1 00:00:06,423 --> 00:00:09,342 ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:16,558 --> 00:00:19,310 ΜΙΛΓΟΥΟΚΙ, ΟΥΙΣΚΟΝΣΙΝ 1960 3 00:00:35,201 --> 00:00:36,619 Κοίτα τον! 4 00:00:37,829 --> 00:00:39,205 Κοίτα τον! 5 00:00:40,290 --> 00:00:42,792 -Μπράβο. -Μπράβο. 6 00:00:51,009 --> 00:00:52,135 Τα πήγες καλά. 7 00:00:52,761 --> 00:00:54,721 Σίρλεϊ, είναι τέλειος. 8 00:00:54,804 --> 00:00:56,181 Συγχαρητήρια, παιδιά. 9 00:00:57,098 --> 00:00:59,768 Θεέ μου, Σίρλεϊ. Είναι τέλειος. 10 00:00:59,851 --> 00:01:02,937 Ναι, Τόνι. Είσαι τέλειος. 11 00:01:22,749 --> 00:01:24,501 ΔΡ ΛΑΡΙ ΓΟΥΙΚΣ ΠΑΙΔΙΑΤΡΟΣ 12 00:01:25,960 --> 00:01:28,671 Κυρία Χιουζ; Ο δρ Γουίκς θα σας δει τώρα. 13 00:01:37,889 --> 00:01:39,891 Κατάλαβα ότι κάτι δεν πάει καλά. 14 00:01:39,974 --> 00:01:42,560 Τις τελευταίες βδομάδες δεν αντιδρά σωστά. 15 00:01:43,061 --> 00:01:45,230 Όταν ο Τόνι πέρασε πνευμονία, 16 00:01:45,313 --> 00:01:48,441 ο μαιευτήρας σας του έδωσε μια σειρά αντιβιοτικών. 17 00:01:48,525 --> 00:01:50,735 Ναι, αμπικιλλίνη και… 18 00:01:52,028 --> 00:01:54,405 -Γενταμικίνη. -Γενταμικίνη. Σωστά. 19 00:01:54,489 --> 00:01:56,783 Είπε ότι ήταν ό,τι πιο αποτελεσματικό. 20 00:01:56,866 --> 00:02:00,787 Στις περισσότερες περιπτώσεις, αλλά ενίοτε υπάρχουν παρενέργειες. 21 00:02:01,955 --> 00:02:05,917 Πρόσφατες μελέτες έδειξαν ότι η γενταμικίνη είναι πιθανώς ωτοτοξική. 22 00:02:07,127 --> 00:02:08,545 Επιβλαβής για την ακοή. 23 00:02:08,628 --> 00:02:10,880 Μπορεί να είναι μόλυνση στα αυτιά; 24 00:02:11,381 --> 00:02:13,508 Λόγω των αντιβιοτικών που πήρε, 25 00:02:13,591 --> 00:02:15,969 θεωρώ ότι ο γιος σας υπέστη μια πλήρη 26 00:02:16,052 --> 00:02:18,596 και μάλλον μόνιμη απώλεια ακοής. 27 00:02:19,764 --> 00:02:20,598 Τώρα, 28 00:02:21,641 --> 00:02:25,395 υπάρχουν δυνατότητες για γονείς στην περίπτωσή σας, 29 00:02:25,478 --> 00:02:26,896 μα δεν θα σας πω ψέματα. 30 00:02:28,982 --> 00:02:30,942 Ο γιος σας είναι κωφός, κα Χιουζ. 31 00:03:53,858 --> 00:03:54,692 Γεια. 32 00:03:55,944 --> 00:03:56,945 Είμαι ο Μάνι. 33 00:04:09,666 --> 00:04:11,251 Είμαι ο Τόνι. 34 00:04:11,334 --> 00:04:12,710 Είσαι χαριτωμένος. 35 00:04:14,963 --> 00:04:16,506 Είσαι κωφός; 36 00:04:28,101 --> 00:04:29,310 Ευχαριστώ. 37 00:04:30,270 --> 00:04:32,272 Αλλά… 38 00:04:32,355 --> 00:04:34,482 Πάω να βρω τους φίλους μου. 39 00:05:01,718 --> 00:05:03,386 Έπρεπε να του πάρεις πίπα. 40 00:05:03,469 --> 00:05:05,388 Δεν χρειάζονται λόγια γι' αυτό. 41 00:05:06,431 --> 00:05:09,309 Δεν είμαστε όλοι τσουλιά σαν εσένα. 42 00:05:09,392 --> 00:05:12,270 Παίρνω ηδονή όποτε και όπου μπορώ. 43 00:05:12,770 --> 00:05:16,357 Το ότι είμαι κωφός δεν σημαίνει ότι είμαι και νεκρός. 44 00:05:16,983 --> 00:05:19,110 Αυτό λειτουργεί! 45 00:05:20,528 --> 00:05:21,904 Είσαι πολύ ατακτούλης! 46 00:05:25,491 --> 00:05:28,411 Όσο για εκείνο το σέξι μωράκι από το κλαμπ, 47 00:05:28,494 --> 00:05:31,289 έχει κι αλλού πορτοκαλιές. 48 00:05:31,372 --> 00:05:33,166 Βαρέθηκα την απογοήτευση, 49 00:05:33,249 --> 00:05:34,709 την απόρριψη. 50 00:05:34,792 --> 00:05:37,128 Μα τι ζητάω; Ένα καλό αγόρι 51 00:05:37,211 --> 00:05:38,254 για να φλερτάρω. 52 00:05:38,338 --> 00:05:39,672 Να βγούμε ραντεβού. 53 00:05:39,756 --> 00:05:43,343 Κάποιον ευγενικό με τον οποίο να μπορώ να κάνω σχέση. 54 00:05:44,135 --> 00:05:47,221 Είναι δύσκολο για κάποιον με ακοή να μας δει 55 00:05:47,305 --> 00:05:49,432 ως κάτι άλλο πέρα από φιλανθρωπία. 56 00:05:49,515 --> 00:05:51,100 Ακριβώς! 57 00:05:51,184 --> 00:05:53,353 Άποψή σας. 58 00:05:53,436 --> 00:05:56,981 Εγώ δεν έχω πρόβλημα στο να βρω άντρα. 59 00:05:57,565 --> 00:05:59,400 Μα δεν μπορείς να τον κρατήσεις. 60 00:06:00,610 --> 00:06:03,196 Αυτός ο κώλος δεν είναι για οποιονδήποτε. 61 00:06:03,279 --> 00:06:05,531 Έχω όνειρα που θέλω να πραγματοποιήσω. 62 00:06:07,116 --> 00:06:10,078 Γι' αυτό δεν τρως την πίτσα σου; 63 00:06:11,204 --> 00:06:12,663 Λέγεται πειθαρχία. 64 00:06:12,789 --> 00:06:15,958 Για να γίνω μοντέλο, πρέπει να μείνω 65 00:06:16,042 --> 00:06:17,543 σφιχτός. 66 00:06:18,961 --> 00:06:21,255 Πάλι τα ίδια. Πάντα με το σχέδιο. 67 00:06:23,257 --> 00:06:25,009 Δεν ξέρω για εσάς. 68 00:06:25,093 --> 00:06:28,304 Μια απ' αυτές τις μέρες, εγώ θα φύγω από την πόλη. 69 00:06:29,389 --> 00:06:31,391 Μπορούμε να φύγουμε όλοι! 70 00:06:32,058 --> 00:06:35,228 Ίσως στο κολέγιο κωφών στο Μάντισον… 71 00:06:35,311 --> 00:06:39,899 Στα παλιά σου λημέρια. 72 00:06:39,982 --> 00:06:43,444 Να βρούμε χαριτωμένα κωφά αγόρια για να βγαίνουμε ραντεβού. 73 00:06:46,197 --> 00:06:48,282 Όχι, ευχαριστώ. Θα μείνω εδώ. 74 00:06:48,366 --> 00:06:49,700 Οι κωφοί άντρες 75 00:06:49,784 --> 00:06:51,828 είναι πολλοί απαιτητικοί. 76 00:06:52,412 --> 00:06:53,913 Όχι… 77 00:06:54,539 --> 00:06:55,915 Εσύ είσαι πολύ απαιτητικός. 78 00:06:56,499 --> 00:06:57,583 Ό,τι πεις, βασίλισσα. 79 00:06:59,252 --> 00:07:00,628 Σοβαρά. 80 00:07:00,711 --> 00:07:03,756 Αν σκοπεύω να μπω στον χώρο του μόντελινγκ, 81 00:07:03,840 --> 00:07:06,008 έχω πολλά να κάνω. 82 00:07:06,592 --> 00:07:08,970 Πώς περιμένεις να μπεις στον χώρο; 83 00:07:10,304 --> 00:07:12,265 Είσαι μαύρος. 84 00:07:12,348 --> 00:07:13,266 Είσαι γκέι. 85 00:07:13,349 --> 00:07:14,308 Και είσαι κωφός. 86 00:07:15,893 --> 00:07:19,730 Ήμουν όλα αυτά όλη μου τη ζωή. Δεν τα άφησα να με εμποδίσουν. 87 00:07:19,814 --> 00:07:22,108 Και δεν θα το κάνω τώρα. 88 00:07:30,533 --> 00:07:32,618 Είναι καλύτερο όνομα από τον Γουίλ. 89 00:07:34,954 --> 00:07:37,081 Τόνι, πώς πάει η νέα δουλειά; 90 00:07:37,832 --> 00:07:39,625 Καλή είναι. 91 00:07:39,709 --> 00:07:40,918 Βαρετή. 92 00:07:41,002 --> 00:07:43,713 Δεν ονειρεύομαι να δουλεύω σε γραμμή παραγωγής. 93 00:07:43,880 --> 00:07:48,342 Να σου πω. Αν παίρνεις μισθό, αυτό είναι το όνειρο. 94 00:07:48,968 --> 00:07:51,637 Δεν χρειάζεται να είσαι πλούσιος και διάσημος. 95 00:07:52,138 --> 00:07:55,266 Συνέχισε να κάνεις εμένα και τον Κύριο περήφανους. 96 00:07:57,727 --> 00:07:59,896 Βοηθήστε με με τα πιάτα. 97 00:08:02,815 --> 00:08:03,733 Ευχαριστώ. 98 00:08:08,696 --> 00:08:11,199 Λοιπόν, κάνα καυτό ραντεβού; 99 00:08:12,074 --> 00:08:13,534 Όχι. 100 00:08:14,035 --> 00:08:17,121 Έγραψα ερωτικό γράμμα στον Μπέιμπιφεϊς. 101 00:08:17,788 --> 00:08:20,708 Ακόμα περιμένω να μου απαντήσει. 102 00:08:20,791 --> 00:08:22,543 Αν σου απαντήσει, 103 00:08:22,627 --> 00:08:24,837 περιμένω όλες τις λεπτομέρειες! 104 00:08:25,671 --> 00:08:27,965 Έγινε! 105 00:08:29,592 --> 00:08:30,885 Εξώπορτα. 106 00:08:44,065 --> 00:08:46,025 Πρέπει να σου μιλήσω. 107 00:08:53,699 --> 00:08:54,700 Με τρομάζεις. 108 00:08:54,784 --> 00:08:55,701 Τι έγινε; 109 00:08:57,245 --> 00:08:59,330 Ο Ρίκο δολοφονήθηκε. 110 00:09:01,040 --> 00:09:04,168 Τι; Πώς; Σε ξυλοδαρμό με στόχο γκέι; 111 00:09:04,252 --> 00:09:06,212 Δεν ξέρουν. 112 00:09:06,295 --> 00:09:09,340 Οι αστυνομικοί βρήκαν το πτώμα του χθες βράδυ 113 00:09:09,924 --> 00:09:12,009 κοντά στον αυτοκινητόδρομο 45. 114 00:09:12,593 --> 00:09:15,555 Ίσως ήταν εκεί μερικές μέρες. 115 00:09:17,848 --> 00:09:19,684 Ο Ρίκο, γαμώτο. 116 00:09:40,746 --> 00:09:41,789 Μωρό μου, 117 00:09:41,872 --> 00:09:45,293 ξέρω ότι έχεις ταραχτεί με τον θάνατο του φίλου σου. 118 00:09:45,376 --> 00:09:48,212 Αλλά δεν είναι λόγος να φύγεις από την οικογένεια. 119 00:09:52,091 --> 00:09:54,010 Σε εκτιμώ, μαμά. 120 00:09:54,510 --> 00:09:56,178 Δεν το βάζω στα πόδια. 121 00:09:56,262 --> 00:09:58,014 Τρέχω προς τα όνειρά μου. 122 00:09:58,097 --> 00:10:00,266 Ο θάνατος του Ρίκο με έκανε να καταλάβω 123 00:10:00,349 --> 00:10:02,685 ότι δεν ξέρεις τι θα συμβεί στη ζωή. 124 00:10:03,394 --> 00:10:05,521 Δεν είμαι πια το αγοράκι σου. 125 00:10:05,605 --> 00:10:06,856 Είμαι άντρας. 126 00:10:07,481 --> 00:10:09,442 Ώρα να γίνω ανεξάρτητος. 127 00:10:14,071 --> 00:10:17,575 Και γιατί στο Μάντισον; 128 00:10:18,075 --> 00:10:20,703 Είναι πανεπιστημιούπολη. 129 00:10:20,786 --> 00:10:22,163 Θα γνωρίσω φωτογράφους. 130 00:10:22,246 --> 00:10:24,081 Θα φτιάξω μπουκ. 131 00:10:24,165 --> 00:10:25,666 Και όταν έρθει η ώρα, 132 00:10:25,750 --> 00:10:27,752 θα μετακομίσω στη Νέα Υόρκη. 133 00:10:32,214 --> 00:10:34,717 Ο κόσμος είναι επικίνδυνο μέρος. 134 00:10:35,301 --> 00:10:39,639 Πρέπει να 'σαι κοντά στην οικογένεια. Σε όσους μπορούν να σε προστατεύσουν. 135 00:10:40,514 --> 00:10:42,141 Θα προσέχω, μαμά. 136 00:10:42,224 --> 00:10:46,103 Και πάντα θα προσπαθώ να κάνω εσένα και τον Κύριο περήφανους. 137 00:10:46,896 --> 00:10:47,938 Σου το υπόσχομαι. 138 00:11:24,016 --> 00:11:30,022 ΠΡΟΣΛΑΜΒΑΝΟΥΜΕ ΚΑΝΤΕ ΑΙΤΗΣΗ ΕΝΤΟΣ 139 00:11:32,441 --> 00:11:34,151 Σταμάτα να κάνεις εκπτώσεις. 140 00:11:35,986 --> 00:11:37,071 Πώς να βοηθήσω; 141 00:11:45,746 --> 00:11:47,748 Γεια, Τόνι. Μάργκαρετ, η υπεύθυνη. 142 00:11:52,878 --> 00:11:54,964 Χαίρω πολύ, Μάργκαρετ. 143 00:11:57,341 --> 00:12:01,303 Λυπάμαι πολύ, φίλε, αλλά κάποιος πήρε τη θέση σήμερα το πρωί. 144 00:12:02,054 --> 00:12:03,514 Ευχαριστώ. 145 00:12:09,520 --> 00:12:10,771 Είναι δισκοπωλείο. 146 00:12:17,278 --> 00:12:19,238 Συγγνώμη, δεν προσλαμβάνουμε πια. 147 00:12:21,741 --> 00:12:23,284 Ευχαριστώ. 148 00:12:37,965 --> 00:12:39,300 Καλώς ήρθατε στο Μπότομ Χαφ. 149 00:12:42,928 --> 00:12:44,638 Η απόδειξη. Έρχομαι αμέσως. 150 00:12:46,140 --> 00:12:47,266 Σας ευχαριστούμε. 151 00:12:48,601 --> 00:12:49,810 -Ευχαριστώ. -Εντάξει. 152 00:12:50,519 --> 00:12:51,812 Πώς μπορώ να βοηθήσω; 153 00:13:04,033 --> 00:13:06,786 Βλέπω ότι πήγες στο Ντέλαβαν; 154 00:13:07,787 --> 00:13:09,663 Ναι. Πώς ξέρεις τη νοηματική; 155 00:13:10,164 --> 00:13:12,458 Έχω κωφή αδερφή. Εκεί πήγε κι εκείνη. 156 00:13:13,250 --> 00:13:14,293 Ωραία. 157 00:13:14,376 --> 00:13:16,337 Όλη η οικογένεια μιλά τη νοηματική. 158 00:13:16,962 --> 00:13:18,172 Ενδιαφέρον. 159 00:13:30,017 --> 00:13:36,023 ΦΩΤΟΓΡΑΦΟΣ ΑΝΑΖΗΤΑ ΜΟΝΤΕΛΑ 160 00:13:42,863 --> 00:13:44,907 Εντάξει, τέλεια. 161 00:13:44,990 --> 00:13:46,867 Ναι, μ' αρέσει πολύ. 162 00:13:46,951 --> 00:13:48,744 Μ' αρέσει πολύ. Τέλεια. 163 00:13:48,828 --> 00:13:50,496 Υπέροχα. Κάθισε κάτω. 164 00:13:52,331 --> 00:13:53,332 Τέλεια. 165 00:13:53,833 --> 00:13:55,292 Ναι! 166 00:13:55,376 --> 00:13:58,003 Έλα μπροστά. Κοίταξέ με. 167 00:13:58,087 --> 00:14:01,465 Κράτα αυτό το βλέμμα στα μάτια σου. Ναι, σοβαρός. 168 00:14:01,549 --> 00:14:03,259 Καταπληκτικά. 169 00:14:03,342 --> 00:14:05,928 Εξαιρετικά. Εντάξει. Τώρα, σήκω όρθιος. 170 00:14:07,221 --> 00:14:09,807 Εντάξει. Θες να βγάλεις το πουκάμισο; 171 00:14:10,766 --> 00:14:13,185 Δεν σε είχα για ντροπαλό. 172 00:14:14,895 --> 00:14:16,772 Εντάξει. 173 00:14:16,856 --> 00:14:17,773 Φανταστικά. 174 00:14:17,857 --> 00:14:18,941 Ναι. Καταπληκτικά. 175 00:14:19,692 --> 00:14:20,943 Ναι, ακριβώς έτσι. 176 00:14:21,026 --> 00:14:23,362 Εντάξει. 177 00:14:24,238 --> 00:14:25,322 Καταπληκτικά. 178 00:14:27,408 --> 00:14:28,701 Είσαι το κάτι άλλο. 179 00:14:32,663 --> 00:14:33,497 Θες μια Coke; 180 00:14:40,087 --> 00:14:42,882 Αν μιλήσω πολύ γρήγορα, θα καταλάβεις τι λέω; 181 00:14:53,684 --> 00:14:56,896 Πίστεψέ με, μπορώ να συμβαδίσω με το στόμα σου. 182 00:14:59,440 --> 00:15:02,902 Είσαι σέξι. Δεν έχω ξαναδεί τόσο όμορφο σκούρο δέρμα. 183 00:15:02,985 --> 00:15:04,528 Θέλω να το γλείψω. 184 00:15:11,368 --> 00:15:15,205 Είσαι σέξι. Δεν έχω ξαναδεί τόσο όμορφο σκούρο δέρμα. Θέλω να το γλείψω. 185 00:15:19,960 --> 00:15:21,378 Αυτό είναι σίγουρο. 186 00:15:23,422 --> 00:15:24,798 Είσαι φοβερός. 187 00:15:28,093 --> 00:15:32,139 ΨΑΧΝΩ ΤΗΝ ΑΓΑΠΗ. ΖΕΙ ΕΔΩ; 188 00:15:37,186 --> 00:15:38,520 Ας επιστρέψουμε. 189 00:15:44,610 --> 00:15:46,111 Τόνι. 190 00:15:46,195 --> 00:15:48,530 Καλά είμαι, μαμά. 191 00:15:48,614 --> 00:15:49,865 Όχι, δεν είσαι. 192 00:15:50,449 --> 00:15:52,868 Ήξερα ότι δεν θα καλοπερνούσες στην πόλη. 193 00:15:52,952 --> 00:15:55,245 Πρέπει να βάλεις λίγο κρέας πάνω σου. 194 00:15:56,246 --> 00:15:58,332 Όχι αν θέλω να μπω σε εξώφυλλο. 195 00:15:59,249 --> 00:16:01,585 Θα τα καταφέρεις. Το ξέρω. 196 00:16:02,252 --> 00:16:05,255 Αν δεν πεθάνει από την πείνα πρώτα. 197 00:16:10,302 --> 00:16:11,762 Λοιπόν, 198 00:16:11,845 --> 00:16:15,099 γιατί θέλατε να έρθω εδώ αυτό το Σαββατοκύριακο; 199 00:16:15,683 --> 00:16:17,434 Όχι ότι παραπονιέμαι. 200 00:16:22,356 --> 00:16:25,401 Πήγα για υπέρηχο. Θα κάνω κορίτσι. 201 00:16:26,777 --> 00:16:28,696 Αυτό είναι υπέροχο, Μπάρμπαρα! 202 00:16:28,779 --> 00:16:30,531 Ανυπομονώ να γίνω θείος. 203 00:16:31,782 --> 00:16:36,412 Κι αν έχω την άδειά σου, θέλω να της δώσω το όνομά σου. Τόνι. 204 00:16:53,929 --> 00:16:55,723 Θα γυρίσω αργά, μαμά. 205 00:16:55,806 --> 00:16:57,182 Μη με περιμένεις. 206 00:16:57,891 --> 00:17:00,310 Να προσέχεις. 207 00:17:34,178 --> 00:17:35,637 Πήγαινε να του μιλήσεις. 208 00:17:35,721 --> 00:17:37,181 Δεν πειράζει. 209 00:17:38,182 --> 00:17:39,058 Φιλενάδα, 210 00:17:39,767 --> 00:17:43,937 σε γδύνει με τα μάτια. 211 00:18:04,875 --> 00:18:06,251 Να σε κεράσω ένα ποτό; 212 00:18:09,755 --> 00:18:11,632 Δύο ουίσκι Coke, παρακαλώ. 213 00:18:13,842 --> 00:18:15,552 Χορεύεις πολύ ωραία. 214 00:18:32,361 --> 00:18:34,029 Ευχαριστώ. 215 00:18:34,113 --> 00:18:35,072 Είσαι κωφός; 216 00:18:42,496 --> 00:18:44,331 Σε ξενερώνει; 217 00:18:56,969 --> 00:18:59,221 Είμαι ο Τζεφ. 218 00:19:08,438 --> 00:19:10,023 Είμαι ο Τόνι. 219 00:19:10,107 --> 00:19:11,233 Τόνι. 220 00:19:39,553 --> 00:19:41,180 Πώς και χορεύεις τόσο καλά; 221 00:20:09,750 --> 00:20:12,294 Θα πάρω άλλο ένα ποτό. Θες κι εσύ; 222 00:20:13,587 --> 00:20:15,339 Σε παρακαλώ! Ένα ακόμα. 223 00:20:17,799 --> 00:20:19,218 Ένα ακόμα. Και τέλος. 224 00:20:19,301 --> 00:20:20,427 Ναι! 225 00:20:20,510 --> 00:20:21,595 Μείνε εδώ. 226 00:20:27,851 --> 00:20:29,186 Δύο ουίσκι Coke. 227 00:21:28,704 --> 00:21:30,789 Αρκετά ήπιες. 228 00:21:31,498 --> 00:21:34,418 Επίσης, αυτό είναι αηδία. 229 00:21:36,378 --> 00:21:38,380 Ώρα να φύγουμε. 230 00:21:38,463 --> 00:21:40,382 Αρκετά. 231 00:21:46,680 --> 00:21:48,140 Μ' αρέσεις. 232 00:21:49,391 --> 00:21:51,101 Πολύ. 233 00:22:06,074 --> 00:22:09,244 Είσαι μεθυσμένος. 234 00:22:11,705 --> 00:22:13,999 Λιγάκι. 235 00:22:14,082 --> 00:22:15,250 Λιγάκι; 236 00:22:15,334 --> 00:22:16,168 Λιγάκι. 237 00:22:24,384 --> 00:22:26,386 Έλα σπίτι μαζί μου. 238 00:22:53,080 --> 00:22:55,207 Κέρδισέ με. 239 00:23:31,451 --> 00:23:34,287 Δεν το πιστεύω ότι έχασα το In Living Color 240 00:23:35,247 --> 00:23:38,166 για να σε βοηθήσω να κυνηγήσεις τον λευκό. 241 00:23:38,250 --> 00:23:39,793 Όχι οποιονδήποτε λευκό. 242 00:23:40,836 --> 00:23:43,964 Είναι απλό. Είναι αδιάφορος σαν βουτυρωμένο ψωμί. 243 00:23:44,047 --> 00:23:46,675 Δεν σε έχω ξαναδεί να λες όχι σε ψωμί. 244 00:23:46,758 --> 00:23:48,802 Έχεις δίκιο, φιλενάδα. 245 00:24:46,443 --> 00:24:47,527 Θες να δοκιμάσεις; 246 00:25:24,481 --> 00:25:28,652 Και εδώ είναι οι πορτοκαλάδες σας. 247 00:25:30,403 --> 00:25:32,072 Είναι 5,75. 248 00:25:46,962 --> 00:25:47,796 Ευχαριστώ. 249 00:25:52,092 --> 00:25:53,552 Παρακαλώ. 250 00:25:58,431 --> 00:25:59,266 Παρακαλώ. 251 00:26:00,225 --> 00:26:01,476 Παρακαλώ. 252 00:26:15,991 --> 00:26:18,785 Είσαι το πιο ενδιαφέρον άτομο που έχω γνωρίσει! 253 00:26:20,620 --> 00:26:21,955 Ευχαριστώ. 254 00:26:22,872 --> 00:26:23,707 Παρακαλώ. 255 00:26:34,342 --> 00:26:40,056 Είναι εξαντλητικό να προσπαθείς τόσο πολύ για να σε καταλάβουν; 256 00:26:44,519 --> 00:26:48,732 Ναι. Αλλά αν δεν προσπαθούσα, δεν θα είχα κανέναν. 257 00:27:08,918 --> 00:27:13,256 Αλλά δεν είναι κουραστικό να τα γράφεις όλα; 258 00:27:19,721 --> 00:27:21,890 Μαζί σου νιώθω ότι δεν πειράζει. 259 00:27:28,605 --> 00:27:31,900 Φαίνεσαι να το αξίζεις. 260 00:27:45,705 --> 00:27:48,833 Γεια, μπαμπά. Σάρι. Περάστε. 261 00:27:52,504 --> 00:27:56,841 Θέλει απλώς ζέσταμα. Βάλ' το στον φούρνο στους 180 για 20 λεπτά. 262 00:27:56,925 --> 00:27:59,302 Κατάλαβα. Ωραίο φαίνεται. 263 00:28:02,180 --> 00:28:03,890 Μπαμπά, θέλεις να πιεις κάτι; 264 00:28:04,891 --> 00:28:07,394 -Εσύ τι πίνεις; -Μια Coke. 265 00:28:07,477 --> 00:28:08,603 Καλή ιδέα. 266 00:28:08,687 --> 00:28:09,521 Σάρι; 267 00:28:09,604 --> 00:28:11,106 Ένα νεράκι για μένα. 268 00:28:11,189 --> 00:28:12,190 Εντάξει. 269 00:28:12,732 --> 00:28:13,942 -Ευχαριστώ. -Ναι. 270 00:28:14,818 --> 00:28:15,819 Καλά φαίνεσαι. 271 00:28:16,861 --> 00:28:18,363 Ευχαριστώ. Κι εσύ. 272 00:28:23,993 --> 00:28:25,704 Προσέλαβες οικονόμο; 273 00:28:26,204 --> 00:28:30,959 Όχι, σκέφτηκα ότι πρέπει να προσέξω το σπίτι μου, να το ομορφύνω. 274 00:28:31,876 --> 00:28:34,963 Να το φροντίσω. Όπως με μάθατε να κάνω. 275 00:28:35,046 --> 00:28:36,464 -Μπράβο. -Ευχαριστώ. 276 00:28:36,548 --> 00:28:38,216 Έχεις καινούργιους φίλους. 277 00:28:38,299 --> 00:28:40,468 Ναι. Με κρατούν απασχολημένο. 278 00:28:41,052 --> 00:28:43,680 Όταν έχω ρεπό, απλώς κάθομαι εκεί 279 00:28:44,222 --> 00:28:47,016 και τα βλέπω να κολυμπούν για ώρες. 280 00:28:49,185 --> 00:28:50,437 Μ' αρέσει να διαβάζω 281 00:28:50,520 --> 00:28:54,357 πώς να διατηρώ το νιτρικό άλας και την αμμωνία σε ασφαλή επίπεδα. 282 00:28:56,234 --> 00:28:57,777 Πολύ καλός περισπασμός. 283 00:28:57,861 --> 00:28:59,821 Τα κατοικίδια σε κρατούν τίμιο. 284 00:28:59,904 --> 00:29:01,489 -Ναι. -Μακριά από μπελάδες. 285 00:29:01,573 --> 00:29:02,449 Σίγουρα. 286 00:29:19,466 --> 00:29:20,592 Ξέρετε, 287 00:29:21,509 --> 00:29:22,927 έχω καιρό να πιω. 288 00:29:23,595 --> 00:29:24,846 Το έκοψες; 289 00:29:24,929 --> 00:29:27,640 Σίγουρα σταμάτησα να πίνω μόνος μου. 290 00:29:28,683 --> 00:29:30,268 Δεν μου έκανε καλό. 291 00:29:31,060 --> 00:29:33,188 Και δεν πίνω πια τις καθημερινές. 292 00:29:35,440 --> 00:29:38,443 Μη νομίζετε. Θα πιω μια ή δύο μπίρες στο μπαρ, αλλά… 293 00:29:40,320 --> 00:29:41,196 μέχρι εκεί. 294 00:29:43,198 --> 00:29:45,241 Μπράβο, παιδί μου. Αυτό… 295 00:29:51,289 --> 00:29:52,248 Μπαμπά… 296 00:29:54,375 --> 00:29:55,752 θέλω να σε ευχαριστήσω. 297 00:29:58,922 --> 00:29:59,756 Που… 298 00:30:01,508 --> 00:30:04,886 δεν σταμάτησες να με στηρίζεις. 299 00:30:08,056 --> 00:30:10,058 Ξέρω ότι δεν ήμουν πάντα εύκολος. 300 00:30:11,226 --> 00:30:12,268 Αλλά… 301 00:30:14,687 --> 00:30:17,607 σου υπόσχομαι ότι τα πράγματα αλλάζουν για μένα. 302 00:30:19,818 --> 00:30:22,195 Πήρα προαγωγή στη δουλειά. 303 00:30:22,278 --> 00:30:23,905 -Αλήθεια; -Μια μικρή αύξηση. 304 00:30:26,241 --> 00:30:28,868 -Έχω μια νέα φιλία στη ζωή μου. -Τζεφ. 305 00:30:32,163 --> 00:30:33,081 Θεέ μου. 306 00:30:36,417 --> 00:30:37,460 Είμαι χαρούμενος. 307 00:30:38,169 --> 00:30:39,295 Αυτό είναι… 308 00:30:42,382 --> 00:30:44,801 Αυτό είναι… Είναι καλό, γιε μου. 309 00:30:46,553 --> 00:30:47,512 Είναι πολύ καλό. 310 00:30:49,764 --> 00:30:50,598 Για δες. 311 00:30:53,685 --> 00:30:55,812 Βασικά, δεν ξέρω πώς να σου πω… 312 00:30:58,022 --> 00:30:59,649 πόσο χαρούμενος νιώθω 313 00:31:01,568 --> 00:31:03,778 που ξέρω ότι ο γιος μου είναι καλά. 314 00:31:17,667 --> 00:31:18,501 Νέα φιλία; 315 00:31:23,715 --> 00:31:24,924 Μια καλή φιλία. 316 00:32:16,935 --> 00:32:19,312 Εδώ μένω. 317 00:34:00,705 --> 00:34:06,502 ΤΙ ΛΕΣ ΝΑ ΚΑΝΟΥΜΕ ΤΩΡΑ; 318 00:34:20,683 --> 00:34:23,019 Έφτιαξα ένα παιχνίδι όταν ήμουν μικρός. 319 00:34:23,728 --> 00:34:25,438 Λέγεται Γη του Απείρου. 320 00:34:35,615 --> 00:34:36,449 Λοιπόν… 321 00:34:38,242 --> 00:34:40,369 ο στρατιώτης σου ξεκινά από εκεί. 322 00:34:42,955 --> 00:34:46,125 Ο στρατιώτης μου ξεκινάει από εδώ. 323 00:34:47,168 --> 00:34:49,087 Κάθε φορά που ρίχνεις τα ζάρια, 324 00:34:50,421 --> 00:34:53,424 ο στρατιώτης σου ταξιδεύει στις σπείρες. 325 00:34:54,717 --> 00:34:58,930 Και ο πρώτος που θα φτάσει στη Γη του Απείρου κερδίζει το παιχνίδι. 326 00:34:59,013 --> 00:35:02,016 Αλλά υπάρχει μια παγίδα. 327 00:35:04,268 --> 00:35:06,521 Αν ο δικός σου πλησιάσει τον δικό μου… 328 00:35:11,067 --> 00:35:13,152 εξαφανίζεται στη δίνη. 329 00:35:16,614 --> 00:35:17,740 Γιατί; 330 00:35:19,575 --> 00:35:20,868 Γιατί έτσι παίζεται. 331 00:35:23,996 --> 00:35:26,040 Γιατί, όμως; 332 00:35:32,505 --> 00:35:33,756 Δεν γίνεται αλλιώς! 333 00:35:50,606 --> 00:35:51,649 Ξεκίνα πρώτος. 334 00:36:44,994 --> 00:36:50,041 ΔΕΝ ΧΡΕΙΑΖΕΤΑΙ ΝΑ ΠΑΙΖΟΥΜΕ ΠΙΑ ΕΤΣΙ 335 00:36:53,085 --> 00:36:58,674 ΜΠΟΡΟΥΜΕ ΝΑ ΦΤΙΑΞΟΥΜΕ ΔΙΚΟΥΣ ΜΑΣ ΚΑΝΟΝΕΣ 336 00:37:05,056 --> 00:37:05,932 Εντάξει. 337 00:37:51,352 --> 00:37:52,520 Μη φύγεις. 338 00:37:52,603 --> 00:37:54,772 Έχω δουλειά. 339 00:37:58,317 --> 00:37:59,193 Τι… 340 00:38:02,571 --> 00:38:04,073 Πότε θα σε ξαναδώ; 341 00:38:07,785 --> 00:38:09,412 Πότε θα σε ξαναδώ; 342 00:38:09,912 --> 00:38:11,872 Θα ξανάρθω την επόμενη εβδομάδα. 343 00:38:14,375 --> 00:38:15,626 Πώς θα το ξέρω; 344 00:38:17,211 --> 00:38:18,879 Εμπιστοσύνη. 345 00:38:51,746 --> 00:38:53,372 Σε μία βδομάδα. Το υπόσχομαι. 346 00:39:03,174 --> 00:39:05,468 Δεν θα εξαφανιστώ. 347 00:39:38,417 --> 00:39:39,585 Εντάξει. 348 00:39:40,961 --> 00:39:42,338 Πώς λένε τον γιο σας; 349 00:39:42,421 --> 00:39:44,298 Τόνι. Άντονι Χιουζ. 350 00:39:44,382 --> 00:39:45,800 -Ηλικία; -31. 351 00:39:45,883 --> 00:39:47,843 -Πότε τον είδατε; -Δύο μέρες πριν. 352 00:39:49,762 --> 00:39:51,180 Γιατί λέτε ότι αγνοείται; 353 00:39:51,263 --> 00:39:55,101 Ήρθε για το Σαββατοκύριακο, αλλά δεν γύρισε σπίτι χθες. 354 00:39:55,643 --> 00:39:59,355 Δεν επικοινώνησε με εμένα ή τις αδερφές του. Δεν το συνηθίζει. 355 00:39:59,438 --> 00:40:03,651 Τηλεφώνησα στη δουλειά του στο Μάντισον. Είπαν ότι δεν είχε πάει. 356 00:40:04,151 --> 00:40:07,488 -Ποιο ήταν το τελευταίο μέρος που πήγε; -Να δει ταινία. 357 00:40:07,571 --> 00:40:09,532 -Μόνος του; -Με έναν φίλο, νομίζω. 358 00:40:10,116 --> 00:40:11,242 Πώς λέγεται; 359 00:40:12,493 --> 00:40:13,369 Δεν ρώτησα. 360 00:40:17,957 --> 00:40:19,125 Ήταν γυναίκα; 361 00:40:19,208 --> 00:40:20,626 Δεν νομίζω. 362 00:40:21,293 --> 00:40:22,545 Ο γιος μου είναι… 363 00:40:24,588 --> 00:40:25,464 κωφός. 364 00:40:30,761 --> 00:40:33,889 Μήπως έφυγε από την πόλη και δεν σας το είπε; 365 00:40:33,973 --> 00:40:37,184 Δεν θα έκανε κάτι τέτοιο. Είναι καλό παιδί, καλός γιος. 366 00:40:38,602 --> 00:40:40,604 Η ζωή του ήταν πάντα δύσκολη. 367 00:40:41,564 --> 00:40:45,943 Δεν φαντάζεστε πώς είναι να ζείτε στον κόσμο χωρίς να μπορείτε… 368 00:40:49,238 --> 00:40:51,657 Αλλά ο Τόνι δεν πτοήθηκε από αυτό. 369 00:40:53,242 --> 00:40:54,618 Τέτοιος άνθρωπος είναι. 370 00:40:56,745 --> 00:40:58,998 Και πάντα κρατά τον λόγο του. 371 00:41:01,167 --> 00:41:03,919 Οπότε, αφού είπε ότι θα έρθει να με δει 372 00:41:04,003 --> 00:41:08,090 προτού γυρίσει στο Μάντισον, αποκλείεται να αθετούσε τον λόγο του. 373 00:41:12,052 --> 00:41:15,055 Ιστορικό χρήσης ναρκωτικών ή βίας με συμμορίες; 374 00:41:16,223 --> 00:41:17,558 Κάτι που δεν μου λέτε; 375 00:41:22,396 --> 00:41:23,230 Όχι. 376 00:41:25,524 --> 00:41:28,819 Όπως είπα, είναι καλό παιδί. 377 00:41:36,327 --> 00:41:37,244 Εντάξει. 378 00:42:00,392 --> 00:42:02,645 ΤΟΝΙ ΧΙΟΥΖ ΑΓΝΟΕΙΤΑΙ ΑΠΟ 24-5-91 379 00:42:02,728 --> 00:42:05,272 ΚΑΛΕΣΤΕ ΓΙΑ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΑ 380 00:42:26,919 --> 00:42:30,631 Θέλω να σας ευχαριστήσω όλους 381 00:42:31,340 --> 00:42:34,635 πάρα πολύ για τη στήριξή σας. 382 00:42:36,053 --> 00:42:39,723 Οι αστυνομικοί δεν ψάχνουν τον Τόνι. 383 00:42:39,807 --> 00:42:44,144 Πρέπει να πάρουμε τα πράγματα στα χέρια μας 384 00:42:44,228 --> 00:42:49,608 και δεν θα σταματήσουμε μέχρι να γυρίσει ο Τόνι στο σπίτι. 385 00:42:50,693 --> 00:42:51,735 Ασφαλής. 386 00:42:52,444 --> 00:42:56,198 Συνεχίστε να προσεύχεστε για εκείνον. 387 00:42:58,325 --> 00:42:59,285 Σας παρακαλώ. 388 00:43:01,412 --> 00:43:02,246 Ευχαριστώ. 389 00:43:09,169 --> 00:43:15,175 ΤΟΝΙ ΧΙΟΥΖ ΑΓΝΟΕΙΤΑΙ ΑΠΟ 24-5-91 390 00:44:13,108 --> 00:44:14,151 Γαμώτο! 391 00:44:47,393 --> 00:44:49,728 ΣΤΙΒΕΝ ΤΟΥΜΙ 392 00:44:52,147 --> 00:44:55,025 ANTONI XIOYZ 393 00:44:58,404 --> 00:44:59,822 ΣΤΙΒΕΝ ΧΙΚΣ 394 00:45:05,494 --> 00:45:07,579 ΕΡΟΛ ΛΙΝΤΣΕΪ 395 00:45:38,861 --> 00:45:39,695 Εμπρός; 396 00:45:41,780 --> 00:45:43,365 Εμπρός; Είναι κανείς εκεί; 397 00:45:46,034 --> 00:45:48,412 Είναι η οικογένεια του Έρολ Λίντσεϊ; 398 00:45:49,538 --> 00:45:51,498 Ναι. Είμαι η αδερφή του. 399 00:45:51,582 --> 00:45:52,583 Ποιος είναι; 400 00:45:52,666 --> 00:45:54,543 Σταματήστε να τον ψάχνετε. 401 00:45:56,420 --> 00:45:57,379 Έχει χαθεί. 402 00:46:01,175 --> 00:46:02,217 Μέσα στη δίνη. 403 00:46:03,635 --> 00:46:04,928 Μέσα σε τι; 404 00:46:05,971 --> 00:46:07,139 Ποιος είναι; 405 00:46:08,724 --> 00:46:09,683 Εμπρός; 406 00:46:11,602 --> 00:46:13,020 Πού είναι ο αδερφός μου; 407 00:46:14,188 --> 00:46:15,189 Ποιος στο… 408 00:46:31,580 --> 00:46:34,750 ΞΕΧΑΣΑ ΤΑ ΚΛΕΙΔΙΑ ΜΟΥ 409 00:48:06,925 --> 00:48:09,303 Άσ' τα, μαμά. Θα μαζέψουμε εμείς. 410 00:48:23,734 --> 00:48:26,945 Εκεί που δουλεύεις; Είναι… 411 00:48:27,946 --> 00:48:31,158 Είναι εργοστάσιο προφυλακτικών. Ναι, είναι αλήθεια. 412 00:48:31,241 --> 00:48:33,577 Όλο φτιάχνουμε προφυλακτικά. 413 00:48:35,203 --> 00:48:38,790 Μάλλον πρέπει να φτιάξουν κάτι άλλο. 414 00:48:39,458 --> 00:48:43,211 Πολλοί άνθρωποι χρειάζονται προφυλακτικά. 415 00:48:43,295 --> 00:48:45,464 Ειδικά αυτοί στην εκκλησία σου. 416 00:48:45,547 --> 00:48:46,882 Σταμάτα. 417 00:48:50,385 --> 00:48:54,222 Τα πας καλά; 418 00:48:54,306 --> 00:48:56,600 Κάνεις φίλους; 419 00:48:59,436 --> 00:49:01,146 Κάνα δυο. 420 00:49:03,815 --> 00:49:06,526 Είδα άλλη μια είδηση στην τηλεόραση 421 00:49:06,610 --> 00:49:08,820 για το πρόβλημα του AIDS. 422 00:49:08,904 --> 00:49:11,073 Είναι πολύ άσχημα. 423 00:49:13,325 --> 00:49:14,576 Το ξέρω. 424 00:49:16,495 --> 00:49:19,998 Είπα στον πάστορα 425 00:49:20,082 --> 00:49:23,627 "Πρέπει να σταματήσετε να το λέτε τιμωρία του Θεού. 426 00:49:23,710 --> 00:49:27,297 Δεν μ' αρέσει να διαδίδετε τέτοιο μίσος". 427 00:49:29,591 --> 00:49:31,718 Χαίρομαι που είπες την άποψή σου. 428 00:49:39,309 --> 00:49:42,396 Ήρθε η ώρα να συναντήσω τους φίλους μου. 429 00:49:44,147 --> 00:49:45,649 Θες να πλύνω τα πιάτα; 430 00:49:45,732 --> 00:49:47,401 Όχι, δεν πειράζει. 431 00:49:47,901 --> 00:49:53,490 Αλλά μη φύγεις για Μάντισον αύριο 432 00:49:54,241 --> 00:49:55,742 χωρίς να μου πεις αντίο. 433 00:49:56,493 --> 00:49:57,661 Δεν θα το έκανα. 434 00:50:06,795 --> 00:50:09,589 Σ' αγαπάω. 435 00:54:01,446 --> 00:54:04,407 Υποτιτλισμός: Γκέλη Τόγια