1
00:00:06,423 --> 00:00:09,342
NETFLIX-EN TELESAIL BAT
2
00:00:21,104 --> 00:00:25,150
CHICAGO, ILLINOIS
1977
3
00:00:25,692 --> 00:00:27,819
Ez duzu inoiz eraikuntza lanik egin?
4
00:00:27,902 --> 00:00:31,573
Ez, etxeko gauzak bakarrik,
amari laguntzea eta halakoak.
5
00:00:31,656 --> 00:00:35,493
Lasai, ez du misteriorik
eta beharrezko fisikoa duzu lanerako.
6
00:00:35,577 --> 00:00:37,412
Hara, eskerrik asko.
7
00:00:37,495 --> 00:00:39,664
Zatoz hainbat galdera erantzutera
8
00:00:39,748 --> 00:00:42,625
eta ez pentsatu
lan elkarrizketa bat denik, ados?
9
00:00:50,884 --> 00:00:53,511
Zer da usain hori?
10
00:00:53,595 --> 00:00:58,558
Ba hildako mapatxe bat
edo halako zerbait egongo da sotoan.
11
00:01:03,271 --> 00:01:04,939
- Tori.
- Zer da?
12
00:01:05,982 --> 00:01:07,484
Zer kristo uste duzu…?
13
00:01:08,234 --> 00:01:11,237
Coca-Cola moduko bat. Zein da zure arazoa?
14
00:01:11,946 --> 00:01:12,822
Barkatu.
15
00:01:13,740 --> 00:01:14,991
- Milesker.
- Bai.
16
00:01:19,662 --> 00:01:23,792
Lanaldi osorako
edo erdirako lanaren bila zaude?
17
00:01:24,292 --> 00:01:27,712
Ahalik eta ordu gehien
ematen dizkidan lan baten bila.
18
00:01:27,796 --> 00:01:29,422
Egingo duzunaren arabera.
19
00:01:30,131 --> 00:01:33,843
PDM siglak "pintura, diseinua
eta mantentze-lanak" esan nahi du.
20
00:01:33,927 --> 00:01:37,180
Beraz, lan ugari dago egiteko.
21
00:01:41,392 --> 00:01:43,061
Taberna horretara zoaz maiz?
22
00:01:45,814 --> 00:01:48,316
Ez zaitudalako inoiz ikusi.
23
00:01:50,318 --> 00:01:51,194
Aizu.
24
00:01:53,154 --> 00:01:54,823
Utzidazu zerbait erakusten.
25
00:02:02,247 --> 00:02:03,206
Katolikoa zara?
26
00:02:09,254 --> 00:02:12,924
Nire eskaut garaiez
gogoratzen dudan korapilo bakarra.
27
00:02:15,218 --> 00:02:16,344
Torniketea.
28
00:02:18,596 --> 00:02:20,098
Asko estutzen du, baietz?
29
00:02:21,015 --> 00:02:23,309
Zure eskua morea jarriko du.
30
00:02:25,478 --> 00:02:27,689
Aizu, begira nazazu.
31
00:02:30,400 --> 00:02:32,026
Truko bat erakutsiko dizut.
32
00:03:05,185 --> 00:03:06,895
Tira, motel.
33
00:03:07,896 --> 00:03:09,022
Utzi borrokatzeari.
34
00:03:12,734 --> 00:03:14,903
Ez nauzu sumindu nahi.
35
00:03:15,486 --> 00:03:16,654
Benetan.
36
00:03:32,378 --> 00:03:34,714
Ai, ama! Ez, mesedez! Jainkoarren!
37
00:03:34,797 --> 00:03:36,507
Jainkoak ezin zaitu lagundu.
38
00:03:37,592 --> 00:03:38,635
Jainkoa ni naiz.
39
00:03:42,972 --> 00:03:46,851
Illinoisko espetxe-aginpideek
serieko hiltzaile ezagunenetako bat
40
00:03:46,935 --> 00:03:48,895
exekutatzeko prestatzen ari dira.
41
00:03:48,978 --> 00:03:52,065
Asteazkenean,
John Wayne Gacyren exekuzioak
42
00:03:52,148 --> 00:03:54,442
aurrera egin zezakeela ebatzi zen.
43
00:03:54,525 --> 00:03:57,528
Maiatzaren 10ean
injekzio bidez hilko denez,
44
00:03:57,612 --> 00:04:00,323
hiltzaileari bi hilabete geratzen zaizkio
45
00:04:00,406 --> 00:04:03,952
14 urte baino gehiago iraun duen
borroka legal honen ondoren.
46
00:04:04,035 --> 00:04:06,537
Hona Frank Currier
informazio gehiagorekin.
47
00:04:07,163 --> 00:04:08,706
1978a zen.
48
00:04:08,790 --> 00:04:11,251
Munduak lehen aldiz ikusi zituen
49
00:04:11,334 --> 00:04:15,421
John Wayne Gacyren etxetik
ateratako gorpu-poltsen irudi izugarriak.
50
00:04:15,505 --> 00:04:19,133
Gacy, 33 gazte torturatzeagatik
eta erailtzeagatik kondenatua,
51
00:04:19,217 --> 00:04:22,262
heriotzara kondenatu dute ere…
52
00:04:22,345 --> 00:04:24,472
Eskerrak tipo hori frijituko dutela.
53
00:04:25,265 --> 00:04:28,476
Halako zerbait egiten duen inork
ez du bizitzea merezi.
54
00:04:29,811 --> 00:04:32,063
Infernuan erreko da motel bada ere.
55
00:04:32,146 --> 00:04:34,107
Maltzurren artean maltzurrena da.
56
00:04:34,857 --> 00:04:36,442
Ez da maltzurrena.
57
00:04:37,193 --> 00:04:38,403
Nor da ba?
58
00:04:41,656 --> 00:04:42,824
Nire bizilaguna.
59
00:04:47,578 --> 00:04:49,539
Gorpu bat usaindu duzu noizbait?
60
00:04:50,748 --> 00:04:52,625
- Ez.
- Nik bai.
61
00:04:52,709 --> 00:04:54,794
Jeffek gorpuak sukaldatzen zituen.
62
00:04:54,877 --> 00:04:58,172
Usaina aireztapenaren bidez
iristen zitzaidan etxera.
63
00:04:58,840 --> 00:05:01,175
Ezin dut usain hori sudurretik ezabatu.
64
00:05:02,260 --> 00:05:03,428
Kirats hori.
65
00:05:17,984 --> 00:05:18,901
Zer ostia!?
66
00:05:20,194 --> 00:05:22,405
Barkatu, nire lagunaren tokia da.
67
00:05:24,365 --> 00:05:25,908
Sasikume zoroa!
68
00:05:25,992 --> 00:05:26,951
Lasai.
69
00:05:27,035 --> 00:05:28,828
Zaindu zure ipurdi harroputza.
70
00:05:30,580 --> 00:05:32,206
Munstro ziztrina haiz, hi!
71
00:05:40,548 --> 00:05:43,551
Zure autografoarengatik 50 dolar?
Ezta pentsatu ere.
72
00:05:44,052 --> 00:05:47,013
Tira, lagun.
Zein izango da bere balio erreala?
73
00:05:47,096 --> 00:05:48,389
Ehun dolar edo.
74
00:05:48,973 --> 00:05:53,144
Bildumazaleen alea izan liteke.
Deskontu bat eskaintzen ari dizut.
75
00:05:54,312 --> 00:05:57,982
Bidali dizkidaten
pare bat porno-argazki emango dizkizut.
76
00:05:58,900 --> 00:06:00,109
Ez ditut erabiliko.
77
00:06:00,818 --> 00:06:01,861
Porno-argazkiak?
78
00:06:01,944 --> 00:06:03,905
Aluak begi-bistan, dena.
79
00:06:03,988 --> 00:06:05,073
Ados, JD.
80
00:06:06,574 --> 00:06:08,368
Tira, hau kaka zaharra da!
81
00:06:08,451 --> 00:06:09,577
Barkatu, lagunak.
82
00:06:10,161 --> 00:06:12,997
Ez haserretu
eguzkia hartzera irtengo naizelako.
83
00:06:13,081 --> 00:06:15,792
Zergatik uzten diozue
patiora bakarrik irteten?
84
00:06:15,875 --> 00:06:16,751
Putasemea.
85
00:06:42,026 --> 00:06:44,028
Zure errespetu faltak nazkatu nau.
86
00:06:45,029 --> 00:06:45,988
Errespetu falta?
87
00:06:46,072 --> 00:06:48,366
Txantxa maltzurrak egiten dituzu,
88
00:06:48,449 --> 00:06:51,828
autografoak saltzen dituzu
ospetsua bazina bezala edo?
89
00:06:51,911 --> 00:06:53,162
Espetxea ez da jokoa.
90
00:06:53,246 --> 00:06:55,248
Zu dibertitzeko gaudela uste duzu?
91
00:06:55,331 --> 00:06:58,292
Aizu, lagun, ez nuen inor mindu nahi.
92
00:06:58,376 --> 00:07:02,839
Denbora pasatzen saiatzen ari naiz,
besterik ez. Zuek bezala.
93
00:07:02,922 --> 00:07:05,967
Ez zara ni bezalakoa.
Nire bekatuak garbitu ditut.
94
00:07:06,759 --> 00:07:10,513
Argi dago ez duzula damutzen
zulo honetan sartzeko egin zenuena.
95
00:07:11,514 --> 00:07:14,934
Kristaua naiz, eta zure portaera
iraingarria aurkitzen dut.
96
00:07:18,813 --> 00:07:19,689
Bale.
97
00:07:19,772 --> 00:07:21,941
Utzi jokoak eta harrokeria.
98
00:07:22,024 --> 00:07:23,860
Scarver! Alde batera.
99
00:07:30,825 --> 00:07:31,993
Jesus.
100
00:07:32,493 --> 00:07:35,329
Zergatik zaude
Dahmer jaunaren kasua ikertzen?
101
00:07:35,413 --> 00:07:39,417
Ez dut ikertzeko asmorik,
hemen sartzeko egin zuena jakin nahi dut
102
00:07:39,500 --> 00:07:41,586
eta eskandaluaren zergatia ulertu.
103
00:07:41,669 --> 00:07:45,590
Konfinamenduan pasatako denborak
deskomunikatuta eduki nau.
104
00:07:50,511 --> 00:07:54,348
Scarver jauna, sistemak dionez,
zure egoera psikiatrikoa dela eta,
105
00:07:54,432 --> 00:07:57,226
ez duzu
material jakin batzuk ikusteko baimenik.
106
00:07:57,310 --> 00:08:00,313
Begira, esan diet medikuei jada
hainbat janari motek
107
00:08:00,396 --> 00:08:02,899
agerraldi psikotikoak
eragiten dizkidatela.
108
00:08:02,982 --> 00:08:06,819
Ogia, azukre findua
eta zabor artifizial guztia, adibidez.
109
00:08:10,448 --> 00:08:13,493
Elikaduraz aldatu
eta Kristo aurkitu dudanetik…
110
00:08:15,495 --> 00:08:16,579
ondo egon naiz.
111
00:08:17,580 --> 00:08:19,790
Tira, G andereñoa. Mese?
112
00:08:31,302 --> 00:08:32,220
KANIBALISMOA
113
00:08:32,303 --> 00:08:34,472
17 JAN ZITUEN EROAREN AURPEGIA
114
00:08:36,224 --> 00:08:37,683
ZONBIAK ZIRUDITEN
115
00:08:40,436 --> 00:08:41,646
GORPUEN DENDA TXIKIA
116
00:08:44,732 --> 00:08:51,030
POLIZIAK NERABE LAOSTARRA
ITZULI ZION DAHMERRI
117
00:08:56,118 --> 00:08:58,704
IHES EGITEA LORTU ZUEN
118
00:08:58,788 --> 00:09:01,707
MUTIL BILUZIA ODOLETAN ZEGOEN
119
00:09:04,210 --> 00:09:06,420
POLIZIA-AGENTEEK ITZULI ZIOTEN
120
00:09:06,504 --> 00:09:07,797
GAZTEAREN GORPUA
121
00:09:07,880 --> 00:09:09,090
AZIDO KLORHIDIKOA
122
00:09:09,173 --> 00:09:11,717
14 URTEKOA
123
00:09:22,603 --> 00:09:24,480
FAMILIA SUSMAGARRIAZ KEZKATUTA
124
00:09:33,406 --> 00:09:36,284
…asko edaten zuen
eta, asko edaten zuenean,
125
00:09:36,367 --> 00:09:38,911
bai, neurrigabekoa zen.
126
00:09:38,995 --> 00:09:42,373
Hor okertu ziren gauzak John Gracyrentzat.
127
00:09:42,456 --> 00:09:45,501
Ez daki edo ez zaio axola.
128
00:09:45,585 --> 00:09:47,920
Margolanetan murgiltzen da.
129
00:09:48,004 --> 00:09:51,799
Hona nire bihotzak duen Kristoren irudia.
130
00:09:51,882 --> 00:09:55,386
Monolitikoa da,
Kristo niretzat monolitikoa delako.
131
00:09:55,469 --> 00:09:58,222
Dena da guztiontzat.
132
00:09:58,723 --> 00:10:00,516
Ez zara Jainkoaren beldur?
133
00:10:00,600 --> 00:10:04,312
Ez, nahiko eroso sentitzen naiz.
134
00:10:04,395 --> 00:10:07,815
Zerbitzu katolikoetan,
apaizaren zerbitzaria izan naiz
135
00:10:07,898 --> 00:10:09,483
azken hamar urteetan.
136
00:10:09,567 --> 00:10:12,987
Beraz, ez naiz inola ere beldur.
137
00:10:13,070 --> 00:10:16,324
Aitortu dut, komulgatu egin naiz.
138
00:10:16,407 --> 00:10:19,577
Bakean nago neure buruarekin.
139
00:10:20,202 --> 00:10:23,623
John Gacy hil egingo da
injekzio hilgarri batengatik.
140
00:10:24,123 --> 00:10:27,835
Bihar gauean
errudun izatearen biktima izango da.
141
00:10:36,135 --> 00:10:37,136
Aizu.
142
00:10:41,766 --> 00:10:43,309
Hitz egin genezake?
143
00:10:46,020 --> 00:10:46,937
Jakina baietz.
144
00:10:48,773 --> 00:10:52,360
Zergatik uste duzu daudela gu bezainbeste?
145
00:10:52,443 --> 00:10:53,819
Presoak esan nahi duzu?
146
00:10:53,903 --> 00:10:57,990
Ez, ni bezalako tipoak.
147
00:10:59,784 --> 00:11:01,369
Jendeak deitzen gaituenez,
148
00:11:02,620 --> 00:11:04,038
serieko hiltzaileak.
149
00:11:05,539 --> 00:11:09,085
Beno, ez dakit inork
galdera horren erantzuna dakien.
150
00:11:10,711 --> 00:11:13,381
Batzuek diote
Estatuarteko errepideak direla,
151
00:11:13,464 --> 00:11:16,384
asmakizun berri samarra
herrialde honen historian.
152
00:11:17,051 --> 00:11:22,264
Erail ondoren, azkar desager zaitezke
eta gorpua milaka kilometrora bota.
153
00:11:23,432 --> 00:11:27,687
Edo baliteke Bigarren Mundu Gerrarengatik
edo Vietnamekoarengatik izatea.
154
00:11:27,770 --> 00:11:30,189
Itzuli diren aitak traumatizatutak daude.
155
00:11:30,272 --> 00:11:34,985
Ez dute gerra aipatzen, suminkorrak dira
eta umeak gaizki hazten dituzte.
156
00:11:35,069 --> 00:11:39,156
Pornografiak sukar ikaragarria eragin du
eta edonoren eskura dago ere.
157
00:11:39,657 --> 00:11:42,076
Hau ez zen kasua 70eko hamarkadara arte.
158
00:11:47,289 --> 00:11:49,792
Sinesten al duzu…
159
00:11:51,961 --> 00:11:53,254
gaiztakeria hutsean?
160
00:11:55,423 --> 00:11:58,217
Imajina dezakezu
ideia horretan sinesten dudala.
161
00:12:04,765 --> 00:12:08,018
Txikia nintzenean elizara joaten nintzen.
162
00:12:12,898 --> 00:12:15,693
Baina Halloween batean,
deabruaz jantzi nintzen.
163
00:12:16,652 --> 00:12:20,614
Eta zirrara handia
sentitu nuela esan dezaket.
164
00:12:22,491 --> 00:12:24,201
Heldu nintzenean,
165
00:12:27,163 --> 00:12:28,831
altare bat egin nion.
166
00:12:31,208 --> 00:12:32,251
Deabruari.
167
00:12:33,335 --> 00:12:35,963
Eskala handiko bat egitea
pentsatu nuen ere.
168
00:12:36,464 --> 00:12:39,467
Horregatik gordetzen nituen
gorpuen hainbeste zati.
169
00:12:40,885 --> 00:12:43,304
Zineman ere, Star Wars-eko filman bezala,
170
00:12:45,306 --> 00:12:48,350
bilauak gehiago gustuko nituen, badakizu?
171
00:12:50,227 --> 00:12:51,937
Beno, nik ere.
172
00:12:52,813 --> 00:12:55,065
Pertsonai horiek hobe idatzita daude.
173
00:12:56,859 --> 00:12:57,902
Bai.
174
00:13:00,154 --> 00:13:02,406
Zer galdetu nahi didazu zehazki, Jeff?
175
00:13:06,202 --> 00:13:07,161
Beno…
176
00:13:11,332 --> 00:13:17,213
John Wayne Gacy ikusi dut albisteetan.
177
00:13:18,255 --> 00:13:24,386
Jendeak dio berdinak garela
biok ekintza izugarriak egin genituelako.
178
00:13:25,846 --> 00:13:26,806
Baina…
179
00:13:29,225 --> 00:13:31,060
ezberdinak garela uste dut nik.
180
00:13:31,143 --> 00:13:35,189
Dena onartu nuen nik… Den-dena.
181
00:13:36,607 --> 00:13:39,693
Baina Gacyk ez du ezer onartu oraindik.
182
00:13:40,569 --> 00:13:42,655
Heriotza zigorra nahi nuen.
183
00:13:45,032 --> 00:13:47,660
Baina berak dionez,
ez da heriotzaren beldur
184
00:13:47,743 --> 00:13:51,831
Jainkoarekin bakeak egin dituelako.
185
00:13:53,415 --> 00:13:56,377
Zerura joango dela dio ere.
186
00:13:58,921 --> 00:14:02,174
Beraz, hona zuretzat dudan galdera…
187
00:14:06,971 --> 00:14:10,641
Jainkoak benetan barkatu duela uste duzu?
Egin duenarengatik?
188
00:14:15,020 --> 00:14:19,149
Berari edo zeure buruari buruz
galdetzen duzu, Jeff?
189
00:14:22,444 --> 00:14:25,281
Ez dut uste barkamenik merezi dudanik.
190
00:14:26,115 --> 00:14:28,784
Kontua ez da
barkamena "merezi" izatea, Jeff.
191
00:14:28,868 --> 00:14:30,494
Horrelakoa da grazia.
192
00:14:30,578 --> 00:14:33,122
Merezi ez badugu ere, eman egiten digute.
193
00:14:34,123 --> 00:14:38,252
Jesus ez zegoen bakarrik
gurutzean hiltzen zegoenean.
194
00:14:38,878 --> 00:14:41,755
Bi kriminal zeuden
haren ondoan gurutzatutak.
195
00:14:42,423 --> 00:14:45,968
Haietako batek esan zion,
adarra jotzen ari balitzaio bezala:
196
00:14:46,051 --> 00:14:49,889
"Jainkoaren semea bazara,
zergatik ez duzu zeure burua salbatzen?
197
00:14:49,972 --> 00:14:52,141
Bide batez, salba gaitzazu gu ere".
198
00:14:52,224 --> 00:14:56,729
Baina besteak
oihu batez erantzuten dio, esanez:
199
00:14:56,812 --> 00:15:00,190
"Gu kriminalak gara.
Merezi duguna jasotzen ari gara.
200
00:15:00,274 --> 00:15:04,486
Baina tipo honek, Jesus,
ez du ezer txarrik egin".
201
00:15:06,280 --> 00:15:08,324
Jarraitu egiten du, Jesusi begira:
202
00:15:09,116 --> 00:15:12,202
"Izan nazazu gogoan
zure erreinura iristen zarenean."
203
00:15:13,704 --> 00:15:16,206
Orduan, Jesus bere norabidean biratzen da.
204
00:15:17,166 --> 00:15:18,876
Badakizu zer erantzuten dio?
205
00:15:19,960 --> 00:15:23,505
"Gaur nirekin egongo zara paradisuan".
206
00:15:24,173 --> 00:15:28,510
Ez zion galdetu bere krimenengatik
edo damutzen ote zituen.
207
00:15:28,594 --> 00:15:31,221
Salbatzeko
egin behar izan zuen gauza bakarra
208
00:15:31,305 --> 00:15:33,974
Jesus Jainkoaren semea zela
sinestea izan zen.
209
00:15:36,560 --> 00:15:38,979
Ez dezagun ahaztu, Aita Zerurtiarra,
210
00:15:40,105 --> 00:15:43,484
Jainko maitekor,
errukitsu eta zuzena zarela.
211
00:15:44,818 --> 00:15:50,908
Errukia eta barkamena gure bizitzetan
praktikatzea eskatzen dugu,
212
00:15:51,408 --> 00:15:54,954
zuk errukia eta barkamena
erakutsi diguzun bezala.
213
00:15:55,955 --> 00:15:59,541
Aitaren eta Semearen
eta Espiritu Santuaren izenean,
214
00:16:00,459 --> 00:16:01,502
amen.
215
00:16:01,585 --> 00:16:02,461
Amen.
216
00:16:03,879 --> 00:16:04,838
Eta Sandra?
217
00:16:04,922 --> 00:16:07,758
Ona da, zintzoa.
Bigarren umea erditzear dago.
218
00:16:07,841 --> 00:16:10,636
Eskerrak Jainkoari. Mutila ala neska?
219
00:16:10,719 --> 00:16:13,764
Ez dakigu oraindik.
Hurrengo astean jakingo dugu.
220
00:16:14,306 --> 00:16:16,684
- Goraintziak nire partez.
- Jakina.
221
00:16:17,768 --> 00:16:20,854
Esan, zergatik ikusi nahi zenidan?
222
00:16:24,483 --> 00:16:25,567
Beno, jauna…
223
00:16:28,737 --> 00:16:34,201
Gaurko azken otoitzean
barkamenari buruz esan duzuna,
224
00:16:35,202 --> 00:16:36,286
errukia erakustea,
225
00:16:36,370 --> 00:16:39,039
badakit kristau batek
egin behar duena dela.
226
00:16:39,123 --> 00:16:41,458
Denok geratu gara motz noizbait,
227
00:16:41,542 --> 00:16:46,005
eta, hala ere, denok merezi dugu grazia.
228
00:16:53,679 --> 00:16:55,764
Baina Jeff Dahmerri dagokionez…
229
00:16:57,349 --> 00:16:58,809
ezin dut barkatu.
230
00:17:01,979 --> 00:17:05,816
Buruan arazoren bat bazuen ere,
231
00:17:05,899 --> 00:17:08,485
kontrola galtzen bazuen ere…
232
00:17:11,655 --> 00:17:12,614
ezin dut.
233
00:17:14,450 --> 00:17:18,495
Nire bihotza gorrotoz betea dago.
234
00:17:21,582 --> 00:17:22,541
Mendekuz betea.
235
00:17:24,710 --> 00:17:29,798
Bizitza osoa kartzelan ematea
nahikoa izango zela uste nuen,
236
00:17:32,176 --> 00:17:33,177
baina ez da hala.
237
00:17:38,640 --> 00:17:40,184
Sufritzen ikusi nahi dut.
238
00:17:43,103 --> 00:17:45,022
Horrekin amesgaiztoak ditut.
239
00:17:47,149 --> 00:17:51,070
Min egiten ari natzaio,
240
00:17:55,199 --> 00:17:56,742
sufrimendua eragiten,
241
00:17:57,993 --> 00:18:00,954
errukia erregutuko didalakoaren zain.
242
00:18:04,625 --> 00:18:06,210
Beldur naiz, jauna.
243
00:18:09,088 --> 00:18:10,214
Oso beldur naiz.
244
00:18:12,758 --> 00:18:17,346
Sentimendu hauek gainditzea nahi nuke,
245
00:18:17,429 --> 00:18:18,972
badakizu,
246
00:18:20,516 --> 00:18:24,186
mendekuaren desioan bizitzeari utzi.
247
00:18:25,395 --> 00:18:27,648
Leku hobean egon nahi nuke.
248
00:18:27,731 --> 00:18:32,945
Beharbada ez barkamenean
baina barkamenetik hurbil?
249
00:18:38,617 --> 00:18:42,704
Haserreak eta gorrotoak
menperatzen banaute,
250
00:18:46,625 --> 00:18:48,919
ez dut neure burua ezagutuko.
251
00:18:55,092 --> 00:18:56,718
Bihotz handia duzu, Glenda.
252
00:18:57,803 --> 00:19:01,807
eta hori bedeinkapena
eta madarikazioa izan daiteke aldi berean.
253
00:19:01,890 --> 00:19:06,520
Sentimendu eta pentsamendu horiek
izateko eskubide osoa daukazu.
254
00:19:06,603 --> 00:19:09,148
Baina nola geldiaraz ditzaket?
255
00:19:09,231 --> 00:19:10,440
Ezin dituzu gelditu.
256
00:19:11,942 --> 00:19:12,776
Ezin duzu.
257
00:19:12,860 --> 00:19:17,739
Jainkoari indarra eta laguntza
eska diezaiokezu egunero.
258
00:19:20,284 --> 00:19:22,536
Eta elizara maizago etorri, agian.
259
00:19:24,204 --> 00:19:26,707
Bai.
260
00:19:28,667 --> 00:19:30,794
Ez da egun batetik bestera hobetuko.
261
00:19:32,421 --> 00:19:33,547
Denbora behar du.
262
00:19:35,215 --> 00:19:40,137
Eta egun batean, beharbada
hemendik hilabete batera edo urte batera,
263
00:19:42,181 --> 00:19:44,725
Jeffrey Dahmerren aurpegia
ikusten duzunean,
264
00:19:45,267 --> 00:19:46,768
ez duzu ezer sentituko.
265
00:20:05,454 --> 00:20:06,997
- Aupa, aita.
- Aupa, Jeff.
266
00:20:07,080 --> 00:20:07,915
Zer moduz?
267
00:20:07,998 --> 00:20:09,583
- Pozik zu ikusteaz.
- Berdin.
268
00:20:09,666 --> 00:20:11,376
- Itxura ona duzu.
- Milesker.
269
00:20:11,460 --> 00:20:12,461
Osasuntsu.
270
00:20:12,544 --> 00:20:13,962
- Bai?
- Bai ba.
271
00:20:15,964 --> 00:20:19,885
Eman dizkidaten pilulengatik, agian.
Fluoxetina eman didate.
272
00:20:20,719 --> 00:20:22,054
- A bai?
- Bai.
273
00:20:22,137 --> 00:20:23,680
Lagungarria egiten zaizu?
274
00:20:23,764 --> 00:20:26,433
Bai, egonkorragoa sentiarazten dit.
275
00:20:27,809 --> 00:20:31,730
Gainera, hemen ez dago alkoholik.
Nire arazo nagusia zela uste dut.
276
00:20:31,813 --> 00:20:33,649
Bai, nik ere berdina uste dut.
277
00:20:36,151 --> 00:20:38,111
Alkoholaren falta sentitzen duzu?
278
00:20:38,904 --> 00:20:40,739
Bai, aldi oro.
279
00:20:40,822 --> 00:20:41,823
Bai.
280
00:20:41,907 --> 00:20:44,910
Beraz… ona da hemen tantarik ez egotea.
281
00:20:49,414 --> 00:20:51,124
Zuengan pentsatzen egon naiz.
282
00:20:51,208 --> 00:20:54,753
Oporretan joan beharko zenukete
liburuaren diruarekin.
283
00:20:54,836 --> 00:20:57,005
A, bai. Liburuarena, jakina.
284
00:20:58,966 --> 00:21:01,301
Liburuarena ez da ondo atera, Jeff.
285
00:21:01,385 --> 00:21:05,097
Erreseinak onak izan dira
baina… Zergatia ulertzen dut.
286
00:21:05,180 --> 00:21:06,515
Jende askok uste zuen…
287
00:21:08,267 --> 00:21:11,979
biktimen kontura
etekin ekonomikoa atera nahi nuela.
288
00:21:12,062 --> 00:21:15,107
Ez da egia
baina horrelakoa da bizitza, ezta?
289
00:21:15,774 --> 00:21:18,819
Agian hasieratik
porrotera kondenatuta zegoen…
290
00:21:22,739 --> 00:21:23,615
Agian.
291
00:21:28,662 --> 00:21:30,289
Gauza bat esan nahi dizut,
292
00:21:31,456 --> 00:21:33,458
egin nahi dudan zerbaiti buruzkoa.
293
00:21:36,962 --> 00:21:38,505
Bataiatua izan nahi dut.
294
00:21:40,507 --> 00:21:43,552
Jeff, berri izugarriak dira, seme.
295
00:21:46,138 --> 00:21:47,806
Poztuko zintuela uste nuen.
296
00:21:48,557 --> 00:21:51,268
Arazo bakarra da
ez dutela bataiarririk hemen,
297
00:21:51,351 --> 00:21:55,230
eta… oraindik
bataiatuko nauen norbait behar dudala.
298
00:21:55,314 --> 00:21:57,649
Hau… izugarria da benetan.
299
00:21:59,401 --> 00:22:00,610
Izugarria.
300
00:22:01,778 --> 00:22:02,946
Eta, dakizunez…
301
00:22:06,575 --> 00:22:10,329
bataioa zure bekatuak garbitzean datza.
302
00:22:13,540 --> 00:22:17,836
Jainkoak barkatu behar zaitu.
Badakit barka diezakedala baina…
303
00:22:19,838 --> 00:22:22,299
Galdetu beharra nizun, aita, ea…
304
00:22:27,429 --> 00:22:29,139
zuk barka diezadakezun.
305
00:22:37,814 --> 00:22:38,690
Jakina baietz.
306
00:22:40,984 --> 00:22:42,361
Barkatuko zaitut, seme.
307
00:22:45,364 --> 00:22:46,365
Barkatzen zaitut.
308
00:22:47,491 --> 00:22:48,408
Barkatu zaitut.
309
00:22:51,119 --> 00:22:52,371
Nire semea zarelako.
310
00:22:57,709 --> 00:22:58,585
Bai.
311
00:23:00,796 --> 00:23:01,755
Zein ondo.
312
00:23:05,258 --> 00:23:06,468
Eskerrik asko, aita.
313
00:23:26,363 --> 00:23:27,364
Aupa.
314
00:23:28,115 --> 00:23:30,617
Glenda, eskerrik asko etortzeagatik.
315
00:23:30,700 --> 00:23:34,413
Zuei ni gonbidatzeagatik.
Laostarrek eskontzak ospatzen dakizue.
316
00:23:34,913 --> 00:23:36,206
Eser zaitez, mesedez.
317
00:23:39,668 --> 00:23:40,502
Whisky?
318
00:23:40,585 --> 00:23:41,586
Ez, ondo nago.
319
00:23:41,670 --> 00:23:42,671
Ohitura da.
320
00:23:44,423 --> 00:23:45,674
Bale.
321
00:23:59,020 --> 00:24:00,313
Likore sendoa.
322
00:24:01,481 --> 00:24:03,150
Hobe gehiegi ez edatea
323
00:24:03,233 --> 00:24:05,902
edo ez duzu semearen ezkontza gogoratuko.
324
00:24:09,364 --> 00:24:11,032
Asko pozten naiz zuengatik.
325
00:24:12,200 --> 00:24:14,619
Zure familiak zoriona merezi du.
326
00:24:14,703 --> 00:24:17,581
Gertatu den guztiaren ondoren, bereziki.
327
00:24:19,291 --> 00:24:20,584
Gaur egun alaia da.
328
00:24:27,048 --> 00:24:29,759
Nire familiarengatik
alai egoten saiatzen naiz.
329
00:24:30,385 --> 00:24:33,930
Irri egiten dut.
Indartsu mantentzen saiatzen naiz.
330
00:24:36,266 --> 00:24:40,812
Ni neu sentitu nahi dut berriro,
lehen bezala.
331
00:24:42,481 --> 00:24:43,899
Baina okertzen ari naiz.
332
00:24:45,150 --> 00:24:47,194
Esnatzen naizen goizero,
333
00:24:48,069 --> 00:24:51,698
Jeffrey Dahmer bizirik dagoela
gogoratzen dut.
334
00:24:53,617 --> 00:24:54,951
Baina ez nire Konerak.
335
00:24:56,495 --> 00:24:57,579
Ez nire semea.
336
00:24:58,788 --> 00:24:59,748
Ulergarria.
337
00:25:02,626 --> 00:25:07,506
Agian egin dezakegun gauza bakarra
indartsu garenaren itxurak egitea da,
338
00:25:08,423 --> 00:25:12,552
egun batean, itxurak egiten ari gaudela
ahazten dugun arte.
339
00:25:24,606 --> 00:25:28,777
Tira, atera gaitezen dantza-pistara
inork baino hobeto dantzatzera.
340
00:25:36,618 --> 00:25:37,744
Bale.
341
00:25:40,539 --> 00:25:42,290
"Dahmer versus Jesus"?
342
00:25:43,500 --> 00:25:44,417
Txantxa al da?
343
00:25:44,501 --> 00:25:47,337
Jeffrey Dahmer sailaren ale berria da.
344
00:25:48,505 --> 00:25:51,216
Jendea ezin zela
beherago erori uste zenuenean…
345
00:25:51,299 --> 00:25:55,053
Nazkagarria da.
Heroiaren itxura ematen ari diote.
346
00:25:55,136 --> 00:25:56,680
Adierazpen-askatasuna, bai zera.
347
00:25:56,763 --> 00:25:57,681
Badakit, neska.
348
00:25:57,764 --> 00:26:02,018
Ez dakit nor sentitu beharko litzatekeen
minduago, gu ala Jesus.
349
00:26:02,102 --> 00:26:03,395
Zer egingo dugu?
350
00:26:03,478 --> 00:26:05,438
Beste auzia jarri.
351
00:26:05,522 --> 00:26:08,692
Baina aurrekoa galdu dugu.
Ez al dugu berriro galduko?
352
00:26:08,775 --> 00:26:10,068
Baliteke.
353
00:26:10,151 --> 00:26:11,945
Berriro saiatzea merezi al du?
354
00:26:12,028 --> 00:26:15,407
Dahmerrek egin zuena
barkatu eta ahaztu beharko genuke?
355
00:26:15,490 --> 00:26:18,326
Etekin ekonomikoa
ateratzen utzi beharko genieke?
356
00:26:18,410 --> 00:26:21,955
Zertarako hainbeste energia xahutu
auzi bat jartzen,
357
00:26:22,038 --> 00:26:24,332
auzitegian berriro galduko badugu?
358
00:26:24,416 --> 00:26:26,334
Mezu bat botatzeko.
359
00:26:27,335 --> 00:26:31,631
Mezu horrek Jeff Dahmer
ez dela heroia gogoraraziko dio jendeari.
360
00:26:31,715 --> 00:26:33,508
Serieko hiltzailea da.
361
00:26:35,594 --> 00:26:40,098
Gure semeak biktimak baino gehiago zirela
gogoraraziko dio jendeari.
362
00:26:40,181 --> 00:26:43,435
Benetako pertsonak ziren,
haien bizitza zuten pertsonak.
363
00:26:43,977 --> 00:26:46,146
Koruan abesten zuten,
364
00:26:46,229 --> 00:26:49,608
dantzatzea maite zuten,
arrebei adarra jotzen zieten.
365
00:26:50,108 --> 00:26:53,278
Itxaropena eta ametsak
zituzten gazteak ziren.
366
00:26:54,112 --> 00:26:55,155
Eta gu, amek…
367
00:26:57,574 --> 00:26:59,534
maite genituen.
368
00:27:01,119 --> 00:27:03,121
Auzitegian galtzen badugu ere,
369
00:27:03,204 --> 00:27:07,709
mezu hau bidaltzeko gai bagara,
irabazle aterako gara hala ere.
370
00:27:13,048 --> 00:27:15,342
Badakit ez dudala hau irakurriko.
371
00:27:15,425 --> 00:27:19,262
Baina espero dut Jesusek
Jeffrey Dahmerri ipurdiko galanta ematea.
372
00:27:31,232 --> 00:27:32,692
Ez begiratu zuzenean.
373
00:27:33,568 --> 00:27:34,819
Hauek jarri.
374
00:27:34,903 --> 00:27:35,779
Eskerrik asko.
375
00:27:36,488 --> 00:27:39,366
Jainkoaren izatea
zalantzan jartzen du, ezta?
376
00:27:39,449 --> 00:27:41,326
Eguzki-eklipse totala.
377
00:27:43,203 --> 00:27:45,330
John Wayne Gacyren exekuzio-eguna,
378
00:27:46,122 --> 00:27:48,625
Jeffrey Dahmerren bataioaren egun bera.
379
00:27:48,708 --> 00:27:51,920
Lesioak tratatzeko erabiltzen dugu.
Balio du?
380
00:27:53,546 --> 00:27:54,964
Bai, baietz esango nuke.
381
00:27:55,840 --> 00:27:57,050
Besterik behar duzu?
382
00:27:57,884 --> 00:28:01,596
Eskatu dudan guztia eman didazu.
Zailagoa izango zela uste nuen.
383
00:28:02,472 --> 00:28:04,099
Erlijioak baketzen gaitu.
384
00:28:05,392 --> 00:28:09,854
Alkaide, berarekin hitz egin dut,
eta zure kaperauei esandakoa esango dizut.
385
00:28:09,938 --> 00:28:13,942
Dahmerrek salbazioa nahi du bihotzez.
386
00:28:15,068 --> 00:28:16,444
John Wayne Gacy,
387
00:28:16,528 --> 00:28:18,238
azken hitzik?
388
00:28:22,075 --> 00:28:23,326
Zer moduz…
389
00:28:24,369 --> 00:28:26,496
ipurdia musukatu diezadakezue.
390
00:28:28,373 --> 00:28:30,375
Hitz egokiak iruditzen zaizkizue?
391
00:28:31,710 --> 00:28:32,836
Nora zoaz, JD?
392
00:28:33,503 --> 00:28:34,879
Nire bataiora.
393
00:28:36,256 --> 00:28:37,507
Primeran, Jeff.
394
00:29:00,488 --> 00:29:01,948
Norbaitek egin dizu?
395
00:29:02,532 --> 00:29:04,033
Bai. Ederra, ezta?
396
00:29:04,117 --> 00:29:05,952
Oklahomako emakume batek egina.
397
00:29:24,262 --> 00:29:25,722
Putaseme zikina.
398
00:29:32,812 --> 00:29:35,607
Jeff, bataiatzen zaitut
399
00:29:35,690 --> 00:29:37,400
aitaren,
400
00:29:39,277 --> 00:29:40,361
semearen
401
00:29:41,905 --> 00:29:43,740
eta Espiritu Santuaren izenean
402
00:29:44,240 --> 00:29:45,909
bekatuen barkamenarenagatik.
403
00:29:47,035 --> 00:29:48,578
Ez dakit zer egin.
404
00:29:48,661 --> 00:29:51,623
Jainko ahalguztiduna,
Aita Zerutiarra, esadazu!
405
00:29:52,123 --> 00:29:54,000
Esadazu zer egin behar dudan!
406
00:30:22,403 --> 00:30:24,656
Heriotzaren ordu ofiziala, 12:58.
407
00:30:31,287 --> 00:30:33,790
- Ongi etorri Jainkoaren familiara.
- Bai.
408
00:30:35,750 --> 00:30:37,502
Beno, zorionak, Jeff.
409
00:30:38,920 --> 00:30:40,046
Salbatu zara.
410
00:30:43,466 --> 00:30:44,467
Milesker.
411
00:30:46,261 --> 00:30:47,262
Eskerrik asko.
412
00:30:47,345 --> 00:30:48,805
Esadazu zerbait, Jauna.
413
00:30:50,390 --> 00:30:52,100
Esadazu zer egin behar dudan.
414
00:30:53,685 --> 00:30:54,686
Eta egingo dut.
415
00:31:01,609 --> 00:31:06,614
BIBLIA
416
00:31:26,885 --> 00:31:27,969
Lanerako ordua.
417
00:31:44,485 --> 00:31:46,112
Esan, JD,
418
00:31:46,195 --> 00:31:48,823
irabazitako zentaboak
zertan xahutuko dituzu,
419
00:31:48,907 --> 00:31:51,618
pornografian edo zigarroetan?
420
00:31:52,577 --> 00:31:53,411
Ez dakit.
421
00:31:53,494 --> 00:31:55,371
Elizari emango diot ziur aski.
422
00:31:57,040 --> 00:31:58,833
Penagarria da hori.
423
00:32:06,674 --> 00:32:07,634
Harrapatu nauzu.
424
00:32:07,717 --> 00:32:09,761
Txantxetan ari nintzen, lagun.
425
00:32:21,272 --> 00:32:22,190
Lanerako ordua.
426
00:32:54,222 --> 00:32:56,975
Aizue, norbaitek lagunduko zaituzte gaur.
427
00:33:01,187 --> 00:33:02,063
Jakina.
428
00:33:03,606 --> 00:33:04,607
Niregatik ondo.
429
00:33:27,547 --> 00:33:30,633
Aldageletako armairuak garbitzera noa.
Bazatoz?
430
00:33:30,717 --> 00:33:31,592
Bale.
431
00:34:27,148 --> 00:34:28,191
Jesse?
432
00:34:39,744 --> 00:34:40,953
Zer egin diozu?
433
00:34:42,205 --> 00:34:43,831
Ez egin negar.
434
00:34:45,958 --> 00:34:47,251
Emaztea erail zuen.
435
00:34:47,752 --> 00:34:51,964
Aurpegian sastatu zuen bost aldiz
eta krimena bi beltzei leporatu zien.
436
00:34:53,299 --> 00:34:54,509
Maltzurra, ezta?
437
00:34:58,930 --> 00:35:02,016
Baina ezin da
zuk egin zenuenarekin alderatu, Dahmer.
438
00:35:08,022 --> 00:35:10,108
Ez zenituen bakarrik erail,
439
00:35:11,526 --> 00:35:13,861
haien gorputzak profanatu zenituen
440
00:35:13,945 --> 00:35:15,738
eta haien haragia jan zenuen.
441
00:35:15,822 --> 00:35:17,115
Erantzun, Dahmer!
442
00:35:18,449 --> 00:35:19,909
Benetan jan al zenituen?
443
00:35:22,453 --> 00:35:23,371
Bai.
444
00:35:26,249 --> 00:35:27,875
14 urteko gazte hori barne.
445
00:35:30,962 --> 00:35:32,463
- Bai.
- Zer ostia?
446
00:35:33,756 --> 00:35:35,174
Zergatik egin zenuen?
447
00:35:36,551 --> 00:35:37,802
Disfrutatu al zenuen?
448
00:35:38,511 --> 00:35:39,512
Galduta nengoen.
449
00:35:40,972 --> 00:35:42,682
Jainkoari bizkarra eman nion.
450
00:35:43,474 --> 00:35:44,851
Jainkoan sinesten duzu?
451
00:35:45,852 --> 00:35:47,603
Bai, hala da.
452
00:35:48,563 --> 00:35:50,189
Jainkoarengana itzuli naiz.
453
00:35:52,483 --> 00:35:53,401
Aldatu…
454
00:35:55,862 --> 00:35:56,779
egin naiz.
455
00:36:02,034 --> 00:36:03,828
Nik ere Jainkoan sinesten dut.
456
00:36:07,039 --> 00:36:09,208
Baina nire Jainkoa mendekuarena da.
457
00:36:09,292 --> 00:36:11,252
Maltzurkeria zigortzen du.
458
00:36:12,503 --> 00:36:14,046
Aspalditik, gainera.
459
00:36:15,089 --> 00:36:17,884
Zigortu ezin duenean,
mirabeak bidaltzen ditu
460
00:36:17,967 --> 00:36:19,719
haren justizia betearazteko.
461
00:36:22,555 --> 00:36:24,223
Jaunak erantzun dit, Dahmer.
462
00:36:26,976 --> 00:36:29,645
Zu zigortzeko eskatu dit
463
00:36:29,729 --> 00:36:34,192
familiei lapurtu zenizkien
bizitza errugabe horiengatik.
464
00:36:35,276 --> 00:36:39,780
Jainkoak barkatu zaituela
sinetsi dezakezu,
465
00:36:42,033 --> 00:36:44,869
baina ezin izango duzu
bere haserretik ihes egin.
466
00:36:46,662 --> 00:36:48,331
Zu harrapatzeko gai da beti.
467
00:36:50,249 --> 00:36:51,209
Beti.
468
00:36:54,003 --> 00:36:56,088
Ikusten, Dahmer?
469
00:36:59,342 --> 00:37:00,676
Ni naiz bere mirabea.
470
00:37:04,597 --> 00:37:05,681
Ulertzen?
471
00:37:20,029 --> 00:37:20,988
Bale.
472
00:37:35,253 --> 00:37:38,464
Gizon horiek sufritzen ikustea
gustatu zitzaizun, ezta?
473
00:37:48,724 --> 00:37:52,728
Nerabe hori barne…
gauza nazkagarri horiek egin zenizkionean.
474
00:37:52,812 --> 00:37:53,771
Ez.
475
00:37:54,939 --> 00:37:57,733
Sufritu ez zezaten drogatzen nituen.
476
00:38:02,405 --> 00:38:03,322
Beno, Dahmer,
477
00:38:04,740 --> 00:38:07,576
etortzear dagoen segundo bakoitza
sentituko duzu.
478
00:39:02,173 --> 00:39:03,549
Aitaren,
479
00:39:05,551 --> 00:39:06,510
semearen
480
00:39:08,095 --> 00:39:09,972
eta Espiritu Santuaren izenean.
481
00:39:14,977 --> 00:39:16,062
Amen.
482
00:39:38,292 --> 00:39:39,168
Kaixo?
483
00:39:40,127 --> 00:39:41,087
Bai, ni naiz.
484
00:39:43,339 --> 00:39:44,256
Ai, ez.
485
00:39:45,466 --> 00:39:46,967
Bale, segituan noa.
486
00:39:47,468 --> 00:39:49,470
SALBATZAILE JAINKOTIARRA OSPITALEA
487
00:39:50,846 --> 00:39:53,307
- Dahmer jauna…
- Ondo dago? Ikus dezaket?
488
00:39:53,391 --> 00:39:54,225
Beno…
489
00:39:56,143 --> 00:39:57,561
Berri txarrak dakartzat.
490
00:39:57,645 --> 00:39:58,562
Ez.
491
00:40:47,695 --> 00:40:49,238
Ene, Jeff. Barkatu.
492
00:41:07,089 --> 00:41:08,007
Maite zaitut.
493
00:41:11,177 --> 00:41:13,429
Jaio zinen egunetik maite izan zaitut.
494
00:41:16,056 --> 00:41:18,517
Eta hiltzen naizen arte maitatuko zaitut.
495
00:41:52,635 --> 00:41:53,552
Zer?
496
00:41:54,428 --> 00:41:56,096
Ez dut ezer esan, ezta?
497
00:42:04,772 --> 00:42:06,732
Dahmer jauna, Flint andrea?
498
00:42:09,860 --> 00:42:10,778
Mesedez.
499
00:42:13,447 --> 00:42:14,657
Ez dut ulertzen.
500
00:42:14,740 --> 00:42:19,078
Jeffen gorputza erre egin da.
Errautsak Shari eta niri eman zizkiguten.
501
00:42:19,161 --> 00:42:20,454
Errautsen erdia.
502
00:42:21,038 --> 00:42:23,541
Beste erdia
bere amari bidali zioten, niri.
503
00:42:23,624 --> 00:42:26,418
Zuen semea erail zuten ondoren,
504
00:42:26,502 --> 00:42:29,088
autopsia bat egin zitzaion, jakina.
505
00:42:29,171 --> 00:42:32,007
Autopsia egiterako orduan,
dakizuenez, gorputza…
506
00:42:32,091 --> 00:42:33,050
Disekatuta dago?
507
00:42:33,133 --> 00:42:35,052
Lionelek gaiari buruz asko daki.
508
00:42:35,135 --> 00:42:37,555
Jeffen interesa piztu zuen.
509
00:42:37,638 --> 00:42:39,598
Bakarra zara munduan, Joyce.
510
00:42:39,682 --> 00:42:41,517
Jaun-andreok, aizue…
511
00:42:42,184 --> 00:42:46,230
Garuna kendu zitzaion
heriotzaren kausa ikertzeko.
512
00:42:46,313 --> 00:42:49,483
Flint andrearen ustez,
egoera honi alde ona ateratzeko
513
00:42:49,567 --> 00:42:51,527
aukera ezin hobea aurkeztu zaigu.
514
00:42:51,610 --> 00:42:55,906
Fresnoko Estatu-Unibertsitateko
zientzialariek garuna aztertu nahi lukete.
515
00:42:57,283 --> 00:42:59,243
Itxaron, ez dut ulertzen.
516
00:42:59,827 --> 00:43:03,038
Non egon da garuna denbora guzti honetan?
Non dago?
517
00:43:03,664 --> 00:43:04,623
Madisonen.
518
00:43:06,250 --> 00:43:09,587
Patologiako laborategian,
Wisconsingo Unibertsitatean.
519
00:43:12,756 --> 00:43:13,757
Ez horixe, ez.
520
00:43:13,841 --> 00:43:16,552
Lionel, mesedez. Entzun behingoz.
521
00:43:16,635 --> 00:43:17,970
Testamentua utzi zuen.
522
00:43:18,679 --> 00:43:21,974
Bere gorputza
lehenbailehen erretzea eskatzen zuen.
523
00:43:22,057 --> 00:43:24,310
Garuna bere gorputza da ere, bale?
524
00:43:24,810 --> 00:43:27,646
Hileta, hilarri edo hilkutxa irekirik ez.
525
00:43:27,730 --> 00:43:32,276
Bere azken borondateak axola bazaizkizu,
zergatik antolatu diozu omenaldi bat?
526
00:43:32,359 --> 00:43:34,320
Familiako lagunentzat zen.
527
00:43:34,403 --> 00:43:35,779
Ez bere amarentzat.
528
00:43:36,614 --> 00:43:40,284
Garuna erre beharko litzateke.
Gorputzarekin egon beharko luke.
529
00:43:40,367 --> 00:43:44,413
Bere izaera ulertzeko
aukera daukagu, Lionel.
530
00:43:45,247 --> 00:43:46,915
Horrela jaio zen?
531
00:43:48,167 --> 00:43:50,669
Beharbada
tumore txikiren bat zuen nonbait?
532
00:43:50,753 --> 00:43:54,840
Nork bere ideia du Jeffen izaerari buruz.
533
00:43:54,923 --> 00:43:56,300
Ixo, ez zaitez pasatu.
534
00:43:56,383 --> 00:43:58,969
Dakizunez, gauza bera egin zuten
535
00:43:59,053 --> 00:44:01,722
John Wayne Gacyrekin.
536
00:44:01,805 --> 00:44:05,517
Garuna atera zioten
eta xerratan moztu zuten.
537
00:44:05,601 --> 00:44:08,145
Zer ondorio atera zuten?
Dena normala zela.
538
00:44:08,228 --> 00:44:10,356
Hori bera esango dute Jeffi buruz.
539
00:44:10,439 --> 00:44:11,732
Nola zaude hain ziur?
540
00:44:14,443 --> 00:44:16,695
Erantzuna ezezkoa da, Joyce.
541
00:44:17,529 --> 00:44:18,405
Inola ere ez.
542
00:44:19,281 --> 00:44:21,950
Egoera gainditu behar dugula uste dut.
543
00:44:22,034 --> 00:44:26,205
Utzi lasta hau arrastatzeari
eta orrialdea pasatu.
544
00:44:28,832 --> 00:44:33,879
Dahmer jauna, Flint andreak
auzitara eraman nahiko zaitu honengatik.
545
00:44:34,880 --> 00:44:36,548
Bai, jakina eramango nauela.
546
00:44:38,884 --> 00:44:42,304
Zintzoa bazara,
marrazki bidizunak ikus ditzakezu gaur.
547
00:44:43,347 --> 00:44:45,432
Ea zer dugun hemen.
548
00:44:46,600 --> 00:44:49,144
Oreo, Chips Ahoy eta…
549
00:44:49,228 --> 00:44:51,313
Galletak!
550
00:44:51,397 --> 00:44:52,648
Bale. Zeintzuk?
551
00:44:52,731 --> 00:44:54,233
Denak!
552
00:44:54,942 --> 00:44:58,404
Bi eramango ditugu haur mimatua zarelako.
553
00:44:58,487 --> 00:45:02,282
Eta zergatik zara mimatua?
Amonaren azukre koskorra zarelako.
554
00:45:02,950 --> 00:45:04,993
Lagundu gauzak orgatxoan sartzen.
555
00:45:05,077 --> 00:45:07,538
Zintzoa izango zara eta lagunduko nauzu?
556
00:45:10,416 --> 00:45:13,377
ERO BATEN HERIOTZA
MAFIAKO BURUEK KANIBALA HIL DUTE
557
00:45:13,460 --> 00:45:14,545
Hurrengoa.
558
00:45:16,463 --> 00:45:20,217
Auzitegiak badaki
kasu honen egoera nahiko ezohikoa dela.
559
00:45:20,300 --> 00:45:24,388
Inoiz ezagutu ez dudan egoera da,
eta ziur aski berriz emango ez dena.
560
00:45:25,222 --> 00:45:28,642
Hildakoaren
bi gurasoen interes kontrajarriak ditugu.
561
00:45:28,726 --> 00:45:32,980
Jeffrey Dahmerren
desio-deklarazioa errespetatuko dut.
562
00:45:34,565 --> 00:45:37,526
Baina itxieraren kontuak kezkatzen nau.
563
00:45:37,609 --> 00:45:42,531
Gure giza existentziaren kapitulu hau
nahiko maltzurra da, nolabait esateko.
564
00:45:43,490 --> 00:45:45,701
Publikoarentzat eta interesdunentzat
565
00:45:45,784 --> 00:45:49,079
itxiera bat egotea
onuragarria izango litzateke.
566
00:45:50,581 --> 00:45:54,668
Kontu hau behingoz amaitu behar da,
aurrera jarrai dezagun.
567
00:45:56,545 --> 00:45:57,463
Beraz…
568
00:46:00,007 --> 00:46:02,885
Honen bidez,
garuna suntsitzeko agintzen dut.
569
00:46:10,142 --> 00:46:14,688
Ikerketa honen izaeraren aurka nagoela
esan behar dut ere.
570
00:46:16,190 --> 00:46:19,151
Hildako honi buruz hausnartzerakoan,
571
00:46:19,943 --> 00:46:22,780
gauzen zergatia jakiteko
tentazioa sortzen da,
572
00:46:22,863 --> 00:46:24,782
behin betiko argitzeko
573
00:46:24,865 --> 00:46:27,326
zergatik Jeffrey Dahmer bezalako norbait
574
00:46:27,409 --> 00:46:28,535
den bezalakoa den.
575
00:46:29,328 --> 00:46:30,579
Edo zen.
576
00:46:32,414 --> 00:46:34,833
Benetako arriskua dago hemen.
577
00:46:36,627 --> 00:46:39,463
Ez dago
bere izaera azaldu dezakeen hitz errezik.
578
00:46:43,634 --> 00:46:46,386
Ez duzue inoiz jakingo
bere ekintzen zergatia.
579
00:46:51,266 --> 00:46:55,854
Egi hau deserosoa da, zalantzarik gabe,
baina onartu beharreko egia da.
580
00:47:09,493 --> 00:47:12,329
Eskerrik asko etortzeagatik, Yang andrea.
581
00:47:12,412 --> 00:47:14,957
Zuri, pazientzia erakusteagatik.
582
00:47:15,040 --> 00:47:16,959
- Atzeratu behar izan zaitugu.
- Zazpi.
583
00:47:17,042 --> 00:47:18,168
Barkatu?
584
00:47:18,252 --> 00:47:19,336
Zazpi aldiz.
585
00:47:19,878 --> 00:47:23,048
Hitzordua atzeratu didazuen aldiak dira.
586
00:47:23,131 --> 00:47:24,132
Baina lasai.
587
00:47:24,883 --> 00:47:27,845
Dahmer salatzeko
poliziarekin arazo bera izan nuen.
588
00:47:27,928 --> 00:47:30,222
Tematzen ohituta nago.
589
00:47:31,014 --> 00:47:33,517
Nola lagundu zaitzaket,
Cleveland andrea?
590
00:47:34,017 --> 00:47:38,730
Beno, parkearekin
aurrerapenik egon den jakin nahi nuen.
591
00:47:39,648 --> 00:47:40,524
Parkearekin?
592
00:47:41,149 --> 00:47:42,860
Biktimen omenezko parkea.
593
00:47:43,569 --> 00:47:49,074
Hiriak Oxford apartamentuak
parke bihurtzeko asmoa zuela esan zidaten,
594
00:47:49,157 --> 00:47:51,577
parke bihurtuko zutela.
595
00:47:51,660 --> 00:47:56,456
Gutun bat bidali nizuen
parkean biktimen oroimenezko monumentu bat
596
00:47:56,540 --> 00:47:57,666
egiteko iradokiz.
597
00:47:57,749 --> 00:48:00,210
Gutun atsegin batekin erantzun zenidaten,
598
00:48:00,294 --> 00:48:03,338
sinadura eta guzti,
kontsideratuko zenutela esanez.
599
00:48:03,422 --> 00:48:04,965
Bai, egia.
600
00:48:05,048 --> 00:48:09,636
Biktimen familien izenean etorri naiz
aurrerapenik egon den jakiteko.
601
00:48:09,720 --> 00:48:13,724
Aurreko egunean hortik pasatu nintzenean,
hutsik jarraitzen zuen.
602
00:48:13,807 --> 00:48:16,435
Tira, bi… Bi urte pasa dira ia.
603
00:48:16,518 --> 00:48:18,186
Sistemak dionez,
604
00:48:18,270 --> 00:48:21,982
oraindik baimen batzuk
onartzeko zain daude.
605
00:48:22,065 --> 00:48:23,609
Zenbat denbora behar da?
606
00:48:23,692 --> 00:48:27,529
Zaila da esatea Herri Lanek
segurtasun-ikuskapena amaitu arte,
607
00:48:27,613 --> 00:48:31,450
ezin dena hasi Hiriko Plangintza Sailak
bere ikuskapena hasi arte.
608
00:48:31,533 --> 00:48:36,663
Yang andrea, eskatzen ari garen
gauza bakarra parke madarikatu bat da.
609
00:48:36,747 --> 00:48:38,081
Ez da hain zaila.
610
00:48:38,165 --> 00:48:40,167
Ez da Taj Mahal-a eraikitzea.
611
00:48:40,250 --> 00:48:44,546
Andrea, hirian edozein gauza eraikitzeko
burokrazia handia behar da.
612
00:48:44,630 --> 00:48:47,174
Badakit frustragarria dela.
613
00:48:48,967 --> 00:48:50,677
Baina argi hitz egin dezaket?
614
00:48:51,178 --> 00:48:53,680
Jende asko dago hemen
615
00:48:53,764 --> 00:48:56,141
ez duena lur-eremu horretan eraiki nahi.
616
00:48:56,642 --> 00:48:58,685
Gertatutakoa ahaztu nahi dute.
617
00:48:58,769 --> 00:49:01,063
Guztiek ezin dute ahaztu.
618
00:49:01,730 --> 00:49:05,734
Eraikina bota zenuten,
baina ezin duzue gertatutakoa ezabatu.
619
00:49:05,817 --> 00:49:07,945
Horrek biktimak desagerarazten ditu.
620
00:49:08,028 --> 00:49:12,574
Eskatzen ari garen gauza bakarra
biktimak omenduko duen zerbait jartzea
621
00:49:12,658 --> 00:49:14,326
eremu horretan.
622
00:49:14,409 --> 00:49:16,078
Gauza zuzena da.
623
00:49:16,161 --> 00:49:17,913
Gauza ondradua da.
624
00:49:19,539 --> 00:49:25,170
Zure arduradunarekin hitz egin zenezake
edo zerbait egin dezakeen norbaitekin?
625
00:49:25,253 --> 00:49:26,088
Jakina.
626
00:49:26,171 --> 00:49:29,883
Eta ahalegin guztiak egingo ditut
prozesu hau arintzeko.
627
00:49:30,717 --> 00:49:32,970
Baina gauza hauek denbora daramatenez,
628
00:49:33,053 --> 00:49:36,556
zuk eta familiek
apur bat gehiago itxaron beharko duzue.
629
00:49:40,560 --> 00:49:42,062
Ez kezkatu, Yang andrea.
630
00:49:43,355 --> 00:49:44,731
Itxaroten ohituta nago.
631
00:49:46,191 --> 00:49:48,652
Hau aurrera eramatea erabaki dut.
632
00:49:49,194 --> 00:49:50,237
Biktimengatik.
633
00:49:51,446 --> 00:49:52,447
Familiengatik.
634
00:49:53,615 --> 00:49:57,995
Onartezina da jendeak Jeff Dahmer
eta bere gaiztakeria bakarrik gogoratzea.
635
00:49:59,246 --> 00:50:02,416
Arnasten dudan bitartean itxarongo dut.
636
00:50:08,338 --> 00:50:11,091
Ez da inoiz
Jeffrey Dahmerren biktimen omenez
637
00:50:11,174 --> 00:50:13,844
parkerik eraiki
Oxford apartamentuen eremuan.
638
00:53:16,151 --> 00:53:19,070
Azpitituluak: Oihana Guillan Valdés