1 00:00:06,423 --> 00:00:09,342 NETFLIX-EN TELESAIL BAT 2 00:00:21,104 --> 00:00:25,150 CHICAGO, ILLINOIS 1977 3 00:00:25,692 --> 00:00:27,819 Ez duzu inoiz eraikuntza lanik egin? 4 00:00:27,902 --> 00:00:31,573 Ez, etxeko gauzak bakarrik, amari laguntzea eta halakoak. 5 00:00:31,656 --> 00:00:35,493 Lasai, ez du misteriorik eta beharrezko fisikoa duzu lanerako. 6 00:00:35,577 --> 00:00:37,412 Hara, eskerrik asko. 7 00:00:37,495 --> 00:00:39,664 Zatoz hainbat galdera erantzutera 8 00:00:39,748 --> 00:00:42,625 eta ez pentsatu lan elkarrizketa bat denik, ados? 9 00:00:50,884 --> 00:00:53,511 Zer da usain hori? 10 00:00:53,595 --> 00:00:58,558 Ba hildako mapatxe bat edo halako zerbait egongo da sotoan. 11 00:01:03,271 --> 00:01:04,939 - Tori. - Zer da? 12 00:01:05,982 --> 00:01:07,484 Zer kristo uste duzu…? 13 00:01:08,234 --> 00:01:11,237 Coca-Cola moduko bat. Zein da zure arazoa? 14 00:01:11,946 --> 00:01:12,822 Barkatu. 15 00:01:13,740 --> 00:01:14,991 - Milesker. - Bai. 16 00:01:19,662 --> 00:01:23,792 Lanaldi osorako edo erdirako lanaren bila zaude? 17 00:01:24,292 --> 00:01:27,712 Ahalik eta ordu gehien ematen dizkidan lan baten bila. 18 00:01:27,796 --> 00:01:29,422 Egingo duzunaren arabera. 19 00:01:30,131 --> 00:01:33,843 PDM siglak "pintura, diseinua eta mantentze-lanak" esan nahi du. 20 00:01:33,927 --> 00:01:37,180 Beraz, lan ugari dago egiteko. 21 00:01:41,392 --> 00:01:43,061 Taberna horretara zoaz maiz? 22 00:01:45,814 --> 00:01:48,316 Ez zaitudalako inoiz ikusi. 23 00:01:50,318 --> 00:01:51,194 Aizu. 24 00:01:53,154 --> 00:01:54,823 Utzidazu zerbait erakusten. 25 00:02:02,247 --> 00:02:03,206 Katolikoa zara? 26 00:02:09,254 --> 00:02:12,924 Nire eskaut garaiez gogoratzen dudan korapilo bakarra. 27 00:02:15,218 --> 00:02:16,344 Torniketea. 28 00:02:18,596 --> 00:02:20,098 Asko estutzen du, baietz? 29 00:02:21,015 --> 00:02:23,309 Zure eskua morea jarriko du. 30 00:02:25,478 --> 00:02:27,689 Aizu, begira nazazu. 31 00:02:30,400 --> 00:02:32,026 Truko bat erakutsiko dizut. 32 00:03:05,185 --> 00:03:06,895 Tira, motel. 33 00:03:07,896 --> 00:03:09,022 Utzi borrokatzeari. 34 00:03:12,734 --> 00:03:14,903 Ez nauzu sumindu nahi. 35 00:03:15,486 --> 00:03:16,654 Benetan. 36 00:03:32,378 --> 00:03:34,714 Ai, ama! Ez, mesedez! Jainkoarren! 37 00:03:34,797 --> 00:03:36,507 Jainkoak ezin zaitu lagundu. 38 00:03:37,592 --> 00:03:38,635 Jainkoa ni naiz. 39 00:03:42,972 --> 00:03:46,851 Illinoisko espetxe-aginpideek serieko hiltzaile ezagunenetako bat 40 00:03:46,935 --> 00:03:48,895 exekutatzeko prestatzen ari dira. 41 00:03:48,978 --> 00:03:52,065 Asteazkenean, John Wayne Gacyren exekuzioak 42 00:03:52,148 --> 00:03:54,442 aurrera egin zezakeela ebatzi zen. 43 00:03:54,525 --> 00:03:57,528 Maiatzaren 10ean injekzio bidez hilko denez, 44 00:03:57,612 --> 00:04:00,323 hiltzaileari bi hilabete geratzen zaizkio 45 00:04:00,406 --> 00:04:03,952 14 urte baino gehiago iraun duen borroka legal honen ondoren. 46 00:04:04,035 --> 00:04:06,537 Hona Frank Currier informazio gehiagorekin. 47 00:04:07,163 --> 00:04:08,706 1978a zen. 48 00:04:08,790 --> 00:04:11,251 Munduak lehen aldiz ikusi zituen 49 00:04:11,334 --> 00:04:15,421 John Wayne Gacyren etxetik ateratako gorpu-poltsen irudi izugarriak. 50 00:04:15,505 --> 00:04:19,133 Gacy, 33 gazte torturatzeagatik eta erailtzeagatik kondenatua, 51 00:04:19,217 --> 00:04:22,262 heriotzara kondenatu dute ere… 52 00:04:22,345 --> 00:04:24,472 Eskerrak tipo hori frijituko dutela. 53 00:04:25,265 --> 00:04:28,476 Halako zerbait egiten duen inork ez du bizitzea merezi. 54 00:04:29,811 --> 00:04:32,063 Infernuan erreko da motel bada ere. 55 00:04:32,146 --> 00:04:34,107 Maltzurren artean maltzurrena da. 56 00:04:34,857 --> 00:04:36,442 Ez da maltzurrena. 57 00:04:37,193 --> 00:04:38,403 Nor da ba? 58 00:04:41,656 --> 00:04:42,824 Nire bizilaguna. 59 00:04:47,578 --> 00:04:49,539 Gorpu bat usaindu duzu noizbait? 60 00:04:50,748 --> 00:04:52,625 - Ez. - Nik bai. 61 00:04:52,709 --> 00:04:54,794 Jeffek gorpuak sukaldatzen zituen. 62 00:04:54,877 --> 00:04:58,172 Usaina aireztapenaren bidez iristen zitzaidan etxera. 63 00:04:58,840 --> 00:05:01,175 Ezin dut usain hori sudurretik ezabatu. 64 00:05:02,260 --> 00:05:03,428 Kirats hori. 65 00:05:17,984 --> 00:05:18,901 Zer ostia!? 66 00:05:20,194 --> 00:05:22,405 Barkatu, nire lagunaren tokia da. 67 00:05:24,365 --> 00:05:25,908 Sasikume zoroa! 68 00:05:25,992 --> 00:05:26,951 Lasai. 69 00:05:27,035 --> 00:05:28,828 Zaindu zure ipurdi harroputza. 70 00:05:30,580 --> 00:05:32,206 Munstro ziztrina haiz, hi! 71 00:05:40,548 --> 00:05:43,551 Zure autografoarengatik 50 dolar? Ezta pentsatu ere. 72 00:05:44,052 --> 00:05:47,013 Tira, lagun. Zein izango da bere balio erreala? 73 00:05:47,096 --> 00:05:48,389 Ehun dolar edo. 74 00:05:48,973 --> 00:05:53,144 Bildumazaleen alea izan liteke. Deskontu bat eskaintzen ari dizut. 75 00:05:54,312 --> 00:05:57,982 Bidali dizkidaten pare bat porno-argazki emango dizkizut. 76 00:05:58,900 --> 00:06:00,109 Ez ditut erabiliko. 77 00:06:00,818 --> 00:06:01,861 Porno-argazkiak? 78 00:06:01,944 --> 00:06:03,905 Aluak begi-bistan, dena. 79 00:06:03,988 --> 00:06:05,073 Ados, JD. 80 00:06:06,574 --> 00:06:08,368 Tira, hau kaka zaharra da! 81 00:06:08,451 --> 00:06:09,577 Barkatu, lagunak. 82 00:06:10,161 --> 00:06:12,997 Ez haserretu eguzkia hartzera irtengo naizelako. 83 00:06:13,081 --> 00:06:15,792 Zergatik uzten diozue patiora bakarrik irteten? 84 00:06:15,875 --> 00:06:16,751 Putasemea. 85 00:06:42,026 --> 00:06:44,028 Zure errespetu faltak nazkatu nau. 86 00:06:45,029 --> 00:06:45,988 Errespetu falta? 87 00:06:46,072 --> 00:06:48,366 Txantxa maltzurrak egiten dituzu, 88 00:06:48,449 --> 00:06:51,828 autografoak saltzen dituzu ospetsua bazina bezala edo? 89 00:06:51,911 --> 00:06:53,162 Espetxea ez da jokoa. 90 00:06:53,246 --> 00:06:55,248 Zu dibertitzeko gaudela uste duzu? 91 00:06:55,331 --> 00:06:58,292 Aizu, lagun, ez nuen inor mindu nahi. 92 00:06:58,376 --> 00:07:02,839 Denbora pasatzen saiatzen ari naiz, besterik ez. Zuek bezala. 93 00:07:02,922 --> 00:07:05,967 Ez zara ni bezalakoa. Nire bekatuak garbitu ditut. 94 00:07:06,759 --> 00:07:10,513 Argi dago ez duzula damutzen zulo honetan sartzeko egin zenuena. 95 00:07:11,514 --> 00:07:14,934 Kristaua naiz, eta zure portaera iraingarria aurkitzen dut. 96 00:07:18,813 --> 00:07:19,689 Bale. 97 00:07:19,772 --> 00:07:21,941 Utzi jokoak eta harrokeria. 98 00:07:22,024 --> 00:07:23,860 Scarver! Alde batera. 99 00:07:30,825 --> 00:07:31,993 Jesus. 100 00:07:32,493 --> 00:07:35,329 Zergatik zaude Dahmer jaunaren kasua ikertzen? 101 00:07:35,413 --> 00:07:39,417 Ez dut ikertzeko asmorik, hemen sartzeko egin zuena jakin nahi dut 102 00:07:39,500 --> 00:07:41,586 eta eskandaluaren zergatia ulertu. 103 00:07:41,669 --> 00:07:45,590 Konfinamenduan pasatako denborak deskomunikatuta eduki nau. 104 00:07:50,511 --> 00:07:54,348 Scarver jauna, sistemak dionez, zure egoera psikiatrikoa dela eta, 105 00:07:54,432 --> 00:07:57,226 ez duzu material jakin batzuk ikusteko baimenik. 106 00:07:57,310 --> 00:08:00,313 Begira, esan diet medikuei jada hainbat janari motek 107 00:08:00,396 --> 00:08:02,899 agerraldi psikotikoak eragiten dizkidatela. 108 00:08:02,982 --> 00:08:06,819 Ogia, azukre findua eta zabor artifizial guztia, adibidez. 109 00:08:10,448 --> 00:08:13,493 Elikaduraz aldatu eta Kristo aurkitu dudanetik… 110 00:08:15,495 --> 00:08:16,579 ondo egon naiz. 111 00:08:17,580 --> 00:08:19,790 Tira, G andereñoa. Mese? 112 00:08:31,302 --> 00:08:32,220 KANIBALISMOA 113 00:08:32,303 --> 00:08:34,472 17 JAN ZITUEN EROAREN AURPEGIA 114 00:08:36,224 --> 00:08:37,683 ZONBIAK ZIRUDITEN 115 00:08:40,436 --> 00:08:41,646 GORPUEN DENDA TXIKIA 116 00:08:44,732 --> 00:08:51,030 POLIZIAK NERABE LAOSTARRA ITZULI ZION DAHMERRI 117 00:08:56,118 --> 00:08:58,704 IHES EGITEA LORTU ZUEN 118 00:08:58,788 --> 00:09:01,707 MUTIL BILUZIA ODOLETAN ZEGOEN 119 00:09:04,210 --> 00:09:06,420 POLIZIA-AGENTEEK ITZULI ZIOTEN 120 00:09:06,504 --> 00:09:07,797 GAZTEAREN GORPUA 121 00:09:07,880 --> 00:09:09,090 AZIDO KLORHIDIKOA 122 00:09:09,173 --> 00:09:11,717 14 URTEKOA 123 00:09:22,603 --> 00:09:24,480 FAMILIA SUSMAGARRIAZ KEZKATUTA 124 00:09:33,406 --> 00:09:36,284 …asko edaten zuen eta, asko edaten zuenean, 125 00:09:36,367 --> 00:09:38,911 bai, neurrigabekoa zen. 126 00:09:38,995 --> 00:09:42,373 Hor okertu ziren gauzak John Gracyrentzat. 127 00:09:42,456 --> 00:09:45,501 Ez daki edo ez zaio axola. 128 00:09:45,585 --> 00:09:47,920 Margolanetan murgiltzen da. 129 00:09:48,004 --> 00:09:51,799 Hona nire bihotzak duen Kristoren irudia. 130 00:09:51,882 --> 00:09:55,386 Monolitikoa da, Kristo niretzat monolitikoa delako. 131 00:09:55,469 --> 00:09:58,222 Dena da guztiontzat. 132 00:09:58,723 --> 00:10:00,516 Ez zara Jainkoaren beldur? 133 00:10:00,600 --> 00:10:04,312 Ez, nahiko eroso sentitzen naiz. 134 00:10:04,395 --> 00:10:07,815 Zerbitzu katolikoetan, apaizaren zerbitzaria izan naiz 135 00:10:07,898 --> 00:10:09,483 azken hamar urteetan. 136 00:10:09,567 --> 00:10:12,987 Beraz, ez naiz inola ere beldur. 137 00:10:13,070 --> 00:10:16,324 Aitortu dut, komulgatu egin naiz. 138 00:10:16,407 --> 00:10:19,577 Bakean nago neure buruarekin. 139 00:10:20,202 --> 00:10:23,623 John Gacy hil egingo da injekzio hilgarri batengatik. 140 00:10:24,123 --> 00:10:27,835 Bihar gauean errudun izatearen biktima izango da. 141 00:10:36,135 --> 00:10:37,136 Aizu. 142 00:10:41,766 --> 00:10:43,309 Hitz egin genezake? 143 00:10:46,020 --> 00:10:46,937 Jakina baietz. 144 00:10:48,773 --> 00:10:52,360 Zergatik uste duzu daudela gu bezainbeste? 145 00:10:52,443 --> 00:10:53,819 Presoak esan nahi duzu? 146 00:10:53,903 --> 00:10:57,990 Ez, ni bezalako tipoak. 147 00:10:59,784 --> 00:11:01,369 Jendeak deitzen gaituenez, 148 00:11:02,620 --> 00:11:04,038 serieko hiltzaileak. 149 00:11:05,539 --> 00:11:09,085 Beno, ez dakit inork galdera horren erantzuna dakien. 150 00:11:10,711 --> 00:11:13,381 Batzuek diote Estatuarteko errepideak direla, 151 00:11:13,464 --> 00:11:16,384 asmakizun berri samarra herrialde honen historian. 152 00:11:17,051 --> 00:11:22,264 Erail ondoren, azkar desager zaitezke eta gorpua milaka kilometrora bota. 153 00:11:23,432 --> 00:11:27,687 Edo baliteke Bigarren Mundu Gerrarengatik edo Vietnamekoarengatik izatea. 154 00:11:27,770 --> 00:11:30,189 Itzuli diren aitak traumatizatutak daude. 155 00:11:30,272 --> 00:11:34,985 Ez dute gerra aipatzen, suminkorrak dira eta umeak gaizki hazten dituzte. 156 00:11:35,069 --> 00:11:39,156 Pornografiak sukar ikaragarria eragin du eta edonoren eskura dago ere. 157 00:11:39,657 --> 00:11:42,076 Hau ez zen kasua 70eko hamarkadara arte. 158 00:11:47,289 --> 00:11:49,792 Sinesten al duzu… 159 00:11:51,961 --> 00:11:53,254 gaiztakeria hutsean? 160 00:11:55,423 --> 00:11:58,217 Imajina dezakezu ideia horretan sinesten dudala. 161 00:12:04,765 --> 00:12:08,018 Txikia nintzenean elizara joaten nintzen. 162 00:12:12,898 --> 00:12:15,693 Baina Halloween batean, deabruaz jantzi nintzen. 163 00:12:16,652 --> 00:12:20,614 Eta zirrara handia sentitu nuela esan dezaket. 164 00:12:22,491 --> 00:12:24,201 Heldu nintzenean, 165 00:12:27,163 --> 00:12:28,831 altare bat egin nion. 166 00:12:31,208 --> 00:12:32,251 Deabruari. 167 00:12:33,335 --> 00:12:35,963 Eskala handiko bat egitea pentsatu nuen ere. 168 00:12:36,464 --> 00:12:39,467 Horregatik gordetzen nituen gorpuen hainbeste zati. 169 00:12:40,885 --> 00:12:43,304 Zineman ere, Star Wars-eko filman bezala, 170 00:12:45,306 --> 00:12:48,350 bilauak gehiago gustuko nituen, badakizu? 171 00:12:50,227 --> 00:12:51,937 Beno, nik ere. 172 00:12:52,813 --> 00:12:55,065 Pertsonai horiek hobe idatzita daude. 173 00:12:56,859 --> 00:12:57,902 Bai. 174 00:13:00,154 --> 00:13:02,406 Zer galdetu nahi didazu zehazki, Jeff? 175 00:13:06,202 --> 00:13:07,161 Beno… 176 00:13:11,332 --> 00:13:17,213 John Wayne Gacy ikusi dut albisteetan. 177 00:13:18,255 --> 00:13:24,386 Jendeak dio berdinak garela biok ekintza izugarriak egin genituelako. 178 00:13:25,846 --> 00:13:26,806 Baina… 179 00:13:29,225 --> 00:13:31,060 ezberdinak garela uste dut nik. 180 00:13:31,143 --> 00:13:35,189 Dena onartu nuen nik… Den-dena. 181 00:13:36,607 --> 00:13:39,693 Baina Gacyk ez du ezer onartu oraindik. 182 00:13:40,569 --> 00:13:42,655 Heriotza zigorra nahi nuen. 183 00:13:45,032 --> 00:13:47,660 Baina berak dionez, ez da heriotzaren beldur 184 00:13:47,743 --> 00:13:51,831 Jainkoarekin bakeak egin dituelako. 185 00:13:53,415 --> 00:13:56,377 Zerura joango dela dio ere. 186 00:13:58,921 --> 00:14:02,174 Beraz, hona zuretzat dudan galdera… 187 00:14:06,971 --> 00:14:10,641 Jainkoak benetan barkatu duela uste duzu? Egin duenarengatik? 188 00:14:15,020 --> 00:14:19,149 Berari edo zeure buruari buruz galdetzen duzu, Jeff? 189 00:14:22,444 --> 00:14:25,281 Ez dut uste barkamenik merezi dudanik. 190 00:14:26,115 --> 00:14:28,784 Kontua ez da barkamena "merezi" izatea, Jeff. 191 00:14:28,868 --> 00:14:30,494 Horrelakoa da grazia. 192 00:14:30,578 --> 00:14:33,122 Merezi ez badugu ere, eman egiten digute. 193 00:14:34,123 --> 00:14:38,252 Jesus ez zegoen bakarrik gurutzean hiltzen zegoenean. 194 00:14:38,878 --> 00:14:41,755 Bi kriminal zeuden haren ondoan gurutzatutak. 195 00:14:42,423 --> 00:14:45,968 Haietako batek esan zion, adarra jotzen ari balitzaio bezala: 196 00:14:46,051 --> 00:14:49,889 "Jainkoaren semea bazara, zergatik ez duzu zeure burua salbatzen? 197 00:14:49,972 --> 00:14:52,141 Bide batez, salba gaitzazu gu ere". 198 00:14:52,224 --> 00:14:56,729 Baina besteak oihu batez erantzuten dio, esanez: 199 00:14:56,812 --> 00:15:00,190 "Gu kriminalak gara. Merezi duguna jasotzen ari gara. 200 00:15:00,274 --> 00:15:04,486 Baina tipo honek, Jesus, ez du ezer txarrik egin". 201 00:15:06,280 --> 00:15:08,324 Jarraitu egiten du, Jesusi begira: 202 00:15:09,116 --> 00:15:12,202 "Izan nazazu gogoan zure erreinura iristen zarenean." 203 00:15:13,704 --> 00:15:16,206 Orduan, Jesus bere norabidean biratzen da. 204 00:15:17,166 --> 00:15:18,876 Badakizu zer erantzuten dio? 205 00:15:19,960 --> 00:15:23,505 "Gaur nirekin egongo zara paradisuan". 206 00:15:24,173 --> 00:15:28,510 Ez zion galdetu bere krimenengatik edo damutzen ote zituen. 207 00:15:28,594 --> 00:15:31,221 Salbatzeko egin behar izan zuen gauza bakarra 208 00:15:31,305 --> 00:15:33,974 Jesus Jainkoaren semea zela sinestea izan zen. 209 00:15:36,560 --> 00:15:38,979 Ez dezagun ahaztu, Aita Zerurtiarra, 210 00:15:40,105 --> 00:15:43,484 Jainko maitekor, errukitsu eta zuzena zarela. 211 00:15:44,818 --> 00:15:50,908 Errukia eta barkamena gure bizitzetan praktikatzea eskatzen dugu, 212 00:15:51,408 --> 00:15:54,954 zuk errukia eta barkamena erakutsi diguzun bezala. 213 00:15:55,955 --> 00:15:59,541 Aitaren eta Semearen eta Espiritu Santuaren izenean, 214 00:16:00,459 --> 00:16:01,502 amen. 215 00:16:01,585 --> 00:16:02,461 Amen. 216 00:16:03,879 --> 00:16:04,838 Eta Sandra? 217 00:16:04,922 --> 00:16:07,758 Ona da, zintzoa. Bigarren umea erditzear dago. 218 00:16:07,841 --> 00:16:10,636 Eskerrak Jainkoari. Mutila ala neska? 219 00:16:10,719 --> 00:16:13,764 Ez dakigu oraindik. Hurrengo astean jakingo dugu. 220 00:16:14,306 --> 00:16:16,684 - Goraintziak nire partez. - Jakina. 221 00:16:17,768 --> 00:16:20,854 Esan, zergatik ikusi nahi zenidan? 222 00:16:24,483 --> 00:16:25,567 Beno, jauna… 223 00:16:28,737 --> 00:16:34,201 Gaurko azken otoitzean barkamenari buruz esan duzuna, 224 00:16:35,202 --> 00:16:36,286 errukia erakustea, 225 00:16:36,370 --> 00:16:39,039 badakit kristau batek egin behar duena dela. 226 00:16:39,123 --> 00:16:41,458 Denok geratu gara motz noizbait, 227 00:16:41,542 --> 00:16:46,005 eta, hala ere, denok merezi dugu grazia. 228 00:16:53,679 --> 00:16:55,764 Baina Jeff Dahmerri dagokionez… 229 00:16:57,349 --> 00:16:58,809 ezin dut barkatu. 230 00:17:01,979 --> 00:17:05,816 Buruan arazoren bat bazuen ere, 231 00:17:05,899 --> 00:17:08,485 kontrola galtzen bazuen ere… 232 00:17:11,655 --> 00:17:12,614 ezin dut. 233 00:17:14,450 --> 00:17:18,495 Nire bihotza gorrotoz betea dago. 234 00:17:21,582 --> 00:17:22,541 Mendekuz betea. 235 00:17:24,710 --> 00:17:29,798 Bizitza osoa kartzelan ematea nahikoa izango zela uste nuen, 236 00:17:32,176 --> 00:17:33,177 baina ez da hala. 237 00:17:38,640 --> 00:17:40,184 Sufritzen ikusi nahi dut. 238 00:17:43,103 --> 00:17:45,022 Horrekin amesgaiztoak ditut. 239 00:17:47,149 --> 00:17:51,070 Min egiten ari natzaio, 240 00:17:55,199 --> 00:17:56,742 sufrimendua eragiten, 241 00:17:57,993 --> 00:18:00,954 errukia erregutuko didalakoaren zain. 242 00:18:04,625 --> 00:18:06,210 Beldur naiz, jauna. 243 00:18:09,088 --> 00:18:10,214 Oso beldur naiz. 244 00:18:12,758 --> 00:18:17,346 Sentimendu hauek gainditzea nahi nuke, 245 00:18:17,429 --> 00:18:18,972 badakizu, 246 00:18:20,516 --> 00:18:24,186 mendekuaren desioan bizitzeari utzi. 247 00:18:25,395 --> 00:18:27,648 Leku hobean egon nahi nuke. 248 00:18:27,731 --> 00:18:32,945 Beharbada ez barkamenean baina barkamenetik hurbil? 249 00:18:38,617 --> 00:18:42,704 Haserreak eta gorrotoak menperatzen banaute, 250 00:18:46,625 --> 00:18:48,919 ez dut neure burua ezagutuko. 251 00:18:55,092 --> 00:18:56,718 Bihotz handia duzu, Glenda. 252 00:18:57,803 --> 00:19:01,807 eta hori bedeinkapena eta madarikazioa izan daiteke aldi berean. 253 00:19:01,890 --> 00:19:06,520 Sentimendu eta pentsamendu horiek izateko eskubide osoa daukazu. 254 00:19:06,603 --> 00:19:09,148 Baina nola geldiaraz ditzaket? 255 00:19:09,231 --> 00:19:10,440 Ezin dituzu gelditu. 256 00:19:11,942 --> 00:19:12,776 Ezin duzu. 257 00:19:12,860 --> 00:19:17,739 Jainkoari indarra eta laguntza eska diezaiokezu egunero. 258 00:19:20,284 --> 00:19:22,536 Eta elizara maizago etorri, agian. 259 00:19:24,204 --> 00:19:26,707 Bai. 260 00:19:28,667 --> 00:19:30,794 Ez da egun batetik bestera hobetuko. 261 00:19:32,421 --> 00:19:33,547 Denbora behar du. 262 00:19:35,215 --> 00:19:40,137 Eta egun batean, beharbada hemendik hilabete batera edo urte batera, 263 00:19:42,181 --> 00:19:44,725 Jeffrey Dahmerren aurpegia ikusten duzunean, 264 00:19:45,267 --> 00:19:46,768 ez duzu ezer sentituko. 265 00:20:05,454 --> 00:20:06,997 - Aupa, aita. - Aupa, Jeff. 266 00:20:07,080 --> 00:20:07,915 Zer moduz? 267 00:20:07,998 --> 00:20:09,583 - Pozik zu ikusteaz. - Berdin. 268 00:20:09,666 --> 00:20:11,376 - Itxura ona duzu. - Milesker. 269 00:20:11,460 --> 00:20:12,461 Osasuntsu. 270 00:20:12,544 --> 00:20:13,962 - Bai? - Bai ba. 271 00:20:15,964 --> 00:20:19,885 Eman dizkidaten pilulengatik, agian. Fluoxetina eman didate. 272 00:20:20,719 --> 00:20:22,054 - A bai? - Bai. 273 00:20:22,137 --> 00:20:23,680 Lagungarria egiten zaizu? 274 00:20:23,764 --> 00:20:26,433 Bai, egonkorragoa sentiarazten dit. 275 00:20:27,809 --> 00:20:31,730 Gainera, hemen ez dago alkoholik. Nire arazo nagusia zela uste dut. 276 00:20:31,813 --> 00:20:33,649 Bai, nik ere berdina uste dut. 277 00:20:36,151 --> 00:20:38,111 Alkoholaren falta sentitzen duzu? 278 00:20:38,904 --> 00:20:40,739 Bai, aldi oro. 279 00:20:40,822 --> 00:20:41,823 Bai. 280 00:20:41,907 --> 00:20:44,910 Beraz… ona da hemen tantarik ez egotea. 281 00:20:49,414 --> 00:20:51,124 Zuengan pentsatzen egon naiz. 282 00:20:51,208 --> 00:20:54,753 Oporretan joan beharko zenukete liburuaren diruarekin. 283 00:20:54,836 --> 00:20:57,005 A, bai. Liburuarena, jakina. 284 00:20:58,966 --> 00:21:01,301 Liburuarena ez da ondo atera, Jeff. 285 00:21:01,385 --> 00:21:05,097 Erreseinak onak izan dira baina… Zergatia ulertzen dut. 286 00:21:05,180 --> 00:21:06,515 Jende askok uste zuen… 287 00:21:08,267 --> 00:21:11,979 biktimen kontura etekin ekonomikoa atera nahi nuela. 288 00:21:12,062 --> 00:21:15,107 Ez da egia baina horrelakoa da bizitza, ezta? 289 00:21:15,774 --> 00:21:18,819 Agian hasieratik porrotera kondenatuta zegoen… 290 00:21:22,739 --> 00:21:23,615 Agian. 291 00:21:28,662 --> 00:21:30,289 Gauza bat esan nahi dizut, 292 00:21:31,456 --> 00:21:33,458 egin nahi dudan zerbaiti buruzkoa. 293 00:21:36,962 --> 00:21:38,505 Bataiatua izan nahi dut. 294 00:21:40,507 --> 00:21:43,552 Jeff, berri izugarriak dira, seme. 295 00:21:46,138 --> 00:21:47,806 Poztuko zintuela uste nuen. 296 00:21:48,557 --> 00:21:51,268 Arazo bakarra da ez dutela bataiarririk hemen, 297 00:21:51,351 --> 00:21:55,230 eta… oraindik bataiatuko nauen norbait behar dudala. 298 00:21:55,314 --> 00:21:57,649 Hau… izugarria da benetan. 299 00:21:59,401 --> 00:22:00,610 Izugarria. 300 00:22:01,778 --> 00:22:02,946 Eta, dakizunez… 301 00:22:06,575 --> 00:22:10,329 bataioa zure bekatuak garbitzean datza. 302 00:22:13,540 --> 00:22:17,836 Jainkoak barkatu behar zaitu. Badakit barka diezakedala baina… 303 00:22:19,838 --> 00:22:22,299 Galdetu beharra nizun, aita, ea… 304 00:22:27,429 --> 00:22:29,139 zuk barka diezadakezun. 305 00:22:37,814 --> 00:22:38,690 Jakina baietz. 306 00:22:40,984 --> 00:22:42,361 Barkatuko zaitut, seme. 307 00:22:45,364 --> 00:22:46,365 Barkatzen zaitut. 308 00:22:47,491 --> 00:22:48,408 Barkatu zaitut. 309 00:22:51,119 --> 00:22:52,371 Nire semea zarelako. 310 00:22:57,709 --> 00:22:58,585 Bai. 311 00:23:00,796 --> 00:23:01,755 Zein ondo. 312 00:23:05,258 --> 00:23:06,468 Eskerrik asko, aita. 313 00:23:26,363 --> 00:23:27,364 Aupa. 314 00:23:28,115 --> 00:23:30,617 Glenda, eskerrik asko etortzeagatik. 315 00:23:30,700 --> 00:23:34,413 Zuei ni gonbidatzeagatik. Laostarrek eskontzak ospatzen dakizue. 316 00:23:34,913 --> 00:23:36,206 Eser zaitez, mesedez. 317 00:23:39,668 --> 00:23:40,502 Whisky? 318 00:23:40,585 --> 00:23:41,586 Ez, ondo nago. 319 00:23:41,670 --> 00:23:42,671 Ohitura da. 320 00:23:44,423 --> 00:23:45,674 Bale. 321 00:23:59,020 --> 00:24:00,313 Likore sendoa. 322 00:24:01,481 --> 00:24:03,150 Hobe gehiegi ez edatea 323 00:24:03,233 --> 00:24:05,902 edo ez duzu semearen ezkontza gogoratuko. 324 00:24:09,364 --> 00:24:11,032 Asko pozten naiz zuengatik. 325 00:24:12,200 --> 00:24:14,619 Zure familiak zoriona merezi du. 326 00:24:14,703 --> 00:24:17,581 Gertatu den guztiaren ondoren, bereziki. 327 00:24:19,291 --> 00:24:20,584 Gaur egun alaia da. 328 00:24:27,048 --> 00:24:29,759 Nire familiarengatik alai egoten saiatzen naiz. 329 00:24:30,385 --> 00:24:33,930 Irri egiten dut. Indartsu mantentzen saiatzen naiz. 330 00:24:36,266 --> 00:24:40,812 Ni neu sentitu nahi dut berriro, lehen bezala. 331 00:24:42,481 --> 00:24:43,899 Baina okertzen ari naiz. 332 00:24:45,150 --> 00:24:47,194 Esnatzen naizen goizero, 333 00:24:48,069 --> 00:24:51,698 Jeffrey Dahmer bizirik dagoela gogoratzen dut. 334 00:24:53,617 --> 00:24:54,951 Baina ez nire Konerak. 335 00:24:56,495 --> 00:24:57,579 Ez nire semea. 336 00:24:58,788 --> 00:24:59,748 Ulergarria. 337 00:25:02,626 --> 00:25:07,506 Agian egin dezakegun gauza bakarra indartsu garenaren itxurak egitea da, 338 00:25:08,423 --> 00:25:12,552 egun batean, itxurak egiten ari gaudela ahazten dugun arte. 339 00:25:24,606 --> 00:25:28,777 Tira, atera gaitezen dantza-pistara inork baino hobeto dantzatzera. 340 00:25:36,618 --> 00:25:37,744 Bale. 341 00:25:40,539 --> 00:25:42,290 "Dahmer versus Jesus"? 342 00:25:43,500 --> 00:25:44,417 Txantxa al da? 343 00:25:44,501 --> 00:25:47,337 Jeffrey Dahmer sailaren ale berria da. 344 00:25:48,505 --> 00:25:51,216 Jendea ezin zela beherago erori uste zenuenean… 345 00:25:51,299 --> 00:25:55,053 Nazkagarria da. Heroiaren itxura ematen ari diote. 346 00:25:55,136 --> 00:25:56,680 Adierazpen-askatasuna, bai zera. 347 00:25:56,763 --> 00:25:57,681 Badakit, neska. 348 00:25:57,764 --> 00:26:02,018 Ez dakit nor sentitu beharko litzatekeen minduago, gu ala Jesus. 349 00:26:02,102 --> 00:26:03,395 Zer egingo dugu? 350 00:26:03,478 --> 00:26:05,438 Beste auzia jarri. 351 00:26:05,522 --> 00:26:08,692 Baina aurrekoa galdu dugu. Ez al dugu berriro galduko? 352 00:26:08,775 --> 00:26:10,068 Baliteke. 353 00:26:10,151 --> 00:26:11,945 Berriro saiatzea merezi al du? 354 00:26:12,028 --> 00:26:15,407 Dahmerrek egin zuena barkatu eta ahaztu beharko genuke? 355 00:26:15,490 --> 00:26:18,326 Etekin ekonomikoa ateratzen utzi beharko genieke? 356 00:26:18,410 --> 00:26:21,955 Zertarako hainbeste energia xahutu auzi bat jartzen, 357 00:26:22,038 --> 00:26:24,332 auzitegian berriro galduko badugu? 358 00:26:24,416 --> 00:26:26,334 Mezu bat botatzeko. 359 00:26:27,335 --> 00:26:31,631 Mezu horrek Jeff Dahmer ez dela heroia gogoraraziko dio jendeari. 360 00:26:31,715 --> 00:26:33,508 Serieko hiltzailea da. 361 00:26:35,594 --> 00:26:40,098 Gure semeak biktimak baino gehiago zirela gogoraraziko dio jendeari. 362 00:26:40,181 --> 00:26:43,435 Benetako pertsonak ziren, haien bizitza zuten pertsonak. 363 00:26:43,977 --> 00:26:46,146 Koruan abesten zuten, 364 00:26:46,229 --> 00:26:49,608 dantzatzea maite zuten, arrebei adarra jotzen zieten. 365 00:26:50,108 --> 00:26:53,278 Itxaropena eta ametsak zituzten gazteak ziren. 366 00:26:54,112 --> 00:26:55,155 Eta gu, amek… 367 00:26:57,574 --> 00:26:59,534 maite genituen. 368 00:27:01,119 --> 00:27:03,121 Auzitegian galtzen badugu ere, 369 00:27:03,204 --> 00:27:07,709 mezu hau bidaltzeko gai bagara, irabazle aterako gara hala ere. 370 00:27:13,048 --> 00:27:15,342 Badakit ez dudala hau irakurriko. 371 00:27:15,425 --> 00:27:19,262 Baina espero dut Jesusek Jeffrey Dahmerri ipurdiko galanta ematea. 372 00:27:31,232 --> 00:27:32,692 Ez begiratu zuzenean. 373 00:27:33,568 --> 00:27:34,819 Hauek jarri. 374 00:27:34,903 --> 00:27:35,779 Eskerrik asko. 375 00:27:36,488 --> 00:27:39,366 Jainkoaren izatea zalantzan jartzen du, ezta? 376 00:27:39,449 --> 00:27:41,326 Eguzki-eklipse totala. 377 00:27:43,203 --> 00:27:45,330 John Wayne Gacyren exekuzio-eguna, 378 00:27:46,122 --> 00:27:48,625 Jeffrey Dahmerren bataioaren egun bera. 379 00:27:48,708 --> 00:27:51,920 Lesioak tratatzeko erabiltzen dugu. Balio du? 380 00:27:53,546 --> 00:27:54,964 Bai, baietz esango nuke. 381 00:27:55,840 --> 00:27:57,050 Besterik behar duzu? 382 00:27:57,884 --> 00:28:01,596 Eskatu dudan guztia eman didazu. Zailagoa izango zela uste nuen. 383 00:28:02,472 --> 00:28:04,099 Erlijioak baketzen gaitu. 384 00:28:05,392 --> 00:28:09,854 Alkaide, berarekin hitz egin dut, eta zure kaperauei esandakoa esango dizut. 385 00:28:09,938 --> 00:28:13,942 Dahmerrek salbazioa nahi du bihotzez. 386 00:28:15,068 --> 00:28:16,444 John Wayne Gacy, 387 00:28:16,528 --> 00:28:18,238 azken hitzik? 388 00:28:22,075 --> 00:28:23,326 Zer moduz… 389 00:28:24,369 --> 00:28:26,496 ipurdia musukatu diezadakezue. 390 00:28:28,373 --> 00:28:30,375 Hitz egokiak iruditzen zaizkizue? 391 00:28:31,710 --> 00:28:32,836 Nora zoaz, JD? 392 00:28:33,503 --> 00:28:34,879 Nire bataiora. 393 00:28:36,256 --> 00:28:37,507 Primeran, Jeff. 394 00:29:00,488 --> 00:29:01,948 Norbaitek egin dizu? 395 00:29:02,532 --> 00:29:04,033 Bai. Ederra, ezta? 396 00:29:04,117 --> 00:29:05,952 Oklahomako emakume batek egina. 397 00:29:24,262 --> 00:29:25,722 Putaseme zikina. 398 00:29:32,812 --> 00:29:35,607 Jeff, bataiatzen zaitut 399 00:29:35,690 --> 00:29:37,400 aitaren, 400 00:29:39,277 --> 00:29:40,361 semearen 401 00:29:41,905 --> 00:29:43,740 eta Espiritu Santuaren izenean 402 00:29:44,240 --> 00:29:45,909 bekatuen barkamenarenagatik. 403 00:29:47,035 --> 00:29:48,578 Ez dakit zer egin. 404 00:29:48,661 --> 00:29:51,623 Jainko ahalguztiduna, Aita Zerutiarra, esadazu! 405 00:29:52,123 --> 00:29:54,000 Esadazu zer egin behar dudan! 406 00:30:22,403 --> 00:30:24,656 Heriotzaren ordu ofiziala, 12:58. 407 00:30:31,287 --> 00:30:33,790 - Ongi etorri Jainkoaren familiara. - Bai. 408 00:30:35,750 --> 00:30:37,502 Beno, zorionak, Jeff. 409 00:30:38,920 --> 00:30:40,046 Salbatu zara. 410 00:30:43,466 --> 00:30:44,467 Milesker. 411 00:30:46,261 --> 00:30:47,262 Eskerrik asko. 412 00:30:47,345 --> 00:30:48,805 Esadazu zerbait, Jauna. 413 00:30:50,390 --> 00:30:52,100 Esadazu zer egin behar dudan. 414 00:30:53,685 --> 00:30:54,686 Eta egingo dut. 415 00:31:01,609 --> 00:31:06,614 BIBLIA 416 00:31:26,885 --> 00:31:27,969 Lanerako ordua. 417 00:31:44,485 --> 00:31:46,112 Esan, JD, 418 00:31:46,195 --> 00:31:48,823 irabazitako zentaboak zertan xahutuko dituzu, 419 00:31:48,907 --> 00:31:51,618 pornografian edo zigarroetan? 420 00:31:52,577 --> 00:31:53,411 Ez dakit. 421 00:31:53,494 --> 00:31:55,371 Elizari emango diot ziur aski. 422 00:31:57,040 --> 00:31:58,833 Penagarria da hori. 423 00:32:06,674 --> 00:32:07,634 Harrapatu nauzu. 424 00:32:07,717 --> 00:32:09,761 Txantxetan ari nintzen, lagun. 425 00:32:21,272 --> 00:32:22,190 Lanerako ordua. 426 00:32:54,222 --> 00:32:56,975 Aizue, norbaitek lagunduko zaituzte gaur. 427 00:33:01,187 --> 00:33:02,063 Jakina. 428 00:33:03,606 --> 00:33:04,607 Niregatik ondo. 429 00:33:27,547 --> 00:33:30,633 Aldageletako armairuak garbitzera noa. Bazatoz? 430 00:33:30,717 --> 00:33:31,592 Bale. 431 00:34:27,148 --> 00:34:28,191 Jesse? 432 00:34:39,744 --> 00:34:40,953 Zer egin diozu? 433 00:34:42,205 --> 00:34:43,831 Ez egin negar. 434 00:34:45,958 --> 00:34:47,251 Emaztea erail zuen. 435 00:34:47,752 --> 00:34:51,964 Aurpegian sastatu zuen bost aldiz eta krimena bi beltzei leporatu zien. 436 00:34:53,299 --> 00:34:54,509 Maltzurra, ezta? 437 00:34:58,930 --> 00:35:02,016 Baina ezin da zuk egin zenuenarekin alderatu, Dahmer. 438 00:35:08,022 --> 00:35:10,108 Ez zenituen bakarrik erail, 439 00:35:11,526 --> 00:35:13,861 haien gorputzak profanatu zenituen 440 00:35:13,945 --> 00:35:15,738 eta haien haragia jan zenuen. 441 00:35:15,822 --> 00:35:17,115 Erantzun, Dahmer! 442 00:35:18,449 --> 00:35:19,909 Benetan jan al zenituen? 443 00:35:22,453 --> 00:35:23,371 Bai. 444 00:35:26,249 --> 00:35:27,875 14 urteko gazte hori barne. 445 00:35:30,962 --> 00:35:32,463 - Bai. - Zer ostia? 446 00:35:33,756 --> 00:35:35,174 Zergatik egin zenuen? 447 00:35:36,551 --> 00:35:37,802 Disfrutatu al zenuen? 448 00:35:38,511 --> 00:35:39,512 Galduta nengoen. 449 00:35:40,972 --> 00:35:42,682 Jainkoari bizkarra eman nion. 450 00:35:43,474 --> 00:35:44,851 Jainkoan sinesten duzu? 451 00:35:45,852 --> 00:35:47,603 Bai, hala da. 452 00:35:48,563 --> 00:35:50,189 Jainkoarengana itzuli naiz. 453 00:35:52,483 --> 00:35:53,401 Aldatu… 454 00:35:55,862 --> 00:35:56,779 egin naiz. 455 00:36:02,034 --> 00:36:03,828 Nik ere Jainkoan sinesten dut. 456 00:36:07,039 --> 00:36:09,208 Baina nire Jainkoa mendekuarena da. 457 00:36:09,292 --> 00:36:11,252 Maltzurkeria zigortzen du. 458 00:36:12,503 --> 00:36:14,046 Aspalditik, gainera. 459 00:36:15,089 --> 00:36:17,884 Zigortu ezin duenean, mirabeak bidaltzen ditu 460 00:36:17,967 --> 00:36:19,719 haren justizia betearazteko. 461 00:36:22,555 --> 00:36:24,223 Jaunak erantzun dit, Dahmer. 462 00:36:26,976 --> 00:36:29,645 Zu zigortzeko eskatu dit 463 00:36:29,729 --> 00:36:34,192 familiei lapurtu zenizkien bizitza errugabe horiengatik. 464 00:36:35,276 --> 00:36:39,780 Jainkoak barkatu zaituela sinetsi dezakezu, 465 00:36:42,033 --> 00:36:44,869 baina ezin izango duzu bere haserretik ihes egin. 466 00:36:46,662 --> 00:36:48,331 Zu harrapatzeko gai da beti. 467 00:36:50,249 --> 00:36:51,209 Beti. 468 00:36:54,003 --> 00:36:56,088 Ikusten, Dahmer? 469 00:36:59,342 --> 00:37:00,676 Ni naiz bere mirabea. 470 00:37:04,597 --> 00:37:05,681 Ulertzen? 471 00:37:20,029 --> 00:37:20,988 Bale. 472 00:37:35,253 --> 00:37:38,464 Gizon horiek sufritzen ikustea gustatu zitzaizun, ezta? 473 00:37:48,724 --> 00:37:52,728 Nerabe hori barne… gauza nazkagarri horiek egin zenizkionean. 474 00:37:52,812 --> 00:37:53,771 Ez. 475 00:37:54,939 --> 00:37:57,733 Sufritu ez zezaten drogatzen nituen. 476 00:38:02,405 --> 00:38:03,322 Beno, Dahmer, 477 00:38:04,740 --> 00:38:07,576 etortzear dagoen segundo bakoitza sentituko duzu. 478 00:39:02,173 --> 00:39:03,549 Aitaren, 479 00:39:05,551 --> 00:39:06,510 semearen 480 00:39:08,095 --> 00:39:09,972 eta Espiritu Santuaren izenean. 481 00:39:14,977 --> 00:39:16,062 Amen. 482 00:39:38,292 --> 00:39:39,168 Kaixo? 483 00:39:40,127 --> 00:39:41,087 Bai, ni naiz. 484 00:39:43,339 --> 00:39:44,256 Ai, ez. 485 00:39:45,466 --> 00:39:46,967 Bale, segituan noa. 486 00:39:47,468 --> 00:39:49,470 SALBATZAILE JAINKOTIARRA OSPITALEA 487 00:39:50,846 --> 00:39:53,307 - Dahmer jauna… - Ondo dago? Ikus dezaket? 488 00:39:53,391 --> 00:39:54,225 Beno… 489 00:39:56,143 --> 00:39:57,561 Berri txarrak dakartzat. 490 00:39:57,645 --> 00:39:58,562 Ez. 491 00:40:47,695 --> 00:40:49,238 Ene, Jeff. Barkatu. 492 00:41:07,089 --> 00:41:08,007 Maite zaitut. 493 00:41:11,177 --> 00:41:13,429 Jaio zinen egunetik maite izan zaitut. 494 00:41:16,056 --> 00:41:18,517 Eta hiltzen naizen arte maitatuko zaitut. 495 00:41:52,635 --> 00:41:53,552 Zer? 496 00:41:54,428 --> 00:41:56,096 Ez dut ezer esan, ezta? 497 00:42:04,772 --> 00:42:06,732 Dahmer jauna, Flint andrea? 498 00:42:09,860 --> 00:42:10,778 Mesedez. 499 00:42:13,447 --> 00:42:14,657 Ez dut ulertzen. 500 00:42:14,740 --> 00:42:19,078 Jeffen gorputza erre egin da. Errautsak Shari eta niri eman zizkiguten. 501 00:42:19,161 --> 00:42:20,454 Errautsen erdia. 502 00:42:21,038 --> 00:42:23,541 Beste erdia bere amari bidali zioten, niri. 503 00:42:23,624 --> 00:42:26,418 Zuen semea erail zuten ondoren, 504 00:42:26,502 --> 00:42:29,088 autopsia bat egin zitzaion, jakina. 505 00:42:29,171 --> 00:42:32,007 Autopsia egiterako orduan, dakizuenez, gorputza… 506 00:42:32,091 --> 00:42:33,050 Disekatuta dago? 507 00:42:33,133 --> 00:42:35,052 Lionelek gaiari buruz asko daki. 508 00:42:35,135 --> 00:42:37,555 Jeffen interesa piztu zuen. 509 00:42:37,638 --> 00:42:39,598 Bakarra zara munduan, Joyce. 510 00:42:39,682 --> 00:42:41,517 Jaun-andreok, aizue… 511 00:42:42,184 --> 00:42:46,230 Garuna kendu zitzaion heriotzaren kausa ikertzeko. 512 00:42:46,313 --> 00:42:49,483 Flint andrearen ustez, egoera honi alde ona ateratzeko 513 00:42:49,567 --> 00:42:51,527 aukera ezin hobea aurkeztu zaigu. 514 00:42:51,610 --> 00:42:55,906 Fresnoko Estatu-Unibertsitateko zientzialariek garuna aztertu nahi lukete. 515 00:42:57,283 --> 00:42:59,243 Itxaron, ez dut ulertzen. 516 00:42:59,827 --> 00:43:03,038 Non egon da garuna denbora guzti honetan? Non dago? 517 00:43:03,664 --> 00:43:04,623 Madisonen. 518 00:43:06,250 --> 00:43:09,587 Patologiako laborategian, Wisconsingo Unibertsitatean. 519 00:43:12,756 --> 00:43:13,757 Ez horixe, ez. 520 00:43:13,841 --> 00:43:16,552 Lionel, mesedez. Entzun behingoz. 521 00:43:16,635 --> 00:43:17,970 Testamentua utzi zuen. 522 00:43:18,679 --> 00:43:21,974 Bere gorputza lehenbailehen erretzea eskatzen zuen. 523 00:43:22,057 --> 00:43:24,310 Garuna bere gorputza da ere, bale? 524 00:43:24,810 --> 00:43:27,646 Hileta, hilarri edo hilkutxa irekirik ez. 525 00:43:27,730 --> 00:43:32,276 Bere azken borondateak axola bazaizkizu, zergatik antolatu diozu omenaldi bat? 526 00:43:32,359 --> 00:43:34,320 Familiako lagunentzat zen. 527 00:43:34,403 --> 00:43:35,779 Ez bere amarentzat. 528 00:43:36,614 --> 00:43:40,284 Garuna erre beharko litzateke. Gorputzarekin egon beharko luke. 529 00:43:40,367 --> 00:43:44,413 Bere izaera ulertzeko aukera daukagu, Lionel. 530 00:43:45,247 --> 00:43:46,915 Horrela jaio zen? 531 00:43:48,167 --> 00:43:50,669 Beharbada tumore txikiren bat zuen nonbait? 532 00:43:50,753 --> 00:43:54,840 Nork bere ideia du Jeffen izaerari buruz. 533 00:43:54,923 --> 00:43:56,300 Ixo, ez zaitez pasatu. 534 00:43:56,383 --> 00:43:58,969 Dakizunez, gauza bera egin zuten 535 00:43:59,053 --> 00:44:01,722 John Wayne Gacyrekin. 536 00:44:01,805 --> 00:44:05,517 Garuna atera zioten eta xerratan moztu zuten. 537 00:44:05,601 --> 00:44:08,145 Zer ondorio atera zuten? Dena normala zela. 538 00:44:08,228 --> 00:44:10,356 Hori bera esango dute Jeffi buruz. 539 00:44:10,439 --> 00:44:11,732 Nola zaude hain ziur? 540 00:44:14,443 --> 00:44:16,695 Erantzuna ezezkoa da, Joyce. 541 00:44:17,529 --> 00:44:18,405 Inola ere ez. 542 00:44:19,281 --> 00:44:21,950 Egoera gainditu behar dugula uste dut. 543 00:44:22,034 --> 00:44:26,205 Utzi lasta hau arrastatzeari eta orrialdea pasatu. 544 00:44:28,832 --> 00:44:33,879 Dahmer jauna, Flint andreak auzitara eraman nahiko zaitu honengatik. 545 00:44:34,880 --> 00:44:36,548 Bai, jakina eramango nauela. 546 00:44:38,884 --> 00:44:42,304 Zintzoa bazara, marrazki bidizunak ikus ditzakezu gaur. 547 00:44:43,347 --> 00:44:45,432 Ea zer dugun hemen. 548 00:44:46,600 --> 00:44:49,144 Oreo, Chips Ahoy eta… 549 00:44:49,228 --> 00:44:51,313 Galletak! 550 00:44:51,397 --> 00:44:52,648 Bale. Zeintzuk? 551 00:44:52,731 --> 00:44:54,233 Denak! 552 00:44:54,942 --> 00:44:58,404 Bi eramango ditugu haur mimatua zarelako. 553 00:44:58,487 --> 00:45:02,282 Eta zergatik zara mimatua? Amonaren azukre koskorra zarelako. 554 00:45:02,950 --> 00:45:04,993 Lagundu gauzak orgatxoan sartzen. 555 00:45:05,077 --> 00:45:07,538 Zintzoa izango zara eta lagunduko nauzu? 556 00:45:10,416 --> 00:45:13,377 ERO BATEN HERIOTZA MAFIAKO BURUEK KANIBALA HIL DUTE 557 00:45:13,460 --> 00:45:14,545 Hurrengoa. 558 00:45:16,463 --> 00:45:20,217 Auzitegiak badaki kasu honen egoera nahiko ezohikoa dela. 559 00:45:20,300 --> 00:45:24,388 Inoiz ezagutu ez dudan egoera da, eta ziur aski berriz emango ez dena. 560 00:45:25,222 --> 00:45:28,642 Hildakoaren bi gurasoen interes kontrajarriak ditugu. 561 00:45:28,726 --> 00:45:32,980 Jeffrey Dahmerren desio-deklarazioa errespetatuko dut. 562 00:45:34,565 --> 00:45:37,526 Baina itxieraren kontuak kezkatzen nau. 563 00:45:37,609 --> 00:45:42,531 Gure giza existentziaren kapitulu hau nahiko maltzurra da, nolabait esateko. 564 00:45:43,490 --> 00:45:45,701 Publikoarentzat eta interesdunentzat 565 00:45:45,784 --> 00:45:49,079 itxiera bat egotea onuragarria izango litzateke. 566 00:45:50,581 --> 00:45:54,668 Kontu hau behingoz amaitu behar da, aurrera jarrai dezagun. 567 00:45:56,545 --> 00:45:57,463 Beraz… 568 00:46:00,007 --> 00:46:02,885 Honen bidez, garuna suntsitzeko agintzen dut. 569 00:46:10,142 --> 00:46:14,688 Ikerketa honen izaeraren aurka nagoela esan behar dut ere. 570 00:46:16,190 --> 00:46:19,151 Hildako honi buruz hausnartzerakoan, 571 00:46:19,943 --> 00:46:22,780 gauzen zergatia jakiteko tentazioa sortzen da, 572 00:46:22,863 --> 00:46:24,782 behin betiko argitzeko 573 00:46:24,865 --> 00:46:27,326 zergatik Jeffrey Dahmer bezalako norbait 574 00:46:27,409 --> 00:46:28,535 den bezalakoa den. 575 00:46:29,328 --> 00:46:30,579 Edo zen. 576 00:46:32,414 --> 00:46:34,833 Benetako arriskua dago hemen. 577 00:46:36,627 --> 00:46:39,463 Ez dago bere izaera azaldu dezakeen hitz errezik. 578 00:46:43,634 --> 00:46:46,386 Ez duzue inoiz jakingo bere ekintzen zergatia. 579 00:46:51,266 --> 00:46:55,854 Egi hau deserosoa da, zalantzarik gabe, baina onartu beharreko egia da. 580 00:47:09,493 --> 00:47:12,329 Eskerrik asko etortzeagatik, Yang andrea. 581 00:47:12,412 --> 00:47:14,957 Zuri, pazientzia erakusteagatik. 582 00:47:15,040 --> 00:47:16,959 - Atzeratu behar izan zaitugu. - Zazpi. 583 00:47:17,042 --> 00:47:18,168 Barkatu? 584 00:47:18,252 --> 00:47:19,336 Zazpi aldiz. 585 00:47:19,878 --> 00:47:23,048 Hitzordua atzeratu didazuen aldiak dira. 586 00:47:23,131 --> 00:47:24,132 Baina lasai. 587 00:47:24,883 --> 00:47:27,845 Dahmer salatzeko poliziarekin arazo bera izan nuen. 588 00:47:27,928 --> 00:47:30,222 Tematzen ohituta nago. 589 00:47:31,014 --> 00:47:33,517 Nola lagundu zaitzaket, Cleveland andrea? 590 00:47:34,017 --> 00:47:38,730 Beno, parkearekin aurrerapenik egon den jakin nahi nuen. 591 00:47:39,648 --> 00:47:40,524 Parkearekin? 592 00:47:41,149 --> 00:47:42,860 Biktimen omenezko parkea. 593 00:47:43,569 --> 00:47:49,074 Hiriak Oxford apartamentuak parke bihurtzeko asmoa zuela esan zidaten, 594 00:47:49,157 --> 00:47:51,577 parke bihurtuko zutela. 595 00:47:51,660 --> 00:47:56,456 Gutun bat bidali nizuen parkean biktimen oroimenezko monumentu bat 596 00:47:56,540 --> 00:47:57,666 egiteko iradokiz. 597 00:47:57,749 --> 00:48:00,210 Gutun atsegin batekin erantzun zenidaten, 598 00:48:00,294 --> 00:48:03,338 sinadura eta guzti, kontsideratuko zenutela esanez. 599 00:48:03,422 --> 00:48:04,965 Bai, egia. 600 00:48:05,048 --> 00:48:09,636 Biktimen familien izenean etorri naiz aurrerapenik egon den jakiteko. 601 00:48:09,720 --> 00:48:13,724 Aurreko egunean hortik pasatu nintzenean, hutsik jarraitzen zuen. 602 00:48:13,807 --> 00:48:16,435 Tira, bi… Bi urte pasa dira ia. 603 00:48:16,518 --> 00:48:18,186 Sistemak dionez, 604 00:48:18,270 --> 00:48:21,982 oraindik baimen batzuk onartzeko zain daude. 605 00:48:22,065 --> 00:48:23,609 Zenbat denbora behar da? 606 00:48:23,692 --> 00:48:27,529 Zaila da esatea Herri Lanek segurtasun-ikuskapena amaitu arte, 607 00:48:27,613 --> 00:48:31,450 ezin dena hasi Hiriko Plangintza Sailak bere ikuskapena hasi arte. 608 00:48:31,533 --> 00:48:36,663 Yang andrea, eskatzen ari garen gauza bakarra parke madarikatu bat da. 609 00:48:36,747 --> 00:48:38,081 Ez da hain zaila. 610 00:48:38,165 --> 00:48:40,167 Ez da Taj Mahal-a eraikitzea. 611 00:48:40,250 --> 00:48:44,546 Andrea, hirian edozein gauza eraikitzeko burokrazia handia behar da. 612 00:48:44,630 --> 00:48:47,174 Badakit frustragarria dela. 613 00:48:48,967 --> 00:48:50,677 Baina argi hitz egin dezaket? 614 00:48:51,178 --> 00:48:53,680 Jende asko dago hemen 615 00:48:53,764 --> 00:48:56,141 ez duena lur-eremu horretan eraiki nahi. 616 00:48:56,642 --> 00:48:58,685 Gertatutakoa ahaztu nahi dute. 617 00:48:58,769 --> 00:49:01,063 Guztiek ezin dute ahaztu. 618 00:49:01,730 --> 00:49:05,734 Eraikina bota zenuten, baina ezin duzue gertatutakoa ezabatu. 619 00:49:05,817 --> 00:49:07,945 Horrek biktimak desagerarazten ditu. 620 00:49:08,028 --> 00:49:12,574 Eskatzen ari garen gauza bakarra biktimak omenduko duen zerbait jartzea 621 00:49:12,658 --> 00:49:14,326 eremu horretan. 622 00:49:14,409 --> 00:49:16,078 Gauza zuzena da. 623 00:49:16,161 --> 00:49:17,913 Gauza ondradua da. 624 00:49:19,539 --> 00:49:25,170 Zure arduradunarekin hitz egin zenezake edo zerbait egin dezakeen norbaitekin? 625 00:49:25,253 --> 00:49:26,088 Jakina. 626 00:49:26,171 --> 00:49:29,883 Eta ahalegin guztiak egingo ditut prozesu hau arintzeko. 627 00:49:30,717 --> 00:49:32,970 Baina gauza hauek denbora daramatenez, 628 00:49:33,053 --> 00:49:36,556 zuk eta familiek apur bat gehiago itxaron beharko duzue. 629 00:49:40,560 --> 00:49:42,062 Ez kezkatu, Yang andrea. 630 00:49:43,355 --> 00:49:44,731 Itxaroten ohituta nago. 631 00:49:46,191 --> 00:49:48,652 Hau aurrera eramatea erabaki dut. 632 00:49:49,194 --> 00:49:50,237 Biktimengatik. 633 00:49:51,446 --> 00:49:52,447 Familiengatik. 634 00:49:53,615 --> 00:49:57,995 Onartezina da jendeak Jeff Dahmer eta bere gaiztakeria bakarrik gogoratzea. 635 00:49:59,246 --> 00:50:02,416 Arnasten dudan bitartean itxarongo dut. 636 00:50:08,338 --> 00:50:11,091 Ez da inoiz Jeffrey Dahmerren biktimen omenez 637 00:50:11,174 --> 00:50:13,844 parkerik eraiki Oxford apartamentuen eremuan. 638 00:53:16,151 --> 00:53:19,070 Azpitituluak: Oihana Guillan Valdés