27:39,449 --> 00:27:41,326
Eine totale Sonnenfinsternis.
373
00:27:43,203 --> 00:27:45,330
John Wayne Gacys Todesstunde.
374
00:27:46,122 --> 00:27:48,458
Am selben Tag
wurde Jeffrey Dahmer getauft.
375
00:27:48,541 --> 00:27:51,920
Wir benutzen das bei Verletzungen.
Wird das ausreichen?
376
00:27:53,588 --> 00:27:54,964
Ja, ich glaube schon.
377
00:27:55,840 --> 00:27:57,175
Brauchen Sie noch was?
378
00:27:57,884 --> 00:28:01,596
Sie geben mir alles, was ich brauche.
Ich dachte, das wird schwieriger.
379
00:28:02,472 --> 00:28:04,099
Religion stiftet Frieden.
380
00:28:05,225 --> 00:28:08,228
Wissen Sie, Direktor, ich sprach mit ihm
und sage Ihnen dasselbe
381
00:28:08,311 --> 00:28:09,854
wie den Seelsorgern.
382
00:28:09,938 --> 00:28:13,942
Dahmer will errettet werden.
Er ist aufrichtig.
383
00:28:15,068 --> 00:28:16,444
John Wayne Gacy.
384
00:28:16,528 --> 00:28:18,613
Möchten Sie letzte Worte sprechen?
385
00:28:22,075 --> 00:28:23,326
Wie wär's,
386
00:28:24,369 --> 00:28:26,663
wenn ihr mich alle mal am Arsch leckt?
387
00:28:28,206 --> 00:28:30,375
Was sagt ihr zu diesen letzten Worten?
388
00:28:31,710 --> 00:28:33,420
Wo willst du hin, JD?
389
00:28:33,503 --> 00:28:34,879
Ich lasse mich taufen.
390
00:28:36,256 --> 00:28:37,507
Freut mich, Jeff.
391
00:29:00,488 --> 00:29:04,033
-Hat das jemand für Sie genäht?
-Ja, schön, oder?
392
00:29:04,117 --> 00:29:05,744
Eine Dame aus Oklahoma.
393
00:29:24,262 --> 00:29:25,722
Verdammte Scheiße, Mann.
394
00:29:32,812 --> 00:29:35,607
Jeff, ich taufe dich…
395
00:29:35,690 --> 00:29:37,400
…im Namen des Vaters,
396
00:29:39,277 --> 00:29:40,361
des Sohnes
397
00:29:41,946 --> 00:29:43,490
und des Heiligen Geistes,
398
00:29:44,240 --> 00:29:46,075
damit deine Sünden vergeben werden.
399
00:29:47,035 --> 00:29:48,578
Was soll ich nur tun?
400
00:29:48,661 --> 00:29:51,623
Gott, Allmächtiger,
himmlischer Vater, sag es mir!
401
00:29:52,123 --> 00:29:54,000
Sag mir, was ich tun soll!
402
00:30:22,403 --> 00:30:24,656
Zeitpunkt des Todes: 12:58 Uhr.
403
00:30:31,287 --> 00:30:33,540
-Willkommen in Gottes Familie.
-Ja.
404
00:30:35,750 --> 00:30:37,502
Glückwunsch, Jeff.
405
00:30:38,920 --> 00:30:40,046
Du bist errettet.
406
00:30:43,466 --> 00:30:44,467
Danke.
407
00:30:46,177 --> 00:30:47,178
Danke.
408
00:30:47,262 --> 00:30:48,805
Rede mit mir, Herr, bitte.
409
00:30:50,390 --> 00:30:52,100
Sag mir, was ich tun soll.
410
00:30:53,685 --> 00:30:54,686
Und ich mach's.
411
00:31:01,609 --> 00:31:03,528
BIBEL
412
00:31:03,611 --> 00:31:05,613
DU WIRST ZU NEUER STÄRKE FINDEN
413
00:31:26,885 --> 00:31:27,969
Arbeitseinsatz.
414
00:31:44,485 --> 00:31:46,112
Na, JD?
415
00:31:46,195 --> 00:31:48,531
Was machst du
mit deinen 25 Cent pro Stunde?
416
00:31:48,615 --> 00:31:51,743
Für Pornos oder Zigaretten verpulvern?
417
00:31:52,577 --> 00:31:53,411
Weiß nicht.
418
00:31:53,494 --> 00:31:55,371
Ich spende sie wohl der Kirche.
419
00:31:57,040 --> 00:31:58,583
Alter, ist das langweilig.
420
00:32:06,674 --> 00:32:07,592
Erwischt.
421
00:32:07,675 --> 00:32:09,344
Ich verarsche dich nur.
422
00:32:21,272 --> 00:32:22,190
Arbeitseinsatz.
423
00:32:54,222 --> 00:32:56,975
Hey. Ihr bekommt heute Morgen Hilfe.
424
00:33:01,187 --> 00:33:02,063
Geht klar.
425
00:33:03,606 --> 00:33:04,607
Kein Problem.
426
00:33:27,547 --> 00:33:30,216
Ich putze die Umkleideräume.
Hilfst du mir?
427
00:33:30,717 --> 00:33:31,592
Ok.
428
00:34:27,148 --> 00:34:28,191
Jesse?
429
00:34:39,660 --> 00:34:41,496
Was hast du mit ihm angestellt?
430
00:34:42,205 --> 00:34:43,456
Weine nicht um ihn.
431
00:34:45,958 --> 00:34:47,668
Der Typ hat seine Frau ermordet.
432
00:34:47,752 --> 00:34:51,756
Mit fünf Stichen ins Gesicht.
Er wollte es zwei Schwarzen anhängen.
433
00:34:53,299 --> 00:34:54,509
Ist das nicht krass?
434
00:34:58,888 --> 00:35:01,682
Aber es ist nichts im Vergleich
zu deinen Taten.
435
00:35:08,022 --> 00:35:10,108
Du hast sie nicht nur ermordet.
436
00:35:11,484 --> 00:35:13,194
Du hast ihre Leichen geschändet.
437
00:35:13,945 --> 00:35:15,738
Und ihr Fleisch verzehrt.
438
00:35:15,822 --> 00:35:17,115
Antworte, Dahmer!
439
00:35:18,449 --> 00:35:20,326
Hast du ihr Fleisch gegessen?
440
00:35:22,453 --> 00:35:23,371
Ja.
441
00:35:26,249 --> 00:35:27,750
Und diesen 14-Jährigen.
442
00:35:30,962 --> 00:35:32,463
-Ja.
-Verdammt.
443
00:35:33,673 --> 00:35:35,174
Was verleitete dich dazu?
444
00:35:36,551 --> 00:35:37,802
Hat es dir gefallen?
445
00:35:38,511 --> 00:35:39,512
Ich war verirrt.
446
00:35:40,972 --> 00:35:43,391
Ich hatte mich von Gott abgewandt.
447
00:35:43,474 --> 00:35:45,059
Du glaubst also an Gott?
448
00:35:45,852 --> 00:35:47,603
Ja. Das tue ich.
449
00:35:48,563 --> 00:35:50,523
Ich bin zu Gott zurückgekehrt.
450
00:35:52,483 --> 00:35:53,401
Ich fühle mich…
451
00:35:55,862 --> 00:35:56,779
…verändert.
452
00:36:02,076 --> 00:36:03,536
Ich glaube auch an Gott.
453
00:36:06,956 --> 00:36:09,208
Aber mein Gott ist ein Gott der Rache.
454
00:36:09,292 --> 00:36:11,252
Und Er bestraft das Böse.
455
00:36:12,503 --> 00:36:14,046
Ich bin schon lange dabei.
456
00:36:15,089 --> 00:36:17,633
Und kann Er es nicht selbst tun,
schickt Er Gesandte,
457
00:36:17,717 --> 00:36:19,719
die Seine Gerechtigkeit vollziehen.
458
00:36:22,555 --> 00:36:24,473
Der Herr sprach mit mir, Dahmer.
459
00:36:26,976 --> 00:36:29,645
Er bat mich, dich zu bestrafen,
460
00:36:29,729 --> 00:36:33,149
für die Morde an Unschuldigen
und für das Leid,
461
00:36:33,232 --> 00:36:35,193
das du den Familien zugefügt hast.
462
00:36:35,276 --> 00:36:39,780
Du kannst dir gern einreden,
dass Gott dir vergeben hat.
463
00:36:42,033 --> 00:36:44,493
Aber du entkommst Gottes Zorn niemals.
464
00:36:46,662 --> 00:36:48,164
Er holt dich immer ein.
465
00:36:50,249 --> 00:36:51,209
Immer.
466
00:36:54,003 --> 00:36:56,088
Verstehst du, Dahmer?
467
00:36:59,342 --> 00:37:00,885
Ich bin Sein Gesandter.
468
00:37:04,597 --> 00:37:05,681
Kapiert?
469
00:37:20,029 --> 00:37:20,988
Ok.
470
00:37:35,253 --> 00:37:37,630
Du sahst die Männer gern leiden, oder?
471
00:37:48,724 --> 00:37:50,059
Und den 14-Jährigen.
472
00:37:50,726 --> 00:37:53,771
-Als du ihnen Schreckliches angetan hast.
-Nein.
473
00:37:54,939 --> 00:37:57,733
Ich habe sie betäubt,
damit sie nichts spüren.
474
00:38:02,405 --> 00:38:03,322
Nun, Dahmer…
475
00:38:04,740 --> 00:38:07,159
Hiervon wirst du jede Sekunde spüren.
476
00:39:02,173 --> 00:39:03,549
Im Namen des Vaters…
477
00:39:05,551 --> 00:39:06,510
…des Sohnes…
478
00:39:08,095 --> 00:39:09,764
…und des Heiligen Geistes.
479
00:39:14,977 --> 00:39:16,062
Amen.
480
00:39:38,292 --> 00:39:39,168
Hallo?
481
00:39:40,127 --> 00:39:41,087
Am Apparat.
482
00:39:43,339 --> 00:39:44,256
Oh nein.
483
00:39:45,466 --> 00:39:46,967
Ok, wir sind gleich da.
484
00:39:47,468 --> 00:39:48,928
DIVINE SAVIOR
KRANKENHAUS
485
00:39:50,846 --> 00:39:53,307
-Mr. Dahmer…
-Geht's ihm gut? Können wir zu ihm?
486
00:39:53,391 --> 00:39:54,225
Nun ja…
487
00:39:56,227 --> 00:39:58,479
-Ich habe schlechte Nachrichten.
-Nein.
488
00:40:47,695 --> 00:40:49,572
Gott, Jeff, es tut mir leid.
489
00:41:07,089 --> 00:41:08,007
Ich liebe dich.
490
00:41:11,177 --> 00:41:13,304
Ich liebe dich seit deiner Geburt.
491
00:41:15,973 --> 00:41:18,476
Und ich werde dich lieben, bis ich sterbe.
492
00:41:52,635 --> 00:41:53,552
Was?
493
00:41:54,428 --> 00:41:56,096
Ich habe nichts gesagt.
494
00:42:04,772 --> 00:42:06,732
Mr. Dahmer, Ms. Flint?
495
00:42:09,860 --> 00:42:10,778
Bitte.
496
00:42:13,322 --> 00:42:14,657
Ich verstehe nicht ganz.
497
00:42:14,740 --> 00:42:19,078
Jeffs Leiche wurde eingeäschert.
Man schickte uns vor 2 Wochen die Asche.
498
00:42:19,161 --> 00:42:20,454
Die Hälfte davon.
499
00:42:21,038 --> 00:42:23,541
Die andere Hälfte ging an mich, ok?
Seine Mutter.
500
00:42:23,624 --> 00:42:26,418
Nach dem Mord an Ihrem Sohn
501
00:42:26,502 --> 00:42:29,088
fand natürlich eine Autopsie statt.
502
00:42:29,171 --> 00:42:32,132
Und dabei wird, nun ja…
Die Leiche wird quasi…
503
00:42:32,216 --> 00:42:33,050
…zerteilt?
504
00:42:33,133 --> 00:42:34,927
Lionel kennt sich damit aus.
505
00:42:35,010 --> 00:42:37,555
Er hat Jeffs Interesse
an dem Thema geweckt.
506
00:42:37,638 --> 00:42:39,598
Nicht sehr freundlich, oder, Joyce?
507
00:42:39,682 --> 00:42:41,517
Hören Sie, könnten wir…
508
00:42:42,184 --> 00:42:46,230
Das Gehirn wurde entfernt,
um die Todesursache zu bestimmen.
509
00:42:46,313 --> 00:42:49,483
Ms. Flint glaubt nun,
dass es die Möglichkeit gibt,
510
00:42:49,567 --> 00:42:51,527
etwas Gutes aus der Sache zu ziehen.
511
00:42:51,610 --> 00:42:55,906
Forschende der Fresno State University
möchten Jeffs Gehirn studieren.
512
00:42:57,283 --> 00:42:59,493
Moment. Ich verstehe nicht ganz.
513
00:42:59,577 --> 00:43:03,038
Wo war sein Gehirn denn?
Ich meine, wo ist es jetzt?
514
00:43:03,664 --> 00:43:04,623
In Madison.
515
00:43:06,250 --> 00:43:09,587
Im Labor für Pathologie
an der University of Wisconsin.
516
00:43:12,756 --> 00:43:13,757
Auf keinen Fall.
517
00:43:13,841 --> 00:43:16,552
Lionel, bitte. Hör doch mal zu.
518
00:43:16,635 --> 00:43:18,596
Er verfasste ein Testament.
519
00:43:18,679 --> 00:43:21,974
Er wollte schnellstmöglich
eingeäschert werden, komplett.
520
00:43:22,057 --> 00:43:24,476
Und das Hirn ist Teil des Körpers, ok?
521
00:43:24,560 --> 00:43:27,646
Er wollte weder offenen Sarg
noch Beerdigung, Stein oder Schild.
522
00:43:27,730 --> 00:43:32,276
Wenn dir Jeffs Wünsche so wichtig sind,
wieso hieltst du eine Trauerfeier ab?
523
00:43:32,359 --> 00:43:34,320
Nur für Freunde der Familie.
524
00:43:34,403 --> 00:43:35,779
Nicht für seine Mutter.
525
00:43:36,739 --> 00:43:40,284
Das Hirn hätte eingeäschert werden sollen.
Mit der Leiche.
526
00:43:40,367 --> 00:43:44,413
Wir haben die Chance,
herauszufinden, warum er so war.
527
00:43:45,247 --> 00:43:46,915
War es angeboren?
528
00:43:48,167 --> 00:43:50,669
Vielleicht war irgendwo ein kleiner Tumor?
529
00:43:50,753 --> 00:43:54,840
Ich denke, wir können erahnen,
wieso Jeff so war, oder nicht?
530
00:43:54,923 --> 00:43:56,300
Hör auf. Schäm dich.
531
00:43:56,383 --> 00:43:58,969
Man hat genau dasselbe
532
00:43:59,053 --> 00:44:01,722
mit John Wayne Gacy gemacht.
533
00:44:01,805 --> 00:44:05,392
Man entnahm sein Gehirn
und schnitt es in Scheiben.
534
00:44:05,476 --> 00:44:08,145
Und zu welchem Schluss kam man?
Alles normal.
535
00:44:08,228 --> 00:44:10,356
Das wird man auch über Jeff sagen.
536
00:44:10,439 --> 00:44:11,649
Woher weißt du das?
537
00:44:14,443 --> 00:44:16,695
Die Antwort lautet Nein, Joyce.
538
00:44:17,529 --> 00:44:18,405
Niemals.
539
00:44:19,281 --> 00:44:21,950
Ich denke,
wir sollten das hinter uns lassen.
540
00:44:22,034 --> 00:44:26,205
Zieh das nicht in die Länge
und lass die Sache endlich ruhen.
541
00:44:28,832 --> 00:44:33,879
Mr. Dahmer,
Mrs. Flint setzt das vor Gericht fort.
542
00:44:34,880 --> 00:44:36,131
Ja, darauf wette ich.
543
00:44:38,884 --> 00:44:42,680
Wenn du lieb bist, lasse ich dich
zu Hause Cartoons schauen, ok?
544
00:44:43,347 --> 00:44:45,432
Ok, mal sehen.
545
00:44:46,600 --> 00:44:49,144
Es gibt hier Oreos, Chips und Ke…
546
00:44:49,228 --> 00:44:51,313
Kekse!
547
00:44:51,397 --> 00:44:52,648
Ok. Welche willst du?
548
00:44:52,731 --> 00:44:54,233
Alle!
549
00:44:54,942 --> 00:44:58,237
Ich kaufe dir zwei.
Weißt du, warum? Du bist verwöhnt.
550
00:44:58,320 --> 00:45:02,282
Und warum bist du verwöhnt?
Weil du Grandmas kleiner Schlingel bist.
551
00:45:02,950 --> 00:45:07,246
Hilf mir, das Zeug draufzulegen.
Bist du ein großer Junge und hilfst mir?
552
00:45:10,416 --> 00:45:13,377
TOD EINES IRREN
MAFIABOSSE LASSEN KANNIBALEN ERMORDEN
553
00:45:13,460 --> 00:45:14,545
Nächster.
554
00:45:16,463 --> 00:45:20,217
Das Gericht gesteht
eine ungewöhnliche Situation ein.
555
00:45:20,300 --> 00:45:24,388
So was ist mir noch nie begegnet,
und das bleibt wohl einmalig.
556
00:45:25,222 --> 00:45:28,642
Die Eltern des Verstorbenen
verfolgen unterschiedliche Interessen.
557
00:45:28,726 --> 00:45:32,980
Ich erkenne die letzten Wünsche
von Jeffrey Dahmer an.
558
00:45:34,481 --> 00:45:37,526
Und mir geht es auch
um die Frage der Abschlussfindung.
559
00:45:37,609 --> 00:45:42,531
Dies ist ein recht unheilvolles Kapitel
unserer menschlichen Existenz.
560
00:45:43,490 --> 00:45:45,576
Es wäre für die Öffentlichkeit
561
00:45:45,659 --> 00:45:49,747
und alle Beteiligten von Vorteil,
würde man mit der Sache abschließen.
562
00:45:50,581 --> 00:45:55,127
Damit alles ein für alle Mal geklärt ist,
und wir es hinter uns lassen können.
563
00:45:56,545 --> 00:45:57,463
Deshalb…
564
00:45:59,882 --> 00:46:02,301
…ordne ich an, das Gehirn zu vernichten.
565
00:46:10,142 --> 00:46:14,688
Ich muss dazu sagen,
ich lehne diese Art Untersuchungen ab.
566
00:46:16,190 --> 00:46:19,151
Geht es um solche Personen
wie den Verstorbenen,
567
00:46:19,943 --> 00:46:22,780
gibt es die Versuchung,
verstehen zu wollen,
568
00:46:22,863 --> 00:46:24,782
endgültig erfahren zu wollen,
569
00:46:24,865 --> 00:46:27,326
warum jemand wie Jeffrey Dahmer
570
00:46:27,409 --> 00:46:28,535
ist, was er ist.
571
00:46:29,328 --> 00:46:30,579
Oder war.
572
00:46:32,414 --> 00:46:34,833
Ich glaube, da lauert eine große Gefahr.
573
00:46:36,627 --> 00:46:39,963
Es gibt keine einfachen Antworten
bei Menschen wie ihm.
574
00:46:43,634 --> 00:46:46,386
Man wird nie erfahren,
warum er es getan hat.
575
00:46:51,266 --> 00:46:55,854
Die Wahrheit ist unangenehm,
aber man muss sie akzeptieren.
576
00:47:09,493 --> 00:47:12,329
Danke, dass Sie mich empfangen, Ms. Yang.
577
00:47:12,412 --> 00:47:14,957
Natürlich.
Danke für Ihre Geduld, Ms. Cleveland.
578
00:47:15,040 --> 00:47:16,959
-Wir mussten verschieben.
-Siebenmal.
579
00:47:17,042 --> 00:47:18,168
Bitte?
580
00:47:18,252 --> 00:47:19,336
Siebenmal.
581
00:47:19,878 --> 00:47:23,048
So oft hat Ihr Büro
diesen Termin verschoben.
582
00:47:23,131 --> 00:47:24,132
Aber schon ok.
583
00:47:24,883 --> 00:47:27,845
Ich musste so oft die Polizei
wegen Dahmer anrufen,
584
00:47:27,928 --> 00:47:30,472
ich bin es gewohnt, hartnäckig zu sein.
585
00:47:31,014 --> 00:47:33,934
Also, Ms. Cleveland,
wie kann ich Ihnen helfen?
586
00:47:34,017 --> 00:47:38,730
Ich wollte sehen,
wie es um den Park steht.
587
00:47:39,648 --> 00:47:40,524
Den Park?
588
00:47:41,149 --> 00:47:42,860
Das Denkmal im Park.
589
00:47:43,569 --> 00:47:49,074
Man sagte mir, die Stadt plane,
die Oxford Apartments in der 25th
590
00:47:49,157 --> 00:47:51,577
nach dem Abriss zu einem Park zu machen.
591
00:47:51,660 --> 00:47:55,747
Und ich schrieb Ihrem Büro,
dass Sie den Park
592
00:47:55,831 --> 00:47:57,666
Dahmers Opfern widmen sollten.
593
00:47:57,749 --> 00:48:00,210
Und Sie haben mir lieb geantwortet.
594
00:48:00,294 --> 00:48:03,338
Sie unterschrieben mit Ihren Namen,
dass Sie sich darum kümmern.
595
00:48:03,422 --> 00:48:04,965
Ja, richtig.
596
00:48:05,048 --> 00:48:09,636
Ich bin im Namen der Opferfamilien hier,
um zu erfragen, ob es was Neues gibt.
597
00:48:09,720 --> 00:48:13,724
Und ich lief neulich dort vorbei,
und es ist noch immer unbebaut.
598
00:48:13,807 --> 00:48:16,435
Ich meine… Es ist fast zwei Jahre her.
599
00:48:16,518 --> 00:48:18,186
In unserem System steht,
600
00:48:18,270 --> 00:48:21,982
dass wir noch auf Baugenehmigungen warten.
601
00:48:22,065 --> 00:48:23,609
Wie lange dauert so was?
602
00:48:23,692 --> 00:48:27,529
Public Works muss erst
eine Sicherheitsinspektion durchführen,
603
00:48:27,613 --> 00:48:31,283
und das geht erst, wenn die Stadtplanung
mit der Inspektion beginnt.
604
00:48:31,366 --> 00:48:36,663
Ms. Yang, wir wollen nichts
als einen verdammten Park.
605
00:48:36,747 --> 00:48:40,167
Kann nicht so schwer sein.
Sie sollen nicht das Taj Mahal errichten.
606
00:48:40,250 --> 00:48:44,546
Ms. Cleveland, in der Stadt zu bauen,
verlangt viel Bürokratie.
607
00:48:44,630 --> 00:48:47,174
Ich weiß, das ist frustrierend.
608
00:48:49,009 --> 00:48:50,677
Aber darf ich ehrlich sein?
609
00:48:51,178 --> 00:48:56,141
Es gibt viele Leute hier,
die auf dem Gelände nichts bauen wollen.
610
00:48:56,642 --> 00:49:01,063
-Sie wollen vergessen, was passiert ist.
-Das kann nicht jeder.
611
00:49:01,730 --> 00:49:05,734
Sie rissen das Gebäude ab,
aber das löscht das Geschehene nicht aus.
612
00:49:05,817 --> 00:49:07,945
Es löscht nur die Opfer aus.
613
00:49:08,028 --> 00:49:12,574
Und wir wollen nur,
dass Sie etwas auf dieses Gelände stellen,
614
00:49:12,658 --> 00:49:14,326
das ihrer gedenkt.
615
00:49:14,409 --> 00:49:16,078
Das wäre anständig.
616
00:49:16,161 --> 00:49:17,913
Das wäre angemessen.
617
00:49:19,539 --> 00:49:23,335
Besprechen Sie das doch
mit Ihrem Vorgesetzten
618
00:49:23,418 --> 00:49:25,170
oder der Person, die was tun kann.
619
00:49:25,253 --> 00:49:26,088
Mache ich.
620
00:49:26,171 --> 00:49:29,883
Ich tue alles in meiner Macht Stehende,
um es zu beschleunigen.
621
00:49:30,717 --> 00:49:32,928
Aber ich weiß, diese Dinge brauchen Zeit,
622
00:49:33,011 --> 00:49:36,556
und ich fürchte, Sie und die Familien
müssen noch etwas warten.
623
00:49:40,560 --> 00:49:42,396
Das geht in Ordnung, Ms. Yang.
624
00:49:43,355 --> 00:49:45,023
Warten bin ich gewohnt.
625
00:49:46,191 --> 00:49:48,652
Ich bin entschlossen, das durchzuziehen.
626
00:49:49,194 --> 00:49:50,237
Für die Opfer.
627
00:49:51,446 --> 00:49:52,447
Für die Familien.
628
00:49:53,532 --> 00:49:55,993
Ich lasse nicht zu,
dass Jeff Dahmer und seine Taten
629
00:49:56,076 --> 00:49:58,662
das Einzige sind, woran man sich erinnert.
630
00:50:08,338 --> 00:50:11,508
Es wurden weder ein Park
noch ein Denkmal für Dahmers Opfer
631
00:50:11,591 --> 00:50:13,760
auf dem Gelände
der Oxford Apartments errichtet.
632
00:53:16,151 --> 00:53:19,070
Untertitel von: Karoline Doil