1 00:00:06,423 --> 00:00:09,342 ‎(ซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:16,641 --> 00:00:19,310 ‎(มิลวอกี รัฐวิสคอนซิน ‎ปี 1960) 3 00:00:35,201 --> 00:00:36,619 ‎ดูเขาสิ 4 00:00:37,829 --> 00:00:39,205 ‎ดูเขาสิ 5 00:00:40,290 --> 00:00:42,792 ‎- เก่งมาก ‎- เก่งมาก 6 00:00:51,009 --> 00:00:52,135 ‎คุณแม่เก่งมากค่ะ 7 00:00:52,218 --> 00:00:54,721 ‎เชอร์ลีย์ เขาสมบูรณ์แบบ 8 00:00:54,804 --> 00:00:56,014 ‎ยินดีด้วยครับ 9 00:00:57,098 --> 00:00:59,768 ‎คุณพระ เชอร์ลีย์ เขาสมบูรณ์แบบที่สุด 10 00:00:59,851 --> 00:01:03,063 ‎ใช่แล้วโทนี่ หนูสมบูรณ์แบบ 11 00:01:22,749 --> 00:01:24,501 ‎(นายแพทย์แลร์รี่ วีคส์ ‎กุมารแพทย์) 12 00:01:25,877 --> 00:01:28,671 ‎คุณฮิวจ์ส คุณหมอวีคส์พร้อมให้เข้าพบแล้วค่ะ 13 00:01:37,806 --> 00:01:39,390 ‎ฉันรู้ว่ามันต้องมีอะไรผิดปกติ 14 00:01:39,474 --> 00:01:42,560 ‎สองสามอาทิตย์ที่ผ่านมาเขาตอบสนองแปลกๆ 15 00:01:43,061 --> 00:01:45,230 ‎ตอนที่โทนี่ได้รับการรักษาโรคปอดอักเสบ 16 00:01:45,313 --> 00:01:48,441 ‎ดูเหมือนว่าแพทย์สูตินารีเวชจะให้ยาปฏิชีวนะ 17 00:01:48,525 --> 00:01:50,902 ‎ค่ะ แอมพิซิลลินกับ… 18 00:01:52,028 --> 00:01:54,405 ‎- เจนทาไมซิน ‎- เจนทาไมซิน ใช่ค่ะ 19 00:01:54,489 --> 00:01:56,783 ‎หมอบอกว่าเป็นวิธีรักษาที่ได้ผลดีที่สุด 20 00:01:56,866 --> 00:02:00,787 ‎ส่วนใหญ่ก็ใช่ แต่บางครั้งก็จะมีผลข้างเคียง 21 00:02:01,955 --> 00:02:05,708 ‎วิจัยล่าสุดเผยว่า ‎เจนทาไมซินอาจเป็นพิษต่อประสาทหู 22 00:02:07,127 --> 00:02:08,545 ‎เป็นอันตรายต่อการได้ยินของเด็ก 23 00:02:08,628 --> 00:02:11,256 ‎งั้นหมอว่าน่าจะหูติดเชื้อเหรอคะ 24 00:02:11,339 --> 00:02:13,508 ‎เนื่องจากเขาได้รับยาปฏิชีวนะไปมาก 25 00:02:13,591 --> 00:02:18,596 ‎ก็มีโอกาสสูงที่ลูกชายของคุณ ‎ได้สูญเสียการได้ยินอย่างถาวรแล้ว 26 00:02:19,681 --> 00:02:25,311 ‎ทีนี้ เราพอที่จะมีหนทาง ‎ช่วยเหลือผู้ปกครองในสถานการณ์แบบคุณได้ 27 00:02:25,395 --> 00:02:26,855 ‎แต่หมอบอกตรงๆ เลยนะ 28 00:02:28,481 --> 00:02:30,817 ‎ลูกชายคุณหูหนวกแล้วครับคุณฮิวจ์ส 29 00:02:56,217 --> 00:03:00,180 ‎(ปี 1991) 30 00:03:53,858 --> 00:03:54,859 ‎สวัสดี 31 00:03:55,944 --> 00:03:56,945 ‎ฉันแมนนี่ 32 00:04:09,666 --> 00:04:11,251 ‎(ฉันโทนี่) 33 00:04:11,334 --> 00:04:12,710 ‎น่ารักจัง 34 00:04:14,963 --> 00:04:16,506 ‎หูหนวกเหรอ 35 00:04:28,101 --> 00:04:29,310 ‎ขอบใจนะ 36 00:04:30,270 --> 00:04:32,272 ‎แต่ เอ่อ… 37 00:04:32,355 --> 00:04:34,482 ‎ฉันจะกลับไปหากลุ่มเพื่อนละ 38 00:05:01,718 --> 00:05:03,386 ‎น่าจะเป่าปี่ให้เขาไปเลย 39 00:05:03,469 --> 00:05:05,388 ‎ไม่เห็นจำเป็นต้องใช้คำพูด 40 00:05:06,431 --> 00:05:09,309 ‎ทุกคนไม่ได้ร่านเหมือนเธอหรอกย่ะ 41 00:05:09,392 --> 00:05:12,270 ‎ฉันหาได้แค่ไหนก็เอาหมดแหละ 42 00:05:12,770 --> 00:05:16,357 ‎หูหนวกไม่ได้แปลว่าตายด้านนะจ๊ะ 43 00:05:16,983 --> 00:05:19,110 ‎ปากยังใช้ได้! 44 00:05:20,528 --> 00:05:21,904 ‎ลามกจกเปรต! 45 00:05:25,491 --> 00:05:28,411 ‎ป๊ะป๋าสุดฮอตจากในคลับ 46 00:05:28,494 --> 00:05:31,289 ‎ไม่ได้มีแค่คนเดียวในโลกซะหน่อย 47 00:05:31,372 --> 00:05:33,166 ‎ฉันผิดหวังบ่อยจนเบื่อแล้ว 48 00:05:33,249 --> 00:05:34,709 ‎โดนปฏิเสธเรื่อย 49 00:05:34,792 --> 00:05:37,128 ‎อยากได้ผู้ชายดีๆ สักคนมันยากนักเหรอ 50 00:05:37,211 --> 00:05:38,254 ‎อยากจีบกัน 51 00:05:38,338 --> 00:05:39,672 ‎อยากพาไปเดต 52 00:05:39,756 --> 00:05:43,343 ‎อยากได้คนนิสัยดีๆ มาเป็นแฟน 53 00:05:44,135 --> 00:05:47,221 ‎พวกคนหูดีที่จะสนใจเรา 54 00:05:47,305 --> 00:05:49,432 ‎มีแต่พวกว่างจัดอยากสงเคราะห์เราเท่านั้นแหละ 55 00:05:49,515 --> 00:05:51,100 ‎ก็นั่นแหละ! 56 00:05:51,184 --> 00:05:53,353 ‎ไม่ต้องมาออกความเห็นแทนฉันย่ะ 57 00:05:53,436 --> 00:05:56,981 ‎ฉันคนนี้หาผู้ได้ สบายมาก 58 00:05:57,565 --> 00:05:59,400 ‎แต่ก็ไม่มีใครอยู่ทนสักคนไหม 59 00:06:00,610 --> 00:06:03,196 ‎ฉันไม่ถวายตัวให้ใครง่ายๆ หรอก 60 00:06:03,279 --> 00:06:05,531 ‎ฉันมีความฝันที่อยากสานให้เป็นจริง 61 00:06:07,116 --> 00:06:10,078 ‎เพราะงี้เหรอถึงกินน้อยเหมือนหนูแทะ 62 00:06:11,204 --> 00:06:12,705 ‎มันเรียกว่ามีวินัย 63 00:06:12,789 --> 00:06:14,123 ‎ถ้าอยากเป็นนายแบบ 64 00:06:14,207 --> 00:06:15,958 ‎ก็ต้องรักษาหุ่น 65 00:06:16,042 --> 00:06:17,543 ‎ให้เป๊ะปัง 66 00:06:18,961 --> 00:06:21,255 ‎นี่ไง ไอ้นี่วางแผนชีวิตตลอดเลย 67 00:06:23,257 --> 00:06:25,009 ‎พวกเธอยังไงไม่รู้นะ 68 00:06:25,093 --> 00:06:28,304 ‎แต่สักวันฉันจะโบกรถออกไปจากเมืองนี้ซะ 69 00:06:29,389 --> 00:06:31,391 ‎ไปด้วยกันเลยสิ! 70 00:06:32,058 --> 00:06:35,228 ‎น่าจะไปเรียนมหาลัยคนหูหนวกที่แมดิสัน 71 00:06:35,311 --> 00:06:39,899 ‎ถิ่นเก่าเธอไง 72 00:06:39,982 --> 00:06:43,444 ‎ไปจีบหนุ่มหูหนวกน่ารักๆ 73 00:06:46,197 --> 00:06:48,282 ‎ไม่เอาด้วยหรอก ขออยู่นี่แหละ 74 00:06:48,366 --> 00:06:49,700 ‎ผู้ชายหูหนวก 75 00:06:49,784 --> 00:06:51,828 ‎พวกนั้นเยอะเว่อร์ 76 00:06:52,412 --> 00:06:53,913 ‎อย่ามา 77 00:06:54,539 --> 00:06:55,915 ‎เธอแหละที่เยอะ 78 00:06:56,499 --> 00:06:57,583 ‎เอาที่สบายใจย่ะควีน 79 00:06:59,252 --> 00:07:00,628 ‎พูดจริงๆ นะ 80 00:07:00,711 --> 00:07:03,756 ‎ถ้าอยากเข้าวงการนายแบบ 81 00:07:03,840 --> 00:07:06,008 ‎ฉันก็ต้องสู้ 82 00:07:06,592 --> 00:07:08,970 ‎แล้วจะไปเข้าวงการนั้นได้ยังไง 83 00:07:10,304 --> 00:07:12,265 ‎เธอดำ 84 00:07:12,348 --> 00:07:13,266 ‎เป็นเกย์ 85 00:07:13,349 --> 00:07:14,308 ‎แถมหูหนวก 86 00:07:15,893 --> 00:07:19,730 ‎ฉันเป็นทั้งสามอย่างนั้นมาทั้งชีวิต ‎แต่ก็ไม่เคยยอมแพ้ให้มันมาถ่วงอนาคต 87 00:07:19,814 --> 00:07:22,108 ‎และตอนนี้ก็จะไม่ยอม 88 00:07:30,450 --> 00:07:32,618 ‎ก็คงดีกว่าชื่อวิลมั้ง 89 00:07:34,829 --> 00:07:37,081 ‎โทนี่ งานใหม่เป็นไงบ้าง 90 00:07:37,832 --> 00:07:39,625 ‎ก็ใช้ได้ 91 00:07:39,709 --> 00:07:40,918 ‎น่าเบื่อ 92 00:07:41,002 --> 00:07:43,713 ‎ชีวิตนี้ไม่ได้ใฝ่ฝันอยากทำโรงงานประกอบของ 93 00:07:43,796 --> 00:07:48,342 ‎นี่ แค่ได้ค่าจ้างก็ถือว่าฝันเป็นจริงแล้ว 94 00:07:48,885 --> 00:07:51,512 ‎ไม่เห็นต้องรวยหรือเด่นดังอะไรเลย 95 00:07:52,138 --> 00:07:55,266 ‎แค่ทำให้แม่กับพระเจ้าภูมิใจต่อไปก็พอ 96 00:07:57,727 --> 00:07:59,896 ‎นี่ มาช่วยเก็บจานหน่อย 97 00:08:02,815 --> 00:08:03,733 ‎ขอบใจ 98 00:08:08,613 --> 00:08:11,199 ‎เล่ามา ได้เดตหนุ่มมั่งไหม 99 00:08:12,074 --> 00:08:13,534 ‎ไม่ 100 00:08:14,035 --> 00:08:17,121 ‎แต่ก็เขียนจดหมายรักให้เบบี้เฟซอยู่นะ 101 00:08:17,788 --> 00:08:20,708 ‎ยังรอหนุ่มตอบกลับอยู่เลย 102 00:08:20,791 --> 00:08:22,543 ‎ถ้าตอบกลับมาจริงๆ นะ 103 00:08:22,627 --> 00:08:24,837 ‎ต้องเอามาเล่าให้ฟังหมดเปลือก 104 00:08:25,671 --> 00:08:27,965 ‎ได้เลย! 105 00:08:29,592 --> 00:08:30,885 ‎ประตูหน้า 106 00:08:44,065 --> 00:08:46,025 ‎ขอคุยด้วยสิ 107 00:08:53,699 --> 00:08:54,700 ‎กลัวนะเนี่ย 108 00:08:54,784 --> 00:08:55,701 ‎มีอะไร 109 00:08:57,245 --> 00:08:59,330 ‎ริโค่ถูกฆ่าตาย 110 00:09:01,040 --> 00:09:02,124 ‎อะไร… 111 00:09:02,625 --> 00:09:04,168 ‎โดนพวกเหยียดเกย์ซ้อมเหรอ 112 00:09:04,252 --> 00:09:06,212 ‎พวกเขาไม่รู้ 113 00:09:06,295 --> 00:09:09,340 ‎ตำรวจเพิ่งไปเจอศพเขาเมื่อคืน 114 00:09:09,924 --> 00:09:12,009 ‎ใกล้ทางหลวงสาย 45 115 00:09:12,593 --> 00:09:15,555 ‎อาจนอนตายตรงนั้นมาหลายวันแล้วก็ได้ 116 00:09:17,848 --> 00:09:19,684 ‎ริโค่เลยนะเว้ย 117 00:09:40,746 --> 00:09:41,789 ‎ลูกรัก 118 00:09:41,872 --> 00:09:45,293 ‎แม่รู้ว่าลูกเศร้าที่เพื่อนตาย 119 00:09:45,376 --> 00:09:48,212 ‎แต่ไม่เห็นต้องหนีครอบครัวไปไหนเลยนี่ 120 00:09:52,091 --> 00:09:54,010 ‎ผมรักแม่ 121 00:09:54,510 --> 00:09:56,178 ‎แต่ผมไม่ได้วิ่งหนี 122 00:09:56,262 --> 00:09:58,014 ‎ผมกำลังวิ่งตามฝัน 123 00:09:58,097 --> 00:10:00,266 ‎พอริโค่ตาย ผมถึงคิดได้ว่า 124 00:10:00,349 --> 00:10:02,685 ‎เราไม่มีทางรู้ได้ว่าอาจเกิดอะไรขึ้นในชีวิต 125 00:10:03,394 --> 00:10:05,521 ‎ผมไม่ใช่ลูกน้อยของแม่แล้วนะ 126 00:10:05,605 --> 00:10:06,856 ‎ผมโตเป็นหนุ่มแล้ว 127 00:10:07,481 --> 00:10:09,442 ‎ควรพึ่งพาตัวเองได้แล้ว 128 00:10:14,071 --> 00:10:17,575 ‎แล้วทำไมต้องไปแมดิสันด้วยล่ะ 129 00:10:18,075 --> 00:10:20,703 ‎เมืองนั้นมีมหาลัย 130 00:10:20,786 --> 00:10:22,163 ‎ผมจะได้เจอกับช่างภาพ 131 00:10:22,246 --> 00:10:24,081 ‎ได้ทำพอร์ตเก็บไว้ 132 00:10:24,165 --> 00:10:25,666 ‎พอถึงเวลาที่เหมาะสม 133 00:10:25,750 --> 00:10:27,752 ‎ค่อยย้ายไปนิวยอร์ก 134 00:10:32,214 --> 00:10:34,717 ‎โลกกว้างมันอันตรายนะลูก 135 00:10:35,301 --> 00:10:37,136 ‎ลูกต้องอยู่ใกล้ครอบครัว 136 00:10:37,219 --> 00:10:39,639 ‎ใกล้คนที่ปกป้องลูกได้ 137 00:10:40,514 --> 00:10:42,141 ‎ผมจะระวังตัวครับแม่ 138 00:10:42,224 --> 00:10:46,103 ‎และผมจะพยายามทำให้แม่ ‎และพระเจ้าภูมิใจเสมอ 139 00:10:46,896 --> 00:10:47,938 ‎ผมสัญญา 140 00:11:24,016 --> 00:11:30,022 ‎(รับสมัครพนักงาน ‎สมัครด้านใน) 141 00:11:32,441 --> 00:11:34,151 ‎เลิกลดราคาของได้ไหม 142 00:11:35,986 --> 00:11:37,071 ‎มีอะไรให้ช่วยครับ 143 00:11:45,621 --> 00:11:47,748 ‎ไงโทนี่ ฉันมาร์กาเรต ผู้จัดการร้าน 144 00:11:52,878 --> 00:11:54,964 ‎(ยินดีที่ได้รู้จักครับมาร์กาเรต) 145 00:11:57,258 --> 00:12:01,303 ‎ขอโทษด้วยนะ แต่เมื่อเช้าจ้างคนใหม่ไปแล้ว 146 00:12:02,054 --> 00:12:03,514 ‎ขอบคุณครับ 147 00:12:09,437 --> 00:12:10,688 ‎ก็นี่มันร้านขายแผ่นเสียง 148 00:12:17,236 --> 00:12:19,238 ‎โทษที เราเลิกรับสมัครแล้ว 149 00:12:21,741 --> 00:12:23,284 ‎ขอบคุณครับ 150 00:12:29,957 --> 00:12:35,171 ‎(เดอะบอตทอมฮาล์ฟ) 151 00:12:37,798 --> 00:12:39,425 ‎เดอะบอตทอมฮาล์ฟยินดีต้อนรับครับ 152 00:12:42,928 --> 00:12:44,930 ‎นี่ใบเสร็จครับ รอสักครู่นะครับ 153 00:12:46,056 --> 00:12:47,183 ‎ขอบคุณที่มาอุดหนุนครับ 154 00:12:48,517 --> 00:12:49,727 ‎- ขอบคุณ ‎- โอเค 155 00:12:50,519 --> 00:12:51,729 ‎มีอะไรให้ช่วย 156 00:13:04,033 --> 00:13:06,786 ‎ในนี้เขียนว่าเรียนที่เดลาวานเหรอ 157 00:13:07,787 --> 00:13:09,663 ‎ใช่ รู้ภาษามือได้ไง 158 00:13:10,164 --> 00:13:12,458 ‎น้องสาวหูหนวก เรียนเดลาวานเหมือนกัน 159 00:13:13,250 --> 00:13:14,293 ‎ดีจัง 160 00:13:14,376 --> 00:13:16,337 ‎ใช่ ครอบครัวเรารู้ภาษามือกันทั้งบ้าน 161 00:13:16,962 --> 00:13:18,172 ‎น่าสนใจมาก 162 00:13:30,017 --> 00:13:36,023 ‎(ช่างภาพต้องการแบบ) 163 00:13:42,863 --> 00:13:44,907 ‎โอเค เริ่ดมาก 164 00:13:44,990 --> 00:13:46,867 ‎ใช่เลย ถูกใจ 165 00:13:46,951 --> 00:13:48,744 ‎โอ๊ยชอบ เยี่ยม 166 00:13:48,828 --> 00:13:50,496 ‎สุดยอด นั่งลง 167 00:13:52,331 --> 00:13:53,332 ‎โดนมาก 168 00:13:53,833 --> 00:13:55,292 ‎ใช่เลย 169 00:13:55,376 --> 00:13:58,003 ‎ดี โน้มตัวมา มองกล้อง 170 00:13:58,087 --> 00:14:01,465 ‎ทำตาแบบนั้นไว้นะ ใช่ ซีเรียส 171 00:14:01,549 --> 00:14:03,259 ‎น่าทึ่ง เริ่ด 172 00:14:03,342 --> 00:14:05,928 ‎เยี่ยม โอเค ทีนี้ลุกขึ้นยืน 173 00:14:07,221 --> 00:14:08,097 ‎โอเค 174 00:14:08,180 --> 00:14:09,807 ‎ลองถอดเสื้อกันดีไหม 175 00:14:10,683 --> 00:14:13,185 ‎คงไม่ใช่พวกขี้อายหรอกใช่ไหม 176 00:14:14,812 --> 00:14:16,772 ‎อ้าว โอเค 177 00:14:16,856 --> 00:14:17,773 ‎วิเศษสุด 178 00:14:17,857 --> 00:14:18,941 ‎ใช่ เยี่ยม 179 00:14:19,692 --> 00:14:20,943 ‎ใช่ แบบนั้นแหละ 180 00:14:21,026 --> 00:14:23,362 ‎โอเค 181 00:14:24,238 --> 00:14:25,322 ‎สุดยอด 182 00:14:27,408 --> 00:14:28,701 ‎พิเศษเกินใครนะเรา 183 00:14:32,663 --> 00:14:33,497 ‎โค้กสักกระป๋องมะ 184 00:14:40,087 --> 00:14:42,882 ‎ถ้าพูดเร็วๆ ยังอ่านปากทันอยู่ไหม 185 00:14:53,684 --> 00:14:56,896 ‎(เชื่อเถอะ ฉันตามปากนายทันอยู่แล้ว) 186 00:14:59,440 --> 00:15:02,902 ‎นายเซ็กซี่นะ ไม่เคยเห็นผู้ชาย ‎ผิวน้ำตาลเนียนแบบนี้มาก่อนเลย 187 00:15:02,985 --> 00:15:04,528 ‎อยากเลียจัง 188 00:15:11,368 --> 00:15:14,121 ‎(นายพูดว่า ไม่เคยเห็นผู้ชาย ‎ผิวน้ำตาลเนียนแบบนี้มาก่อนเลย) 189 00:15:14,204 --> 00:15:15,205 ‎(อยากเลียจัง) 190 00:15:19,960 --> 00:15:21,378 ‎ก็อยากจริงๆ 191 00:15:23,422 --> 00:15:24,798 ‎เล่นตัวจังนะ 192 00:15:28,093 --> 00:15:32,139 ‎(ฉันกำลังมองหาความรัก ที่นี่มีให้ไหมล่ะ) 193 00:15:37,186 --> 00:15:38,520 ‎กลับไปถ่ายต่อดีกว่าเนอะ 194 00:15:44,610 --> 00:15:46,111 ‎โทนี่ 195 00:15:46,195 --> 00:15:48,530 ‎ไม่เอาครับแม่ 196 00:15:48,614 --> 00:15:49,865 ‎ไม่เอาได้ไง 197 00:15:50,491 --> 00:15:52,743 ‎ว่าแล้วว่าเมืองนั้นต้องไม่ดีกับลูกแน่ๆ 198 00:15:52,826 --> 00:15:55,245 ‎กินข้าวให้มีเนื้อมีหนังซะบ้างสิ 199 00:15:56,246 --> 00:15:58,332 ‎ถ้าอยากขึ้นหน้าปกจีคิว ผมต้องไม่อ้วน 200 00:15:59,166 --> 00:16:01,585 ‎ทำได้แน่นอนที มั่นใจเลย 201 00:16:02,252 --> 00:16:05,255 ‎ถ้าไม่อดตายซะก่อนน่ะสิ 202 00:16:10,302 --> 00:16:11,762 ‎แล้ว… 203 00:16:11,845 --> 00:16:12,846 ‎ทำไม… 204 00:16:12,930 --> 00:16:15,099 ‎ถึงอยากให้มาหาสุดสัปดาห์นี้ล่ะ 205 00:16:15,683 --> 00:16:17,434 ‎ไม่ได้จะบ่น 206 00:16:22,272 --> 00:16:25,401 ‎รู้ผลอัลตราซาวด์แล้ว ได้ลูกสาว 207 00:16:26,777 --> 00:16:28,696 ‎เยี่ยมไปเลย บาร์บาร่า 208 00:16:28,779 --> 00:16:30,531 ‎อยากเป็นคุณลุงจะแย่แล้ว 209 00:16:31,657 --> 00:16:36,412 ‎แล้วอยากจะขออนุญาต ‎ตั้งชื่อลูกตามพี่นะ โทนี่ 210 00:16:53,929 --> 00:16:55,723 ‎ผมกลับบ้านดึกนะแม่ 211 00:16:55,806 --> 00:16:57,182 ‎ไม่ต้องนั่งรอ 212 00:16:57,891 --> 00:17:00,310 ‎ปลอดภัยไว้นะลูก 213 00:17:34,178 --> 00:17:35,637 ‎ไปคุยสิ 214 00:17:35,721 --> 00:17:37,181 ‎ไม่เป็นไร 215 00:17:38,182 --> 00:17:39,058 ‎แม่นาง 216 00:17:39,767 --> 00:17:43,937 ‎สายตาเขาลวนลามเธอไปทั้งตัวแล้ว 217 00:18:04,875 --> 00:18:06,251 ‎ขอเลี้ยงเหล้าได้ไหม 218 00:18:09,755 --> 00:18:11,632 ‎วิสกี้โค้กสองที่ครับ 219 00:18:13,842 --> 00:18:15,552 ‎ท่าเต้นเจ๋งมากเลย 220 00:18:32,361 --> 00:18:33,987 ‎(ขอบใจ) 221 00:18:34,071 --> 00:18:35,072 ‎หูหนวกเหรอ 222 00:18:42,496 --> 00:18:44,331 ‎(รับไม่ได้เหรอ) 223 00:18:56,969 --> 00:18:59,221 ‎(ฉันชื่อเจฟฟ์) 224 00:19:08,438 --> 00:19:10,023 ‎(ฉันโทนี่) 225 00:19:10,107 --> 00:19:11,233 ‎โทนี่ 226 00:19:39,553 --> 00:19:41,180 ‎ไปเต้นเก่งมาจากไหนเนี่ย 227 00:20:09,750 --> 00:20:12,502 ‎อยากดื่มอีกแก้วละ เอาไหม 228 00:20:13,587 --> 00:20:15,339 ‎เถอะน่านะ อีกแก้วเดียว 229 00:20:17,799 --> 00:20:19,218 ‎อีกแก้วเดียวพอนะ 230 00:20:19,301 --> 00:20:20,427 ‎ใช่ 231 00:20:20,510 --> 00:20:21,595 ‎รอนี่นะ 232 00:20:27,851 --> 00:20:29,186 ‎วิสกี้โค้กสองแก้ว 233 00:21:28,704 --> 00:21:30,789 ‎นายดื่มเยอะแล้ว 234 00:21:31,498 --> 00:21:34,418 ‎แถม… นี่ก็ยี้ด้วย 235 00:21:36,378 --> 00:21:38,380 ‎ได้เวลากลับ 236 00:21:38,463 --> 00:21:40,382 ‎พอแล้ว 237 00:21:46,680 --> 00:21:48,140 ‎ฉันชอบนาย 238 00:21:49,391 --> 00:21:51,101 ‎ชอบมาก 239 00:22:06,074 --> 00:22:09,244 ‎(นายเมาแล้ว) 240 00:22:11,705 --> 00:22:13,999 ‎นิดนึง 241 00:22:14,082 --> 00:22:15,250 ‎นิดนึงเหรอ 242 00:22:15,334 --> 00:22:16,168 ‎นิดนึง 243 00:22:24,384 --> 00:22:26,386 ‎มาบ้านฉันสิ 244 00:22:53,080 --> 00:22:55,207 ‎(ชนะใจฉันสิ) 245 00:23:31,451 --> 00:23:34,287 ‎เหลือเชื่อว่านี่อดดู "อินลิฟวิ่งคัลเลอร์" 246 00:23:35,247 --> 00:23:38,166 ‎เพื่อมาช่วยนายไล่จีบหนุ่มผิวขาว 247 00:23:38,250 --> 00:23:39,793 ‎เขาไม่ใช่หนุ่มผิวขาวทั่วไปนะ 248 00:23:40,836 --> 00:23:43,964 ‎พูดง่ายๆ นะ เขาก็แค่ขนมปังทาเนยน่าเบื่อ 249 00:23:44,047 --> 00:23:46,675 ‎อย่างกับเธอเคยปฏิเสธขนมปังงั้นแหละ 250 00:23:46,758 --> 00:23:48,802 ‎ก็จริงจ้า 251 00:24:12,742 --> 00:24:16,413 ‎(แกลมเมอร์ช็อตส์) 252 00:25:24,481 --> 00:25:28,860 ‎น้ำโซดาส้มแก้วจัมโบ้สองที่ค่ะ 253 00:25:30,320 --> 00:25:31,988 ‎ทั้งหมด 5.75 ดอลลาร์ 254 00:25:46,962 --> 00:25:47,796 ‎ขอบใจ 255 00:25:52,092 --> 00:25:53,552 ‎ไม่เป็นไร 256 00:25:58,431 --> 00:25:59,266 ‎ไม่เป็นไร 257 00:26:00,225 --> 00:26:01,476 ‎ไม่ไร 258 00:26:15,991 --> 00:26:18,785 ‎(นายน่าจะเป็นคนที่น่าสนใจที่สุด ‎ที่ฉันเคยเจอมาเลย!) 259 00:26:20,620 --> 00:26:21,955 ‎ขอบใจ 260 00:26:22,872 --> 00:26:23,707 ‎ไม่เป็นไร 261 00:26:36,052 --> 00:26:40,056 ‎(เหนื่อยไหมที่ต้องดิ้นรนเพื่อให้คนอื่นเข้าใจ) 262 00:26:44,519 --> 00:26:48,732 ‎(เหนื่อยสิ แต่ถ้าไม่พยายามฉันก็จะไม่มีใคร) 263 00:27:09,252 --> 00:27:13,256 ‎(แต่มันไม่เหนื่อยเหรอที่ต้องเขียนทุกอย่าง) 264 00:27:19,721 --> 00:27:21,890 ‎(เขียนให้นายอ่านก็โอเคอยู่นะ) 265 00:27:28,605 --> 00:27:31,900 ‎(เพราะนายดูคุ้มค่า) 266 00:27:45,705 --> 00:27:48,833 ‎ไงครับพ่อ ชารี เข้ามาสิ 267 00:27:52,504 --> 00:27:56,758 ‎อันนี้แค่ต้องอุ่นก่อน ‎ใส่เตาอบ 350 ฟาเรนไฮต์ 20 นาที 268 00:27:56,841 --> 00:27:59,302 ‎ครับ น่ากินนะครับ 269 00:28:02,097 --> 00:28:03,807 ‎พ่อดื่มอะไรไหม 270 00:28:04,766 --> 00:28:07,310 ‎- แกจะดื่มอะไรล่ะ ‎- โค้ก 271 00:28:07,394 --> 00:28:08,603 ‎เอานั่นแหละ 272 00:28:08,687 --> 00:28:09,521 ‎ชารี 273 00:28:09,604 --> 00:28:11,106 ‎ฉันเอาแค่น้ำเปล่าพอ 274 00:28:11,189 --> 00:28:12,190 ‎ครับ 275 00:28:12,732 --> 00:28:13,942 ‎- ขอบใจ ‎- ครับ 276 00:28:14,818 --> 00:28:15,819 ‎แกดูดีนะลูก 277 00:28:16,861 --> 00:28:18,363 ‎ขอบคุณครับ พ่อก็ดูดี 278 00:28:23,910 --> 00:28:26,037 ‎จ้างแม่บ้านเหรอคนดี 279 00:28:26,121 --> 00:28:30,959 ‎เปล่า ผมแค่อยากภูมิใจ ‎ในที่อยู่อาศัยของตัวเอง ตกแต่งให้สวย 280 00:28:31,751 --> 00:28:34,921 ‎ดูแลบ้านให้สะอาด เหมือนที่พ่อแม่สอนผม 281 00:28:35,004 --> 00:28:36,339 ‎- ดีแล้วลูก ‎- ขอบใจ 282 00:28:36,423 --> 00:28:38,091 ‎มีเพื่อนใหม่ด้วยนี่ 283 00:28:38,174 --> 00:28:40,468 ‎ครับ จะได้มีอะไรทำ 284 00:28:40,552 --> 00:28:43,680 ‎วันหยุดผมชอบนั่งที่โซฟา 285 00:28:44,180 --> 00:28:47,016 ‎ดูปลาว่ายน้ำวนไปมาได้หลายชั่วโมง 286 00:28:49,060 --> 00:28:50,562 ‎ผมชอบอ่านเรื่อง 287 00:28:50,645 --> 00:28:54,357 ‎วิธีการรักษาระดับไนเตรต ‎กับแอมโมเนียไม่ให้สูงจนเป็นอันตราย 288 00:28:56,151 --> 00:28:57,694 ‎มันบันเทิงใจดีนะ 289 00:28:57,777 --> 00:28:59,821 ‎ใช่ สัตว์เลี้ยงทำให้เราเป็นคนดี 290 00:28:59,904 --> 00:29:01,322 ‎- ครับ ‎- ไม่ไปก่อเรื่อง ใช่ 291 00:29:01,406 --> 00:29:02,574 ‎ใช่แน่นอน 292 00:29:19,382 --> 00:29:20,508 ‎รู้ไหม 293 00:29:21,509 --> 00:29:23,386 ‎ผมไม่ค่อยได้ดื่มเหล้าเลยนะ 294 00:29:23,470 --> 00:29:24,804 ‎เลิกแล้วเหรอ 295 00:29:24,888 --> 00:29:27,640 ‎อย่างน้อยก็เลิกดื่มคนเดียวแหละ 296 00:29:28,600 --> 00:29:30,435 ‎ไม่เป็นประโยชน์เลย 297 00:29:30,977 --> 00:29:33,688 ‎นี่ก็ไม่ดื่มวันธรรมดาแล้วด้วย 298 00:29:35,440 --> 00:29:38,568 ‎อย่าเข้าใจผิดนะ ‎เวลาเที่ยวบาร์ผมก็ดื่มเบียร์สักขวดสองขวดอยู่ 299 00:29:40,320 --> 00:29:41,196 ‎แต่แค่นั้น 300 00:29:43,198 --> 00:29:45,241 ‎ดีแล้วลูก มัน… 301 00:29:51,289 --> 00:29:52,248 ‎พ่อ ผม… 302 00:29:54,334 --> 00:29:55,710 ‎ผมอยากขอบคุณ 303 00:29:58,922 --> 00:29:59,923 ‎ที่… 304 00:30:01,508 --> 00:30:05,053 ‎ไม่ทอดทิ้งผม 305 00:30:08,014 --> 00:30:10,016 ‎ผมรู้ว่าผมเลี้ยงไม่ค่อยง่าย 306 00:30:11,226 --> 00:30:12,435 ‎แต่ว่า… 307 00:30:14,604 --> 00:30:17,607 ‎ผมสัญญาว่าอะไรๆ จะดีขึ้นแล้ว 308 00:30:19,734 --> 00:30:22,111 ‎ผมได้เลื่อนตำแหน่งที่ทำงาน 309 00:30:22,195 --> 00:30:24,155 ‎- เหรอ ‎- เพิ่มเงินอีกนิด 310 00:30:26,115 --> 00:30:27,408 ‎มีเพื่อนใหม่ในชีวิต 311 00:30:27,492 --> 00:30:28,868 ‎โถ เจฟฟ์ 312 00:30:32,080 --> 00:30:32,997 ‎ให้ตายสิ 313 00:30:36,334 --> 00:30:37,460 ‎ผมมีความสุข 314 00:30:38,086 --> 00:30:40,046 ‎แบบนั้น… 315 00:30:42,382 --> 00:30:45,093 ‎แบบนั้นก็… ดีแล้วลูก 316 00:30:46,553 --> 00:30:47,595 ‎ดีมากเลย 317 00:30:49,764 --> 00:30:50,682 ‎ให้ตาย 318 00:30:53,601 --> 00:30:55,979 ‎ฉันไม่รู้จะบอกแกยังไงดี… 319 00:30:57,939 --> 00:30:59,566 ‎ว่าฉันสุขใจแค่ไหน… 320 00:31:01,484 --> 00:31:03,695 ‎ที่ได้รู้ว่าลูกสบายดี 321 00:31:17,458 --> 00:31:18,459 ‎เพื่อนงั้นเหรอ 322 00:31:23,715 --> 00:31:24,924 ‎เพื่อนสนิท 323 00:32:16,935 --> 00:32:19,312 ‎ฉันอาศัยอยู่ที่นี่ 324 00:34:00,705 --> 00:34:06,502 ‎(ตอนนี้ทำอะไรกันดีล่ะ) 325 00:34:20,516 --> 00:34:23,227 ‎สมัยเด็กๆ ฉันทำเกมนี้ไว้ 326 00:34:23,728 --> 00:34:25,438 ‎ชื่อเกมอินฟินิตี้แลนด์ 327 00:34:35,531 --> 00:34:36,491 ‎ก็ 328 00:34:38,242 --> 00:34:40,369 ‎ทหารนายเริ่มจากฝั่งนั้น 329 00:34:42,872 --> 00:34:46,125 ‎ทหารฉันเริ่มจากฝั่งนี้ 330 00:34:47,168 --> 00:34:49,087 ‎และทุกครั้งที่ทอยเต๋า… 331 00:34:50,338 --> 00:34:53,216 ‎ทหารจะเดินเข้าไปในวงก้นหอย 332 00:34:54,634 --> 00:34:58,930 ‎แล้วคนแรกที่ไปถึงอินฟินิตี้แลนด์จะชนะ 333 00:34:59,013 --> 00:35:02,016 ‎แต่มีข้อแม้นะ 334 00:35:04,310 --> 00:35:06,521 ‎ถ้าหมากของนายเข้าใกล้หมากฉันเกินไป… 335 00:35:10,983 --> 00:35:13,277 ‎ก็จะหายเข้าไปในวังวน 336 00:35:16,614 --> 00:35:17,740 ‎ทำไมล่ะ 337 00:35:19,575 --> 00:35:20,910 ‎ก็มันเป็นกฎของเกม 338 00:35:23,996 --> 00:35:26,040 ‎แต่ทำไมล่ะ 339 00:35:32,421 --> 00:35:33,673 ‎ก็มันไม่ได้! 340 00:35:50,606 --> 00:35:51,774 ‎นายเริ่มก่อน 341 00:36:44,994 --> 00:36:50,041 ‎(เราไม่จำเป็นต้องเล่นแบบนี้แล้ว) 342 00:36:53,085 --> 00:36:58,674 ‎(เราสร้างกฎกันเองก็ได้) 343 00:37:04,972 --> 00:37:05,848 ‎ก็ได้ 344 00:37:51,352 --> 00:37:52,520 ‎อย่าไปเลย 345 00:37:52,603 --> 00:37:54,772 ‎ต้องไปทำงานแล้ว 346 00:37:58,317 --> 00:37:59,193 ‎อะไร… 347 00:38:02,530 --> 00:38:04,198 ‎แล้วจะได้เจอกันอีกเมื่อไร 348 00:38:07,702 --> 00:38:09,412 ‎แล้วจะได้เจอกันอีกเมื่อไร 349 00:38:09,912 --> 00:38:11,872 ‎อาทิตย์หน้าจะกลับมาหา 350 00:38:14,292 --> 00:38:15,543 ‎ฉันจะรู้ได้ไงว่าจริงไหม 351 00:38:17,211 --> 00:38:18,879 ‎ไว้ใจสิ 352 00:38:51,746 --> 00:38:53,372 ‎อาทิตย์หน้า ฉันสัญญา 353 00:39:03,174 --> 00:39:05,468 ‎(ฉันจะไม่หนีหายไปไหน) 354 00:39:38,417 --> 00:39:42,338 ‎เอาละ ลูกชายชื่อว่าอะไรแล้วนะ 355 00:39:42,421 --> 00:39:44,215 ‎โทนี่ แอนโทนี่ ฮิวจ์ส 356 00:39:44,298 --> 00:39:45,758 ‎- อายุ ‎- 31 357 00:39:45,841 --> 00:39:47,843 ‎- เห็นหน้าล่าสุดเมื่อไร ‎- สองวันก่อน 358 00:39:49,887 --> 00:39:51,180 ‎ทำไมคิดว่าเขาหายตัวไปล่ะ 359 00:39:51,263 --> 00:39:55,393 ‎เขามาพักกับฉันช่วงสุดสัปดาห์ ‎แต่เมื่อคืนไม่ได้กลับบ้าน 360 00:39:55,476 --> 00:39:59,355 ‎เขาไม่ติดต่อหาฉันหรือน้องๆ เลย ‎ซึ่งผิดวิสัยเขา 361 00:39:59,438 --> 00:40:03,567 ‎แล้วฉันก็โทรไปถามที่ทำงานที่แมดิสัน ‎พวกเขาบอกว่าเขาไม่ได้ไปทำงาน 362 00:40:04,110 --> 00:40:07,321 ‎- รู้ไหมว่าเขาไปไหนเป็นที่สุดท้าย ‎- เขาบอกว่าจะไปดูหนัง 363 00:40:07,405 --> 00:40:09,532 ‎- คนเดียวเหรอ ‎- น่าจะกับเพื่อนมั้ง 364 00:40:10,116 --> 00:40:11,242 ‎เพื่อนชื่ออะไร 365 00:40:12,493 --> 00:40:13,369 ‎ไม่ได้ถามค่ะ 366 00:40:17,873 --> 00:40:19,125 ‎เพื่อนผู้หญิงหรือเปล่า 367 00:40:19,208 --> 00:40:21,085 ‎ไม่น่าจะใช่ 368 00:40:21,168 --> 00:40:22,670 ‎ลูกชายฉัน เขา… 369 00:40:24,588 --> 00:40:25,464 ‎หูหนวก 370 00:40:30,719 --> 00:40:33,889 ‎เป็นไปได้ไหมว่าเขาออกจากเมืองไปไม่บอกคุณ 371 00:40:33,973 --> 00:40:37,601 ‎โทนี่ไม่ทำแบบนั้นหรอก ‎เขาเป็นเด็กดี เป็นลูกที่ดี 372 00:40:38,477 --> 00:40:40,604 ‎ชีวิตเขาลำบากมาตลอด 373 00:40:41,480 --> 00:40:45,943 ‎คุณไม่รู้หรอกว่ามันเป็นยังไง ‎ที่ต้องใช้ชีวิตในโลกใบนี้โดยไม่สามารถ… 374 00:40:49,155 --> 00:40:51,574 ‎แต่โทนี่ก็ยังยิ้มสู้ชีวิตเสมอ 375 00:40:53,242 --> 00:40:54,702 ‎เขาเป็นคนแบบนั้น 376 00:40:56,745 --> 00:40:59,248 ‎และเขาเป็นคนมีวาจาสัตย์ 377 00:41:01,167 --> 00:41:03,919 ‎ดังนั้นถ้าบอกไว้ว่าจะมาหาฉัน 378 00:41:04,003 --> 00:41:08,299 ‎ก่อนกลับแมดิสันละก็ เขาไม่มีทางผิดคำพูดแน่ 379 00:41:12,052 --> 00:41:15,055 ‎ที่ผ่านมาเขาเคยเสพยาหรือไปเข้าแก๊งไหนไหม 380 00:41:16,140 --> 00:41:17,641 ‎มีอะไรที่ยังไม่บอกผมไหม 381 00:41:22,396 --> 00:41:23,564 ‎ไม่มี 382 00:41:25,441 --> 00:41:28,736 ‎อย่างที่บอกไปแล้ว เขาเป็นเด็กดี 383 00:41:36,243 --> 00:41:37,495 ‎ครับ 384 00:42:00,392 --> 00:42:02,645 ‎(โทนี่ ฮิวจ์ส ‎หายตัวไปตั้งแต่วันที่ 24 พ.ค. 91) 385 00:42:02,728 --> 00:42:05,272 ‎(หากมีข้อมูลกรุณาโทรแจ้ง) 386 00:42:26,919 --> 00:42:32,675 ‎ฉันอยากจะขอบคุณทุกคนอย่างสูง 387 00:42:32,758 --> 00:42:34,802 ‎ที่ได้ช่วยเหลือเรา 388 00:42:36,053 --> 00:42:39,723 ‎พวกตำรวจไม่ยอมตามหาโทนี่ 389 00:42:39,807 --> 00:42:44,144 ‎เพราะฉะนั้นเราจึงต้องออกหากันเอง 390 00:42:44,228 --> 00:42:49,733 ‎และเราจะไม่หยุดจนกว่าโทนี่จะกลับบ้าน 391 00:42:50,693 --> 00:42:51,735 ‎อย่างปลอดภัย 392 00:42:52,444 --> 00:42:56,365 ‎สวดภาวนาให้เขาต่อไปนะคะ 393 00:42:58,325 --> 00:42:59,285 ‎ขอร้องล่ะ 394 00:43:01,412 --> 00:43:02,413 ‎ขอบคุณค่ะ 395 00:43:09,169 --> 00:43:15,175 ‎(โทนี่ ฮิวจ์ส ‎หายตัวไปตั้งแต่วันที่ 24 พ.ค. 91) 396 00:44:13,108 --> 00:44:14,151 ‎เหี้ย! 397 00:44:47,393 --> 00:44:49,728 ‎(สตีเว่น ทูมี) 398 00:44:52,147 --> 00:44:55,025 ‎(แอนโทนี่ ฮิวจ์ส) 399 00:44:58,404 --> 00:44:59,822 ‎(สตีเว่น ฮิกส์) 400 00:45:05,494 --> 00:45:07,579 ‎(เออร์รอล ลินด์ซีย์) 401 00:45:38,777 --> 00:45:39,737 ‎ฮัลโหล 402 00:45:41,697 --> 00:45:43,490 ‎ฮัลโหล ได้ยินหรือเปล่า 403 00:45:45,951 --> 00:45:48,412 ‎ครอบครัวของเออร์รอล ลินด์ซีย์ใช่ไหมครับ 404 00:45:49,538 --> 00:45:51,498 ‎ค่ะ ฉันเป็นพี่สาวเขา 405 00:45:51,582 --> 00:45:52,541 ‎นี่ใคร 406 00:45:52,624 --> 00:45:54,752 ‎ควรเลิกตามหาเขาได้แล้ว 407 00:45:56,420 --> 00:45:57,379 ‎เขาไม่อยู่แล้ว 408 00:46:01,175 --> 00:46:02,217 ‎หายเข้าไปในวังวน 409 00:46:03,635 --> 00:46:05,846 ‎เข้าไปในอะไรนะ 410 00:46:05,929 --> 00:46:07,139 ‎นี่ใคร 411 00:46:08,724 --> 00:46:09,683 ‎ฮัลโหล 412 00:46:11,602 --> 00:46:12,895 ‎น้องฉันอยู่ไหน 413 00:46:14,104 --> 00:46:15,105 ‎แกเป็น… 414 00:46:31,580 --> 00:46:34,750 ‎(ลืมกุญแจ) 415 00:48:06,842 --> 00:48:09,219 ‎ไม่เป็นไรค่ะแม่ เราล้างเอง 416 00:48:23,734 --> 00:48:26,945 ‎ที่ทำงานลูก มันเป็น… 417 00:48:27,946 --> 00:48:31,158 ‎โรงงานผลิตถุงยางอนามัย ใช่ เป็นความจริง 418 00:48:31,241 --> 00:48:33,577 ‎ทั้งวันทำแต่ถุงยาง 419 00:48:35,203 --> 00:48:38,790 ‎แม่ว่าพวกเขาต้องผลิตอย่างอื่นแล้วนะ 420 00:48:39,458 --> 00:48:43,211 ‎คนมากมายเขาต้องใช้ถุงยางนะ 421 00:48:43,295 --> 00:48:45,464 ‎โดยเฉพาะคนที่ไปโบสถ์แม่ 422 00:48:45,547 --> 00:48:46,882 ‎พอเลย 423 00:48:50,385 --> 00:48:54,222 ‎แล้วลูกสบายดีไหม 424 00:48:54,306 --> 00:48:56,600 ‎ได้เพื่อนใหม่บ้างไหม 425 00:48:59,436 --> 00:49:01,146 ‎ก็สองสามคน 426 00:49:03,815 --> 00:49:06,526 ‎แม่เห็นข่าวในทีวีอีกแล้ว 427 00:49:06,610 --> 00:49:08,820 ‎เรื่องปัญหาโรคเอดส์ 428 00:49:08,904 --> 00:49:11,073 ‎ระบาดหนักมากเลยนะ 429 00:49:13,325 --> 00:49:14,576 ‎รู้ครับ 430 00:49:16,495 --> 00:49:19,998 ‎แม่บอกบาทหลวงว่า 431 00:49:20,082 --> 00:49:23,627 ‎"เลิกพูดว่ามันเป็นบทลงโทษจากพระเจ้าซะที 432 00:49:23,710 --> 00:49:27,297 ‎ฉันไม่ชอบที่คุณเผยแพร่วาทกรรมเกลียดชัง" 433 00:49:29,591 --> 00:49:31,718 ‎ผมดีใจครับที่แม่ค้านเขา 434 00:49:39,309 --> 00:49:42,396 ‎ผมต้องไปเจอเพื่อนสองสามคนแล้ว 435 00:49:44,147 --> 00:49:45,649 ‎ให้ล้างจานไหม 436 00:49:45,732 --> 00:49:47,401 ‎ไม่เป็นไรจ้ะ 437 00:49:47,901 --> 00:49:53,490 ‎แต่! พรุ่งนี้ห้ามกลับแมดิสัน 438 00:49:54,241 --> 00:49:55,742 ‎ถ้ายังไม่มาลาแม่ 439 00:49:56,493 --> 00:49:57,661 ‎แน่นอนอยู่แล้ว 440 00:50:06,795 --> 00:50:09,589 ‎รักนะ 441 00:54:01,446 --> 00:54:04,407 ‎คำบรรยายโดย นันทวัน ริดเดล