1
00:00:06,423 --> 00:00:09,342
NETFLIX-EN TELESAIL BAT
2
00:00:14,556 --> 00:00:17,475
Bat-bat-zazpi-bi-bost-bi. Dahmer.
3
00:00:25,567 --> 00:00:28,903
Bat-bat-bederatzi-bederatzi-lau-bi.
Bryant.
4
00:00:29,404 --> 00:00:31,531
Bat-bat-sei-sei-bost-lau.
5
00:00:36,870 --> 00:00:39,873
Aizu, eskaera pare bat egin ditut:
bi zianuro pilula
6
00:00:39,956 --> 00:00:41,249
eta xafla-aho bat.
7
00:00:42,459 --> 00:00:44,210
Nola doaz?
8
00:00:58,808 --> 00:00:59,976
JAUNARENGAN SINETSI
9
00:01:12,572 --> 00:01:16,701
Jeff maitea, nire lagunek
zuri idazteagatik erotu naizela diote,
10
00:01:16,785 --> 00:01:18,620
baina kaixo esan nahi nizun.
11
00:01:18,703 --> 00:01:21,539
Bazenekien Halloweeneko
mozorro bat zarela orain?
12
00:01:22,123 --> 00:01:25,001
Nire eskolako hiru kide
zutaz mozorrotu dira
13
00:01:25,085 --> 00:01:26,961
eta guztiak harritu zituzten.
14
00:01:27,045 --> 00:01:30,673
Orain hurrengo urtean
inork ezingo du zutaz mozorratu.
15
00:01:31,257 --> 00:01:33,551
Zuri buruzko komikia idatzi dute ere.
16
00:01:38,223 --> 00:01:42,227
Itzela dela uste dut nik.
Izu-ikarak gogoko izan ditut beti.
17
00:01:44,771 --> 00:01:47,816
Marrazki edo gutunen bat
bidaliko zenidake?
18
00:01:47,899 --> 00:01:49,818
Bost dolar bidali dizkizut.
19
00:01:58,743 --> 00:02:03,540
Gehiago emango dizut erantzuten badidazu.
Zure zalerik handiena, Alice.
20
00:02:59,262 --> 00:03:02,056
KAIXO, ALICE! ESKERRIK ASKO!
BESARKADA BAT, JEFF
21
00:03:27,498 --> 00:03:30,543
Ohartu al zarete
honek hatz-lodi baten itxura duela?
22
00:03:33,213 --> 00:03:35,757
Erail nituenen hatzek itxura bera zuten.
23
00:03:38,593 --> 00:03:42,722
Ez, egia esan, itxura hau zuten.
24
00:03:46,517 --> 00:03:48,770
Nazkagarria zara benetan, gizon.
25
00:03:49,270 --> 00:03:51,105
Ipurdi zuri hori aulkian eseri!
26
00:03:53,942 --> 00:03:55,902
Desatsegina zara benetan, gazte.
27
00:04:01,699 --> 00:04:03,326
Zaleek atsegin dute.
28
00:04:13,670 --> 00:04:15,672
Ez duzu zertan hara itzuli behar.
29
00:04:15,755 --> 00:04:18,091
Gurekin gera zaitezke nahi duzun adina.
30
00:04:18,174 --> 00:04:21,719
Ez, ez dut inor eragotzi nahi.
Nire azken erabakia da.
31
00:04:21,803 --> 00:04:25,723
- Ama, ez zara…
- Azken erabakia. Baina eskerrik asko.
32
00:04:26,224 --> 00:04:27,934
Zoaz gainontzeko gauzen bila.
33
00:04:39,654 --> 00:04:41,572
Amore emango al dute noizbait?
34
00:04:42,323 --> 00:04:45,326
Laster, beste zerbait gertatzen denean.
35
00:05:01,801 --> 00:05:02,760
Hartuko ditut.
36
00:05:06,723 --> 00:05:11,102
AUZITEGIKO MEDIKUAREN OHARPENA
MILWAUKEEKO KONDERRIA
37
00:05:12,937 --> 00:05:13,980
Tira, amatxo.
38
00:05:38,880 --> 00:05:41,424
- Ez, barkatu. Hau erokeria da.
- Zer?
39
00:05:41,507 --> 00:05:44,177
Ama, ezin zara hemen geratu.
Ez dizut utziko.
40
00:05:45,803 --> 00:05:48,514
Hau… Ai, ene, usain dezaket oraindik.
41
00:05:48,598 --> 00:05:50,600
Jende horri egin ziona…
42
00:05:52,310 --> 00:05:55,021
Heriotza,
badakit zuk ere usaindu dezakezula.
43
00:05:56,564 --> 00:06:00,360
Burugogorra izan nahi baduzu,
eta onartu nahi ez baduzu, aurrera.
44
00:06:00,443 --> 00:06:02,987
Baina gezurrak ez esateko hezi ninduzun.
45
00:06:03,071 --> 00:06:05,698
Eta nora joan behar dut orduan, e?
46
00:06:06,240 --> 00:06:08,451
Nahi banu ere, ezingo nuke ordaindu.
47
00:06:08,534 --> 00:06:10,953
- Utzidazu laguntzen orduan.
- Sandra, ez.
48
00:06:11,913 --> 00:06:14,082
Nahikoa eraman du mundu honetatik.
49
00:06:15,666 --> 00:06:18,503
Ez du nire etxea eramango. Ez diot utziko.
50
00:06:20,171 --> 00:06:21,798
Egidazu promes bat orduan.
51
00:06:21,881 --> 00:06:24,217
Izututa bazaude, besteekin joango zara.
52
00:06:24,300 --> 00:06:26,677
Badakizu nora doazen gauean, ezta?
53
00:06:26,761 --> 00:06:28,221
Ondo nago.
54
00:06:28,971 --> 00:06:30,598
Egidazu promes.
55
00:06:30,681 --> 00:06:33,810
Ados! Zin dagizut, ene.
56
00:06:33,893 --> 00:06:38,773
Ni erailtzeko iluntasunetik
agertuko balitz bezala jokatzen duzu.
57
00:06:38,856 --> 00:06:40,024
Preso dago.
58
00:06:40,108 --> 00:06:42,276
Joanda, betirako.
59
00:06:44,487 --> 00:06:48,116
Bale. Beno, deitudazu behintzat.
60
00:06:48,199 --> 00:06:50,535
Eta, mesedez, atseden hartu.
61
00:06:52,203 --> 00:06:53,830
- Ados.
- Bale?
62
00:06:53,913 --> 00:06:54,789
Baietz ba.
63
00:07:18,062 --> 00:07:18,896
Aizu!
64
00:07:22,150 --> 00:07:25,528
Dirua emango banizu, 20 dolar,
zerbait ekarriko zenidake?
65
00:07:31,409 --> 00:07:33,661
Zer ostia da hori?
66
00:07:35,288 --> 00:07:38,124
Itzali zabor hori, Dahmer!
67
00:07:38,207 --> 00:07:40,418
Lo egiten saiatzen ari naiz, arraioa!
68
00:07:46,674 --> 00:07:50,178
BALE KONKORDUNAREN
KANTUAK ETA SOINUAK
69
00:08:00,396 --> 00:08:01,981
Itzali hori, Dahmer!
70
00:08:04,025 --> 00:08:06,486
Zergatik? Lo egiten saiatzen ari nintzen.
71
00:08:06,569 --> 00:08:08,404
Itzali ezazu eta emadazu.
72
00:08:12,492 --> 00:08:13,534
Nirea da.
73
00:08:14,744 --> 00:08:15,953
Ezin didazu kendu.
74
00:08:16,454 --> 00:08:18,915
Emadazu edo zulora zoaz.
75
00:08:23,044 --> 00:08:24,337
Arraioa.
76
00:08:37,517 --> 00:08:39,352
Nork dio ezin dudala hau izan?
77
00:08:39,852 --> 00:08:43,981
Gustuko duzu, e?
Eraildako pertsonen oihuak?
78
00:08:45,858 --> 00:08:47,193
Baleen soinuak dira.
79
00:08:47,693 --> 00:08:50,488
Lasaigarriak dira
eta lo egiten laguntzen naute.
80
00:08:50,571 --> 00:08:52,615
Ezin ditut argiak itzali.
81
00:08:53,324 --> 00:08:57,286
A, ez? Zoaz alkaidearengana ba.
82
00:08:59,205 --> 00:09:01,207
Erosi egin dut! Ezin didazu kendu!
83
00:09:01,290 --> 00:09:02,917
Zoaz infernura, Dahmer.
84
00:09:04,085 --> 00:09:07,713
- Aulkira bidali behar izan zintuzten.
- Hala eskatu nien.
85
00:09:07,797 --> 00:09:09,757
Baina 900 urtez zigortu ninduten.
86
00:09:10,925 --> 00:09:12,176
Tira, lagun.
87
00:09:12,260 --> 00:09:14,762
Bale soinu gehiago lortuko ditut orduan!
88
00:09:15,263 --> 00:09:16,931
Ixo zaitez, Dahmer!
89
00:09:17,640 --> 00:09:19,350
Isiltzeko, ostia!
90
00:09:58,681 --> 00:10:00,016
Hughes andre maitea.
91
00:10:00,099 --> 00:10:02,810
Axolako al lizuke
zure autografoa bidaltzea?
92
00:10:02,893 --> 00:10:06,606
Zure erantzunerako
gutun-azal frankeo bat sartu dut.
93
00:10:07,481 --> 00:10:10,985
Eskerrik asko.
Josh Mahoney. Champaign, Illinois.
94
00:10:25,583 --> 00:10:28,085
Zure haserrea
ulergarria da, Hughes andrea,
95
00:10:28,169 --> 00:10:31,088
baina demanda zibilek
urte asko iraun dezakete.
96
00:10:31,172 --> 00:10:34,216
Ez dakit zenbateko kalte-ordaina
irabaz genezakeen
97
00:10:34,300 --> 00:10:37,219
hiriarengandik
edo argitaletxe txikiengandik,
98
00:10:37,303 --> 00:10:39,305
komikia argitaratu zuenarengandik.
99
00:10:39,388 --> 00:10:42,016
Goldstein jauna,
ez dut diruarengatik egiten.
100
00:10:42,099 --> 00:10:44,977
Ez dago nire semea itzuliko didan dirurik.
101
00:10:45,478 --> 00:10:47,313
Hau liburu maltzurra da.
102
00:10:47,396 --> 00:10:49,273
Asmo maltzurreko liburua.
103
00:10:49,774 --> 00:10:52,818
Norbait honengatik
egin behar dugu erantzule.
104
00:10:53,653 --> 00:10:54,528
Guztiz ados.
105
00:10:55,237 --> 00:10:57,323
Hau begiratzea nahi dut.
106
00:10:59,033 --> 00:11:01,952
Jeffrey Dahmerren aitak
liburu bat idatzi du.
107
00:11:02,536 --> 00:11:06,457
Edozein komiki baino ale gehiago
salduko dituela uste dut.
108
00:11:07,291 --> 00:11:11,087
Lionel eta bere emaztea Shari
ezagutzeko aukera izan nuen.
109
00:11:11,587 --> 00:11:13,172
Jende zintzoa zirudien.
110
00:11:13,255 --> 00:11:17,968
Hiria auzitara eramateaz gain,
Dahmer familia jazartzeko esango nuke.
111
00:11:18,052 --> 00:11:23,724
Irabazitako dirua atzeman beharko genieke:
liburuengandik, elkarrizketengandik…
112
00:11:23,808 --> 00:11:25,768
donazioak barne, arraioa,
113
00:11:25,851 --> 00:11:28,396
espetxera
bidaltzen dizkioten horiek,
114
00:11:28,479 --> 00:11:30,898
bidaltzen dizkiotelako, irakurri dudanez.
115
00:11:30,981 --> 00:11:33,484
Ez genieke aberasten utzi behar.
116
00:11:34,527 --> 00:11:39,740
Ez dakit,
Dahmerren atzetik joatea egokia dirudi,
117
00:11:40,241 --> 00:11:44,328
baina bere familiaren atzetik?
Jasan duten guztiaren ondoren?
118
00:11:47,707 --> 00:11:50,042
Milioiak irabaz ditzakete.
119
00:11:50,126 --> 00:11:52,545
Zintzoak izan daitezke,
120
00:11:53,212 --> 00:11:58,634
baina… ez dut uste irabazitako dirua
zurekin partekatuko dutenik
121
00:11:58,718 --> 00:12:00,511
edo beste biktimen familiekin.
122
00:12:00,594 --> 00:12:02,263
Ez borondatez, behintzat.
123
00:12:03,889 --> 00:12:07,101
Borroka honetan parte hartu nahi duzu?
124
00:12:15,693 --> 00:12:19,655
"Lionel Dahmerrek semearekin
zuen harreman akastunaren analisia
125
00:12:19,739 --> 00:12:23,868
bereziki desatsegina da irakurtzea
aita baten ikuspuntutik.
126
00:12:23,951 --> 00:12:27,288
Posible litzateke
Aita baten istorioa mespretxatzea,
127
00:12:27,371 --> 00:12:32,084
testuko min nabarmenarengatik
eta etsipenarengatik ez balira.
128
00:12:32,168 --> 00:12:35,296
Kontaketa hau
hain txundigarria egiten duena zera da…"
129
00:12:35,379 --> 00:12:37,298
Hara, "txundigarria".
130
00:12:37,965 --> 00:12:43,095
"…idatzizko honetan,
semearen arima aztertzeaz gain,
131
00:12:43,679 --> 00:12:45,765
berea ere aztertzen saiatzen dela".
132
00:12:48,017 --> 00:12:50,686
Ai, maite. Hau primerakoa da.
133
00:12:50,770 --> 00:12:52,855
Ez dakit… Erreseina nahiko ona da.
134
00:12:53,522 --> 00:12:54,899
Zer dio zure agenteak?
135
00:12:54,982 --> 00:12:58,110
Leonard? Zirraraz betea dago.
The New York Times-a da…
136
00:12:58,194 --> 00:12:59,695
Ai, maite. Hau…
137
00:13:00,488 --> 00:13:03,699
Zoragarria da.
Topa egin beharko genuke, ezta?
138
00:13:05,201 --> 00:13:07,953
Nire senarrarengatik,
best-seller baten egilea.
139
00:13:08,454 --> 00:13:11,540
Ez gaitezen aurreratu, maite.
140
00:13:16,504 --> 00:13:19,048
Lionel eta Shari Dahmerrekin itzuli gara.
141
00:13:19,131 --> 00:13:21,967
Bere liburua, Aita baten istorioa,
142
00:13:22,051 --> 00:13:25,221
serieko hiltzaileari buruzkoa,
argitaratzear dago.
143
00:13:25,304 --> 00:13:29,391
Lionel, publizitatean aipatu duzu
bazegoela nolabaiteko interesa
144
00:13:29,475 --> 00:13:31,352
liburua film bihurtzeko, ezta?
145
00:13:31,435 --> 00:13:32,686
- Baliteke.
- Hala da.
146
00:13:32,770 --> 00:13:34,814
Kontratu bidezko akordio bat dago.
147
00:13:34,897 --> 00:13:39,944
Badaude pare bat pertsona,
Ambler eta Dickinson izenekoak,
148
00:13:40,694 --> 00:13:45,491
Kansas City hirian
filma bat egin nahiko luketenak…
149
00:13:45,574 --> 00:13:48,327
- Goazen, Dahmer.
- …istorio osoa kontatzeko.
150
00:13:48,410 --> 00:13:49,620
Aita baten istorioa.
151
00:13:49,703 --> 00:13:52,331
- Zer egin behar dut?
- Aita baten istorioa.
152
00:13:52,414 --> 00:13:53,958
- Parte hartu duzue.
- Bai.
153
00:13:54,041 --> 00:13:55,376
Aita telebistan dago.
154
00:13:55,459 --> 00:13:59,338
…badago ideiarik
zein aktorek zuena egingo luketen?
155
00:13:59,839 --> 00:14:01,257
Ba, ez dakit.
156
00:14:02,049 --> 00:14:04,051
Jon Voight, agian. Faye Dunaway.
157
00:14:04,134 --> 00:14:06,512
Irabaziak ordaindu behar dizkiodala?
158
00:14:06,595 --> 00:14:08,472
Nolatan? Ez daude irabazirik.
159
00:14:08,556 --> 00:14:11,141
Beno, hori da alde ona.
160
00:14:11,225 --> 00:14:14,728
Ez direnez etekinak emango lituzketen
50000 aleak saldu,
161
00:14:14,812 --> 00:14:16,438
ez dago ordaintzeko ezer.
162
00:14:16,522 --> 00:14:19,066
Baina… Eta salduko balira?
163
00:14:19,775 --> 00:14:24,196
Orduan familiek irabazkin horiek
jasotzeko eskubidea izango lukete.
164
00:14:25,489 --> 00:14:29,451
- Jeffen dirua nahi dute ere.
- Jeffek ez du dirurik.
165
00:14:29,535 --> 00:14:32,955
Espetxean lan egiteagatik
25 zentabo irabazten ditu orduro,
166
00:14:33,038 --> 00:14:34,790
eta dirua bidaltzen diote.
167
00:14:34,874 --> 00:14:37,501
Kafea eta zigarroak
besterik ez ditu erosten.
168
00:14:37,585 --> 00:14:41,005
Ezingo luke ezer gehiago erosi.
Familiena izango litzateke.
169
00:14:41,088 --> 00:14:42,798
Ene, bada. Hau guztia…
170
00:14:42,882 --> 00:14:45,759
Begira, ulergarria da
jende honen sufrimendua.
171
00:14:45,843 --> 00:14:48,637
Baina, benetan? 25 zentabo?
172
00:14:48,721 --> 00:14:50,139
Nork…
173
00:14:52,349 --> 00:14:53,934
Zein familiak egin du hau?
174
00:14:55,603 --> 00:14:57,104
Familia guztiek.
175
00:15:37,770 --> 00:15:38,771
Kaixo?
176
00:15:38,854 --> 00:15:40,856
Zergatik ez duzue ospa egiten?
177
00:15:40,940 --> 00:15:41,815
Kaixo?
178
00:15:41,899 --> 00:15:45,819
Inork ez zaituzte hemen nahi!
Sartu ontzi batean eta ospa hemendik!
179
00:16:22,481 --> 00:16:23,774
Lasai.
180
00:16:24,775 --> 00:16:27,152
Argazki batzuk izango dira, besterik ez.
181
00:16:28,487 --> 00:16:29,655
Tira.
182
00:16:30,698 --> 00:16:32,533
Gauza bat erakutsi nahi dizut.
183
00:16:52,761 --> 00:16:56,056
Hemendik ihes egin behar dugu.
184
00:17:01,311 --> 00:17:02,980
Hari buruz zenekizuen!
185
00:17:32,259 --> 00:17:33,802
Hara zer gertatzen den.
186
00:18:53,132 --> 00:18:56,176
Zer zabiltza?
187
00:19:00,806 --> 00:19:03,392
Zergatik mozten duzu argazkietatik?
188
00:19:06,812 --> 00:19:09,231
Ez dugu bere izena gehiago aipatzen.
189
00:19:10,732 --> 00:19:13,485
Ez dugu gertatu zenari buruz hitz egiten,
190
00:19:13,569 --> 00:19:16,196
eta ez dugu bere izena aipatzen.
191
00:19:25,247 --> 00:19:27,207
Nire mutil maitea.
192
00:19:29,418 --> 00:19:33,005
Ospatzeko bildu gara gaur,
193
00:19:33,964 --> 00:19:38,010
ausardia, kemena
eta adore eredugarria ospatzeko.
194
00:19:38,844 --> 00:19:41,096
Kemena arriskuaren aurrean,
195
00:19:41,847 --> 00:19:43,473
zalantza handiaren aurrean.
196
00:19:43,974 --> 00:19:45,058
Heroiak.
197
00:19:46,018 --> 00:19:49,146
Hori da ikusten dudana
begiratzen dizuedanean.
198
00:19:49,229 --> 00:19:52,232
Zuetako bakoitzak
gure alderdirik onena islatzen du.
199
00:19:53,066 --> 00:19:56,028
Oinezko hiritarrak,
bizitzan ez sariak bultzatuak,
200
00:19:56,612 --> 00:19:57,821
printzipioek baizik.
201
00:19:58,530 --> 00:20:01,491
Ongia eta bidezkoa
egiten duten herritarrak.
202
00:20:01,575 --> 00:20:05,495
Jendetzaren protesten aurrean,
bi gizon hauek tinko eutsi zioten.
203
00:20:06,371 --> 00:20:12,252
Haien alde, plaka bat janzten dugun
guztion alde, borrokatu genuen.
204
00:20:12,336 --> 00:20:14,963
Egoera honek gogorarazi digu
205
00:20:15,797 --> 00:20:18,300
geureak zaindu behar ditugula.
206
00:20:18,383 --> 00:20:21,970
Oztopo handiei aurre eginez,
emakume ausart hau
207
00:20:22,054 --> 00:20:24,264
bere komunitatea babesten saiatu zen,
208
00:20:25,140 --> 00:20:27,601
erabakitasun hautsiezina erakutsiz,
209
00:20:27,684 --> 00:20:30,979
Milwaukeeren espiritu handia tipifikatuz.
210
00:20:31,897 --> 00:20:35,734
Atsegin handiz jasotzen dut
Hiritar Merezimenduaren Sariaren
211
00:20:35,817 --> 00:20:37,194
aurtengo irabazlea…
212
00:20:37,277 --> 00:20:39,947
Harrotasun eta ohore handiz
213
00:20:40,030 --> 00:20:42,407
jasotzen ditut eszenatokian
214
00:20:42,491 --> 00:20:46,787
Milwaukeeko Polizia Elkartearen
Urteko Polizien Sariaren irabazleak.
215
00:20:46,870 --> 00:20:48,163
Glenda Cleveland.
216
00:20:50,332 --> 00:20:54,169
John Balcerzak eta Joseph Gabrish.
217
00:21:15,107 --> 00:21:19,569
Eskerrik asko, komisario.
Hau urrats handia da norabide egokirantz.
218
00:21:21,238 --> 00:21:25,200
Egia esan, ez ditut hitzak aurkitzen.
219
00:21:27,452 --> 00:21:28,870
Nik…
220
00:21:31,373 --> 00:21:34,459
Sari hau baldintza batekin onartzen dut:
221
00:21:35,085 --> 00:21:38,171
etorkizunean
hobe egingo duzuenaren baldintzarekin,
222
00:21:39,548 --> 00:21:42,426
Konerak gaztearengatik
223
00:21:42,509 --> 00:21:44,845
eta gainontzeko biktimengatik.
224
00:21:48,265 --> 00:21:50,892
Ezin dugu hau berriro gertatu dadin utzi.
225
00:22:00,986 --> 00:22:03,280
Auzitegi federalera joan nahi dugu
226
00:22:03,363 --> 00:22:06,199
babes berdina jasotzeko
eskubidea urratu zelako.
227
00:22:06,283 --> 00:22:10,746
Poliziak zure semea babesteko
betebehar konstituzionala zuen.
228
00:22:10,829 --> 00:22:14,041
Hamar milioi dolar
eskatuko ditugu zure familiarentzat.
229
00:22:14,541 --> 00:22:18,128
Badakit diru kopuru honek
ez duela ezer egingo une honetan
230
00:22:18,211 --> 00:22:20,130
duzuen sufrimendua arintzeko.
231
00:22:20,213 --> 00:22:22,132
Baina mezu egokia bidaltzen du.
232
00:22:22,632 --> 00:22:27,346
Diru kopuru honek
zuen bizitzak apur bat erraztuko ditu.
233
00:22:29,765 --> 00:22:33,143
Hiria auzitegira eramango dute
hamar milioi dolarrengatik.
234
00:22:33,226 --> 00:22:36,313
Jeffrey Dahmerren ondasunak
enkantean jarriko dira.
235
00:22:36,396 --> 00:22:39,816
Diruaren % 100a
biktimengana doala ziurtatu nahi dut.
236
00:22:40,567 --> 00:22:42,778
Zure familia barne, jakina.
237
00:22:44,196 --> 00:22:46,448
Hona Kolak, Luk.
238
00:22:47,949 --> 00:22:49,451
Hona zure gogokoenak…
239
00:22:52,079 --> 00:22:53,580
zure familia,
240
00:22:55,082 --> 00:22:56,583
zure lagunak,
241
00:22:58,960 --> 00:23:00,629
guztiok gaude hemen, Luk.
242
00:23:01,338 --> 00:23:03,298
Zezina dugu zuretzat,
243
00:23:04,007 --> 00:23:05,509
txerri-erregosia…
244
00:23:08,220 --> 00:23:10,972
baita gustatzen zaizkizun
pastel horiek ere…
245
00:23:35,330 --> 00:23:36,206
Ixo!
246
00:23:36,289 --> 00:23:37,207
Laguntza!
247
00:23:43,547 --> 00:23:44,423
Laguntza!
248
00:23:48,552 --> 00:23:49,428
Jaitsi ezazu!
249
00:23:49,511 --> 00:23:50,387
Laguntza!
250
00:24:03,859 --> 00:24:06,194
…produktu hau izugarri maitatuko duzue.
251
00:24:06,278 --> 00:24:09,448
Sorbalden gainean jartzen da zuzenean
252
00:24:09,531 --> 00:24:11,450
eta motxila gisa erabil daiteke.
253
00:24:11,533 --> 00:24:15,036
Ez dago antzekorik.
Erraza erabiltzeko, erraza zuretzat.
254
00:24:15,120 --> 00:24:16,872
Prezio baxua du…
255
00:24:43,607 --> 00:24:45,525
- Milesker.
- Ez horregatik.
256
00:24:46,735 --> 00:24:49,154
Eraikinean ikusi zaituztet noizbait.
257
00:24:49,237 --> 00:24:51,781
Dana. 201ekoa, korridore amaierakoa.
258
00:24:51,865 --> 00:24:54,993
Beno, pozten nau zu ezagutzeak azkenik.
Glenda naiz.
259
00:24:55,494 --> 00:24:57,996
Zuri buruz irakurri dut egunkarian.
260
00:24:59,289 --> 00:25:01,625
Ekintza ona egiten saiatu zinen.
261
00:25:02,501 --> 00:25:06,546
Bai, beno, ona bazen ere,
ez gintuen inora eraman.
262
00:25:06,630 --> 00:25:09,382
Oraindik ezin dugu gure oheetan lo egin.
263
00:25:09,466 --> 00:25:10,967
Amesgaiztoak dituzu?
264
00:25:12,761 --> 00:25:16,515
Nik ere, horregatik gatoz guztiok hona,
kontsolamenduaren bila.
265
00:25:17,015 --> 00:25:18,350
Alabari esan nion:
266
00:25:18,433 --> 00:25:21,353
"Izututa banago, itzuliko naiz.
267
00:25:21,436 --> 00:25:24,898
Ondo nago, Sandra.
Ez zaitez kezkatu, Sandra.
268
00:25:24,981 --> 00:25:26,816
Ez dit irribarrea kenduko".
269
00:25:26,900 --> 00:25:31,905
Baina nire buruan dago oraindik,
ni izutzen. Ezin dut burutik ezabatu.
270
00:25:32,781 --> 00:25:35,659
Oso artritis txarra daukat bi belaunetan.
271
00:25:36,159 --> 00:25:38,453
Gorroto ditut eskailerak erabiltzea.
272
00:25:38,537 --> 00:25:43,041
Baina zaborra ateratzen dudanean,
hirugarren soilarura eramaten dut,
273
00:25:43,124 --> 00:25:46,044
korridore amaierara,
eta kalezulora botatzen dut
274
00:25:46,127 --> 00:25:50,340
putaseme horren apartamentutik
ez pasatzeko.
275
00:25:52,425 --> 00:25:57,013
Zaborra atera behar duzun hurrengoan,
utzi ezazu zure ate ondoan.
276
00:25:58,598 --> 00:26:01,142
Oso atsegina zara,
baina ez da beharrezkoa.
277
00:26:01,226 --> 00:26:04,813
Ez, ez. Neska, elkar zaindu behar dugu.
278
00:26:06,898 --> 00:26:07,983
Bale.
279
00:26:32,257 --> 00:26:34,259
Kendu, maite. Kendu zaitez, ostia.
280
00:26:34,342 --> 00:26:35,218
Kaixo?
281
00:26:35,885 --> 00:26:38,471
Hamar milioi dolar, e? Asiar zikina.
282
00:26:38,555 --> 00:26:41,933
Zergatik ez zarete
zuen arroz-soro ziztrinera itzultzen?
283
00:27:02,579 --> 00:27:03,747
Barkatu.
284
00:27:05,332 --> 00:27:06,791
Barkatu iezadazue.
285
00:27:07,751 --> 00:27:09,544
Zuen arreta izan dezaket?
286
00:27:12,881 --> 00:27:17,761
Barkatu,
baina segurtasun arrazoiak direla eta,
287
00:27:17,844 --> 00:27:22,057
ezin dizuedala eskailburuan
lo egiten utzi esan didate.
288
00:27:23,683 --> 00:27:27,395
Baina eraikineko jabeekin
hitz egin ondoren,
289
00:27:27,479 --> 00:27:31,191
eraikinean geratu nahi duzutenoi,
pozten nau esateak
290
00:27:31,274 --> 00:27:33,943
zuen alokairua % 25 batean jaitsi dutela.
291
00:27:35,236 --> 00:27:39,949
Alokairua utzi nahi duzuenontzat,
ez da inolako zigorrik egongo.
292
00:27:42,202 --> 00:27:43,161
Eskerrik asko.
293
00:28:33,670 --> 00:28:37,048
Barkatu. Glenda Cleveland naiz eta…
294
00:28:37,132 --> 00:28:39,926
Badakit nor zaren. Urte askotarako.
295
00:28:40,844 --> 00:28:45,140
George Hecker naiz.
Laoseko familia ekartzen lagundu nuen.
296
00:28:48,601 --> 00:28:53,231
Inoiz ez zuten gorpu osoa aurkitu.
Dakizunez… zatiak besterik ez.
297
00:28:54,774 --> 00:28:58,278
Denbora eraman digu,
baina beharreko dirua bildu dugu.
298
00:28:59,028 --> 00:29:03,199
Arkidiozesiak hilkutxa finantzatu du
oroitzapen egokia izan genezan.
299
00:29:04,075 --> 00:29:07,120
Jakin nahi nuen ea…
300
00:29:07,620 --> 00:29:09,539
Mutikoaren ama da hori?
301
00:29:09,622 --> 00:29:10,498
Bai.
302
00:29:10,582 --> 00:29:11,666
Ez dut eragotzi…
303
00:29:15,545 --> 00:29:17,589
Aitarekin hitz egin nezake?
304
00:29:18,882 --> 00:29:20,091
Bai, jakina.
305
00:29:31,436 --> 00:29:32,645
Barkatu.
306
00:29:37,108 --> 00:29:38,985
Sinthasomphone jauna,
307
00:29:39,778 --> 00:29:41,613
Glenda Cleveland naiz.
308
00:29:42,113 --> 00:29:46,367
Poliziari deitu nion
zure semearen berri emateko.
309
00:29:47,202 --> 00:29:48,745
Eraikinean bizi naiz.
310
00:29:51,414 --> 00:29:52,415
Nik…
311
00:29:53,082 --> 00:29:54,626
izugarri sentitzen dut.
312
00:29:57,337 --> 00:29:59,339
Banekien zerbait ez zihoala ondo.
313
00:30:01,466 --> 00:30:06,095
Ez nuen inoiz poliziaz fidatu behar izan
dena ondo zegoela esan zidatenean.
314
00:30:07,931 --> 00:30:09,098
Argi zegoen ezetz.
315
00:30:11,100 --> 00:30:12,143
Ondo da.
316
00:30:12,644 --> 00:30:15,021
Ez, ez dago ondo.
317
00:30:18,525 --> 00:30:21,236
Ahal zenuen guztia egin zenuen.
318
00:30:41,548 --> 00:30:44,551
Kaixo, Catherine Dahmer ikustera nator.
319
00:30:46,427 --> 00:30:49,180
Ba orain, antza denez,
ez da filmarik egongo.
320
00:30:51,057 --> 00:30:53,268
Ekoizleek atzera egin dute.
321
00:30:56,145 --> 00:30:58,690
Ez dakit ideia ona edo txarra zen ere.
322
00:30:59,440 --> 00:31:04,153
Baina egin nahi nuen gauza bakarra
beste gurasoak laguntzea zen,
323
00:31:05,113 --> 00:31:07,031
abisu-seinaleak ikus zezaketen.
324
00:31:09,659 --> 00:31:10,702
Beno…
325
00:31:14,247 --> 00:31:16,875
Zure papererako
Raquel Welch nahi nuen, ama.
326
00:31:17,917 --> 00:31:19,919
Badakit beti izan duzula gustuko.
327
00:31:23,381 --> 00:31:24,883
Ondo egin izango luke.
328
00:31:37,228 --> 00:31:40,315
Maite zintuen, ama,
bere modu bitxian behintzat.
329
00:31:42,775 --> 00:31:44,694
Ahalik eta hoberen egin zenuen.
330
00:31:45,612 --> 00:31:47,196
Inork baino hobeto.
331
00:31:53,578 --> 00:31:55,705
Ama bikaina izan zara niretzako.
332
00:32:02,670 --> 00:32:03,630
Bale.
333
00:32:07,175 --> 00:32:09,218
Bihar itzuliko naiz, bai?
334
00:32:18,811 --> 00:32:20,897
Bai, izugarria.
335
00:32:21,940 --> 00:32:23,358
Beste bat.
336
00:32:25,652 --> 00:32:27,487
Zer zaudete egiten hemen?
337
00:32:27,570 --> 00:32:29,739
- Ezer ez, ondo pasatzen.
- Ondo?
338
00:32:29,822 --> 00:32:32,325
- Sandra, lasai.
- Hau ez da jolas-parkea.
339
00:32:32,408 --> 00:32:34,619
- Nire amaren etxea da.
- Aizu.
340
00:32:34,702 --> 00:32:38,331
Kalea jabetza publikoa da.
Argazkiak atera ditzakegu.
341
00:32:38,414 --> 00:32:39,457
Zer zabiltza…
342
00:32:39,540 --> 00:32:42,752
Zer ostia!?
Ez duzu hori egiteko eskubiderik!
343
00:32:42,835 --> 00:32:44,879
Jendea hemen eraila izan zen!
344
00:32:45,755 --> 00:32:46,631
Ulertzen?
345
00:32:47,840 --> 00:32:49,550
Zoazte etxera. Zoazte!
346
00:32:50,885 --> 00:32:53,429
Barkatu,
ez nuke horrela jokatu behar izan.
347
00:32:53,513 --> 00:32:55,556
Tira, sar dezagun haurtxoa etxean.
348
00:32:56,057 --> 00:32:57,058
Arrazoia duzu.
349
00:32:57,767 --> 00:33:00,979
Zure aitak
liburuan islatzen duen galdera bat da
350
00:33:01,062 --> 00:33:03,106
zein unetan hasi zinen…
351
00:33:03,189 --> 00:33:05,775
Ni naiz ala gizendu dela dirudi?
352
00:33:06,526 --> 00:33:10,113
Bai, hala dirudi.
Espetxean ondo jaten egon beharko du.
353
00:33:10,196 --> 00:33:12,156
…eta ezin izan zinen gelditu.
354
00:33:12,240 --> 00:33:15,827
Ba 14 edo 15 urte nituenean,
355
00:33:16,828 --> 00:33:17,704
hasi nintzen…
356
00:33:18,371 --> 00:33:20,123
pentsamendu…
357
00:33:21,374 --> 00:33:23,960
obesiboak izaten…
358
00:33:25,044 --> 00:33:28,589
indarkeria eta sexu-pentsamenduak.
359
00:33:30,174 --> 00:33:33,511
Erailtzeak zirrara sorrarazten zizun?
360
00:33:34,595 --> 00:33:37,223
Ala erailketaren ondoren zetorrena?
361
00:33:39,809 --> 00:33:42,937
Ez, erailtzea helburu baterako bidea zen.
362
00:33:44,022 --> 00:33:46,441
Hori alderdirik desatseginena zen…
363
00:33:46,524 --> 00:33:48,568
Ez dut zuek hau ikustea nahi!
364
00:33:48,651 --> 00:33:49,777
Itzali ezazue.
365
00:33:49,861 --> 00:33:52,697
Horregatik saiatzen nintzen
366
00:33:53,823 --> 00:33:57,618
zonbiak sortzen
367
00:33:59,120 --> 00:34:01,748
azido klorhidriko
eta zulatzeko makinarekin.
368
00:34:02,248 --> 00:34:05,334
Zonbi bat sortzeko
huts egindako esperimentuetako bat
369
00:34:05,418 --> 00:34:07,253
14 urteko mutilarekin egin zen.
370
00:34:07,336 --> 00:34:10,214
Buruan zulo bat egin zion
eta azidoa isuri zuen.
371
00:34:10,298 --> 00:34:13,968
Lobotomia saiakera burugabe hauetan,
inor ez zen bizirik atera.
372
00:34:15,720 --> 00:34:16,888
Ondo zaude, ama?
373
00:34:19,182 --> 00:34:20,349
Ez dago ondo.
374
00:34:22,268 --> 00:34:25,271
Ez dakit zergatik
agertzen den telebista nazionalean
375
00:34:25,354 --> 00:34:27,482
bere istorioaren aldea kontatzeko.
376
00:34:28,191 --> 00:34:32,612
Ulertzen zaitut, neska, baina honela
bere motibazioak hobe uler ditzakegu…
377
00:34:32,695 --> 00:34:34,155
Nahikoa jasan dut!
378
00:34:35,073 --> 00:34:37,283
Bere itzalpean bizi izan gara eta…
379
00:34:38,910 --> 00:34:42,497
- Hau ez da Halloween istorio bat.
- Badakit.
380
00:34:42,580 --> 00:34:44,957
Hau nire bizitza da eta ni…
381
00:34:45,625 --> 00:34:46,709
Nor da?
382
00:34:46,793 --> 00:34:47,919
Polizia.
383
00:34:53,466 --> 00:34:54,300
Bai?
384
00:34:54,383 --> 00:34:55,384
Glenda Cleveland?
385
00:34:55,468 --> 00:34:56,385
Bai?
386
00:34:56,469 --> 00:34:57,762
Sar naiteke?
387
00:34:57,845 --> 00:34:59,430
Ez, ezin zara sartu.
388
00:34:59,514 --> 00:35:03,643
Etxejabeak esan du Sandra Smith
hemen aurkituko genuela. Zure alaba da?
389
00:35:04,310 --> 00:35:05,686
Ni naiz Sandra Smith.
390
00:35:07,230 --> 00:35:08,981
Isiltzeko eskubidea duzu.
391
00:35:09,065 --> 00:35:10,191
Ez dut ezer egin.
392
00:35:10,274 --> 00:35:12,735
- Zergatik atxilotzen duzue?
- Lasaitu.
393
00:35:12,819 --> 00:35:14,070
Gizon bat kexatu da.
394
00:35:14,153 --> 00:35:16,739
Zure alabak
erasotu eta kamera hondatu zion.
395
00:35:16,823 --> 00:35:20,827
- Karguak aurkeztuko ditu.
- Baimenik gabe sartzen ari zen.
396
00:35:20,910 --> 00:35:22,745
Zure alabak eraso egin zion?
397
00:35:25,039 --> 00:35:26,791
Zein komisariara daramazue?
398
00:35:26,874 --> 00:35:30,169
- Lehen distritukora. State kalean…
- Badakit non dagoen.
399
00:35:55,111 --> 00:35:58,531
Jeffrey Dahmerren gauzak
enkantean jartzen ari dira.
400
00:35:58,614 --> 00:35:59,490
Egun on, Rita.
401
00:35:59,574 --> 00:36:01,159
Burezurrak eta halakoak?
402
00:36:01,242 --> 00:36:04,245
Bai, erabiltzen zuen
zulatzeko makina nahi dut.
403
00:36:04,328 --> 00:36:05,329
Egun on, nagusi.
404
00:36:13,671 --> 00:36:17,008
Rita, jarridazu
Obra Publikoko Dean Reynoldsekin.
405
00:36:20,511 --> 00:36:24,765
Kopuru hori edozein dela ere,
100 000 baino gehiago eskainiko ditut.
406
00:36:26,142 --> 00:36:29,103
Baina item guztiak nahi ditut. Ados?
407
00:36:31,189 --> 00:36:32,648
Bai, hortxe!
408
00:36:33,191 --> 00:36:34,317
Hau al da guztia?
409
00:36:35,401 --> 00:36:36,569
Hara, begira honi.
410
00:36:37,528 --> 00:36:40,740
Utzi hori behingoz!
Nire jabetzakoa da, ergela!
411
00:36:42,158 --> 00:36:45,036
Ez niri horrela begiratu.
412
00:36:45,119 --> 00:36:47,455
Zuen arduraduna nire lagun-mina da.
413
00:36:47,538 --> 00:36:50,583
Kaleratu zaitzaketet, kaka-puska zikinak!
414
00:36:55,630 --> 00:36:57,423
Lurperatu!
415
00:37:03,971 --> 00:37:08,768
Epaileak poliziak zure semea babesteko
betebeharra zuenaren demanda ezetsi du.
416
00:37:08,851 --> 00:37:10,603
Hiriak akordioa onartu du,
417
00:37:10,686 --> 00:37:14,649
legez babes-berdintasunerako eskubideak
urratu zituztela onartuz.
418
00:37:14,732 --> 00:37:16,400
Kopurua ez zen nahi genuena.
419
00:37:16,484 --> 00:37:18,903
850 000 eskaintzen digute.
420
00:37:18,986 --> 00:37:21,197
Hala ere, onartzea aholkatzen dizuet.
421
00:37:21,280 --> 00:37:24,575
Honela, bizitzan eta sendaketan
aurrera jarrai dezakezue.
422
00:37:40,383 --> 00:37:43,052
Joe Zilber naiz. Ez nauzu ezagutzen.
423
00:37:43,678 --> 00:37:47,348
Badakit enkantearen
irabaziak biktimengana joango zirela,
424
00:37:47,431 --> 00:37:49,225
baina ezin nuen jasan
425
00:37:49,308 --> 00:37:52,186
gauza horiek bildumako objektuak izatea.
426
00:37:52,270 --> 00:37:56,023
Apur bat gehiago ordaindu dut
dena suntsitzen zela ziurtatzeko.
427
00:38:00,152 --> 00:38:01,946
Hau da dagokizun zatia.
428
00:38:02,989 --> 00:38:05,283
11 familien artean zatitutakoa.
429
00:38:05,366 --> 00:38:07,076
Hau da, 32 000.
430
00:38:23,342 --> 00:38:24,176
Kaixo?
431
00:38:24,260 --> 00:38:27,888
Zergatik ez duzue diru hori hartzen,
hegazkin-puta batera igo
432
00:38:27,972 --> 00:38:31,767
eta oihan-putara itzultzen zarete?
Zabor okagarria!
433
00:38:31,851 --> 00:38:35,229
Ez deitu gehiago
edo damutu zaitezen ziurtatuko naiz.
434
00:38:39,066 --> 00:38:40,443
Zer zabiltzate?
435
00:38:40,943 --> 00:38:41,944
Aupa, sarjentu.
436
00:38:42,653 --> 00:38:44,363
Jada joan zinetela uste nuen.
437
00:38:44,447 --> 00:38:46,657
- Amaitzen gaude.
- Dei bat egiten.
438
00:38:46,741 --> 00:38:47,616
Gabon.
439
00:38:49,493 --> 00:38:51,537
Ea, Kareem,
440
00:38:52,413 --> 00:38:55,041
nola egon zara
azken aldiz elkartu ginenetik?
441
00:38:56,584 --> 00:38:58,085
Ondo, suposatzen dut.
442
00:38:58,753 --> 00:39:00,171
Beno, itxura ona duzu.
443
00:39:00,671 --> 00:39:01,505
Bai.
444
00:39:02,423 --> 00:39:05,760
Positibo atera nintzenetik,
besteengandik urrundu naiz.
445
00:39:06,594 --> 00:39:08,220
Ez naiz gehiago ateratzen.
446
00:39:09,638 --> 00:39:10,890
Ez klubera behintzat.
447
00:39:12,391 --> 00:39:14,101
Ez ditut lagunak ikusten,
448
00:39:14,935 --> 00:39:16,270
ezta senideak ere.
449
00:39:20,274 --> 00:39:21,484
Ez dakit.
450
00:39:22,777 --> 00:39:24,028
Oso
451
00:39:25,488 --> 00:39:26,614
lotsatuta nago.
452
00:39:28,407 --> 00:39:30,409
Jendearen artean egotea zaila da.
453
00:39:31,994 --> 00:39:33,496
Sufrimendua eragiten dit.
454
00:39:35,039 --> 00:39:36,040
Ron!
455
00:39:38,000 --> 00:39:39,126
Ron!
456
00:39:47,635 --> 00:39:49,220
Ulertzen zaitut.
457
00:39:50,054 --> 00:39:53,099
- Tira, gezurrik ez.
- Ez dira gezurrak.
458
00:39:54,016 --> 00:39:55,101
Sinetsi nazazu.
459
00:39:56,268 --> 00:39:57,728
Ulertzen zaitut.
460
00:40:38,310 --> 00:40:40,312
Baina ezin zara betirako ezkutatu.
461
00:40:41,730 --> 00:40:43,190
Uneren batean,
462
00:40:44,275 --> 00:40:47,153
zure beldurrei aurre egin beharko diezu
463
00:40:48,112 --> 00:40:50,656
eta zure bizitza
berreskuratu beharko duzu.
464
00:41:03,669 --> 00:41:04,670
Glenda.
465
00:41:06,130 --> 00:41:07,465
Princewill jauna.
466
00:41:08,048 --> 00:41:09,300
Aupa.
467
00:41:09,383 --> 00:41:11,594
Jakinarazpen ofiziala jasoko duzue
468
00:41:11,677 --> 00:41:14,722
baina hiriak eraikina erosiko duela
469
00:41:15,264 --> 00:41:17,266
eta botako duela esan nahi nizuen.
470
00:41:18,184 --> 00:41:21,604
Bota? Gu ere botako gaituzte orduan?
471
00:41:22,313 --> 00:41:25,816
Guztientzako
birkokatze-gastuak ordainduko dituzte.
472
00:41:25,900 --> 00:41:28,068
Baina bai, etxez aldatu behar duzue.
473
00:41:28,152 --> 00:41:29,612
Zenbat denbora daukagu?
474
00:41:29,695 --> 00:41:31,071
Bi hilabete.
475
00:41:32,698 --> 00:41:34,909
Zerekin ordezkatuko dute?
476
00:41:35,409 --> 00:41:37,495
Ez dakit, parke batekin beharbada.
477
00:41:37,578 --> 00:41:40,706
Oroimenezko gune bat egin beharko lukete,
478
00:41:40,789 --> 00:41:43,834
badakizu,
jendeak biktimak ahaztu ez dezan.
479
00:41:43,918 --> 00:41:46,629
Biktimen omenez
gune bat egin beharko lukete.
480
00:41:46,712 --> 00:41:48,797
Egin lezaketen gutxienekoa da.
481
00:41:49,965 --> 00:41:51,509
Esango diet.
482
00:41:52,843 --> 00:41:54,261
Barkatu, Glenda.
483
00:41:54,762 --> 00:41:56,180
Guztiarengatik.
484
00:41:57,264 --> 00:41:58,390
Eskerrik asko.
485
00:41:59,517 --> 00:42:01,727
Gizon zintzoa zara, Princewill jauna.
486
00:42:16,742 --> 00:42:20,496
BI HILABETE GEROAGO
487
00:42:52,403 --> 00:42:58,784
Ahula naiz, baina Zu indartsu.
488
00:42:59,285 --> 00:43:05,416
Jesus, gaitzetik urrundu nazazu.
489
00:43:05,916 --> 00:43:11,880
Pozik egongo naiz
490
00:43:12,381 --> 00:43:18,762
ibil dezakedan bitartean.
Utzidazu zure alboan ibiltzen,
491
00:43:19,513 --> 00:43:24,977
zure alboan ibiltzen.
492
00:43:25,477 --> 00:43:31,150
Emadazu erregu hau, Jesus.
493
00:43:32,693 --> 00:43:36,071
Merezi zenuen, putakumea!
494
00:43:36,155 --> 00:43:38,240
Merezi zenuen, arraioa!
495
00:43:39,241 --> 00:43:41,410
Ez duzu hemen egotea merezi!
496
00:43:41,493 --> 00:43:45,164
- Merezi zenuen!
- Konfinamendua kaperaren atzealdean.
497
00:43:45,247 --> 00:43:47,333
Preso bat arma batekin eraso dute.
498
00:43:48,208 --> 00:43:49,418
Lepoko traumatismoa.
499
00:43:53,088 --> 00:43:54,173
Posta duzu.
500
00:43:55,424 --> 00:43:57,217
Baina askok ez dute lortzen.
501
00:43:58,385 --> 00:44:02,014
Inoiz ez zegoen denborarik,
ez tresneria egokirik.
502
00:44:03,807 --> 00:44:06,143
Azkenean, ahazten saiatu ginen,
503
00:44:06,769 --> 00:44:08,979
beste gauza batzuetan arreta jartzen
504
00:44:09,521 --> 00:44:13,609
eta, batez ere, lasaitasuna mantentzen.
505
00:44:16,111 --> 00:44:18,572
Ez da erraz hautsi daiteken promesa.
506
00:44:19,281 --> 00:44:20,532
Ez gehiago.
507
00:44:22,409 --> 00:44:24,244
Hiru gauza behar dituzue.
508
00:44:24,995 --> 00:44:25,871
Jakintza,
509
00:44:25,954 --> 00:44:29,166
desira eta tresneria egokia.
510
00:44:31,669 --> 00:44:34,463
Hurrengo 20 minututan edo,
unibertsitate mailako
511
00:44:34,546 --> 00:44:37,257
pisu-altxatze klase batera
eramango zaituztegu.
512
00:44:37,758 --> 00:44:43,681
Muskulatura egokia eta bihotz sendoa
emateko diseinatuta dago.
513
00:44:44,765 --> 00:44:48,769
Zuen denboraren 30 minutu inguru
beharko dituzue, astean hiru egunez.
514
00:44:48,852 --> 00:44:50,813
Astelehen, asteazken eta ostiral.
515
00:44:50,896 --> 00:44:53,649
Jeff maitea: zure zalerik handiena naiz.
516
00:44:54,400 --> 00:44:57,027
Txartel hau
herriko denda batean aurkitu dut.
517
00:44:57,528 --> 00:44:58,862
Itzela, ezta?
518
00:44:59,905 --> 00:45:02,950
Zu hiltzen saiatu direla
irakurri dut egunkarian.
519
00:45:03,033 --> 00:45:04,660
Barregarria iruditu zait.
520
00:45:04,743 --> 00:45:06,495
Ezin zaituzte hil, lagun.
521
00:45:06,578 --> 00:45:10,457
Michael Myers
edo Freddy Krueger bezalakoa zara.
522
00:45:10,541 --> 00:45:14,378
Jeffrey Dahmer ez da inoiz hilko.
Autografo bat bidaliko zenidake?
523
00:45:15,087 --> 00:45:17,339
Hona erantzunerako gutun-azal bat.
524
00:45:17,423 --> 00:45:20,134
Gabon zoriontsuak. Besarkada bat, Dave.
525
00:47:49,741 --> 00:47:52,661
Azpitituluak: Oihana Guillan Valdés