1 00:00:06,423 --> 00:00:09,342 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:16,558 --> 00:00:19,310 MILWAUKEE, WISCONSIN 1960 3 00:00:35,201 --> 00:00:36,619 Se ham! 4 00:00:37,829 --> 00:00:39,205 Se ham! 5 00:00:40,290 --> 00:00:42,792 Flot klaret. 6 00:00:51,009 --> 00:00:54,721 -Du klarede det flot! -Shirley, han er perfekt. 7 00:00:54,804 --> 00:00:56,181 Tillykke. 8 00:00:57,098 --> 00:00:59,768 Åh gud, Shirley. Han er perfekt. 9 00:00:59,851 --> 00:01:03,063 Ja, Tony. Du er helt perfekt. 10 00:01:22,749 --> 00:01:24,501 DR. LARRY WEEKS BØRNELÆGE 11 00:01:25,960 --> 00:01:28,671 Fru Hughes? Dr. Weeks er klar. 12 00:01:37,847 --> 00:01:39,474 Jeg vidste, noget var galt. 13 00:01:39,974 --> 00:01:42,560 Han har ikke reageret rigtigt de sidste par uger. 14 00:01:43,061 --> 00:01:48,441 Da Tony fik lungebetændelse, gav fødselslægen ham antibiotika. 15 00:01:48,525 --> 00:01:50,902 Ja, ampicillin og… 16 00:01:52,028 --> 00:01:54,405 -Gentamicin. -Ja, det er rigtigt. 17 00:01:54,489 --> 00:01:56,783 Det var den mest effektive behandling. 18 00:01:56,866 --> 00:02:00,787 I de fleste tilfælde, men nogle gange er der bivirkninger. 19 00:02:01,955 --> 00:02:05,875 Nylige undersøgelser har vist, gentamicin er potentielt ototoksisk. 20 00:02:07,127 --> 00:02:08,545 Skadeligt for hørelsen. 21 00:02:08,628 --> 00:02:10,880 Så det er ørebetændelse? 22 00:02:11,381 --> 00:02:15,969 På grund af antibiotikaene vil jeg mene, Deres søn har lidt fuldstændigt 23 00:02:16,052 --> 00:02:18,596 og sandsynligvis permanent høretab. 24 00:02:19,681 --> 00:02:25,395 Der er ressourcer til forældre i Deres situation, 25 00:02:25,478 --> 00:02:26,855 men jeg vil være ærlig. 26 00:02:28,982 --> 00:02:30,900 Deres søn er døv, frøken Hughes. 27 00:03:53,858 --> 00:03:56,945 Hej. Jeg hedder Manny. 28 00:04:09,666 --> 00:04:11,251 Tony. 29 00:04:11,334 --> 00:04:12,710 Hvor ser du sød ud. 30 00:04:14,963 --> 00:04:16,506 Er du døv? 31 00:04:28,101 --> 00:04:29,310 Tak. 32 00:04:30,270 --> 00:04:32,272 Men… 33 00:04:32,355 --> 00:04:34,482 Jeg skal finde mine venner. 34 00:05:01,718 --> 00:05:05,388 Du skulle bare have suttet den af på ham. Det kræver ikke ord. 35 00:05:06,431 --> 00:05:09,309 Vi er ikke alle en mær som dig. 36 00:05:09,392 --> 00:05:12,270 Jeg får sex, når og hvor jeg kan. 37 00:05:12,770 --> 00:05:16,357 At jeg er døv, betyder ikke, jeg er død. 38 00:05:16,983 --> 00:05:19,110 Det her virker! 39 00:05:20,528 --> 00:05:21,904 Du er så billig! 40 00:05:25,491 --> 00:05:28,411 Hot Papi fra natklubben 41 00:05:28,494 --> 00:05:31,289 er ikke den eneste fisk i havet. 42 00:05:31,372 --> 00:05:33,166 Jeg er træt af skuffelserne, 43 00:05:33,249 --> 00:05:34,709 afvisningen. 44 00:05:34,792 --> 00:05:37,128 Er det for meget at bede om en sød fyr 45 00:05:37,211 --> 00:05:38,254 at flirte med? 46 00:05:38,338 --> 00:05:39,672 Gå på date med? 47 00:05:39,756 --> 00:05:43,343 En, der er sød, som jeg kan kalde min. 48 00:05:44,135 --> 00:05:49,432 Næsten alle hørende ser os som et projekt eller velgørenhed. 49 00:05:49,515 --> 00:05:51,100 Præcis! 50 00:05:51,184 --> 00:05:53,353 Tal for jer selv. 51 00:05:53,436 --> 00:05:56,981 Jeg har ingen problemer med at finde en mand. 52 00:05:57,565 --> 00:05:59,400 Men du kan ikke holde på ham. 53 00:06:00,610 --> 00:06:03,196 Denne røv er ikke for hvem som helst. 54 00:06:03,279 --> 00:06:05,531 Mine drømme skal gå i opfyldelse. 55 00:06:07,116 --> 00:06:10,078 Er det derfor, du ikke rører pizzaen? 56 00:06:11,204 --> 00:06:14,123 Det kaldes disciplin. Hvis jeg skal blive model, 57 00:06:14,207 --> 00:06:15,958 så skal den være 58 00:06:16,042 --> 00:06:17,543 veltrænet. 59 00:06:18,961 --> 00:06:21,339 Nu begynder han. Han har altid en plan. 60 00:06:23,257 --> 00:06:25,009 Jeg ved ikke med jer. 61 00:06:25,093 --> 00:06:28,304 Der kommer en dag, hvor jeg forlader denne by. 62 00:06:29,389 --> 00:06:31,391 Vi kan alle rejse! 63 00:06:32,058 --> 00:06:35,228 Måske til døveuniversitetet i Madison, 64 00:06:35,311 --> 00:06:39,899 hvor du plejede at hænge ud. 65 00:06:39,982 --> 00:06:43,444 Vi finder nogle søde, døve fyre, vi kan date. 66 00:06:46,197 --> 00:06:48,282 Nej tak. Jeg bliver her. 67 00:06:48,366 --> 00:06:49,700 Døve mænd 68 00:06:49,784 --> 00:06:51,828 vil have for meget opmærksomhed. 69 00:06:52,412 --> 00:06:55,915 Nej, du vil have for meget opmærksomhed. 70 00:06:56,499 --> 00:06:57,583 Okay, din queen. 71 00:06:59,252 --> 00:07:00,628 Seriøst. 72 00:07:00,711 --> 00:07:03,756 Hvis jeg skal komme ind i modelbranchen, 73 00:07:03,840 --> 00:07:06,008 skal der en masse pis til. 74 00:07:06,592 --> 00:07:08,970 Hvordan vil du komme ind i den branche? 75 00:07:10,304 --> 00:07:12,265 Du er sort. 76 00:07:12,348 --> 00:07:13,266 Du er bøsse. 77 00:07:13,349 --> 00:07:14,308 Og du er døv. 78 00:07:15,893 --> 00:07:19,730 Det har jeg være hele mit liv. Det har aldrig holdt mig tilbage. 79 00:07:19,814 --> 00:07:22,108 Og det vil det ikke gøre nu. 80 00:07:30,533 --> 00:07:32,618 Det er vel et bedre navn end Will. 81 00:07:34,954 --> 00:07:37,081 Tony, hvordan er det nye job? 82 00:07:37,832 --> 00:07:39,625 Det er okay. 83 00:07:39,709 --> 00:07:40,918 Kedeligt. 84 00:07:41,002 --> 00:07:43,713 Samlebåndsarbejde er ikke min drøm. 85 00:07:43,796 --> 00:07:48,342 Hvis du får løn, er det drømmen. 86 00:07:48,968 --> 00:07:51,512 Du behøver ikke være rig og berømt. 87 00:07:52,138 --> 00:07:55,266 Bare bliv ved med at gøre mig og Herren stolte. 88 00:07:57,727 --> 00:07:59,896 Hjælp mig med tallerkenerne. 89 00:08:02,815 --> 00:08:03,733 Tak. 90 00:08:08,696 --> 00:08:11,199 Nogle hotte dates? 91 00:08:12,074 --> 00:08:13,534 Nej. 92 00:08:14,035 --> 00:08:17,121 Jeg skrev et kærlighedsbrev til Babyface. 93 00:08:17,788 --> 00:08:20,708 Jeg venter stadig på, at han svarer. 94 00:08:20,791 --> 00:08:22,543 Hvis han gør, 95 00:08:22,627 --> 00:08:24,837 må du fortælle mig alt om det! 96 00:08:25,671 --> 00:08:27,965 Helt sikkert! 97 00:08:29,592 --> 00:08:30,885 Hoveddøren. 98 00:08:44,065 --> 00:08:46,025 Jeg må tale med dig. 99 00:08:53,699 --> 00:08:54,700 Du skræmmer mig. 100 00:08:54,784 --> 00:08:55,701 Hvad sker der? 101 00:08:57,245 --> 00:08:59,330 Rico er blevet myrdet. 102 00:09:01,040 --> 00:09:04,168 Hvad? Hvordan? Fordi han var bøsse? 103 00:09:04,252 --> 00:09:06,212 Det ved de ikke. 104 00:09:06,295 --> 00:09:09,340 Politiet fandt hans lig i aftes 105 00:09:09,924 --> 00:09:12,009 nær motorvej 45. 106 00:09:12,593 --> 00:09:15,555 Det kan have ligget der i nogle dage. 107 00:09:17,848 --> 00:09:19,684 Rico, for fanden. 108 00:09:40,746 --> 00:09:41,789 Skat. 109 00:09:41,872 --> 00:09:45,293 Jeg ved, du er oprørt over din vens død. 110 00:09:45,376 --> 00:09:48,212 Det er ikke en grund til at flygte fra familien. 111 00:09:52,091 --> 00:09:54,010 Jeg sætter pris på dig, mor. 112 00:09:54,510 --> 00:09:56,178 Men jeg stikker ikke af. 113 00:09:56,262 --> 00:09:58,014 Jeg forfølger mine drømme. 114 00:09:58,097 --> 00:10:00,266 Ricos død fik mig til at indse, 115 00:10:00,349 --> 00:10:02,685 man ikke ved, hvad der vil ske i livet. 116 00:10:03,394 --> 00:10:05,521 Jeg er ikke din lille dreng længere. 117 00:10:05,605 --> 00:10:09,442 Jeg er en mand. Det er på tide, jeg bliver uafhængig. 118 00:10:14,071 --> 00:10:17,575 Hvorfor Madison? 119 00:10:18,075 --> 00:10:20,703 Det er en universitetsby. 120 00:10:20,786 --> 00:10:24,081 Jeg vil møde fotografer. Få en portfolio. 121 00:10:24,165 --> 00:10:25,666 Og når tiden er inde, 122 00:10:25,750 --> 00:10:27,752 flytter jeg til New York. 123 00:10:32,214 --> 00:10:34,717 Verden er et farligt sted. 124 00:10:35,301 --> 00:10:37,136 Du skal være tæt på familien. 125 00:10:37,219 --> 00:10:39,639 Folk, der kan beskytte dig. 126 00:10:40,514 --> 00:10:42,141 Jeg er forsigtig, mor. 127 00:10:42,224 --> 00:10:46,103 Og jeg vil altid gøre dig og Herren stolte. 128 00:10:46,896 --> 00:10:47,938 Det lover jeg. 129 00:11:24,016 --> 00:11:30,022 HJÆLP SØGES - KIG IND 130 00:11:32,441 --> 00:11:34,151 Giv ikke folk rabat. 131 00:11:35,945 --> 00:11:37,071 Kan jeg hjælpe dig? 132 00:11:45,663 --> 00:11:47,748 Hej, Tony. Margaret, bestyreren. 133 00:11:52,878 --> 00:11:54,964 Rart at møde dig, Margaret. 134 00:11:57,299 --> 00:12:01,303 Jeg beklager, men vi besatte stillingen i morges. 135 00:12:02,054 --> 00:12:03,514 Tak. 136 00:12:09,520 --> 00:12:10,771 Det er en pladebutik. 137 00:12:17,278 --> 00:12:19,238 Vi søger ikke nogen længere. 138 00:12:21,741 --> 00:12:23,284 Tak. 139 00:12:37,965 --> 00:12:39,842 Velkommen til The Bottom Half. 140 00:12:42,928 --> 00:12:44,930 Din kvittering. Jeg kommer straks. 141 00:12:46,140 --> 00:12:47,266 Tak for besøget. 142 00:12:48,601 --> 00:12:49,810 -Tak. -Okay. 143 00:12:50,519 --> 00:12:51,729 Kan jeg hjælpe dig? 144 00:13:04,033 --> 00:13:06,786 Så jeg kan se, at du gik på Delavan? 145 00:13:07,787 --> 00:13:12,458 -Ja. Hvor har du lært tegnsprog? -Min lillesøster er døv og gik på Delavan. 146 00:13:13,250 --> 00:13:14,293 Hvor fint. 147 00:13:14,376 --> 00:13:16,337 Hele familien kan tegnsprog. 148 00:13:16,962 --> 00:13:18,172 Interessant. 149 00:13:30,017 --> 00:13:36,023 FOTOGRAF SØGER MODELLER 150 00:13:42,863 --> 00:13:44,907 Okay, perfekt. 151 00:13:44,990 --> 00:13:46,867 Ja, jeg elsker det. 152 00:13:46,951 --> 00:13:48,744 Elsker det. Fantastisk. 153 00:13:48,828 --> 00:13:50,496 Fedt. Sæt dig ned. 154 00:13:52,331 --> 00:13:53,332 Jeg elsker det. 155 00:13:53,833 --> 00:13:55,292 Åh, ja. 156 00:13:55,376 --> 00:13:58,003 Læn dig frem. Se på mig. 157 00:13:58,087 --> 00:14:01,465 Hold det blik i øjnene. Ja, seriøst. 158 00:14:01,549 --> 00:14:03,259 Fantastisk. 159 00:14:03,342 --> 00:14:05,928 Fremragende. Okay. Rejs dig op. 160 00:14:07,221 --> 00:14:08,097 Okay. 161 00:14:08,180 --> 00:14:09,807 Og nogle med bar overkrop? 162 00:14:10,766 --> 00:14:13,185 Jeg troede ikke, du var genert. 163 00:14:14,895 --> 00:14:16,772 Okay. 164 00:14:16,856 --> 00:14:17,773 Fantastisk. 165 00:14:17,857 --> 00:14:18,941 Ja. Utroligt. 166 00:14:19,692 --> 00:14:20,943 Ja, sådan. 167 00:14:21,026 --> 00:14:23,362 Okay. 168 00:14:24,238 --> 00:14:25,322 Fantastisk. 169 00:14:27,408 --> 00:14:28,701 Du har noget særligt. 170 00:14:32,663 --> 00:14:33,497 En cola? 171 00:14:40,087 --> 00:14:42,882 Kan forstå mig, hvis jeg taler hurtigt? 172 00:14:53,684 --> 00:14:56,896 Tro mig, jeg kan godt følge med din mund. 173 00:14:59,440 --> 00:15:03,068 Du er sexet. Jeg har aldrig set en mand med så smuk, brun hud. 174 00:15:03,152 --> 00:15:04,612 Jeg vil bare slikke den. 175 00:15:11,368 --> 00:15:15,205 "Du er sexet og har den smukkeste, brune hud. Jeg vil bare slikke den." 176 00:15:19,960 --> 00:15:21,378 Det vil jeg. 177 00:15:23,422 --> 00:15:24,798 Du er en drillepind. 178 00:15:28,093 --> 00:15:32,139 JEG SØGER KÆRLIGHEDEN. BOR DEN HER? 179 00:15:37,186 --> 00:15:38,520 Skal vi fortsætte? 180 00:15:44,610 --> 00:15:46,111 Tony. 181 00:15:46,195 --> 00:15:48,530 Jeg har det fint, mor. 182 00:15:48,614 --> 00:15:49,865 Nej, det har du ikke. 183 00:15:50,491 --> 00:15:55,245 Jeg vidste, byen ikke var noget for dig. Du har brug for mere sul på kroppen. 184 00:15:56,246 --> 00:15:58,332 Nej, for jeg vil på forsiden af GQ. 185 00:15:59,249 --> 00:16:01,585 Det vil ske for dig, T. Jeg ved det. 186 00:16:02,252 --> 00:16:05,255 Hvis han ikke dør af sult først. 187 00:16:10,302 --> 00:16:15,099 Så hvorfor skulle jeg absolut komme på besøg her i weekenden? 188 00:16:15,683 --> 00:16:17,434 Ikke at jeg klager. 189 00:16:22,356 --> 00:16:25,401 Jeg fik min ultralyd tilbage. Jeg skal have en pige. 190 00:16:26,777 --> 00:16:30,531 Det er vidunderligt, Barbara! Jeg glæder mig til at blive onkel. 191 00:16:31,782 --> 00:16:36,412 Og hvis jeg har din tilladelse, vil jeg opkalde hende efter dig. Tony. 192 00:16:53,929 --> 00:16:57,182 Jeg kommer sent hjem, mor. Du skal ikke vente oppe. 193 00:16:57,891 --> 00:17:00,310 Bare vær forsigtig. 194 00:17:34,178 --> 00:17:35,637 Tal med ham. 195 00:17:35,721 --> 00:17:37,181 Det er okay. 196 00:17:38,182 --> 00:17:39,058 Mær, 197 00:17:39,767 --> 00:17:43,937 han knepper dig med øjnene. 198 00:18:04,875 --> 00:18:06,376 Må jeg købe dig en drink? 199 00:18:09,755 --> 00:18:11,632 To whisky og cola, tak. 200 00:18:13,842 --> 00:18:15,552 Jeg kan lide dine dansetrin. 201 00:18:32,361 --> 00:18:34,029 Tak. 202 00:18:34,113 --> 00:18:35,072 Er du døv? 203 00:18:42,496 --> 00:18:44,331 Afskrækker det dig? 204 00:18:56,969 --> 00:18:59,221 Jeg hedder Jeff. 205 00:19:08,438 --> 00:19:10,023 Jeg hedder Tony. 206 00:19:10,107 --> 00:19:11,233 Tony. 207 00:19:39,553 --> 00:19:41,180 Hvordan danser du så godt? 208 00:20:09,750 --> 00:20:12,502 Jeg må have en drink til. Vil du have en? 209 00:20:13,587 --> 00:20:15,339 Kom nu! En mere! 210 00:20:17,799 --> 00:20:19,218 Kun én til. 211 00:20:19,301 --> 00:20:20,427 Ja! 212 00:20:20,510 --> 00:20:21,595 Bliv her. 213 00:20:27,851 --> 00:20:29,186 To whisky og cola. 214 00:21:28,704 --> 00:21:30,789 Du har fået nok. 215 00:21:31,498 --> 00:21:34,418 Og det er klamt. 216 00:21:36,378 --> 00:21:38,380 Tid til at gå. 217 00:21:38,463 --> 00:21:40,382 Nok. 218 00:21:46,680 --> 00:21:48,140 Jeg kan godt lide dig. 219 00:21:49,391 --> 00:21:51,101 Rigtig meget. 220 00:22:06,074 --> 00:22:09,244 Du er fuld. 221 00:22:11,705 --> 00:22:13,999 En lille smule. 222 00:22:14,082 --> 00:22:15,250 En lille smule? 223 00:22:15,334 --> 00:22:16,168 En smule. 224 00:22:24,384 --> 00:22:26,386 Tag med mig hjem. 225 00:22:53,080 --> 00:22:55,207 Gør dig fortjent til mig. 226 00:23:31,451 --> 00:23:38,166 Tænk, jeg gik glip af In Living Color for at hjælpe dig med at jagte en hvid fyr. 227 00:23:38,250 --> 00:23:43,964 -Han er ikke bare en hvid fyr. -Han er jævn og kedelig. 228 00:23:44,047 --> 00:23:46,675 Det har aldrig stoppet dig tidligere. 229 00:23:46,758 --> 00:23:48,802 Touché, kælling. 230 00:25:24,481 --> 00:25:28,860 Her er jeres store appelsinsodavand. 231 00:25:30,320 --> 00:25:31,988 Det bliver 5,75 dollars. 232 00:25:46,962 --> 00:25:47,796 Tak. 233 00:25:52,092 --> 00:25:53,552 Selv tak. 234 00:25:58,431 --> 00:25:59,266 Selv tak. 235 00:26:00,225 --> 00:26:01,476 Tak. 236 00:26:15,949 --> 00:26:18,785 Du er den mest interessante person, jeg har mødt. 237 00:26:20,620 --> 00:26:21,955 Tak. 238 00:26:22,998 --> 00:26:24,291 Selv tak. 239 00:26:34,342 --> 00:26:40,056 Er det udmattende at skulle arbejde så hårdt for at blive forstået? 240 00:26:44,519 --> 00:26:48,732 Ja. Men hvis jeg ikke gør det, har jeg ingen. 241 00:27:08,918 --> 00:27:13,256 Er det ikke trættende at skulle skrive alt ned? 242 00:27:19,721 --> 00:27:21,890 Det er okay at gøre det for dig. 243 00:27:28,605 --> 00:27:31,900 Det virker, som om du er det værd. 244 00:27:45,705 --> 00:27:48,833 Hej, far. Shari. Kom ind. 245 00:27:52,504 --> 00:27:56,841 Den her skal bare varmes op i ovnen ved 175 grader i 20 minutter. 246 00:27:56,925 --> 00:27:59,302 Forstået. Det ser godt ud. 247 00:28:02,138 --> 00:28:03,890 Far, noget at drikke? 248 00:28:04,641 --> 00:28:07,394 -Hvad tager du? -En cola. 249 00:28:07,477 --> 00:28:08,603 Det lyder godt. 250 00:28:08,687 --> 00:28:09,521 Shari? 251 00:28:09,604 --> 00:28:11,106 Bare vand til mig. 252 00:28:11,189 --> 00:28:12,190 Okay. 253 00:28:12,732 --> 00:28:13,942 -Tak. -Ja. 254 00:28:14,818 --> 00:28:15,819 Du ser godt ud. 255 00:28:16,861 --> 00:28:18,363 Tak. I lige måde. 256 00:28:23,993 --> 00:28:25,704 Har du hyret en husholderske? 257 00:28:26,204 --> 00:28:30,959 Nej, jeg tænkte, jeg burde være stolt af, hvor jeg bor. Pifte stedet op. 258 00:28:31,876 --> 00:28:34,963 Passe godt på det. Som I har lært mig. 259 00:28:35,046 --> 00:28:36,464 -Det er godt, søn. -Tak. 260 00:28:36,548 --> 00:28:38,216 Du har nogle nye venner. 261 00:28:38,299 --> 00:28:40,468 Ja, de holder mig beskæftiget. 262 00:28:41,052 --> 00:28:43,680 På mine fridage sidder jeg bare her 263 00:28:44,222 --> 00:28:47,016 og ser på dem svømme rundt i timevis. 264 00:28:49,144 --> 00:28:54,357 Jeg læser om, hvordan man bibeholder et korrekt nitrat- og ammoniakniveau. 265 00:28:56,151 --> 00:28:57,777 Det afleder opmærksomheden. 266 00:28:57,861 --> 00:28:59,821 Kæledyr holder en på rette spor. 267 00:28:59,904 --> 00:29:01,489 -Ja. -Og ude af problemer. 268 00:29:01,573 --> 00:29:02,574 Helt sikkert. 269 00:29:19,382 --> 00:29:20,216 Så… 270 00:29:21,509 --> 00:29:24,846 -Jeg har ikke drukket meget. -Er du holdt op? 271 00:29:24,929 --> 00:29:27,640 Jeg er holdt op med at drikke alene. 272 00:29:28,683 --> 00:29:30,435 Det gjorde mig ikke godt. 273 00:29:31,060 --> 00:29:33,688 Jeg drikker heller ikke på hverdage længere. 274 00:29:35,440 --> 00:29:38,151 Jeg tager stadig en øl eller to på en bar, men… 275 00:29:40,320 --> 00:29:41,196 …det er alt. 276 00:29:43,198 --> 00:29:45,241 Det er godt, søn. Det er… 277 00:29:51,289 --> 00:29:52,248 Far, jeg… 278 00:29:54,375 --> 00:29:55,752 Jeg vil takke dig. 279 00:29:58,922 --> 00:29:59,923 For 280 00:30:01,508 --> 00:30:05,053 ikke at give op. 281 00:30:08,056 --> 00:30:10,058 Jeg har ikke altid været let. 282 00:30:11,226 --> 00:30:12,435 Men… 283 00:30:14,646 --> 00:30:17,607 Jeg lover, at tingene vender for mig. 284 00:30:19,818 --> 00:30:22,195 Jeg blev forfremmet på arbejdet. 285 00:30:22,278 --> 00:30:24,155 -Gjorde du? -Lidt mere i løn. 286 00:30:26,157 --> 00:30:27,408 En ny ven i mit liv. 287 00:30:27,492 --> 00:30:28,868 Åh, Jeff. 288 00:30:32,080 --> 00:30:33,081 Jøsses. 289 00:30:36,417 --> 00:30:37,460 Jeg er glad. 290 00:30:38,086 --> 00:30:39,212 Det er… 291 00:30:42,382 --> 00:30:45,093 Det er godt, søn. 292 00:30:46,553 --> 00:30:47,720 Det er rigtig godt. 293 00:30:49,639 --> 00:30:50,557 Du milde. 294 00:30:53,643 --> 00:30:55,979 Jeg ved ikke, hvordan jeg kan sige, 295 00:30:57,939 --> 00:30:59,649 hvor glad det gør mig 296 00:31:01,568 --> 00:31:03,778 at vide, at min søn er okay. 297 00:31:17,542 --> 00:31:18,459 En ven? 298 00:31:23,715 --> 00:31:24,924 En god ven. 299 00:32:16,935 --> 00:32:19,312 Jeg bor her. 300 00:34:00,705 --> 00:34:06,502 HVAD SKAL VI LAVE NU? 301 00:34:20,683 --> 00:34:23,227 Der er et spil, jeg lavede som barn. 302 00:34:23,728 --> 00:34:25,438 Det hedder Evighedslandet. 303 00:34:35,615 --> 00:34:36,574 Så 304 00:34:38,242 --> 00:34:40,369 din soldat starter i den ende. 305 00:34:42,955 --> 00:34:46,125 Min soldat starter her. 306 00:34:47,168 --> 00:34:49,087 Hver gang du kaster terningerne… 307 00:34:50,421 --> 00:34:53,424 flytter din soldat sig langs spiralerne. 308 00:34:54,717 --> 00:34:58,930 Den første, der kommer til Evighedslandet, vinder spillet. 309 00:34:59,013 --> 00:35:02,016 Men der er en hage. 310 00:35:04,268 --> 00:35:06,521 Hvis din soldat kommer for tæt på min… 311 00:35:11,067 --> 00:35:13,361 …så forsvinder han i malstrømmen. 312 00:35:16,614 --> 00:35:17,740 Hvorfor? 313 00:35:19,575 --> 00:35:20,910 Sådan er spillet. 314 00:35:23,996 --> 00:35:26,040 Men hvorfor? 315 00:35:32,505 --> 00:35:33,756 Man kan bare ikke! 316 00:35:50,606 --> 00:35:51,774 Du starter. 317 00:36:44,994 --> 00:36:50,041 VI BEHØVER IKKE SPILLE SÅDAN HER LÆNGERE 318 00:36:53,085 --> 00:36:58,674 VI KAN LAVE VORES EGNE REGLER 319 00:37:05,056 --> 00:37:05,932 Okay. 320 00:37:51,352 --> 00:37:52,520 Gå ikke. 321 00:37:52,603 --> 00:37:54,772 Jeg skal på arbejde. 322 00:37:58,317 --> 00:37:59,193 Hvad… 323 00:38:02,571 --> 00:38:04,240 Hvornår ses vi igen? 324 00:38:07,785 --> 00:38:09,412 Hvornår ses vi igen? 325 00:38:09,912 --> 00:38:11,872 Jeg kommer tilbage i næste uge. 326 00:38:14,292 --> 00:38:15,626 Hvordan ved jeg det? 327 00:38:17,211 --> 00:38:18,879 Tillid. 328 00:38:51,746 --> 00:38:53,372 I næste uge. Det lover jeg. 329 00:39:03,174 --> 00:39:05,468 Jeg forsvinder ikke. 330 00:39:38,417 --> 00:39:42,338 Hvad var det, din søn hed? 331 00:39:42,421 --> 00:39:44,298 Tony. Anthony Hughes. 332 00:39:44,382 --> 00:39:45,800 -Alder? -Han er 31 år. 333 00:39:45,883 --> 00:39:47,843 -Sidste gang du så ham? -To dage siden. 334 00:39:49,762 --> 00:39:51,180 Og han er forsvundet? 335 00:39:51,263 --> 00:39:55,559 Han boede hos mig i weekenden, men kom ikke hjem i går. 336 00:39:55,643 --> 00:39:59,355 Han har ikke kontaktet mig eller sine søstre. Det ligner ham ikke. 337 00:39:59,438 --> 00:40:03,651 Jeg ringede til hans job i Madison, og de sagde, han ikke dukkede op. 338 00:40:04,151 --> 00:40:07,571 -Ved du, hvor han sidst tog hen? -Han skulle i biografen. 339 00:40:07,655 --> 00:40:09,532 -Alene? -Med en ven, tror jeg. 340 00:40:10,116 --> 00:40:11,200 Hvad hedder vennen? 341 00:40:12,493 --> 00:40:13,953 Jeg spurgte ikke. 342 00:40:17,957 --> 00:40:19,125 Var det en veninde? 343 00:40:19,208 --> 00:40:20,543 Det tror jeg ikke. 344 00:40:21,210 --> 00:40:22,586 Min søn, han er… 345 00:40:24,588 --> 00:40:25,464 Døv. 346 00:40:30,761 --> 00:40:33,889 Er det muligt, han forlod byen uden at sige noget? 347 00:40:33,973 --> 00:40:37,601 Det ville Tony ikke gøre. Han er en god dreng, en god søn. 348 00:40:38,561 --> 00:40:40,688 Livet har altid været svært for ham. 349 00:40:41,480 --> 00:40:45,943 Du kan ikke forestille dig, hvordan det er at leve uden at kunne… 350 00:40:49,238 --> 00:40:51,657 Men Tony lod det aldrig knække ham. 351 00:40:53,242 --> 00:40:54,702 Sådan er han. 352 00:40:56,745 --> 00:40:59,248 Han holder altid sit ord. 353 00:41:01,167 --> 00:41:04,086 Så hvis han sagde, han ville komme og se mig, 354 00:41:04,170 --> 00:41:08,299 før han tog tilbage til Madison, ville han ikke bryde det løfte. 355 00:41:12,052 --> 00:41:15,055 Noget stofmisbrug eller bandevold? 356 00:41:16,223 --> 00:41:17,766 Er der noget, du udelader? 357 00:41:22,396 --> 00:41:23,230 Nej. 358 00:41:25,524 --> 00:41:28,819 Som jeg sagde, er han en god dreng. 359 00:41:36,160 --> 00:41:36,994 Okay. 360 00:42:00,392 --> 00:42:02,645 TONY HUGHES SAVNET SIDEN 24-05-91 361 00:42:02,728 --> 00:42:05,272 RING, HVIS DU VED NOGET 362 00:42:26,919 --> 00:42:30,839 Jeg vil bare takke jer alle 363 00:42:31,340 --> 00:42:34,802 for al jeres støtte. 364 00:42:36,053 --> 00:42:39,723 Politiet leder ikke efter Tony. 365 00:42:39,807 --> 00:42:44,144 Så vi må tage sagen i egne hænder, 366 00:42:44,228 --> 00:42:49,733 og vi stopper ikke, før Tony er hjemme igen. 367 00:42:50,693 --> 00:42:51,735 I god behold. 368 00:42:52,444 --> 00:42:56,365 Bliv ved med at bede for ham. 369 00:42:58,242 --> 00:42:59,201 Jeg beder jer. 370 00:43:01,412 --> 00:43:02,413 Tak. 371 00:43:09,169 --> 00:43:15,175 TONY HUGHES, SAVNET SIDEN 24-05-91 372 00:44:13,108 --> 00:44:14,151 Pis! 373 00:45:38,777 --> 00:45:39,653 Hallo. 374 00:45:41,697 --> 00:45:43,490 Hallo, er der nogen? 375 00:45:46,034 --> 00:45:48,412 Er det hos Errol Lindseys familie? 376 00:45:49,538 --> 00:45:51,498 Ja. Jeg er hans søster. 377 00:45:51,582 --> 00:45:52,666 Hvem er det? 378 00:45:52,750 --> 00:45:54,752 Hold op med at lede efter ham. 379 00:45:56,295 --> 00:45:57,379 Han er taget bort. 380 00:46:01,133 --> 00:46:02,217 Ind i malstrømmen. 381 00:46:03,635 --> 00:46:07,139 Ind i hvad? Hvem er det? 382 00:46:08,724 --> 00:46:09,683 Hallo? 383 00:46:11,602 --> 00:46:12,895 Hvor er min bror? 384 00:46:14,188 --> 00:46:15,189 Hvem… 385 00:46:31,580 --> 00:46:34,750 GLEMTE MINE NØGLER 386 00:48:06,925 --> 00:48:09,303 Det er okay, mor. Vi klarer det. 387 00:48:23,734 --> 00:48:26,945 Det sted, du arbejder? Det er… 388 00:48:27,946 --> 00:48:31,158 Det er en kondomfabrik. Ja, det er sandt. 389 00:48:31,241 --> 00:48:33,577 Vi laver kun kondomer. 390 00:48:35,203 --> 00:48:38,790 De bliver vist nødt til at fremstille noget andet. 391 00:48:39,458 --> 00:48:43,211 Mange har brug for kondomer. 392 00:48:43,295 --> 00:48:45,464 Særligt dine kirkefolk. 393 00:48:45,547 --> 00:48:46,882 Hold op. 394 00:48:50,385 --> 00:48:54,222 Går det godt? 395 00:48:54,306 --> 00:48:56,600 Får du nye venner? 396 00:48:59,436 --> 00:49:01,146 Et par stykker. 397 00:49:03,815 --> 00:49:06,526 Jeg så endnu en nyhed i tv 398 00:49:06,610 --> 00:49:08,820 om aids-problemet. 399 00:49:08,904 --> 00:49:11,073 Det er virkelig slemt. 400 00:49:13,325 --> 00:49:14,576 Det ved jeg. 401 00:49:16,495 --> 00:49:19,998 Jeg sagde til præsten… 402 00:49:20,082 --> 00:49:23,627 Hold op med at kalde det Guds straf. 403 00:49:23,710 --> 00:49:27,297 Jeg kan ikke lide, du spreder det had. 404 00:49:29,591 --> 00:49:31,718 Jeg er glad for, du sagde noget. 405 00:49:39,309 --> 00:49:42,396 Jeg skal mødes med et par venner. 406 00:49:44,147 --> 00:49:45,649 Skal jeg vaske op? 407 00:49:45,732 --> 00:49:47,401 Nej, det klarer jeg. 408 00:49:47,901 --> 00:49:53,490 Men tag ikke tilbage til Madison i morgen 409 00:49:54,241 --> 00:49:55,742 uden at sige farvel. 410 00:49:56,493 --> 00:49:57,577 Selvfølgelig ikke. 411 00:50:06,795 --> 00:50:09,589 Jeg elsker dig. 412 00:54:01,446 --> 00:54:04,407 Tekster af: Charlotte Reeve