1 00:00:06,423 --> 00:00:09,342 ‎NETFLIX 影集 2 00:00:16,558 --> 00:00:19,310 ‎(威斯康辛州密爾瓦基,1960年) 3 00:00:35,201 --> 00:00:36,619 ‎看看他 4 00:00:37,829 --> 00:00:39,205 ‎看看他 5 00:00:40,290 --> 00:00:42,792 ‎-很好 ‎-很好 6 00:00:51,009 --> 00:00:52,135 ‎妳做得很好 7 00:00:52,218 --> 00:00:54,721 ‎薛莉,他好漂亮 8 00:00:54,804 --> 00:00:56,181 ‎恭喜你們 9 00:00:57,098 --> 00:00:59,768 ‎天啊,薛莉,他實在漂亮 10 00:00:59,851 --> 00:01:03,063 ‎對,東尼,你太漂亮了 11 00:01:22,749 --> 00:01:24,501 ‎(賴瑞威克斯醫師,小兒科) 12 00:01:25,960 --> 00:01:28,671 ‎休斯女士?威克斯醫師可以看診了 13 00:01:37,889 --> 00:01:39,474 ‎我知道事情不對勁 14 00:01:39,974 --> 00:01:42,560 ‎過去幾週,他的反應很怪 15 00:01:43,061 --> 00:01:45,230 ‎東尼治療肺炎時 16 00:01:45,313 --> 00:01:48,441 ‎看來妳的婦產科醫師替他開了抗生素 17 00:01:48,525 --> 00:01:50,902 ‎對,胺苄青黴素和… 18 00:01:52,028 --> 00:01:54,405 ‎-建它黴素 ‎-建它黴素,沒錯 19 00:01:54,489 --> 00:01:56,783 ‎醫生說那是最有效的療法 20 00:01:56,866 --> 00:02:00,787 ‎多數情況下確實如此 ‎但有時會產生副作用 21 00:02:02,038 --> 00:02:05,792 ‎最近的研究顯示 ‎建它黴素可能具有耳毒性 22 00:02:07,127 --> 00:02:08,545 ‎對寶寶的聽力會造成傷害 23 00:02:08,628 --> 00:02:10,880 ‎所以你認為可能是耳部感染? 24 00:02:11,381 --> 00:02:13,508 ‎根據他使用的抗生素 25 00:02:13,591 --> 00:02:15,969 ‎我認為妳的兒子完全喪失聽力 26 00:02:16,052 --> 00:02:18,596 ‎並可能終身如此 27 00:02:19,722 --> 00:02:25,395 ‎好,家長碰到這種情況 ‎可以運用一些資源 28 00:02:25,478 --> 00:02:26,855 ‎但我就明說了 29 00:02:28,982 --> 00:02:30,817 ‎妳的兒子失聰了,休斯女士 30 00:02:56,217 --> 00:03:00,180 ‎(1991年) 31 00:03:53,858 --> 00:03:56,945 ‎嗨,我是曼尼 32 00:04:09,666 --> 00:04:11,251 ‎(我是東尼) 33 00:04:11,334 --> 00:04:12,710 ‎你真可愛 34 00:04:14,963 --> 00:04:16,798 ‎你是聾子嗎? 35 00:04:28,101 --> 00:04:29,310 ‎謝謝 36 00:04:30,270 --> 00:04:32,272 ‎不過… 37 00:04:32,355 --> 00:04:34,482 ‎我要去找我的朋友了 38 00:05:01,718 --> 00:05:03,386 ‎你應該直接替他吹喇叭 39 00:05:03,469 --> 00:05:05,388 ‎這不需要說話 40 00:05:06,431 --> 00:05:09,309 ‎不是每個人都像你那麼淫蕩 41 00:05:09,392 --> 00:05:12,270 ‎只要有得搞,我絕不放過 42 00:05:12,770 --> 00:05:16,357 ‎我聾了並不代表我死了,親愛的 43 00:05:16,983 --> 00:05:19,110 ‎這裡能用 44 00:05:20,528 --> 00:05:21,904 ‎你好浪 45 00:05:25,491 --> 00:05:28,411 ‎俱樂部的辣爹 46 00:05:28,494 --> 00:05:31,289 ‎又不是海裡唯一的一條魚 47 00:05:31,372 --> 00:05:33,166 ‎我受夠心灰意冷 48 00:05:33,249 --> 00:05:34,709 ‎跟被人拒絕了 49 00:05:34,792 --> 00:05:37,128 ‎這要求很過分嗎?我只想找個好男人 50 00:05:37,211 --> 00:05:38,254 ‎打情罵俏 51 00:05:38,338 --> 00:05:39,672 ‎出去約會 52 00:05:39,756 --> 00:05:43,343 ‎找個屬於我的好人 53 00:05:44,135 --> 00:05:47,221 ‎聽得到的人很難看到我們的內心 54 00:05:47,305 --> 00:05:49,432 ‎他們只會把我們當施捨對象 55 00:05:49,515 --> 00:05:51,100 ‎沒錯 56 00:05:51,184 --> 00:05:53,353 ‎那是你的想法 57 00:05:53,436 --> 00:05:56,981 ‎我不愁找不到男人 58 00:05:57,565 --> 00:05:59,400 ‎但你留不住男人,對吧? 59 00:06:00,610 --> 00:06:03,196 ‎我不是人人好 60 00:06:03,279 --> 00:06:05,531 ‎我有夢想要實現 61 00:06:07,116 --> 00:06:10,078 ‎所以你吃披薩才要啃不啃的? 62 00:06:11,204 --> 00:06:12,705 ‎這叫做紀律 63 00:06:12,789 --> 00:06:14,123 ‎如果我要當模特兒 64 00:06:14,207 --> 00:06:15,958 ‎我就得保持 65 00:06:16,042 --> 00:06:17,543 ‎緊實 66 00:06:18,961 --> 00:06:21,255 ‎他又來了,老是有計畫 67 00:06:23,257 --> 00:06:25,009 ‎我是不知道你們啦 68 00:06:25,093 --> 00:06:28,304 ‎總有一天,我要離開這裡 69 00:06:29,389 --> 00:06:31,391 ‎我們可以一起去 70 00:06:32,058 --> 00:06:35,228 ‎也許去麥迪遜的聽障大學… 71 00:06:35,311 --> 00:06:39,899 ‎你的老地方 72 00:06:39,982 --> 00:06:43,444 ‎找幾個可愛的聽障男孩約會 73 00:06:46,197 --> 00:06:48,282 ‎不了,謝謝,我待著就好 74 00:06:48,366 --> 00:06:49,700 ‎耳聾男 75 00:06:49,784 --> 00:06:51,828 ‎太難伺候了 76 00:06:52,412 --> 00:06:53,913 ‎不… 77 00:06:54,539 --> 00:06:55,915 ‎你才難伺候 78 00:06:56,499 --> 00:06:57,583 ‎隨便啦,女王 79 00:06:59,252 --> 00:07:00,628 ‎真的啦 80 00:07:00,711 --> 00:07:03,756 ‎如果我要闖蕩模特兒圈 81 00:07:03,840 --> 00:07:06,008 ‎我就得加把勁 82 00:07:06,592 --> 00:07:08,970 ‎你要怎麼進那個圈子? 83 00:07:10,304 --> 00:07:12,265 ‎你是黑人 84 00:07:12,348 --> 00:07:13,266 ‎你是同性戀 85 00:07:13,349 --> 00:07:14,308 ‎而且你聽不見 86 00:07:15,893 --> 00:07:19,730 ‎我一輩子都是這樣 ‎這幾點以前阻止不了我 87 00:07:19,814 --> 00:07:22,108 ‎以後也不會 88 00:07:30,533 --> 00:07:32,618 ‎這個名字應該比威爾好 89 00:07:34,954 --> 00:07:37,081 ‎東尼,新工作怎麼樣? 90 00:07:37,832 --> 00:07:39,625 ‎還可以 91 00:07:39,709 --> 00:07:40,918 ‎很悶 92 00:07:41,002 --> 00:07:43,713 ‎在生產線做事不是我的夢想 93 00:07:43,796 --> 00:07:48,342 ‎喂!如果你有領薪水,那就是夢想 94 00:07:48,968 --> 00:07:51,512 ‎你不需要名利 95 00:07:52,138 --> 00:07:55,266 ‎只要繼續讓我和主驕傲就好 96 00:07:57,727 --> 00:07:59,896 ‎嘿,幫我收盤子 97 00:08:02,815 --> 00:08:03,733 ‎謝謝 98 00:08:08,696 --> 00:08:11,199 ‎所以你有跟帥哥約會嗎? 99 00:08:12,074 --> 00:08:13,534 ‎沒有 100 00:08:14,035 --> 00:08:17,121 ‎我有寫一封情書給娃娃臉 101 00:08:17,788 --> 00:08:20,708 ‎我還在等他回信 102 00:08:20,791 --> 00:08:22,543 ‎如果他回信 103 00:08:22,627 --> 00:08:24,837 ‎你最好一字不漏告訴我 104 00:08:25,671 --> 00:08:27,965 ‎沒問題 105 00:08:29,592 --> 00:08:30,885 ‎前門 106 00:08:44,065 --> 00:08:46,025 ‎我有事跟你說 107 00:08:53,699 --> 00:08:54,700 ‎不要嚇我 108 00:08:54,784 --> 00:08:55,701 ‎怎麼了? 109 00:08:57,245 --> 00:08:59,330 ‎瑞可被殺害了 110 00:09:01,040 --> 00:09:04,168 ‎什麼?怎麼會? ‎是因為同志身分被打嗎? 111 00:09:04,252 --> 00:09:06,212 ‎他們不知道 112 00:09:06,295 --> 00:09:09,340 ‎警察昨晚才發現他的屍體 113 00:09:09,924 --> 00:09:12,009 ‎在45號公路附近 114 00:09:12,593 --> 00:09:15,555 ‎可能陳屍那裡好幾天了 115 00:09:17,848 --> 00:09:19,684 ‎該死的瑞可 116 00:09:40,746 --> 00:09:41,789 ‎寶貝 117 00:09:41,872 --> 00:09:45,293 ‎我知道朋友的死讓你難過 118 00:09:45,376 --> 00:09:48,212 ‎但那不是離家出走的理由 119 00:09:52,091 --> 00:09:54,010 ‎謝謝妳,媽 120 00:09:54,510 --> 00:09:56,178 ‎但我不是出走 121 00:09:56,262 --> 00:09:58,014 ‎我是奔向我的夢想 122 00:09:58,097 --> 00:10:00,266 ‎瑞可的死讓我意識到 123 00:10:00,349 --> 00:10:02,685 ‎人生難以預料 124 00:10:03,394 --> 00:10:05,521 ‎我不是需要妳照顧的小男孩了 125 00:10:05,605 --> 00:10:06,856 ‎我是男人 126 00:10:07,481 --> 00:10:09,442 ‎我也該獨立了 127 00:10:14,071 --> 00:10:17,575 ‎為什麼選麥迪遜? 128 00:10:18,075 --> 00:10:20,703 ‎那是大學城 129 00:10:20,786 --> 00:10:22,163 ‎我會認識攝影師 130 00:10:22,246 --> 00:10:24,081 ‎拍作品集 131 00:10:24,165 --> 00:10:25,666 ‎然後等時機成熟 132 00:10:25,750 --> 00:10:27,710 ‎我會搬去紐約 133 00:10:32,214 --> 00:10:34,717 ‎這個世界很危險 134 00:10:35,301 --> 00:10:37,136 ‎你得離家人近一點 135 00:10:37,219 --> 00:10:39,639 ‎我們才能保護你 136 00:10:40,514 --> 00:10:42,141 ‎我會小心的,媽 137 00:10:42,224 --> 00:10:46,103 ‎我會努力讓妳和主驕傲 138 00:10:46,896 --> 00:10:47,938 ‎我保證 139 00:11:24,016 --> 00:11:30,022 ‎(誠徵員工,意者內洽) 140 00:11:32,441 --> 00:11:34,151 ‎別再打折了 141 00:11:35,986 --> 00:11:37,071 ‎你好? 142 00:11:45,746 --> 00:11:47,748 ‎嗨,東尼,我是瑪格麗特經理 143 00:11:52,878 --> 00:11:54,964 ‎(很高興認識妳,瑪格麗特) 144 00:11:57,341 --> 00:12:01,303 ‎嘿,我很抱歉 ‎但我們早上應徵到人了 145 00:12:02,054 --> 00:12:03,514 ‎謝謝 146 00:12:09,437 --> 00:12:10,771 ‎這是唱片行 147 00:12:17,278 --> 00:12:19,238 ‎抱歉,我們沒缺人了 148 00:12:21,741 --> 00:12:23,284 ‎謝謝 149 00:12:29,957 --> 00:12:35,171 ‎(下半身) 150 00:12:37,965 --> 00:12:39,300 ‎歡迎光臨下半身 151 00:12:42,928 --> 00:12:44,930 ‎這是您的收據,我馬上就來,先生 152 00:12:46,140 --> 00:12:47,266 ‎謝謝惠顧 153 00:12:48,601 --> 00:12:49,810 ‎-謝謝 ‎-好 154 00:12:50,519 --> 00:12:51,729 ‎有什麼事嗎? 155 00:13:04,033 --> 00:13:06,786 ‎上面寫你就讀德拉凡? 156 00:13:07,787 --> 00:13:09,663 ‎沒錯,你怎麼會手語? 157 00:13:10,164 --> 00:13:12,458 ‎我妹聽不見,她也念德拉凡 158 00:13:13,250 --> 00:13:14,293 ‎真不錯 159 00:13:14,376 --> 00:13:16,337 ‎對,我們全家都會手語 160 00:13:16,962 --> 00:13:18,172 ‎有意思 161 00:13:30,518 --> 00:13:36,023 ‎(攝影師徵模特兒) 162 00:13:42,905 --> 00:13:44,907 ‎好,完美 163 00:13:44,990 --> 00:13:46,867 ‎好,我喜歡 164 00:13:46,951 --> 00:13:48,744 ‎我喜歡,太棒了 165 00:13:48,828 --> 00:13:50,538 ‎讚,坐下 166 00:13:52,331 --> 00:13:53,332 ‎我喜歡 167 00:13:53,833 --> 00:13:55,125 ‎讚 168 00:13:55,209 --> 00:13:58,003 ‎很好,往前傾,看著我 169 00:13:58,087 --> 00:14:01,465 ‎維持這個眼神,對,很嚴肅 170 00:14:01,549 --> 00:14:03,217 ‎太棒了 171 00:14:03,300 --> 00:14:05,928 ‎很好,好,麻煩你站起來 172 00:14:07,137 --> 00:14:08,013 ‎好 173 00:14:08,097 --> 00:14:09,807 ‎衣服脫掉拍幾張看看? 174 00:14:10,766 --> 00:14:13,185 ‎我不覺得你是害羞的傢伙 175 00:14:14,895 --> 00:14:16,856 ‎好喔 176 00:14:16,939 --> 00:14:17,773 ‎太棒了 177 00:14:17,857 --> 00:14:18,941 ‎對,讚 178 00:14:19,692 --> 00:14:20,943 ‎對,就是這樣 179 00:14:21,026 --> 00:14:23,362 ‎好 180 00:14:24,238 --> 00:14:25,322 ‎太棒了 181 00:14:27,408 --> 00:14:28,701 ‎你好特別 182 00:14:32,663 --> 00:14:33,497 ‎你要喝可樂嗎? 183 00:14:40,087 --> 00:14:42,882 ‎如果我說很快,你還能理解我嗎? 184 00:14:53,684 --> 00:14:56,896 ‎(相信我,我跟得上你的嘴) 185 00:14:58,898 --> 00:15:01,650 ‎你好性感,我沒見過男人 ‎有這麼漂亮的棕色肌膚 186 00:15:01,734 --> 00:15:02,985 ‎只要能舔,我什麼都願意 187 00:15:11,368 --> 00:15:14,288 ‎(你說:你好性感,我沒見過男人 ‎有這麼漂亮的棕色肌膚) 188 00:15:14,371 --> 00:15:15,831 ‎(只要能舔,我什麼都願意) 189 00:15:19,960 --> 00:15:21,378 ‎我絕對會 190 00:15:23,422 --> 00:15:24,798 ‎你很會撩人 191 00:15:28,093 --> 00:15:32,139 ‎(我在尋覓愛情,這裡有愛情嗎?) 192 00:15:37,186 --> 00:15:38,520 ‎我們回頭拍吧? 193 00:15:44,610 --> 00:15:46,111 ‎東尼 194 00:15:46,195 --> 00:15:48,530 ‎我很好,媽 195 00:15:48,614 --> 00:15:49,865 ‎才怪,你不好 196 00:15:50,491 --> 00:15:52,826 ‎我就知道你去那個城市會過得不好 197 00:15:52,910 --> 00:15:55,245 ‎你需要長點肉 198 00:15:56,246 --> 00:15:58,332 ‎如果我想上《瀟灑》封面就不行 199 00:15:59,249 --> 00:16:01,585 ‎你會成功的,小東,我知道 200 00:16:02,252 --> 00:16:05,255 ‎如果他沒先餓死的話 201 00:16:10,302 --> 00:16:11,762 ‎所以… 202 00:16:11,845 --> 00:16:12,846 ‎為什麼… 203 00:16:12,930 --> 00:16:15,099 ‎你們要我這週末回來一趟? 204 00:16:15,683 --> 00:16:17,434 ‎我不是在抱怨 205 00:16:22,356 --> 00:16:25,401 ‎我拿到超音波結果了,我要生女兒 206 00:16:26,777 --> 00:16:28,696 ‎太棒了,芭芭拉 207 00:16:28,779 --> 00:16:30,531 ‎妳知道我等不及要當舅舅了 208 00:16:31,782 --> 00:16:36,412 ‎如果你准許的話 ‎我想用你的名字來命名,東妮 209 00:16:53,929 --> 00:16:55,723 ‎我會晚回家,媽 210 00:16:55,806 --> 00:16:57,182 ‎不用等我 211 00:16:57,891 --> 00:17:00,310 ‎注意安全 212 00:17:34,178 --> 00:17:35,637 ‎去跟他搭訕 213 00:17:35,721 --> 00:17:37,181 ‎沒關係 214 00:17:38,182 --> 00:17:39,058 ‎賤人 215 00:17:39,767 --> 00:17:43,937 ‎他基本上是用眼睛在上你 216 00:18:04,875 --> 00:18:06,251 ‎我可以請你喝一杯嗎? 217 00:18:09,755 --> 00:18:11,632 ‎麻煩兩杯威士忌可樂 218 00:18:13,842 --> 00:18:15,552 ‎我喜歡你的舞步 219 00:18:32,361 --> 00:18:34,029 ‎(謝謝) 220 00:18:34,113 --> 00:18:35,072 ‎你聽不見嗎? 221 00:18:42,496 --> 00:18:44,331 ‎(沒興趣了?) 222 00:18:56,969 --> 00:18:59,221 ‎(我是傑夫) 223 00:19:08,438 --> 00:19:10,023 ‎(我是東尼) 224 00:19:10,107 --> 00:19:11,233 ‎東尼 225 00:19:39,553 --> 00:19:41,180 ‎你怎麼這麼會跳舞? 226 00:20:09,750 --> 00:20:12,502 ‎我還要再喝一杯,你要嗎? 227 00:20:13,587 --> 00:20:15,339 ‎拜託?再一杯 228 00:20:17,799 --> 00:20:19,218 ‎再一杯就好 229 00:20:19,301 --> 00:20:20,427 ‎耶! 230 00:20:20,510 --> 00:20:21,595 ‎待在這裡 231 00:20:27,851 --> 00:20:29,186 ‎兩杯威士忌可樂 232 00:21:28,704 --> 00:21:30,789 ‎你喝得夠多了 233 00:21:31,498 --> 00:21:34,418 ‎還有…抽菸不好 234 00:21:36,378 --> 00:21:38,380 ‎該走了 235 00:21:38,463 --> 00:21:40,382 ‎夠了 236 00:21:46,680 --> 00:21:48,140 ‎我喜歡你 237 00:21:49,391 --> 00:21:51,101 ‎很喜歡 238 00:22:06,074 --> 00:22:09,244 ‎(你喝醉了) 239 00:22:11,705 --> 00:22:13,999 ‎一點點 240 00:22:14,082 --> 00:22:15,250 ‎一點點? 241 00:22:15,334 --> 00:22:16,168 ‎一點點 242 00:22:24,384 --> 00:22:26,386 ‎跟我回家 243 00:22:53,080 --> 00:22:55,207 ‎(爭取我) 244 00:23:31,451 --> 00:23:34,287 ‎想不到我居然錯過《活色生香》 245 00:23:35,247 --> 00:23:38,166 ‎來陪你追這個白人男孩 246 00:23:38,250 --> 00:23:39,793 ‎他不是普通的白人男孩 247 00:23:40,836 --> 00:23:43,964 ‎很簡單,他跟奶油麵包一樣普通 248 00:23:44,047 --> 00:23:46,675 ‎我可沒看你拒絕過麵包 249 00:23:46,758 --> 00:23:48,802 ‎說得好,賤人 250 00:24:12,742 --> 00:24:16,413 ‎(光鮮鏡頭) 251 00:25:24,481 --> 00:25:28,860 ‎這是你們的大杯橘子汽水 252 00:25:30,403 --> 00:25:32,072 ‎總共是5.75美元 253 00:25:46,962 --> 00:25:47,796 ‎謝謝 254 00:25:52,092 --> 00:25:53,552 ‎不客氣 255 00:25:58,431 --> 00:25:59,266 ‎不客氣 256 00:26:00,225 --> 00:26:01,476 ‎不客氣 257 00:26:15,991 --> 00:26:18,785 ‎(你絕對是我見過最有趣的人) 258 00:26:20,620 --> 00:26:21,955 ‎謝謝 259 00:26:22,998 --> 00:26:24,291 ‎不客氣 260 00:26:34,342 --> 00:26:40,056 ‎(你要拚命努力才能被理解 ‎這樣累不累?) 261 00:26:44,519 --> 00:26:48,732 ‎(累,但如果我不努力 ‎我就誰都沒有了) 262 00:27:08,918 --> 00:27:13,256 ‎(但什麼都要寫下來 ‎不是很累嗎?) 263 00:27:19,721 --> 00:27:21,890 ‎(跟你一起寫感覺還好) 264 00:27:28,605 --> 00:27:31,900 ‎(你似乎值得) 265 00:27:45,705 --> 00:27:48,833 ‎嘿,爸,雪莉,進來吧 266 00:27:52,504 --> 00:27:56,841 ‎這需要預熱 ‎放進烤箱,轉攝氏177度烤20分鐘 267 00:27:56,925 --> 00:27:59,302 ‎了解,看起來很好吃 268 00:28:02,180 --> 00:28:03,890 ‎爸,你要喝點什麼嗎? 269 00:28:04,891 --> 00:28:07,394 ‎-你要喝什麼? ‎-可樂 270 00:28:07,477 --> 00:28:08,603 ‎聽起來不錯 271 00:28:08,687 --> 00:28:09,521 ‎雪莉? 272 00:28:09,604 --> 00:28:11,106 ‎我喝水就行了 273 00:28:11,189 --> 00:28:12,190 ‎好 274 00:28:12,732 --> 00:28:13,942 ‎-謝謝 ‎-好 275 00:28:14,818 --> 00:28:15,819 ‎你看起來不錯,兒子 276 00:28:16,861 --> 00:28:18,363 ‎謝謝,你也是 277 00:28:23,993 --> 00:28:25,704 ‎你雇了管家嗎? 278 00:28:26,204 --> 00:28:30,959 ‎沒有,我想我應該要把住處當一回事 ‎保持整齊乾淨 279 00:28:31,876 --> 00:28:34,963 ‎好好照料,就像你們教我的那樣 280 00:28:35,046 --> 00:28:36,464 ‎-太好了,兒子 ‎-謝謝 281 00:28:36,548 --> 00:28:38,216 ‎你有新朋友 282 00:28:38,299 --> 00:28:40,468 ‎對啊,牠們讓我有事做 283 00:28:41,052 --> 00:28:43,680 ‎在我休假時,我都會呆坐在那裡 284 00:28:44,222 --> 00:28:47,016 ‎看魚游來游去好幾小時 285 00:28:49,185 --> 00:28:50,645 ‎我很喜歡研究 286 00:28:50,729 --> 00:28:54,357 ‎怎麼將硝酸鹽跟氨 ‎降到安全數值的文章 287 00:28:56,234 --> 00:28:57,777 ‎能好好打發時間 288 00:28:57,861 --> 00:28:59,821 ‎對,寵物會讓你保持正直 289 00:28:59,904 --> 00:29:01,489 ‎-對 ‎-還能擺脫麻煩,對 290 00:29:01,573 --> 00:29:02,574 ‎沒錯 291 00:29:19,466 --> 00:29:20,592 ‎你知道 292 00:29:21,509 --> 00:29:23,094 ‎我最近不太喝酒了 293 00:29:23,595 --> 00:29:24,846 ‎什麼,你戒酒了? 294 00:29:24,929 --> 00:29:27,640 ‎我確實戒獨飲了 295 00:29:28,683 --> 00:29:30,435 ‎這對我沒有好處 296 00:29:31,060 --> 00:29:33,688 ‎我平日也不喝酒了 297 00:29:35,440 --> 00:29:38,568 ‎別誤會,我還是會在酒吧 ‎喝一兩杯啤酒,但… 298 00:29:40,320 --> 00:29:41,196 ‎大概就這樣了 299 00:29:43,198 --> 00:29:45,241 ‎太好了,兒子,這… 300 00:29:51,289 --> 00:29:52,248 ‎爸,我… 301 00:29:54,375 --> 00:29:55,752 ‎我要謝謝你 302 00:29:58,922 --> 00:29:59,923 ‎感謝你… 303 00:30:01,508 --> 00:30:05,053 ‎對我不離不棄 304 00:30:08,056 --> 00:30:10,058 ‎我知道照顧我不容易 305 00:30:11,226 --> 00:30:12,435 ‎但… 306 00:30:14,687 --> 00:30:17,607 ‎我保證我的人生在轉變了 307 00:30:19,818 --> 00:30:22,195 ‎我在公司升職了 308 00:30:22,278 --> 00:30:24,155 ‎-是嗎? ‎-薪水多了一點 309 00:30:26,241 --> 00:30:27,408 ‎我還交了新朋友 310 00:30:27,492 --> 00:30:28,868 ‎傑夫 311 00:30:32,163 --> 00:30:33,081 ‎天啊 312 00:30:36,417 --> 00:30:37,460 ‎我很開心 313 00:30:38,169 --> 00:30:39,546 ‎那… 314 00:30:42,382 --> 00:30:45,093 ‎那…太好了,兒子 315 00:30:46,553 --> 00:30:47,595 ‎太好了 316 00:30:49,764 --> 00:30:50,682 ‎天啊 317 00:30:53,685 --> 00:30:55,979 ‎我不知道該怎麼跟你說… 318 00:30:58,022 --> 00:30:59,649 ‎這件事讓我有多開心… 319 00:31:01,568 --> 00:31:03,778 ‎知道我的兒子好好的 320 00:31:17,667 --> 00:31:18,585 ‎你交了朋友? 321 00:31:23,715 --> 00:31:24,924 ‎好朋友 322 00:32:16,935 --> 00:32:19,312 ‎我住在這裡 323 00:34:00,705 --> 00:34:06,502 ‎(我們現在要做什麼?) 324 00:34:20,683 --> 00:34:23,227 ‎我小時候發明了一個遊戲 325 00:34:23,728 --> 00:34:25,438 ‎叫做無窮之地 326 00:34:35,615 --> 00:34:36,574 ‎所以 327 00:34:38,242 --> 00:34:40,369 ‎你的士兵從那邊開始 328 00:34:42,955 --> 00:34:46,125 ‎我的士兵從這邊開始 329 00:34:47,168 --> 00:34:49,087 ‎每次你擲骰子… 330 00:34:50,421 --> 00:34:53,424 ‎你的士兵就沿著螺旋走 331 00:34:54,717 --> 00:34:58,930 ‎第一個走到無窮之地的人就贏 332 00:34:59,013 --> 00:35:02,016 ‎但是你要注意一點 333 00:35:04,310 --> 00:35:06,521 ‎如果你的士兵離我太近 334 00:35:11,067 --> 00:35:13,361 ‎他就會消失在漩渦裡 335 00:35:16,614 --> 00:35:17,740 ‎為什麼? 336 00:35:19,575 --> 00:35:20,910 ‎因為遊戲就是這樣 337 00:35:23,996 --> 00:35:26,040 ‎但為什麼? 338 00:35:32,505 --> 00:35:33,756 ‎規定就是這樣 339 00:35:50,606 --> 00:35:51,774 ‎你先走 340 00:36:44,994 --> 00:36:50,041 ‎(我們不必再這樣玩) 341 00:36:53,085 --> 00:36:58,674 ‎(我們可以訂自己的規則) 342 00:37:05,056 --> 00:37:05,932 ‎好 343 00:37:51,352 --> 00:37:52,520 ‎別走 344 00:37:52,603 --> 00:37:54,772 ‎我得去上班 345 00:37:58,317 --> 00:37:59,193 ‎什麼… 346 00:38:02,571 --> 00:38:04,240 ‎我什麼時候才會再見到你? 347 00:38:07,785 --> 00:38:09,412 ‎我什麼時候才會再見到你? 348 00:38:09,912 --> 00:38:11,872 ‎我下週會再來 349 00:38:14,375 --> 00:38:15,626 ‎我要怎麼確定? 350 00:38:17,211 --> 00:38:18,879 ‎本著信任 351 00:38:51,746 --> 00:38:53,372 ‎我保證下週過來 352 00:39:03,174 --> 00:39:05,468 ‎(我不會消失) 353 00:39:38,417 --> 00:39:42,338 ‎好,再說一次妳兒子的名字? 354 00:39:42,421 --> 00:39:44,298 ‎他叫東尼,全名是安東尼休斯 355 00:39:44,382 --> 00:39:45,883 ‎-年齡呢? ‎-31歲 356 00:39:45,966 --> 00:39:47,843 ‎-妳上次是何時見到他? ‎-兩天前 357 00:39:49,762 --> 00:39:51,180 ‎妳為什麼認為他失蹤了? 358 00:39:51,263 --> 00:39:55,559 ‎他週末來住我這裡,但他昨天沒回家 359 00:39:55,643 --> 00:39:59,355 ‎他沒有聯絡我或他的姊妹 ‎他平時不是這樣 360 00:39:59,438 --> 00:40:03,651 ‎我打去他在麥迪遜的工作地點 ‎對方說他沒去上班 361 00:40:04,151 --> 00:40:07,571 ‎-妳知道他最後去哪裡嗎? ‎-他說他要去看電影 362 00:40:07,655 --> 00:40:09,532 ‎-一個人? ‎-應該是跟朋友一起 363 00:40:10,116 --> 00:40:11,200 ‎那朋友叫什麼名字? 364 00:40:12,493 --> 00:40:13,369 ‎我沒問 365 00:40:17,957 --> 00:40:19,125 ‎是女性友人嗎? 366 00:40:19,208 --> 00:40:21,210 ‎我想不是 367 00:40:21,293 --> 00:40:22,670 ‎我兒子,他是… 368 00:40:24,588 --> 00:40:25,464 ‎聾人 369 00:40:30,761 --> 00:40:33,889 ‎會不會他沒告訴妳就離開了? 370 00:40:33,973 --> 00:40:37,601 ‎東尼不會那麼做 ‎他是好孩子、好兒子 371 00:40:38,602 --> 00:40:40,604 ‎他的人生一直很辛苦 372 00:40:41,564 --> 00:40:45,943 ‎你無法想像那種滋味 ‎在這個世界無法… 373 00:40:49,238 --> 00:40:51,657 ‎但東尼從來不讓這種事打擊他 374 00:40:53,242 --> 00:40:54,702 ‎他就是這樣的人 375 00:40:56,745 --> 00:40:59,248 ‎他也一向信守承諾 376 00:41:01,167 --> 00:41:05,588 ‎所以如果他說 ‎他在回麥迪遜之前會來看我 377 00:41:05,671 --> 00:41:08,299 ‎他絕對不會違背承諾 378 00:41:12,052 --> 00:41:15,055 ‎他有吸毒史或幫派暴力史嗎? 379 00:41:16,223 --> 00:41:17,766 ‎妳有漏說的嗎? 380 00:41:22,396 --> 00:41:23,564 ‎沒有 381 00:41:25,524 --> 00:41:28,819 ‎就像我說的,他是好孩子 382 00:41:36,327 --> 00:41:37,578 ‎好 383 00:42:00,392 --> 00:42:03,229 ‎(東尼休斯 ‎自1991年5月24日失蹤) 384 00:42:03,312 --> 00:42:05,272 ‎(有任何消息請撥打電話) 385 00:42:26,919 --> 00:42:30,839 ‎我只想謝謝大家 386 00:42:31,340 --> 00:42:34,802 ‎感謝大家的支持 387 00:42:36,053 --> 00:42:39,723 ‎警察沒有在找東尼 388 00:42:39,807 --> 00:42:44,144 ‎所以我們得自己想辦法 389 00:42:44,228 --> 00:42:49,733 ‎我們也不會罷休,直到東尼回家 390 00:42:50,693 --> 00:42:51,735 ‎安全回家 391 00:42:52,444 --> 00:42:56,365 ‎繼續為他祈禱吧 392 00:42:58,325 --> 00:42:59,285 ‎拜託 393 00:43:01,412 --> 00:43:02,413 ‎謝謝 394 00:43:09,169 --> 00:43:15,175 ‎(東尼休斯 ‎自1991年5月24日失蹤) 395 00:44:13,108 --> 00:44:14,151 ‎幹! 396 00:44:47,393 --> 00:44:49,728 ‎(史蒂芬托米) 397 00:44:52,147 --> 00:44:55,025 ‎(安東尼休斯) 398 00:44:58,404 --> 00:44:59,822 ‎(史蒂芬希克斯) 399 00:45:05,494 --> 00:45:07,579 ‎(艾羅林茲) 400 00:45:38,861 --> 00:45:39,820 ‎喂? 401 00:45:41,780 --> 00:45:43,574 ‎喂,有人在嗎? 402 00:45:46,034 --> 00:45:48,412 ‎妳是艾羅林茲的家人嗎? 403 00:45:49,538 --> 00:45:51,498 ‎對,我是他的姊姊 404 00:45:51,582 --> 00:45:52,666 ‎你是誰? 405 00:45:52,750 --> 00:45:54,752 ‎你們不用再找他了 406 00:45:56,420 --> 00:45:57,379 ‎他走了 407 00:46:01,175 --> 00:46:02,217 ‎他進入漩渦了 408 00:46:03,635 --> 00:46:07,139 ‎進入什麼?你是誰? 409 00:46:08,724 --> 00:46:09,683 ‎喂? 410 00:46:11,602 --> 00:46:12,895 ‎我弟在哪裡? 411 00:46:14,188 --> 00:46:15,189 ‎你是誰… 412 00:46:31,580 --> 00:46:34,750 ‎(我忘了我的鑰匙) 413 00:48:06,925 --> 00:48:09,303 ‎沒關係,媽,我們來收 414 00:48:23,734 --> 00:48:26,945 ‎你工作的地方是… 415 00:48:27,946 --> 00:48:31,158 ‎保險套工廠,對,這是真的 416 00:48:31,241 --> 00:48:33,577 ‎我們專做保險套 417 00:48:35,203 --> 00:48:38,790 ‎看來他們應該去生產別的東西 418 00:48:39,458 --> 00:48:43,211 ‎很多人需要保險套 419 00:48:43,295 --> 00:48:45,464 ‎尤其是你們教會的人 420 00:48:45,547 --> 00:48:46,882 ‎別說了 421 00:48:50,385 --> 00:48:54,222 ‎你還適應嗎? 422 00:48:54,306 --> 00:48:56,600 ‎有交朋友嗎? 423 00:48:59,436 --> 00:49:01,146 ‎交了幾個 424 00:49:03,815 --> 00:49:06,526 ‎我在電視上看到另一則新聞報導 425 00:49:06,610 --> 00:49:08,820 ‎講到愛滋病的問題 426 00:49:08,904 --> 00:49:11,073 ‎情況很嚴重 427 00:49:13,325 --> 00:49:14,576 ‎我知道 428 00:49:16,495 --> 00:49:19,998 ‎我跟牧師說… 429 00:49:20,082 --> 00:49:23,627 ‎別再說這是上帝的懲罰 430 00:49:23,710 --> 00:49:27,297 ‎我不喜歡你散播仇恨 431 00:49:29,591 --> 00:49:31,718 ‎我很高興妳能發聲 432 00:49:39,309 --> 00:49:42,396 ‎我該去見幾個朋友了 433 00:49:44,147 --> 00:49:45,649 ‎妳要我洗碗嗎? 434 00:49:45,732 --> 00:49:47,401 ‎不用,沒關係 435 00:49:47,901 --> 00:49:53,490 ‎不過…明天回麥迪遜之前 436 00:49:54,241 --> 00:49:55,742 ‎可別沒說再見就走 437 00:49:56,493 --> 00:49:57,661 ‎妳知道我不會的 438 00:50:06,795 --> 00:50:09,589 ‎我愛妳 439 00:54:01,446 --> 00:54:04,407 ‎字幕翻譯:張倩茜