1 00:00:06,423 --> 00:00:09,342 NETFLIX-EN TELESAIL BAT 2 00:00:14,556 --> 00:00:17,475 Bat-bat-zazpi-bi-bost-bi. Dahmer. 3 00:00:25,567 --> 00:00:28,903 Bat-bat-bederatzi-bederatzi-lau-bi. Bryant. 4 00:00:29,404 --> 00:00:31,531 Bat-bat-sei-sei-bost-lau. 5 00:00:36,870 --> 00:00:39,873 Aizu, eskaera pare bat egin ditut: bi zianuro pilula 6 00:00:39,956 --> 00:00:41,249 eta xafla-aho bat. 7 00:00:42,459 --> 00:00:44,210 Nola doaz? 8 00:00:58,808 --> 00:00:59,976 JAUNARENGAN SINETSI 9 00:01:12,572 --> 00:01:16,701 Jeff maitea, nire lagunek zuri idazteagatik erotu naizela diote, 10 00:01:16,785 --> 00:01:18,620 baina kaixo esan nahi nizun. 11 00:01:18,703 --> 00:01:21,539 Bazenekien Halloweeneko mozorro bat zarela orain? 12 00:01:22,123 --> 00:01:25,001 Nire eskolako hiru kide zutaz mozorrotu dira 13 00:01:25,085 --> 00:01:26,961 eta guztiak harritu zituzten. 14 00:01:27,045 --> 00:01:30,673 Orain hurrengo urtean inork ezingo du zutaz mozorratu. 15 00:01:31,257 --> 00:01:33,551 Zuri buruzko komikia idatzi dute ere. 16 00:01:38,223 --> 00:01:42,227 Itzela dela uste dut nik. Izu-ikarak gogoko izan ditut beti. 17 00:01:44,771 --> 00:01:47,816 Marrazki edo gutunen bat bidaliko zenidake? 18 00:01:47,899 --> 00:01:49,818 Bost dolar bidali dizkizut. 19 00:01:58,743 --> 00:02:03,540 Gehiago emango dizut erantzuten badidazu. Zure zalerik handiena, Alice. 20 00:02:59,262 --> 00:03:02,056 KAIXO, ALICE! ESKERRIK ASKO! BESARKADA BAT, JEFF 21 00:03:27,498 --> 00:03:30,543 Ohartu al zarete honek hatz-lodi baten itxura duela? 22 00:03:33,213 --> 00:03:35,757 Erail nituenen hatzek itxura bera zuten. 23 00:03:38,593 --> 00:03:42,722 Ez, egia esan, itxura hau zuten. 24 00:03:46,517 --> 00:03:48,770 Nazkagarria zara benetan, gizon. 25 00:03:49,270 --> 00:03:51,105 Ipurdi zuri hori aulkian eseri! 26 00:03:53,942 --> 00:03:55,902 Desatsegina zara benetan, gazte. 27 00:04:01,699 --> 00:04:03,326 Zaleek atsegin dute. 28 00:04:13,670 --> 00:04:15,672 Ez duzu zertan hara itzuli behar. 29 00:04:15,755 --> 00:04:18,091 Gurekin gera zaitezke nahi duzun adina. 30 00:04:18,174 --> 00:04:21,719 Ez, ez dut inor eragotzi nahi. Nire azken erabakia da. 31 00:04:21,803 --> 00:04:25,723 - Ama, ez zara… - Azken erabakia. Baina eskerrik asko. 32 00:04:26,224 --> 00:04:27,934 Zoaz gainontzeko gauzen bila. 33 00:04:39,654 --> 00:04:41,572 Amore emango al dute noizbait? 34 00:04:42,323 --> 00:04:45,326 Laster, beste zerbait gertatzen denean. 35 00:05:01,801 --> 00:05:02,760 Hartuko ditut. 36 00:05:06,723 --> 00:05:11,102 AUZITEGIKO MEDIKUAREN OHARPENA MILWAUKEEKO KONDERRIA 37 00:05:12,937 --> 00:05:13,980 Tira, amatxo. 38 00:05:38,880 --> 00:05:41,424 - Ez, barkatu. Hau erokeria da. - Zer? 39 00:05:41,507 --> 00:05:44,177 Ama, ezin zara hemen geratu. Ez dizut utziko. 40 00:05:45,803 --> 00:05:48,514 Hau… Ai, ene, usain dezaket oraindik. 41 00:05:48,598 --> 00:05:50,600 Jende horri egin ziona… 42 00:05:52,310 --> 00:05:55,021 Heriotza, badakit zuk ere usaindu dezakezula. 43 00:05:56,564 --> 00:06:00,360 Burugogorra izan nahi baduzu, eta onartu nahi ez baduzu, aurrera. 44 00:06:00,443 --> 00:06:02,987 Baina gezurrak ez esateko hezi ninduzun. 45 00:06:03,071 --> 00:06:05,698 Eta nora joan behar dut orduan, e? 46 00:06:06,240 --> 00:06:08,451 Nahi banu ere, ezingo nuke ordaindu. 47 00:06:08,534 --> 00:06:10,953 - Utzidazu laguntzen orduan. - Sandra, ez. 48 00:06:11,913 --> 00:06:14,082 Nahikoa eraman du mundu honetatik. 49 00:06:15,666 --> 00:06:18,503 Ez du nire etxea eramango. Ez diot utziko. 50 00:06:20,171 --> 00:06:21,798 Egidazu promes bat orduan. 51 00:06:21,881 --> 00:06:24,217 Izututa bazaude, besteekin joango zara. 52 00:06:24,300 --> 00:06:26,677 Badakizu nora doazen gauean, ezta? 53 00:06:26,761 --> 00:06:28,221 Ondo nago. 54 00:06:28,971 --> 00:06:30,598 Egidazu promes. 55 00:06:30,681 --> 00:06:33,810 Ados! Zin dagizut, ene. 56 00:06:33,893 --> 00:06:38,773 Ni erailtzeko iluntasunetik agertuko balitz bezala jokatzen duzu. 57 00:06:38,856 --> 00:06:40,024 Preso dago. 58 00:06:40,108 --> 00:06:42,276 Joanda, betirako. 59 00:06:44,487 --> 00:06:48,116 Bale. Beno, deitudazu behintzat. 60 00:06:48,199 --> 00:06:50,535 Eta, mesedez, atseden hartu. 61 00:06:52,203 --> 00:06:53,830 - Ados. - Bale? 62 00:06:53,913 --> 00:06:54,789 Baietz ba. 63 00:07:18,062 --> 00:07:18,896 Aizu! 64 00:07:22,150 --> 00:07:25,528 Dirua emango banizu, 20 dolar, zerbait ekarriko zenidake? 65 00:07:31,409 --> 00:07:33,661 Zer ostia da hori? 66 00:07:35,288 --> 00:07:38,124 Itzali zabor hori, Dahmer! 67 00:07:38,207 --> 00:07:40,418 Lo egiten saiatzen ari naiz, arraioa! 68 00:07:46,674 --> 00:07:50,178 BALE KONKORDUNAREN KANTUAK ETA SOINUAK 69 00:08:00,396 --> 00:08:01,981 Itzali hori, Dahmer! 70 00:08:04,025 --> 00:08:06,486 Zergatik? Lo egiten saiatzen ari nintzen. 71 00:08:06,569 --> 00:08:08,404 Itzali ezazu eta emadazu. 72 00:08:12,492 --> 00:08:13,534 Nirea da. 73 00:08:14,744 --> 00:08:15,953 Ezin didazu kendu. 74 00:08:16,454 --> 00:08:18,915 Emadazu edo zulora zoaz. 75 00:08:23,044 --> 00:08:24,337 Arraioa. 76 00:08:37,517 --> 00:08:39,352 Nork dio ezin dudala hau izan? 77 00:08:39,852 --> 00:08:43,981 Gustuko duzu, e? Eraildako pertsonen oihuak? 78 00:08:45,858 --> 00:08:47,193 Baleen soinuak dira. 79 00:08:47,693 --> 00:08:50,488 Lasaigarriak dira eta lo egiten laguntzen naute. 80 00:08:50,571 --> 00:08:52,615 Ezin ditut argiak itzali. 81 00:08:53,324 --> 00:08:57,286 A, ez? Zoaz alkaidearengana ba. 82 00:08:59,205 --> 00:09:01,207 Erosi egin dut! Ezin didazu kendu! 83 00:09:01,290 --> 00:09:02,917 Zoaz infernura, Dahmer. 84 00:09:04,085 --> 00:09:07,713 - Aulkira bidali behar izan zintuzten. - Hala eskatu nien. 85 00:09:07,797 --> 00:09:09,757 Baina 900 urtez zigortu ninduten. 86 00:09:10,925 --> 00:09:12,176 Tira, lagun. 87 00:09:12,260 --> 00:09:14,762 Bale soinu gehiago lortuko ditut orduan! 88 00:09:15,263 --> 00:09:16,931 Ixo zaitez, Dahmer! 89 00:09:17,640 --> 00:09:19,350 Isiltzeko, ostia! 90 00:09:58,681 --> 00:10:00,016 Hughes andre maitea. 91 00:10:00,099 --> 00:10:02,810 Axolako al lizuke zure autografoa bidaltzea? 92 00:10:02,893 --> 00:10:06,606 Zure erantzunerako gutun-azal frankeo bat sartu dut. 93 00:10:07,481 --> 00:10:10,985 Eskerrik asko. Josh Mahoney. Champaign, Illinois. 94 00:10:25,583 --> 00:10:28,085 Zure haserrea ulergarria da, Hughes andrea, 95 00:10:28,169 --> 00:10:31,088 baina demanda zibilek urte asko iraun dezakete. 96 00:10:31,172 --> 00:10:34,216 Ez dakit zenbateko kalte-ordaina irabaz genezakeen 97 00:10:34,300 --> 00:10:37,219 hiriarengandik edo argitaletxe txikiengandik, 98 00:10:37,303 --> 00:10:39,305 komikia argitaratu zuenarengandik. 99 00:10:39,388 --> 00:10:42,016 Goldstein jauna, ez dut diruarengatik egiten. 100 00:10:42,099 --> 00:10:44,977 Ez dago nire semea itzuliko didan dirurik. 101 00:10:45,478 --> 00:10:47,313 Hau liburu maltzurra da. 102 00:10:47,396 --> 00:10:49,273 Asmo maltzurreko liburua. 103 00:10:49,774 --> 00:10:52,818 Norbait honengatik egin behar dugu erantzule. 104 00:10:53,653 --> 00:10:54,528 Guztiz ados. 105 00:10:55,237 --> 00:10:57,323 Hau begiratzea nahi dut. 106 00:10:59,033 --> 00:11:01,952 Jeffrey Dahmerren aitak liburu bat idatzi du. 107 00:11:02,536 --> 00:11:06,457 Edozein komiki baino ale gehiago salduko dituela uste dut. 108 00:11:07,291 --> 00:11:11,087 Lionel eta bere emaztea Shari ezagutzeko aukera izan nuen. 109 00:11:11,587 --> 00:11:13,172 Jende zintzoa zirudien. 110 00:11:13,255 --> 00:11:17,968 Hiria auzitara eramateaz gain, Dahmer familia jazartzeko esango nuke. 111 00:11:18,052 --> 00:11:23,724 Irabazitako dirua atzeman beharko genieke: liburuengandik, elkarrizketengandik… 112 00:11:23,808 --> 00:11:25,768 donazioak barne, arraioa, 113 00:11:25,851 --> 00:11:28,396 espetxera bidaltzen dizkioten horiek, 114 00:11:28,479 --> 00:11:30,898 bidaltzen dizkiotelako, irakurri dudanez. 115 00:11:30,981 --> 00:11:33,484 Ez genieke aberasten utzi behar. 116 00:11:34,527 --> 00:11:39,740 Ez dakit, Dahmerren atzetik joatea egokia dirudi, 117 00:11:40,241 --> 00:11:44,328 baina bere familiaren atzetik? Jasan duten guztiaren ondoren? 118 00:11:47,707 --> 00:11:50,042 Milioiak irabaz ditzakete. 119 00:11:50,126 --> 00:11:52,545 Zintzoak izan daitezke, 120 00:11:53,212 --> 00:11:58,634 baina… ez dut uste irabazitako dirua zurekin partekatuko dutenik 121 00:11:58,718 --> 00:12:00,511 edo beste biktimen familiekin. 122 00:12:00,594 --> 00:12:02,263 Ez borondatez, behintzat. 123 00:12:03,889 --> 00:12:07,101 Borroka honetan parte hartu nahi duzu? 124 00:12:15,693 --> 00:12:19,655 "Lionel Dahmerrek semearekin zuen harreman akastunaren analisia 125 00:12:19,739 --> 00:12:23,868 bereziki desatsegina da irakurtzea aita baten ikuspuntutik. 126 00:12:23,951 --> 00:12:27,288 Posible litzateke Aita baten istorioa mespretxatzea, 127 00:12:27,371 --> 00:12:32,084 testuko min nabarmenarengatik eta etsipenarengatik ez balira. 128 00:12:32,168 --> 00:12:35,296 Kontaketa hau hain txundigarria egiten duena zera da…" 129 00:12:35,379 --> 00:12:37,298 Hara, "txundigarria". 130 00:12:37,965 --> 00:12:43,095 "…idatzizko honetan, semearen arima aztertzeaz gain, 131 00:12:43,679 --> 00:12:45,765 berea ere aztertzen saiatzen dela". 132 00:12:48,017 --> 00:12:50,686 Ai, maite. Hau primerakoa da. 133 00:12:50,770 --> 00:12:52,855 Ez dakit… Erreseina nahiko ona da. 134 00:12:53,522 --> 00:12:54,899 Zer dio zure agenteak? 135 00:12:54,982 --> 00:12:58,110 Leonard? Zirraraz betea dago. The New York Times-a da… 136 00:12:58,194 --> 00:12:59,695 Ai, maite. Hau… 137 00:13:00,488 --> 00:13:03,699 Zoragarria da. Topa egin beharko genuke, ezta? 138 00:13:05,201 --> 00:13:07,953 Nire senarrarengatik, best-seller baten egilea. 139 00:13:08,454 --> 00:13:11,540 Ez gaitezen aurreratu, maite. 140 00:13:16,504 --> 00:13:19,048 Lionel eta Shari Dahmerrekin itzuli gara. 141 00:13:19,131 --> 00:13:21,967 Bere liburua, Aita baten istorioa, 142 00:13:22,051 --> 00:13:25,221 serieko hiltzaileari buruzkoa, argitaratzear dago. 143 00:13:25,304 --> 00:13:29,391 Lionel, publizitatean aipatu duzu bazegoela nolabaiteko interesa 144 00:13:29,475 --> 00:13:31,352 liburua film bihurtzeko, ezta? 145 00:13:31,435 --> 00:13:32,686 - Baliteke. - Hala da. 146 00:13:32,770 --> 00:13:34,814 Kontratu bidezko akordio bat dago. 147 00:13:34,897 --> 00:13:39,944 Badaude pare bat pertsona, Ambler eta Dickinson izenekoak, 148 00:13:40,694 --> 00:13:45,491 Kansas City hirian filma bat egin nahiko luketenak… 149 00:13:45,574 --> 00:13:48,327 - Goazen, Dahmer. - …istorio osoa kontatzeko. 150 00:13:48,410 --> 00:13:49,620 Aita baten istorioa. 151 00:13:49,703 --> 00:13:52,331 - Zer egin behar dut? - Aita baten istorioa. 152 00:13:52,414 --> 00:13:53,958 - Parte hartu duzue. - Bai. 153 00:13:54,041 --> 00:13:55,376 Aita telebistan dago. 154 00:13:55,459 --> 00:13:59,338 …badago ideiarik zein aktorek zuena egingo luketen? 155 00:13:59,839 --> 00:14:01,257 Ba, ez dakit. 156 00:14:02,049 --> 00:14:04,051 Jon Voight, agian. Faye Dunaway. 157 00:14:04,134 --> 00:14:06,512 Irabaziak ordaindu behar dizkiodala? 158 00:14:06,595 --> 00:14:08,472 Nolatan? Ez daude irabazirik. 159 00:14:08,556 --> 00:14:11,141 Beno, hori da alde ona. 160 00:14:11,225 --> 00:14:14,728 Ez direnez etekinak emango lituzketen 50000 aleak saldu, 161 00:14:14,812 --> 00:14:16,438 ez dago ordaintzeko ezer. 162 00:14:16,522 --> 00:14:19,066 Baina… Eta salduko balira? 163 00:14:19,775 --> 00:14:24,196 Orduan familiek irabazkin horiek jasotzeko eskubidea izango lukete. 164 00:14:25,489 --> 00:14:29,451 - Jeffen dirua nahi dute ere. - Jeffek ez du dirurik. 165 00:14:29,535 --> 00:14:32,955 Espetxean lan egiteagatik 25 zentabo irabazten ditu orduro, 166 00:14:33,038 --> 00:14:34,790 eta dirua bidaltzen diote. 167 00:14:34,874 --> 00:14:37,501 Kafea eta zigarroak besterik ez ditu erosten. 168 00:14:37,585 --> 00:14:41,005 Ezingo luke ezer gehiago erosi. Familiena izango litzateke. 169 00:14:41,088 --> 00:14:42,798 Ene, bada. Hau guztia… 170 00:14:42,882 --> 00:14:45,759 Begira, ulergarria da jende honen sufrimendua. 171 00:14:45,843 --> 00:14:48,637 Baina, benetan? 25 zentabo? 172 00:14:48,721 --> 00:14:50,139 Nork… 173 00:14:52,349 --> 00:14:53,934 Zein familiak egin du hau? 174 00:14:55,603 --> 00:14:57,104 Familia guztiek. 175 00:15:37,770 --> 00:15:38,771 Kaixo? 176 00:15:38,854 --> 00:15:40,856 Zergatik ez duzue ospa egiten? 177 00:15:40,940 --> 00:15:41,815 Kaixo? 178 00:15:41,899 --> 00:15:45,819 Inork ez zaituzte hemen nahi! Sartu ontzi batean eta ospa hemendik! 179 00:16:22,481 --> 00:16:23,774 Lasai. 180 00:16:24,775 --> 00:16:27,152 Argazki batzuk izango dira, besterik ez. 181 00:16:28,487 --> 00:16:29,655 Tira. 182 00:16:30,698 --> 00:16:32,533 Gauza bat erakutsi nahi dizut. 183 00:16:52,761 --> 00:16:56,056 Hemendik ihes egin behar dugu. 184 00:17:01,311 --> 00:17:02,980 Hari buruz zenekizuen! 185 00:17:32,259 --> 00:17:33,802 Hara zer gertatzen den. 186 00:18:53,132 --> 00:18:56,176 Zer zabiltza? 187 00:19:00,806 --> 00:19:03,392 Zergatik mozten duzu argazkietatik? 188 00:19:06,812 --> 00:19:09,231 Ez dugu bere izena gehiago aipatzen. 189 00:19:10,732 --> 00:19:13,485 Ez dugu gertatu zenari buruz hitz egiten, 190 00:19:13,569 --> 00:19:16,196 eta ez dugu bere izena aipatzen. 191 00:19:25,247 --> 00:19:27,207 Nire mutil maitea. 192 00:19:29,418 --> 00:19:33,005 Ospatzeko bildu gara gaur, 193 00:19:33,964 --> 00:19:38,010 ausardia, kemena eta adore eredugarria ospatzeko. 194 00:19:38,844 --> 00:19:41,096 Kemena arriskuaren aurrean, 195 00:19:41,847 --> 00:19:43,473 zalantza handiaren aurrean. 196 00:19:43,974 --> 00:19:45,058 Heroiak. 197 00:19:46,018 --> 00:19:49,146 Hori da ikusten dudana begiratzen dizuedanean. 198 00:19:49,229 --> 00:19:52,232 Zuetako bakoitzak gure alderdirik onena islatzen du. 199 00:19:53,066 --> 00:19:56,028 Oinezko hiritarrak, bizitzan ez sariak bultzatuak, 200 00:19:56,612 --> 00:19:57,821 printzipioek baizik. 201 00:19:58,530 --> 00:20:01,491 Ongia eta bidezkoa egiten duten herritarrak. 202 00:20:01,575 --> 00:20:05,495 Jendetzaren protesten aurrean, bi gizon hauek tinko eutsi zioten. 203 00:20:06,371 --> 00:20:12,252 Haien alde, plaka bat janzten dugun guztion alde, borrokatu genuen. 204 00:20:12,336 --> 00:20:14,963 Egoera honek gogorarazi digu 205 00:20:15,797 --> 00:20:18,300 geureak zaindu behar ditugula. 206 00:20:18,383 --> 00:20:21,970 Oztopo handiei aurre eginez, emakume ausart hau 207 00:20:22,054 --> 00:20:24,264 bere komunitatea babesten saiatu zen, 208 00:20:25,140 --> 00:20:27,601 erabakitasun hautsiezina erakutsiz, 209 00:20:27,684 --> 00:20:30,979 Milwaukeeren espiritu handia tipifikatuz. 210 00:20:31,897 --> 00:20:35,734 Atsegin handiz jasotzen dut Hiritar Merezimenduaren Sariaren 211 00:20:35,817 --> 00:20:37,194 aurtengo irabazlea… 212 00:20:37,277 --> 00:20:39,947 Harrotasun eta ohore handiz 213 00:20:40,030 --> 00:20:42,407 jasotzen ditut eszenatokian 214 00:20:42,491 --> 00:20:46,787 Milwaukeeko Polizia Elkartearen Urteko Polizien Sariaren irabazleak. 215 00:20:46,870 --> 00:20:48,163 Glenda Cleveland. 216 00:20:50,332 --> 00:20:54,169 John Balcerzak eta Joseph Gabrish. 217 00:21:15,107 --> 00:21:19,569 Eskerrik asko, komisario. Hau urrats handia da norabide egokirantz. 218 00:21:21,238 --> 00:21:25,200 Egia esan, ez ditut hitzak aurkitzen. 219 00:21:27,452 --> 00:21:28,870 Nik… 220 00:21:31,373 --> 00:21:34,459 Sari hau baldintza batekin onartzen dut: 221 00:21:35,085 --> 00:21:38,171 etorkizunean hobe egingo duzuenaren baldintzarekin, 222 00:21:39,548 --> 00:21:42,426 Konerak gaztearengatik 223 00:21:42,509 --> 00:21:44,845 eta gainontzeko biktimengatik. 224 00:21:48,265 --> 00:21:50,892 Ezin dugu hau berriro gertatu dadin utzi. 225 00:22:00,986 --> 00:22:03,280 Auzitegi federalera joan nahi dugu 226 00:22:03,363 --> 00:22:06,199 babes berdina jasotzeko eskubidea urratu zelako. 227 00:22:06,283 --> 00:22:10,746 Poliziak zure semea babesteko betebehar konstituzionala zuen. 228 00:22:10,829 --> 00:22:14,041 Hamar milioi dolar eskatuko ditugu zure familiarentzat. 229 00:22:14,541 --> 00:22:18,128 Badakit diru kopuru honek ez duela ezer egingo une honetan 230 00:22:18,211 --> 00:22:20,130 duzuen sufrimendua arintzeko. 231 00:22:20,213 --> 00:22:22,132 Baina mezu egokia bidaltzen du. 232 00:22:22,632 --> 00:22:27,346 Diru kopuru honek zuen bizitzak apur bat erraztuko ditu. 233 00:22:29,765 --> 00:22:33,143 Hiria auzitegira eramango dute hamar milioi dolarrengatik. 234 00:22:33,226 --> 00:22:36,313 Jeffrey Dahmerren ondasunak enkantean jarriko dira. 235 00:22:36,396 --> 00:22:39,816 Diruaren % 100a biktimengana doala ziurtatu nahi dut. 236 00:22:40,567 --> 00:22:42,778 Zure familia barne, jakina. 237 00:22:44,196 --> 00:22:46,448 Hona Kolak, Luk. 238 00:22:47,949 --> 00:22:49,451 Hona zure gogokoenak… 239 00:22:52,079 --> 00:22:53,580 zure familia, 240 00:22:55,082 --> 00:22:56,583 zure lagunak, 241 00:22:58,960 --> 00:23:00,629 guztiok gaude hemen, Luk. 242 00:23:01,338 --> 00:23:03,298 Zezina dugu zuretzat, 243 00:23:04,007 --> 00:23:05,509 txerri-erregosia… 244 00:23:08,220 --> 00:23:10,972 baita gustatzen zaizkizun pastel horiek ere… 245 00:23:35,330 --> 00:23:36,206 Ixo! 246 00:23:36,289 --> 00:23:37,207 Laguntza! 247 00:23:43,547 --> 00:23:44,423 Laguntza! 248 00:23:48,552 --> 00:23:49,428 Jaitsi ezazu! 249 00:23:49,511 --> 00:23:50,387 Laguntza! 250 00:24:03,859 --> 00:24:06,194 …produktu hau izugarri maitatuko duzue. 251 00:24:06,278 --> 00:24:09,448 Sorbalden gainean jartzen da zuzenean 252 00:24:09,531 --> 00:24:11,450 eta motxila gisa erabil daiteke. 253 00:24:11,533 --> 00:24:15,036 Ez dago antzekorik. Erraza erabiltzeko, erraza zuretzat. 254 00:24:15,120 --> 00:24:16,872 Prezio baxua du… 255 00:24:43,607 --> 00:24:45,525 - Milesker. - Ez horregatik. 256 00:24:46,735 --> 00:24:49,154 Eraikinean ikusi zaituztet noizbait. 257 00:24:49,237 --> 00:24:51,781 Dana. 201ekoa, korridore amaierakoa. 258 00:24:51,865 --> 00:24:54,993 Beno, pozten nau zu ezagutzeak azkenik. Glenda naiz. 259 00:24:55,494 --> 00:24:57,996 Zuri buruz irakurri dut egunkarian. 260 00:24:59,289 --> 00:25:01,625 Ekintza ona egiten saiatu zinen. 261 00:25:02,501 --> 00:25:06,546 Bai, beno, ona bazen ere, ez gintuen inora eraman. 262 00:25:06,630 --> 00:25:09,382 Oraindik ezin dugu gure oheetan lo egin. 263 00:25:09,466 --> 00:25:10,967 Amesgaiztoak dituzu? 264 00:25:12,761 --> 00:25:16,515 Nik ere, horregatik gatoz guztiok hona, kontsolamenduaren bila. 265 00:25:17,015 --> 00:25:18,350 Alabari esan nion: 266 00:25:18,433 --> 00:25:21,353 "Izututa banago, itzuliko naiz. 267 00:25:21,436 --> 00:25:24,898 Ondo nago, Sandra. Ez zaitez kezkatu, Sandra. 268 00:25:24,981 --> 00:25:26,816 Ez dit irribarrea kenduko". 269 00:25:26,900 --> 00:25:31,905 Baina nire buruan dago oraindik, ni izutzen. Ezin dut burutik ezabatu. 270 00:25:32,781 --> 00:25:35,659 Oso artritis txarra daukat bi belaunetan. 271 00:25:36,159 --> 00:25:38,453 Gorroto ditut eskailerak erabiltzea. 272 00:25:38,537 --> 00:25:43,041 Baina zaborra ateratzen dudanean, hirugarren soilarura eramaten dut, 273 00:25:43,124 --> 00:25:46,044 korridore amaierara, eta kalezulora botatzen dut 274 00:25:46,127 --> 00:25:50,340 putaseme horren apartamentutik ez pasatzeko. 275 00:25:52,425 --> 00:25:57,013 Zaborra atera behar duzun hurrengoan, utzi ezazu zure ate ondoan. 276 00:25:58,598 --> 00:26:01,142 Oso atsegina zara, baina ez da beharrezkoa. 277 00:26:01,226 --> 00:26:04,813 Ez, ez. Neska, elkar zaindu behar dugu. 278 00:26:06,898 --> 00:26:07,983 Bale. 279 00:26:32,257 --> 00:26:34,259 Kendu, maite. Kendu zaitez, ostia. 280 00:26:34,342 --> 00:26:35,218 Kaixo? 281 00:26:35,885 --> 00:26:38,471 Hamar milioi dolar, e? Asiar zikina. 282 00:26:38,555 --> 00:26:41,933 Zergatik ez zarete zuen arroz-soro ziztrinera itzultzen? 283 00:27:02,579 --> 00:27:03,747 Barkatu. 284 00:27:05,332 --> 00:27:06,791 Barkatu iezadazue. 285 00:27:07,751 --> 00:27:09,544 Zuen arreta izan dezaket? 286 00:27:12,881 --> 00:27:17,761 Barkatu, baina segurtasun arrazoiak direla eta, 287 00:27:17,844 --> 00:27:22,057 ezin dizuedala eskailburuan lo egiten utzi esan didate. 288 00:27:23,683 --> 00:27:27,395 Baina eraikineko jabeekin hitz egin ondoren, 289 00:27:27,479 --> 00:27:31,191 eraikinean geratu nahi duzutenoi, pozten nau esateak 290 00:27:31,274 --> 00:27:33,943 zuen alokairua % 25 batean jaitsi dutela. 291 00:27:35,236 --> 00:27:39,949 Alokairua utzi nahi duzuenontzat, ez da inolako zigorrik egongo. 292 00:27:42,202 --> 00:27:43,161 Eskerrik asko. 293 00:28:33,670 --> 00:28:37,048 Barkatu. Glenda Cleveland naiz eta… 294 00:28:37,132 --> 00:28:39,926 Badakit nor zaren. Urte askotarako. 295 00:28:40,844 --> 00:28:45,140 George Hecker naiz. Laoseko familia ekartzen lagundu nuen. 296 00:28:48,601 --> 00:28:53,231 Inoiz ez zuten gorpu osoa aurkitu. Dakizunez… zatiak besterik ez. 297 00:28:54,774 --> 00:28:58,278 Denbora eraman digu, baina beharreko dirua bildu dugu. 298 00:28:59,028 --> 00:29:03,199 Arkidiozesiak hilkutxa finantzatu du oroitzapen egokia izan genezan. 299 00:29:04,075 --> 00:29:07,120 Jakin nahi nuen ea… 300 00:29:07,620 --> 00:29:09,539 Mutikoaren ama da hori? 301 00:29:09,622 --> 00:29:10,498 Bai. 302 00:29:10,582 --> 00:29:11,666 Ez dut eragotzi… 303 00:29:15,545 --> 00:29:17,589 Aitarekin hitz egin nezake? 304 00:29:18,882 --> 00:29:20,091 Bai, jakina. 305 00:29:31,436 --> 00:29:32,645 Barkatu. 306 00:29:37,108 --> 00:29:38,985 Sinthasomphone jauna, 307 00:29:39,778 --> 00:29:41,613 Glenda Cleveland naiz. 308 00:29:42,113 --> 00:29:46,367 Poliziari deitu nion zure semearen berri emateko. 309 00:29:47,202 --> 00:29:48,745 Eraikinean bizi naiz. 310 00:29:51,414 --> 00:29:52,415 Nik… 311 00:29:53,082 --> 00:29:54,626 izugarri sentitzen dut. 312 00:29:57,337 --> 00:29:59,339 Banekien zerbait ez zihoala ondo. 313 00:30:01,466 --> 00:30:06,095 Ez nuen inoiz poliziaz fidatu behar izan dena ondo zegoela esan zidatenean. 314 00:30:07,931 --> 00:30:09,098 Argi zegoen ezetz. 315 00:30:11,100 --> 00:30:12,143 Ondo da. 316 00:30:12,644 --> 00:30:15,021 Ez, ez dago ondo. 317 00:30:18,525 --> 00:30:21,236 Ahal zenuen guztia egin zenuen. 318 00:30:41,548 --> 00:30:44,551 Kaixo, Catherine Dahmer ikustera nator. 319 00:30:46,427 --> 00:30:49,180 Ba orain, antza denez, ez da filmarik egongo. 320 00:30:51,057 --> 00:30:53,268 Ekoizleek atzera egin dute. 321 00:30:56,145 --> 00:30:58,690 Ez dakit ideia ona edo txarra zen ere. 322 00:30:59,440 --> 00:31:04,153 Baina egin nahi nuen gauza bakarra beste gurasoak laguntzea zen, 323 00:31:05,113 --> 00:31:07,031 abisu-seinaleak ikus zezaketen. 324 00:31:09,659 --> 00:31:10,702 Beno… 325 00:31:14,247 --> 00:31:16,875 Zure papererako Raquel Welch nahi nuen, ama. 326 00:31:17,917 --> 00:31:19,919 Badakit beti izan duzula gustuko. 327 00:31:23,381 --> 00:31:24,883 Ondo egin izango luke. 328 00:31:37,228 --> 00:31:40,315 Maite zintuen, ama, bere modu bitxian behintzat. 329 00:31:42,775 --> 00:31:44,694 Ahalik eta hoberen egin zenuen. 330 00:31:45,612 --> 00:31:47,196 Inork baino hobeto. 331 00:31:53,578 --> 00:31:55,705 Ama bikaina izan zara niretzako. 332 00:32:02,670 --> 00:32:03,630 Bale. 333 00:32:07,175 --> 00:32:09,218 Bihar itzuliko naiz, bai? 334 00:32:18,811 --> 00:32:20,897 Bai, izugarria. 335 00:32:21,940 --> 00:32:23,358 Beste bat. 336 00:32:25,652 --> 00:32:27,487 Zer zaudete egiten hemen? 337 00:32:27,570 --> 00:32:29,739 - Ezer ez, ondo pasatzen. - Ondo? 338 00:32:29,822 --> 00:32:32,325 - Sandra, lasai. - Hau ez da jolas-parkea. 339 00:32:32,408 --> 00:32:34,619 - Nire amaren etxea da. - Aizu. 340 00:32:34,702 --> 00:32:38,331 Kalea jabetza publikoa da. Argazkiak atera ditzakegu. 341 00:32:38,414 --> 00:32:39,457 Zer zabiltza… 342 00:32:39,540 --> 00:32:42,752 Zer ostia!? Ez duzu hori egiteko eskubiderik! 343 00:32:42,835 --> 00:32:44,879 Jendea hemen eraila izan zen! 344 00:32:45,755 --> 00:32:46,631 Ulertzen? 345 00:32:47,840 --> 00:32:49,550 Zoazte etxera. Zoazte! 346 00:32:50,885 --> 00:32:53,429 Barkatu, ez nuke horrela jokatu behar izan. 347 00:32:53,513 --> 00:32:55,556 Tira, sar dezagun haurtxoa etxean. 348 00:32:56,057 --> 00:32:57,058 Arrazoia duzu. 349 00:32:57,767 --> 00:33:00,979 Zure aitak liburuan islatzen duen galdera bat da 350 00:33:01,062 --> 00:33:03,106 zein unetan hasi zinen… 351 00:33:03,189 --> 00:33:05,775 Ni naiz ala gizendu dela dirudi? 352 00:33:06,526 --> 00:33:10,113 Bai, hala dirudi. Espetxean ondo jaten egon beharko du. 353 00:33:10,196 --> 00:33:12,156 …eta ezin izan zinen gelditu. 354 00:33:12,240 --> 00:33:15,827 Ba 14 edo 15 urte nituenean, 355 00:33:16,828 --> 00:33:17,704 hasi nintzen… 356 00:33:18,371 --> 00:33:20,123 pentsamendu… 357 00:33:21,374 --> 00:33:23,960 obesiboak izaten… 358 00:33:25,044 --> 00:33:28,589 indarkeria eta sexu-pentsamenduak. 359 00:33:30,174 --> 00:33:33,511 Erailtzeak zirrara sorrarazten zizun? 360 00:33:34,595 --> 00:33:37,223 Ala erailketaren ondoren zetorrena? 361 00:33:39,809 --> 00:33:42,937 Ez, erailtzea helburu baterako bidea zen. 362 00:33:44,022 --> 00:33:46,441 Hori alderdirik desatseginena zen… 363 00:33:46,524 --> 00:33:48,568 Ez dut zuek hau ikustea nahi! 364 00:33:48,651 --> 00:33:49,777 Itzali ezazue. 365 00:33:49,861 --> 00:33:52,697 Horregatik saiatzen nintzen 366 00:33:53,823 --> 00:33:57,618 zonbiak sortzen 367 00:33:59,120 --> 00:34:01,748 azido klorhidriko eta zulatzeko makinarekin. 368 00:34:02,248 --> 00:34:05,334 Zonbi bat sortzeko huts egindako esperimentuetako bat 369 00:34:05,418 --> 00:34:07,253 14 urteko mutilarekin egin zen. 370 00:34:07,336 --> 00:34:10,214 Buruan zulo bat egin zion eta azidoa isuri zuen. 371 00:34:10,298 --> 00:34:13,968 Lobotomia saiakera burugabe hauetan, inor ez zen bizirik atera. 372 00:34:15,720 --> 00:34:16,888 Ondo zaude, ama? 373 00:34:19,182 --> 00:34:20,349 Ez dago ondo. 374 00:34:22,268 --> 00:34:25,271 Ez dakit zergatik agertzen den telebista nazionalean 375 00:34:25,354 --> 00:34:27,482 bere istorioaren aldea kontatzeko. 376 00:34:28,191 --> 00:34:32,612 Ulertzen zaitut, neska, baina honela bere motibazioak hobe uler ditzakegu… 377 00:34:32,695 --> 00:34:34,155 Nahikoa jasan dut! 378 00:34:35,073 --> 00:34:37,283 Bere itzalpean bizi izan gara eta… 379 00:34:38,910 --> 00:34:42,497 - Hau ez da Halloween istorio bat. - Badakit. 380 00:34:42,580 --> 00:34:44,957 Hau nire bizitza da eta ni… 381 00:34:45,625 --> 00:34:46,709 Nor da? 382 00:34:46,793 --> 00:34:47,919 Polizia. 383 00:34:53,466 --> 00:34:54,300 Bai? 384 00:34:54,383 --> 00:34:55,384 Glenda Cleveland? 385 00:34:55,468 --> 00:34:56,385 Bai? 386 00:34:56,469 --> 00:34:57,762 Sar naiteke? 387 00:34:57,845 --> 00:34:59,430 Ez, ezin zara sartu. 388 00:34:59,514 --> 00:35:03,643 Etxejabeak esan du Sandra Smith hemen aurkituko genuela. Zure alaba da? 389 00:35:04,310 --> 00:35:05,686 Ni naiz Sandra Smith. 390 00:35:07,230 --> 00:35:08,981 Isiltzeko eskubidea duzu. 391 00:35:09,065 --> 00:35:10,191 Ez dut ezer egin. 392 00:35:10,274 --> 00:35:12,735 - Zergatik atxilotzen duzue? - Lasaitu. 393 00:35:12,819 --> 00:35:14,070 Gizon bat kexatu da. 394 00:35:14,153 --> 00:35:16,739 Zure alabak erasotu eta kamera hondatu zion. 395 00:35:16,823 --> 00:35:20,827 - Karguak aurkeztuko ditu. - Baimenik gabe sartzen ari zen. 396 00:35:20,910 --> 00:35:22,745 Zure alabak eraso egin zion? 397 00:35:25,039 --> 00:35:26,791 Zein komisariara daramazue? 398 00:35:26,874 --> 00:35:30,169 - Lehen distritukora. State kalean… - Badakit non dagoen. 399 00:35:55,111 --> 00:35:58,531 Jeffrey Dahmerren gauzak enkantean jartzen ari dira. 400 00:35:58,614 --> 00:35:59,490 Egun on, Rita. 401 00:35:59,574 --> 00:36:01,159 Burezurrak eta halakoak? 402 00:36:01,242 --> 00:36:04,245 Bai, erabiltzen zuen zulatzeko makina nahi dut. 403 00:36:04,328 --> 00:36:05,329 Egun on, nagusi. 404 00:36:13,671 --> 00:36:17,008 Rita, jarridazu Obra Publikoko Dean Reynoldsekin. 405 00:36:20,511 --> 00:36:24,765 Kopuru hori edozein dela ere, 100 000 baino gehiago eskainiko ditut. 406 00:36:26,142 --> 00:36:29,103 Baina item guztiak nahi ditut. Ados? 407 00:36:31,189 --> 00:36:32,648 Bai, hortxe! 408 00:36:33,191 --> 00:36:34,317 Hau al da guztia? 409 00:36:35,401 --> 00:36:36,569 Hara, begira honi. 410 00:36:37,528 --> 00:36:40,740 Utzi hori behingoz! Nire jabetzakoa da, ergela! 411 00:36:42,158 --> 00:36:45,036 Ez niri horrela begiratu. 412 00:36:45,119 --> 00:36:47,455 Zuen arduraduna nire lagun-mina da. 413 00:36:47,538 --> 00:36:50,583 Kaleratu zaitzaketet, kaka-puska zikinak! 414 00:36:55,630 --> 00:36:57,423 Lurperatu! 415 00:37:03,971 --> 00:37:08,768 Epaileak poliziak zure semea babesteko betebeharra zuenaren demanda ezetsi du. 416 00:37:08,851 --> 00:37:10,603 Hiriak akordioa onartu du, 417 00:37:10,686 --> 00:37:14,649 legez babes-berdintasunerako eskubideak urratu zituztela onartuz. 418 00:37:14,732 --> 00:37:16,400 Kopurua ez zen nahi genuena. 419 00:37:16,484 --> 00:37:18,903 850 000 eskaintzen digute. 420 00:37:18,986 --> 00:37:21,197 Hala ere, onartzea aholkatzen dizuet. 421 00:37:21,280 --> 00:37:24,575 Honela, bizitzan eta sendaketan aurrera jarrai dezakezue. 422 00:37:40,383 --> 00:37:43,052 Joe Zilber naiz. Ez nauzu ezagutzen. 423 00:37:43,678 --> 00:37:47,348 Badakit enkantearen irabaziak biktimengana joango zirela, 424 00:37:47,431 --> 00:37:49,225 baina ezin nuen jasan 425 00:37:49,308 --> 00:37:52,186 gauza horiek bildumako objektuak izatea. 426 00:37:52,270 --> 00:37:56,023 Apur bat gehiago ordaindu dut dena suntsitzen zela ziurtatzeko. 427 00:38:00,152 --> 00:38:01,946 Hau da dagokizun zatia. 428 00:38:02,989 --> 00:38:05,283 11 familien artean zatitutakoa. 429 00:38:05,366 --> 00:38:07,076 Hau da, 32 000. 430 00:38:23,342 --> 00:38:24,176 Kaixo? 431 00:38:24,260 --> 00:38:27,888 Zergatik ez duzue diru hori hartzen, hegazkin-puta batera igo 432 00:38:27,972 --> 00:38:31,767 eta oihan-putara itzultzen zarete? Zabor okagarria! 433 00:38:31,851 --> 00:38:35,229 Ez deitu gehiago edo damutu zaitezen ziurtatuko naiz. 434 00:38:39,066 --> 00:38:40,443 Zer zabiltzate? 435 00:38:40,943 --> 00:38:41,944 Aupa, sarjentu. 436 00:38:42,653 --> 00:38:44,363 Jada joan zinetela uste nuen. 437 00:38:44,447 --> 00:38:46,657 - Amaitzen gaude. - Dei bat egiten. 438 00:38:46,741 --> 00:38:47,616 Gabon. 439 00:38:49,493 --> 00:38:51,537 Ea, Kareem, 440 00:38:52,413 --> 00:38:55,041 nola egon zara azken aldiz elkartu ginenetik? 441 00:38:56,584 --> 00:38:58,085 Ondo, suposatzen dut. 442 00:38:58,753 --> 00:39:00,171 Beno, itxura ona duzu. 443 00:39:00,671 --> 00:39:01,505 Bai. 444 00:39:02,423 --> 00:39:05,760 Positibo atera nintzenetik, besteengandik urrundu naiz. 445 00:39:06,594 --> 00:39:08,220 Ez naiz gehiago ateratzen. 446 00:39:09,638 --> 00:39:10,890 Ez klubera behintzat. 447 00:39:12,391 --> 00:39:14,101 Ez ditut lagunak ikusten, 448 00:39:14,935 --> 00:39:16,270 ezta senideak ere. 449 00:39:20,274 --> 00:39:21,484 Ez dakit. 450 00:39:22,777 --> 00:39:24,028 Oso 451 00:39:25,488 --> 00:39:26,614 lotsatuta nago. 452 00:39:28,407 --> 00:39:30,409 Jendearen artean egotea zaila da. 453 00:39:31,994 --> 00:39:33,496 Sufrimendua eragiten dit. 454 00:39:35,039 --> 00:39:36,040 Ron! 455 00:39:38,000 --> 00:39:39,126 Ron! 456 00:39:47,635 --> 00:39:49,220 Ulertzen zaitut. 457 00:39:50,054 --> 00:39:53,099 - Tira, gezurrik ez. - Ez dira gezurrak. 458 00:39:54,016 --> 00:39:55,101 Sinetsi nazazu. 459 00:39:56,268 --> 00:39:57,728 Ulertzen zaitut. 460 00:40:38,310 --> 00:40:40,312 Baina ezin zara betirako ezkutatu. 461 00:40:41,730 --> 00:40:43,190 Uneren batean, 462 00:40:44,275 --> 00:40:47,153 zure beldurrei aurre egin beharko diezu 463 00:40:48,112 --> 00:40:50,656 eta zure bizitza berreskuratu beharko duzu. 464 00:41:03,669 --> 00:41:04,670 Glenda. 465 00:41:06,130 --> 00:41:07,465 Princewill jauna. 466 00:41:08,048 --> 00:41:09,300 Aupa. 467 00:41:09,383 --> 00:41:11,594 Jakinarazpen ofiziala jasoko duzue 468 00:41:11,677 --> 00:41:14,722 baina hiriak eraikina erosiko duela 469 00:41:15,264 --> 00:41:17,266 eta botako duela esan nahi nizuen. 470 00:41:18,184 --> 00:41:21,604 Bota? Gu ere botako gaituzte orduan? 471 00:41:22,313 --> 00:41:25,816 Guztientzako birkokatze-gastuak ordainduko dituzte. 472 00:41:25,900 --> 00:41:28,068 Baina bai, etxez aldatu behar duzue. 473 00:41:28,152 --> 00:41:29,612 Zenbat denbora daukagu? 474 00:41:29,695 --> 00:41:31,071 Bi hilabete. 475 00:41:32,698 --> 00:41:34,909 Zerekin ordezkatuko dute? 476 00:41:35,409 --> 00:41:37,495 Ez dakit, parke batekin beharbada. 477 00:41:37,578 --> 00:41:40,706 Oroimenezko gune bat egin beharko lukete, 478 00:41:40,789 --> 00:41:43,834 badakizu, jendeak biktimak ahaztu ez dezan. 479 00:41:43,918 --> 00:41:46,629 Biktimen omenez gune bat egin beharko lukete. 480 00:41:46,712 --> 00:41:48,797 Egin lezaketen gutxienekoa da. 481 00:41:49,965 --> 00:41:51,509 Esango diet. 482 00:41:52,843 --> 00:41:54,261 Barkatu, Glenda. 483 00:41:54,762 --> 00:41:56,180 Guztiarengatik. 484 00:41:57,264 --> 00:41:58,390 Eskerrik asko. 485 00:41:59,517 --> 00:42:01,727 Gizon zintzoa zara, Princewill jauna. 486 00:42:16,742 --> 00:42:20,496 BI HILABETE GEROAGO 487 00:42:52,403 --> 00:42:58,784 Ahula naiz, baina Zu indartsu. 488 00:42:59,285 --> 00:43:05,416 Jesus, gaitzetik urrundu nazazu. 489 00:43:05,916 --> 00:43:11,880 Pozik egongo naiz 490 00:43:12,381 --> 00:43:18,762 ibil dezakedan bitartean. Utzidazu zure alboan ibiltzen, 491 00:43:19,513 --> 00:43:24,977 zure alboan ibiltzen. 492 00:43:25,477 --> 00:43:31,150 Emadazu erregu hau, Jesus. 493 00:43:32,693 --> 00:43:36,071 Merezi zenuen, putakumea! 494 00:43:36,155 --> 00:43:38,240 Merezi zenuen, arraioa! 495 00:43:39,241 --> 00:43:41,410 Ez duzu hemen egotea merezi! 496 00:43:41,493 --> 00:43:45,164 - Merezi zenuen! - Konfinamendua kaperaren atzealdean. 497 00:43:45,247 --> 00:43:47,333 Preso bat arma batekin eraso dute. 498 00:43:48,208 --> 00:43:49,418 Lepoko traumatismoa. 499 00:43:53,088 --> 00:43:54,173 Posta duzu. 500 00:43:55,424 --> 00:43:57,217 Baina askok ez dute lortzen. 501 00:43:58,385 --> 00:44:02,014 Inoiz ez zegoen denborarik, ez tresneria egokirik. 502 00:44:03,807 --> 00:44:06,143 Azkenean, ahazten saiatu ginen, 503 00:44:06,769 --> 00:44:08,979 beste gauza batzuetan arreta jartzen 504 00:44:09,521 --> 00:44:13,609 eta, batez ere, lasaitasuna mantentzen. 505 00:44:16,111 --> 00:44:18,572 Ez da erraz hautsi daiteken promesa. 506 00:44:19,281 --> 00:44:20,532 Ez gehiago. 507 00:44:22,409 --> 00:44:24,244 Hiru gauza behar dituzue. 508 00:44:24,995 --> 00:44:25,871 Jakintza, 509 00:44:25,954 --> 00:44:29,166 desira eta tresneria egokia. 510 00:44:31,669 --> 00:44:34,463 Hurrengo 20 minututan edo, unibertsitate mailako 511 00:44:34,546 --> 00:44:37,257 pisu-altxatze klase batera eramango zaituztegu. 512 00:44:37,758 --> 00:44:43,681 Muskulatura egokia eta bihotz sendoa emateko diseinatuta dago. 513 00:44:44,765 --> 00:44:48,769 Zuen denboraren 30 minutu inguru beharko dituzue, astean hiru egunez. 514 00:44:48,852 --> 00:44:50,813 Astelehen, asteazken eta ostiral. 515 00:44:50,896 --> 00:44:53,649 Jeff maitea: zure zalerik handiena naiz. 516 00:44:54,400 --> 00:44:57,027 Txartel hau herriko denda batean aurkitu dut. 517 00:44:57,528 --> 00:44:58,862 Itzela, ezta? 518 00:44:59,905 --> 00:45:02,950 Zu hiltzen saiatu direla irakurri dut egunkarian. 519 00:45:03,033 --> 00:45:04,660 Barregarria iruditu zait. 520 00:45:04,743 --> 00:45:06,495 Ezin zaituzte hil, lagun. 521 00:45:06,578 --> 00:45:10,457 Michael Myers edo Freddy Krueger bezalakoa zara. 522 00:45:10,541 --> 00:45:14,378 Jeffrey Dahmer ez da inoiz hilko. Autografo bat bidaliko zenidake? 523 00:45:15,087 --> 00:45:17,339 Hona erantzunerako gutun-azal bat. 524 00:45:17,423 --> 00:45:20,134 Gabon zoriontsuak. Besarkada bat, Dave. 525 00:47:49,741 --> 00:47:52,661 Azpitituluak: Oihana Guillan Valdés