1 00:00:06,423 --> 00:00:09,342 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:35,201 --> 00:00:36,619 Titta på honom! 3 00:00:37,829 --> 00:00:39,205 Titta! 4 00:00:40,290 --> 00:00:42,792 -Bra jobbat! -Bra jobbat. 5 00:00:51,509 --> 00:00:52,635 Vad duktig du var! 6 00:00:52,719 --> 00:00:54,721 Shirley, han är perfekt. 7 00:00:54,804 --> 00:00:56,181 Grattis. 8 00:00:57,098 --> 00:00:59,768 Herregud, Shirley. Han är helt perfekt. 9 00:00:59,851 --> 00:01:03,063 Ja, Tony. Du är så perfekt. 10 00:01:22,749 --> 00:01:24,501 BARNLÄKARE 11 00:01:25,960 --> 00:01:28,671 Ms Hughes? Dr Weeks tar emot er nu. 12 00:01:37,889 --> 00:01:39,891 Jag visste att något var galet. 13 00:01:39,974 --> 00:01:42,560 Han har inte reagerat rätt på några veckor. 14 00:01:43,061 --> 00:01:48,441 När Tony behandlades för lunginflammation ordinerades han antibiotika. 15 00:01:48,525 --> 00:01:50,777 Ja. Ampicillin och… 16 00:01:52,028 --> 00:01:54,405 -Gentamicin. -Gentamicin, just det. 17 00:01:54,489 --> 00:01:56,783 Doktorn sa att det var mest effektivt. 18 00:01:56,866 --> 00:02:00,787 Det är det oftast, men ibland ger det biverkningar. 19 00:02:02,038 --> 00:02:05,792 Nya studier har visat att gentamicin kan vara ototoxiskt. 20 00:02:07,127 --> 00:02:08,545 Skadligt för hörseln. 21 00:02:08,628 --> 00:02:10,880 Så det kan vara en öroninfektion? 22 00:02:11,381 --> 00:02:13,550 Med tanke på antibiotikabehandlingen 23 00:02:13,633 --> 00:02:18,638 tror jag att er son har fått en total och permanent hörselnedsättning. 24 00:02:19,806 --> 00:02:25,395 Så… Det finns hjälp för föräldrar i er situation, 25 00:02:25,478 --> 00:02:26,855 men jag ska inte ljuga. 26 00:02:28,982 --> 00:02:30,817 Er son är döv, ms Hughes. 27 00:03:53,858 --> 00:03:56,945 Hej, jag heter Manny. 28 00:04:09,666 --> 00:04:11,251 Jag heter Tony. 29 00:04:11,334 --> 00:04:12,710 Vad gullig du är. 30 00:04:14,963 --> 00:04:16,381 Är du döv? 31 00:04:28,101 --> 00:04:29,310 Tack. 32 00:04:30,270 --> 00:04:31,145 Men… 33 00:04:32,355 --> 00:04:34,482 Jag ska hitta mina vänner. 34 00:05:01,718 --> 00:05:03,386 Du borde ha sugit av honom. 35 00:05:03,469 --> 00:05:05,388 Det behövs inga ord för det. 36 00:05:06,431 --> 00:05:09,309 Alla är inte slampor som du. 37 00:05:09,392 --> 00:05:12,270 Jag har kul när och var jag får möjlighet. 38 00:05:12,770 --> 00:05:16,357 Jag är inte död bara för att jag är döv, älskling. 39 00:05:16,983 --> 00:05:19,110 Den här funkar! 40 00:05:20,528 --> 00:05:21,904 Du är så snuskig! 41 00:05:25,491 --> 00:05:31,289 Snyggingen på klubben är inte den enda fisken i sjön. 42 00:05:31,372 --> 00:05:34,709 Jag är trött på besvikelser och att få nobben. 43 00:05:34,792 --> 00:05:38,254 Är det för mycket begärt att hitta en kille att flirta med? 44 00:05:38,338 --> 00:05:39,672 Att gå på dejt med? 45 00:05:39,756 --> 00:05:43,343 Nån trevlig som kan vara min. 46 00:05:44,135 --> 00:05:49,432 Det är svårt att få de hörande att se oss som något annat än välgörenhet. 47 00:05:49,515 --> 00:05:51,100 Precis! 48 00:05:51,184 --> 00:05:53,353 Teckna för er själva. 49 00:05:53,436 --> 00:05:56,981 Jag har inga problem med att hitta en man. 50 00:05:57,565 --> 00:05:59,400 Men du kan inte behålla någon. 51 00:06:00,610 --> 00:06:03,196 Den här är inte för vem som helst. 52 00:06:03,279 --> 00:06:05,531 Jag har drömmar att förverkliga. 53 00:06:07,116 --> 00:06:10,078 Är det därför du petar i den där? 54 00:06:11,204 --> 00:06:12,705 Det kallas disciplin. 55 00:06:12,789 --> 00:06:15,958 Om jag ska bli modell, måste jag vara 56 00:06:16,042 --> 00:06:17,543 I FORM. 57 00:06:18,961 --> 00:06:21,255 Jaha. Han har alltid en plan. 58 00:06:23,257 --> 00:06:25,009 Jag vet inte med er. 59 00:06:25,093 --> 00:06:28,304 Men en dag kommer jag att lifta ut ur den här stan. 60 00:06:29,389 --> 00:06:31,391 Vi kan åka allihop! 61 00:06:32,058 --> 00:06:35,228 Kanske till döv-college i Madison. 62 00:06:35,311 --> 00:06:39,315 Dina gamla jaktmarker. 63 00:06:39,982 --> 00:06:43,444 Och hitta några söta, döva pojkar att dejta. 64 00:06:46,197 --> 00:06:48,282 Nej tack. Jag stannar här. 65 00:06:48,366 --> 00:06:51,828 Döva män är för krävande. 66 00:06:52,412 --> 00:06:53,913 Nej. 67 00:06:54,539 --> 00:06:55,915 Du är krävande. 68 00:06:56,499 --> 00:06:57,583 Visst, tjejen. 69 00:06:59,252 --> 00:07:00,628 På riktigt. 70 00:07:00,711 --> 00:07:06,008 Om jag ska slå mig in i modellvärlden, har jag saker att göra. 71 00:07:06,592 --> 00:07:08,970 Hur har du tänkt slå dig in där? 72 00:07:10,304 --> 00:07:12,265 Du är svart. 73 00:07:12,348 --> 00:07:14,308 Du är gay. Och du är döv. 74 00:07:15,852 --> 00:07:19,772 Jag har varit allt det i hela mitt liv utan att det har hämmat mig. 75 00:07:19,856 --> 00:07:22,108 Det ska det inte göra nu heller. 76 00:07:30,533 --> 00:07:32,618 Det är bättre än att heta Will. 77 00:07:34,954 --> 00:07:37,081 Tony, hur går det på det nya jobbet? 78 00:07:37,832 --> 00:07:40,877 Det är okej. Tråkigt. 79 00:07:40,960 --> 00:07:43,838 Det är inte min dröm att jobba vid ett löpande band. 80 00:07:43,921 --> 00:07:48,342 Hör du! Om du får lön så är det drömmen. 81 00:07:48,968 --> 00:07:51,512 Du behöver inte bli rik och berömd. 82 00:07:52,138 --> 00:07:55,266 Fortsätt bara att göra mig och Herren stolta. 83 00:07:57,727 --> 00:07:59,896 Hjälp mig med tallrikarna. 84 00:08:02,815 --> 00:08:03,733 Tack. 85 00:08:08,696 --> 00:08:11,199 Så… Några heta dejter? 86 00:08:12,074 --> 00:08:13,534 Nix. 87 00:08:14,035 --> 00:08:17,121 Jag skrev ett kärleksbrev till Babyface. 88 00:08:17,788 --> 00:08:20,291 Jag väntar fortfarande på svar. 89 00:08:20,791 --> 00:08:24,837 Om han svarar vill jag höra detaljer. 90 00:08:25,671 --> 00:08:27,965 Självklart! 91 00:08:29,592 --> 00:08:30,885 Ytterdörren. 92 00:08:44,065 --> 00:08:46,025 Jag måste prata med dig. 93 00:08:53,699 --> 00:08:55,701 Du skrämmer mig. Vad är det? 94 00:08:57,245 --> 00:08:59,330 Rico blev mördad. 95 00:09:01,040 --> 00:09:04,168 Va?! Hur? Var det ett hatbrott? 96 00:09:04,252 --> 00:09:09,340 De vet inte. Polisen hittade hans kropp igår kväll, 97 00:09:09,924 --> 00:09:12,009 nära väg 45. 98 00:09:12,593 --> 00:09:15,555 Den kan ha legat där några dagar. 99 00:09:17,848 --> 00:09:19,684 Jävla Rico, fan. 100 00:09:40,746 --> 00:09:45,293 Älskling, jag vet att du är ledsen över din väns död. 101 00:09:45,376 --> 00:09:48,212 Men det är ingen anledning att fly från familjen. 102 00:09:52,091 --> 00:09:54,010 Jag uppskattar dig, mamma. 103 00:09:54,510 --> 00:09:58,014 Men jag flyr inte. Jag springer mot mina drömmar. 104 00:09:58,097 --> 00:10:02,685 Ricos död fick mig att inse att man inte vet hur livet ska bli. 105 00:10:03,394 --> 00:10:05,521 Jag är ingen liten pojke längre. 106 00:10:05,605 --> 00:10:09,442 Jag är en man. Det är på tiden att jag står på egna ben. 107 00:10:14,071 --> 00:10:17,575 Varför Madison? 108 00:10:18,075 --> 00:10:20,703 Det är en collegestad. 109 00:10:20,786 --> 00:10:24,081 Jag kan träffa fotografer, bygga upp en modellbok. 110 00:10:24,165 --> 00:10:27,752 Och när tiden är inne, flyttar jag till New York. 111 00:10:32,214 --> 00:10:34,717 Världen är farlig. 112 00:10:35,301 --> 00:10:37,136 Du behöver vara nära familjen. 113 00:10:37,219 --> 00:10:39,639 Folk som kan skydda dig. 114 00:10:40,514 --> 00:10:42,141 Jag ska vara försiktig. 115 00:10:42,224 --> 00:10:46,103 Och jag ska alltid försöka att göra dig och Herren stolta. 116 00:10:46,896 --> 00:10:47,938 Jag lovar. 117 00:11:24,016 --> 00:11:30,022 VI ANSTÄLLER KOM IN OCH ANSÖK 118 00:11:32,441 --> 00:11:34,151 Sluta ge rabatt på saker. 119 00:11:35,945 --> 00:11:37,071 Kan jag hjälpa dig? 120 00:11:45,746 --> 00:11:48,082 Jag heter Margaret, jag är chef här. 121 00:11:52,878 --> 00:11:54,964 Trevligt att träffas, Margaret. 122 00:11:57,341 --> 00:12:01,303 Jag är ledsen, men vi anställde någon i morse. 123 00:12:02,054 --> 00:12:03,514 Tack. 124 00:12:09,520 --> 00:12:10,771 Det är en skivaffär. 125 00:12:17,278 --> 00:12:19,238 Tyvärr, vi har inga lediga jobb. 126 00:12:21,741 --> 00:12:23,284 Tack. 127 00:12:37,882 --> 00:12:39,425 Välkommen till The Bottom Half. 128 00:12:42,928 --> 00:12:44,930 Ert kvitto. Jag hjälper er strax. 129 00:12:46,140 --> 00:12:47,266 Tack för besöket. 130 00:12:48,601 --> 00:12:49,810 -Tack. -Okej. 131 00:12:50,519 --> 00:12:51,896 Hur kan jag hjälpa dig? 132 00:13:04,033 --> 00:13:06,786 Jag ser att du gick på Delavan? 133 00:13:07,787 --> 00:13:11,874 -Ja. Hur kan du teckenspråk? -Min syster är döv. Hon gick också där. 134 00:13:13,250 --> 00:13:14,293 Trevligt. 135 00:13:14,376 --> 00:13:16,337 Ja, hela familjen tecknar. 136 00:13:16,962 --> 00:13:18,172 Så intressant. 137 00:13:30,226 --> 00:13:36,023 FOTOGRAF SÖKER MODELLER 138 00:13:42,863 --> 00:13:44,907 Okej, perfekt. 139 00:13:44,990 --> 00:13:46,867 Jag älskar det. 140 00:13:46,951 --> 00:13:48,744 Underbart. Toppen. 141 00:13:48,828 --> 00:13:50,496 Perfekt. Sitt ner. 142 00:13:52,331 --> 00:13:55,292 Jag älskar det. Ja. 143 00:13:55,376 --> 00:13:58,003 Bra. Luta framåt. Titta på mig. 144 00:13:58,087 --> 00:14:01,465 Behåll blicken. Allvarlig. 145 00:14:01,549 --> 00:14:03,259 Fantastiskt. 146 00:14:03,342 --> 00:14:05,928 Strålande. Stå upp nu. 147 00:14:07,221 --> 00:14:08,097 Så ja. 148 00:14:08,180 --> 00:14:09,807 Vill du testa utan tröjan? 149 00:14:10,766 --> 00:14:13,185 Jag trodde inte att du var blyg. 150 00:14:14,895 --> 00:14:16,772 Åh, okej. 151 00:14:16,856 --> 00:14:18,941 Fantastiskt. Ja. Otroligt. 152 00:14:19,692 --> 00:14:20,943 Precis så. 153 00:14:21,026 --> 00:14:23,362 Okej. 154 00:14:24,238 --> 00:14:25,322 Fantastiskt. 155 00:14:27,408 --> 00:14:28,909 Du är nåt alldeles extra. 156 00:14:32,663 --> 00:14:33,497 En cola? 157 00:14:40,087 --> 00:14:42,882 Förstår du mig även om jag pratar snabbt? 158 00:14:53,684 --> 00:14:56,896 Tro mig, jag håller takten med din mun. 159 00:14:59,440 --> 00:15:03,444 Jag har aldrig sett nån med så vacker, brun hud. Jag vill slicka den. 160 00:15:11,368 --> 00:15:15,205 Jag har aldrig sett nån med så vacker, brun hud. Jag vill slicka den. 161 00:15:19,960 --> 00:15:21,378 Det vill jag. 162 00:15:23,422 --> 00:15:24,798 Du är en retsticka. 163 00:15:28,093 --> 00:15:32,139 JAG SÖKER KÄRLEK. BOR DEN HÄR? 164 00:15:37,186 --> 00:15:38,520 Ska vi fortsätta? 165 00:15:44,610 --> 00:15:46,111 Tony. 166 00:15:46,195 --> 00:15:48,530 Jag mår bra, mamma. 167 00:15:48,614 --> 00:15:52,826 Nej, det gör du inte. Jag visste att den där stan skulle skada dig. 168 00:15:52,910 --> 00:15:55,245 Du behöver kött på benen. 169 00:15:56,246 --> 00:15:58,332 Inte om jag vill få omslaget på GQ. 170 00:15:59,249 --> 00:16:01,585 Det kommer att hända, T. Jag vet det. 171 00:16:02,336 --> 00:16:05,255 Om han inte svälter ihjäl först. 172 00:16:10,302 --> 00:16:15,099 Så… Varför ville ni att jag skulle hälsa på i helgen? 173 00:16:15,683 --> 00:16:17,434 Inte för att jag klagar. 174 00:16:22,356 --> 00:16:25,401 Jag fick tillbaka ultraljudet. Det är en flicka. 175 00:16:26,777 --> 00:16:30,531 Vad roligt, Barbara! Jag ser fram emot att bli morbror. 176 00:16:31,782 --> 00:16:36,412 Om jag får, vill jag döpa henne efter dig. Tony. 177 00:16:53,929 --> 00:16:57,182 Jag kommer hem sent. Sitt inte uppe. 178 00:16:57,891 --> 00:17:00,310 Ta hand om dig. 179 00:17:34,178 --> 00:17:35,637 Gå och prata med honom. 180 00:17:35,721 --> 00:17:37,181 Det är lugnt. 181 00:17:38,182 --> 00:17:39,058 Bitch, 182 00:17:39,767 --> 00:17:43,937 han ögonknullar ju dig! 183 00:18:04,833 --> 00:18:06,376 Får jag bjuda på en drink? 184 00:18:09,755 --> 00:18:11,632 Två whisky med cola, tack. 185 00:18:13,842 --> 00:18:15,552 Jag gillar din dansstil. 186 00:18:32,361 --> 00:18:34,029 Tack. 187 00:18:34,113 --> 00:18:35,072 Är du döv? 188 00:18:42,496 --> 00:18:44,331 Avtändande? 189 00:18:56,969 --> 00:18:59,221 Jag heter Jeff. 190 00:19:08,438 --> 00:19:10,023 Jag heter Tony. 191 00:19:10,107 --> 00:19:11,233 Tony. 192 00:19:39,553 --> 00:19:41,180 Hur kan du dansa så bra? 193 00:20:09,750 --> 00:20:12,502 Jag behöver en till drink. Vill du ha? 194 00:20:13,587 --> 00:20:15,339 Kom igen? En till! 195 00:20:17,799 --> 00:20:19,218 En till, inte mer. 196 00:20:19,301 --> 00:20:21,595 Ja! Stanna här. 197 00:20:27,851 --> 00:20:29,186 Två whisky med cola. 198 00:21:28,704 --> 00:21:30,789 Du har fått nog. 199 00:21:31,498 --> 00:21:34,418 Och det här är vidrigt. 200 00:21:36,378 --> 00:21:38,380 Dags att gå. 201 00:21:38,463 --> 00:21:40,382 Det räcker nu. 202 00:21:46,680 --> 00:21:48,098 Jag gillar dig. 203 00:21:49,391 --> 00:21:51,101 Mycket. 204 00:22:06,074 --> 00:22:09,244 Du är full. 205 00:22:11,705 --> 00:22:13,582 Lite grann. 206 00:22:13,665 --> 00:22:14,833 Lite? 207 00:22:15,334 --> 00:22:16,168 Lite. 208 00:22:24,384 --> 00:22:26,386 Följ med mig hem. 209 00:22:53,080 --> 00:22:55,207 Förtjäna mig. 210 00:23:31,451 --> 00:23:34,287 Jag fattar inte att jag skippade In Living Color 211 00:23:35,247 --> 00:23:38,166 för att hjälpa dig fånga en vit kille. 212 00:23:38,250 --> 00:23:39,793 Han är inte vem som helst. 213 00:23:40,836 --> 00:23:43,755 Han är tråkig, som bröd med smör. 214 00:23:43,839 --> 00:23:46,466 Jag har aldrig sett dig nobba bröd. 215 00:23:46,550 --> 00:23:48,802 Touché, bitch. 216 00:24:12,742 --> 00:24:16,413 GLAMOURFOTON 217 00:25:24,940 --> 00:25:28,401 Här är era läskedrycker. 218 00:25:30,403 --> 00:25:32,072 Det blir 5,75. 219 00:25:46,962 --> 00:25:47,796 Tack. 220 00:25:52,092 --> 00:25:53,552 Det var så lite. 221 00:25:58,431 --> 00:25:59,266 Varsågod. 222 00:26:00,225 --> 00:26:01,476 Varsågod. 223 00:26:15,991 --> 00:26:18,785 Du är den mest intressanta person jag träffat. 224 00:26:20,620 --> 00:26:21,955 Tack. 225 00:26:22,998 --> 00:26:24,291 Varsågod. 226 00:26:35,385 --> 00:26:40,056 Är det jobbigt att behöva kämpa för att bli förstådd? 227 00:26:44,519 --> 00:26:48,732 Ja. Men utan den ansträngningen skulle jag inte ha någon. 228 00:27:08,918 --> 00:27:13,256 Men är det inte tröttsamt att behöva skriva ner allt? 229 00:27:19,679 --> 00:27:21,890 Det känns okej att göra det med dig. 230 00:27:28,521 --> 00:27:31,900 Du verkar vara värd besväret. 231 00:27:45,705 --> 00:27:48,833 Hej, pappa. Shari. Kom in. 232 00:27:52,504 --> 00:27:56,841 Den här behöver bara värmas. Tjugo minuter i ugnen på 180 grader. 233 00:27:56,925 --> 00:27:59,302 Okej. Det ser gott ut. 234 00:28:02,180 --> 00:28:03,890 Pappa, nåt att dricka? 235 00:28:04,891 --> 00:28:07,394 -Vad dricker du? -En cola. 236 00:28:07,477 --> 00:28:09,521 -Det blir bra. -Shari? 237 00:28:09,604 --> 00:28:11,106 Vatten blir bra. 238 00:28:11,189 --> 00:28:12,190 Okej. 239 00:28:12,732 --> 00:28:13,942 -Tack. -Visst. 240 00:28:14,818 --> 00:28:15,819 Du ser bra ut. 241 00:28:16,861 --> 00:28:18,363 Tack. Du med. 242 00:28:23,993 --> 00:28:25,704 Har du en hushållerska? 243 00:28:26,204 --> 00:28:30,959 Nej, jag vill ta hand om mitt hem och piffa upp det. 244 00:28:31,876 --> 00:28:34,963 Ta hand om det, som ni lärde mig. 245 00:28:35,046 --> 00:28:36,464 -Det låter bra. -Tack. 246 00:28:36,548 --> 00:28:40,468 -Jag ser att du har nya vänner. -Ja. De håller mig sysselsatt. 247 00:28:41,052 --> 00:28:47,016 På lediga dagar kan jag sitta och titta på dem i flera timmar. 248 00:28:49,185 --> 00:28:50,645 Jag gillar att läsa om 249 00:28:50,729 --> 00:28:54,357 hur man ska hålla nere nitrat- och ammoniaknivåerna. 250 00:28:56,192 --> 00:28:59,821 -Det är ett bra tidsfördriv. -Ja. Husdjur håller en på mattan. 251 00:28:59,904 --> 00:29:02,574 -Man hamnar inte i knipa. -Absolut. 252 00:29:19,466 --> 00:29:23,094 Vet ni, jag har inte druckit så mycket. 253 00:29:23,595 --> 00:29:24,846 Va, har du slutat? 254 00:29:24,929 --> 00:29:27,640 Jag dricker definitivt inte ensam. 255 00:29:28,683 --> 00:29:30,435 Det var inte bra för mig. 256 00:29:31,060 --> 00:29:33,688 Och jag dricker inte på vardagarna längre. 257 00:29:35,398 --> 00:29:38,651 Jag tar fortfarande en öl eller två när jag går ut, men… 258 00:29:40,320 --> 00:29:41,196 …inte mer. 259 00:29:43,198 --> 00:29:45,241 Vad bra. Det är… 260 00:29:51,289 --> 00:29:52,248 Pappa, jag… 261 00:29:54,375 --> 00:29:55,752 …vill tacka dig. 262 00:29:58,922 --> 00:29:59,923 För att… 263 00:30:01,508 --> 00:30:05,053 …du har trott på mig. 264 00:30:08,014 --> 00:30:10,141 Jag vet att det inte har varit lätt. 265 00:30:11,226 --> 00:30:12,435 Men… 266 00:30:14,687 --> 00:30:17,607 …jag lovar att det vänder nu. 267 00:30:19,818 --> 00:30:22,195 Jag har blivit befordrad på jobbet. 268 00:30:22,278 --> 00:30:24,155 -Jaså? -Lite högre lön. 269 00:30:26,241 --> 00:30:27,408 Jag har en ny vän. 270 00:30:27,492 --> 00:30:28,868 Åh, Jeff. 271 00:30:32,163 --> 00:30:33,081 Jisses. 272 00:30:36,417 --> 00:30:37,460 Jag är lycklig. 273 00:30:38,169 --> 00:30:39,379 Det är… 274 00:30:42,382 --> 00:30:45,093 Det är ju… Vad bra. 275 00:30:46,553 --> 00:30:47,595 Jättebra. 276 00:30:49,764 --> 00:30:50,682 Jösses. 277 00:30:53,685 --> 00:30:55,979 Jag vet inte hur jag ska uttrycka… 278 00:30:58,022 --> 00:30:59,649 …hur glädjande det är… 279 00:31:01,568 --> 00:31:03,778 …att veta att min son har det bra. 280 00:31:17,667 --> 00:31:18,585 En vän? 281 00:31:23,715 --> 00:31:24,924 En god vän. 282 00:32:16,851 --> 00:32:19,312 Jag bor här. 283 00:34:00,705 --> 00:34:06,502 VAD SKA VI GÖRA NU? 284 00:34:20,683 --> 00:34:23,227 Jag gjorde ett spel när jag var liten. 285 00:34:23,728 --> 00:34:25,438 Det heter Infinity Land. 286 00:34:35,615 --> 00:34:36,574 Så… 287 00:34:38,242 --> 00:34:40,369 …din soldat startar i den änden. 288 00:34:42,955 --> 00:34:46,125 Min soldat startar här. 289 00:34:47,168 --> 00:34:49,087 Varje gång du slår tärningen… 290 00:34:50,421 --> 00:34:53,424 …går din soldat längs spiralen. 291 00:34:54,717 --> 00:34:58,930 Den som först kommer fram till Infinity Land vinner. 292 00:34:59,013 --> 00:35:02,016 Men det finns en hake. 293 00:35:04,310 --> 00:35:06,521 Om din gubbe kommer för nära min… 294 00:35:11,067 --> 00:35:13,361 …försvinner han in i virveln. 295 00:35:16,614 --> 00:35:17,740 Varför det? 296 00:35:19,575 --> 00:35:20,910 Det går till så. 297 00:35:23,996 --> 00:35:26,040 Men varför? 298 00:35:32,505 --> 00:35:33,756 Det bara är så! 299 00:35:50,606 --> 00:35:51,774 Du börjar. 300 00:36:44,994 --> 00:36:50,041 VI BEHÖVER INTE SPELA SÅ HÄR LÄNGRE 301 00:36:53,085 --> 00:36:58,674 VI KAN BESTÄMMA VÅRA EGNA REGLER 302 00:37:05,056 --> 00:37:05,932 Okej. 303 00:37:51,352 --> 00:37:52,520 Gå inte. 304 00:37:52,603 --> 00:37:54,772 Jag måste jobba. 305 00:37:58,317 --> 00:37:59,193 Vad…? 306 00:38:02,571 --> 00:38:04,240 När ses vi igen? 307 00:38:07,785 --> 00:38:09,412 När ses vi igen? 308 00:38:09,912 --> 00:38:11,872 Jag är tillbaka nästa vecka. 309 00:38:14,375 --> 00:38:15,626 Hur vet jag det? 310 00:38:17,211 --> 00:38:18,879 Tillit. 311 00:38:51,746 --> 00:38:53,372 Nästa vecka, jag lovar. 312 00:39:03,174 --> 00:39:05,468 Jag försvinner inte. 313 00:39:38,417 --> 00:39:42,338 Okej. Vad hette din son? 314 00:39:42,421 --> 00:39:44,298 Tony. Anthony Hughes. 315 00:39:44,382 --> 00:39:45,883 -Ålder? -Trettioett. 316 00:39:45,966 --> 00:39:47,843 -När såg du honom? -I förrgår. 317 00:39:49,762 --> 00:39:51,764 Varför tror du att han är försvunnen? 318 00:39:51,847 --> 00:39:55,434 Han bodde hos mig under helgen, men kom inte hem i går. 319 00:39:55,518 --> 00:39:59,355 Han har inte kontaktat mig eller sina systrar. Det är olikt honom. 320 00:39:59,438 --> 00:40:03,651 Jag ringde hans jobb i Madison, och han har inte kommit dit. 321 00:40:04,151 --> 00:40:07,571 -Vet du var han höll till senast? -Han skulle gå på bio. 322 00:40:07,655 --> 00:40:09,532 -Ensam? -Med en vän, tror jag. 323 00:40:10,116 --> 00:40:11,200 Vad heter vännen? 324 00:40:12,493 --> 00:40:13,953 Jag frågade inte. 325 00:40:17,957 --> 00:40:19,125 En dambekant? 326 00:40:19,208 --> 00:40:22,670 Jag tror inte det. Min son är… 327 00:40:24,588 --> 00:40:25,464 …döv. 328 00:40:30,761 --> 00:40:33,889 Kan han ha lämnat stan utan att säga något? 329 00:40:33,973 --> 00:40:37,601 Han skulle inte göra så. Han är en bra kille, en bra son. 330 00:40:38,602 --> 00:40:40,604 Han har alltid haft det tufft. 331 00:40:41,564 --> 00:40:45,943 Du kan inte föreställa dig hur det är att gå genom världen utan att… 332 00:40:49,238 --> 00:40:51,657 Men det har aldrig hämmat honom. 333 00:40:53,242 --> 00:40:54,702 Det är sådan han är. 334 00:40:56,745 --> 00:40:59,248 Han håller alltid sitt ord också. 335 00:41:01,167 --> 00:41:04,086 Om han lovar att vi ses 336 00:41:04,170 --> 00:41:08,299 innan han åker tillbaka till Madison, så bryter han inte det löftet. 337 00:41:12,052 --> 00:41:15,055 Förekommer det drogmissbruk eller gängvåld? 338 00:41:16,223 --> 00:41:17,766 Är det något ni utelämnar? 339 00:41:22,396 --> 00:41:23,314 Nej. 340 00:41:25,524 --> 00:41:28,819 Som jag sa, han är en fin kille. 341 00:41:36,327 --> 00:41:37,578 Okej. 342 00:42:00,392 --> 00:42:03,145 SAKNAD SEDAN 24 MAJ 1991 343 00:42:03,229 --> 00:42:05,523 HAR DU NÅGON INFORMATION RING 344 00:42:26,919 --> 00:42:30,839 Jag vill tacka er 345 00:42:31,340 --> 00:42:34,802 för allt stöd. 346 00:42:36,053 --> 00:42:39,723 Polisen letar inte efter Tony. 347 00:42:39,807 --> 00:42:44,144 Så vi måste ta saken i egna händer, 348 00:42:44,228 --> 00:42:49,733 och vi ger inte upp förrän Tony är hemma igen. 349 00:42:50,693 --> 00:42:51,735 Och mår bra. 350 00:42:52,444 --> 00:42:56,365 Fortsätt att be för honom. 351 00:42:58,325 --> 00:42:59,285 Snälla. 352 00:43:01,412 --> 00:43:02,413 Tack. 353 00:43:09,169 --> 00:43:15,175 SAKNAD SEDAN 91-05-24 NAMN: ANTHONY HUGHES, KALLAS "TONY" 354 00:43:15,259 --> 00:43:20,806 LÄNGD: 182 CM, ÅLDER: 31 TONY ÄR DÖVSTUM 355 00:44:13,108 --> 00:44:14,151 Fan! 356 00:45:38,861 --> 00:45:39,820 Hallå. 357 00:45:41,780 --> 00:45:43,574 Hallå, är det någon där? 358 00:45:46,034 --> 00:45:48,537 Har jag kommit till Errol Lindseys familj? 359 00:45:49,538 --> 00:45:52,666 Ja, jag är hans syster. Vem talar jag med? 360 00:45:52,750 --> 00:45:54,752 Ni borde sluta leta efter honom. 361 00:45:56,420 --> 00:45:57,379 Han är borta nu. 362 00:46:01,175 --> 00:46:02,217 I virveln. 363 00:46:03,635 --> 00:46:07,139 I vadå? Vem är det? 364 00:46:08,724 --> 00:46:09,683 Hallå? 365 00:46:11,602 --> 00:46:12,895 Var är min bror? 366 00:46:14,188 --> 00:46:15,189 Vem i… 367 00:46:31,580 --> 00:46:34,750 JAG GLÖMDE NYCKLARNA 368 00:48:06,925 --> 00:48:09,303 Det är okej, mamma. Vi fixar det. 369 00:48:23,734 --> 00:48:26,945 Det där stället där du jobbar? Det är… 370 00:48:27,946 --> 00:48:31,158 En kondomfabrik. Ja, det stämmer. 371 00:48:31,241 --> 00:48:33,577 Vi tillverkar kondomer. 372 00:48:35,203 --> 00:48:38,790 Det verkar behöva tillverkas något annat. 373 00:48:39,458 --> 00:48:43,128 Många människor behöver kondomer. 374 00:48:43,211 --> 00:48:45,464 Särskilt ni kyrkmänniskor. 375 00:48:45,547 --> 00:48:46,882 Sluta nu. 376 00:48:50,385 --> 00:48:54,222 Går det bra? 377 00:48:54,306 --> 00:48:56,600 Får du nya vänner? 378 00:48:59,436 --> 00:49:01,146 Ett par. 379 00:49:03,815 --> 00:49:08,820 Jag såg en nyhet på tv om aids-problemet. 380 00:49:08,904 --> 00:49:11,073 Det är illa. 381 00:49:13,325 --> 00:49:14,576 Jag vet. 382 00:49:16,495 --> 00:49:19,998 Jag sa till pastorn: 383 00:49:20,082 --> 00:49:23,627 "Du måste sluta kalla det Guds straff. 384 00:49:23,710 --> 00:49:27,297 Jag vill inte att du ska sprida hat." 385 00:49:29,591 --> 00:49:31,718 Jag är glad att du sa det. 386 00:49:39,309 --> 00:49:42,396 Jag ska träffa ett par vänner. 387 00:49:44,147 --> 00:49:45,649 Ska jag diska? 388 00:49:45,732 --> 00:49:47,401 Nej, det är lugnt. 389 00:49:47,901 --> 00:49:53,490 Men… Åk inte tillbaka till Madison i morgon 390 00:49:54,241 --> 00:49:55,742 utan att säga hej då. 391 00:49:56,493 --> 00:49:57,661 Det vet du. 392 00:50:06,795 --> 00:50:09,589 Jag älskar dig. 393 00:53:59,527 --> 00:54:04,407 Undertexter: Lisbeth Pekkari