1
00:00:06,423 --> 00:00:09,342
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:35,201 --> 00:00:36,619
Titta på honom!
3
00:00:37,829 --> 00:00:39,205
Titta!
4
00:00:40,290 --> 00:00:42,792
-Bra jobbat!
-Bra jobbat.
5
00:00:51,509 --> 00:00:52,635
Vad duktig du var!
6
00:00:52,719 --> 00:00:54,721
Shirley, han är perfekt.
7
00:00:54,804 --> 00:00:56,181
Grattis.
8
00:00:57,098 --> 00:00:59,768
Herregud, Shirley. Han är helt perfekt.
9
00:00:59,851 --> 00:01:03,063
Ja, Tony. Du är så perfekt.
10
00:01:22,749 --> 00:01:24,501
BARNLÄKARE
11
00:01:25,960 --> 00:01:28,671
Ms Hughes? Dr Weeks tar emot er nu.
12
00:01:37,889 --> 00:01:39,891
Jag visste att något var galet.
13
00:01:39,974 --> 00:01:42,560
Han har inte reagerat rätt
på några veckor.
14
00:01:43,061 --> 00:01:48,441
När Tony behandlades för lunginflammation
ordinerades han antibiotika.
15
00:01:48,525 --> 00:01:50,777
Ja. Ampicillin och…
16
00:01:52,028 --> 00:01:54,405
-Gentamicin.
-Gentamicin, just det.
17
00:01:54,489 --> 00:01:56,783
Doktorn sa att det var mest effektivt.
18
00:01:56,866 --> 00:02:00,787
Det är det oftast,
men ibland ger det biverkningar.
19
00:02:02,038 --> 00:02:05,792
Nya studier har visat
att gentamicin kan vara ototoxiskt.
20
00:02:07,127 --> 00:02:08,545
Skadligt för hörseln.
21
00:02:08,628 --> 00:02:10,880
Så det kan vara en öroninfektion?
22
00:02:11,381 --> 00:02:13,550
Med tanke på antibiotikabehandlingen
23
00:02:13,633 --> 00:02:18,638
tror jag att er son har fått en total
och permanent hörselnedsättning.
24
00:02:19,806 --> 00:02:25,395
Så… Det finns hjälp
för föräldrar i er situation,
25
00:02:25,478 --> 00:02:26,855
men jag ska inte ljuga.
26
00:02:28,982 --> 00:02:30,817
Er son är döv, ms Hughes.
27
00:03:53,858 --> 00:03:56,945
Hej, jag heter Manny.
28
00:04:09,666 --> 00:04:11,251
Jag heter Tony.
29
00:04:11,334 --> 00:04:12,710
Vad gullig du är.
30
00:04:14,963 --> 00:04:16,381
Är du döv?
31
00:04:28,101 --> 00:04:29,310
Tack.
32
00:04:30,270 --> 00:04:31,145
Men…
33
00:04:32,355 --> 00:04:34,482
Jag ska hitta mina vänner.
34
00:05:01,718 --> 00:05:03,386
Du borde ha sugit av honom.
35
00:05:03,469 --> 00:05:05,388
Det behövs inga ord för det.
36
00:05:06,431 --> 00:05:09,309
Alla är inte slampor som du.
37
00:05:09,392 --> 00:05:12,270
Jag har kul när och var jag får möjlighet.
38
00:05:12,770 --> 00:05:16,357
Jag är inte död
bara för att jag är döv, älskling.
39
00:05:16,983 --> 00:05:19,110
Den här funkar!
40
00:05:20,528 --> 00:05:21,904
Du är så snuskig!
41
00:05:25,491 --> 00:05:31,289
Snyggingen på klubben
är inte den enda fisken i sjön.
42
00:05:31,372 --> 00:05:34,709
Jag är trött på besvikelser
och att få nobben.
43
00:05:34,792 --> 00:05:38,254
Är det för mycket begärt
att hitta en kille att flirta med?
44
00:05:38,338 --> 00:05:39,672
Att gå på dejt med?
45
00:05:39,756 --> 00:05:43,343
Nån trevlig som kan vara min.
46
00:05:44,135 --> 00:05:49,432
Det är svårt att få de hörande att se oss
som något annat än välgörenhet.
47
00:05:49,515 --> 00:05:51,100
Precis!
48
00:05:51,184 --> 00:05:53,353
Teckna för er själva.
49
00:05:53,436 --> 00:05:56,981
Jag har inga problem med att hitta en man.
50
00:05:57,565 --> 00:05:59,400
Men du kan inte behålla någon.
51
00:06:00,610 --> 00:06:03,196
Den här är inte för vem som helst.
52
00:06:03,279 --> 00:06:05,531
Jag har drömmar att förverkliga.
53
00:06:07,116 --> 00:06:10,078
Är det därför du petar i den där?
54
00:06:11,204 --> 00:06:12,705
Det kallas disciplin.
55
00:06:12,789 --> 00:06:15,958
Om jag ska bli modell, måste jag vara
56
00:06:16,042 --> 00:06:17,543
I FORM.
57
00:06:18,961 --> 00:06:21,255
Jaha. Han har alltid en plan.
58
00:06:23,257 --> 00:06:25,009
Jag vet inte med er.
59
00:06:25,093 --> 00:06:28,304
Men en dag
kommer jag att lifta ut ur den här stan.
60
00:06:29,389 --> 00:06:31,391
Vi kan åka allihop!
61
00:06:32,058 --> 00:06:35,228
Kanske till döv-college i Madison.
62
00:06:35,311 --> 00:06:39,315
Dina gamla jaktmarker.
63
00:06:39,982 --> 00:06:43,444
Och hitta några söta,
döva pojkar att dejta.
64
00:06:46,197 --> 00:06:48,282
Nej tack. Jag stannar här.
65
00:06:48,366 --> 00:06:51,828
Döva män är för krävande.
66
00:06:52,412 --> 00:06:53,913
Nej.
67
00:06:54,539 --> 00:06:55,915
Du är krävande.
68
00:06:56,499 --> 00:06:57,583
Visst, tjejen.
69
00:06:59,252 --> 00:07:00,628
På riktigt.
70
00:07:00,711 --> 00:07:06,008
Om jag ska slå mig in i modellvärlden,
har jag saker att göra.
71
00:07:06,592 --> 00:07:08,970
Hur har du tänkt slå dig in där?
72
00:07:10,304 --> 00:07:12,265
Du är svart.
73
00:07:12,348 --> 00:07:14,308
Du är gay. Och du är döv.
74
00:07:15,852 --> 00:07:19,772
Jag har varit allt det i hela mitt liv
utan att det har hämmat mig.
75
00:07:19,856 --> 00:07:22,108
Det ska det inte göra nu heller.
76
00:07:30,533 --> 00:07:32,618
Det är bättre än att heta Will.
77
00:07:34,954 --> 00:07:37,081
Tony, hur går det på det nya jobbet?
78
00:07:37,832 --> 00:07:40,877
Det är okej. Tråkigt.
79
00:07:40,960 --> 00:07:43,838
Det är inte min dröm
att jobba vid ett löpande band.
80
00:07:43,921 --> 00:07:48,342
Hör du! Om du får lön så är det drömmen.
81
00:07:48,968 --> 00:07:51,512
Du behöver inte bli rik och berömd.
82
00:07:52,138 --> 00:07:55,266
Fortsätt bara att göra mig
och Herren stolta.
83
00:07:57,727 --> 00:07:59,896
Hjälp mig med tallrikarna.
84
00:08:02,815 --> 00:08:03,733
Tack.
85
00:08:08,696 --> 00:08:11,199
Så… Några heta dejter?
86
00:08:12,074 --> 00:08:13,534
Nix.
87
00:08:14,035 --> 00:08:17,121
Jag skrev ett kärleksbrev till Babyface.
88
00:08:17,788 --> 00:08:20,291
Jag väntar fortfarande på svar.
89
00:08:20,791 --> 00:08:24,837
Om han svarar vill jag höra detaljer.
90
00:08:25,671 --> 00:08:27,965
Självklart!
91
00:08:29,592 --> 00:08:30,885
Ytterdörren.
92
00:08:44,065 --> 00:08:46,025
Jag måste prata med dig.
93
00:08:53,699 --> 00:08:55,701
Du skrämmer mig. Vad är det?
94
00:08:57,245 --> 00:08:59,330
Rico blev mördad.
95
00:09:01,040 --> 00:09:04,168
Va?! Hur? Var det ett hatbrott?
96
00:09:04,252 --> 00:09:09,340
De vet inte.
Polisen hittade hans kropp igår kväll,
97
00:09:09,924 --> 00:09:12,009
nära väg 45.
98
00:09:12,593 --> 00:09:15,555
Den kan ha legat där några dagar.
99
00:09:17,848 --> 00:09:19,684
Jävla Rico, fan.
100
00:09:40,746 --> 00:09:45,293
Älskling, jag vet att du är ledsen
över din väns död.
101
00:09:45,376 --> 00:09:48,212
Men det är ingen anledning
att fly från familjen.
102
00:09:52,091 --> 00:09:54,010
Jag uppskattar dig, mamma.
103
00:09:54,510 --> 00:09:58,014
Men jag flyr inte.
Jag springer mot mina drömmar.
104
00:09:58,097 --> 00:10:02,685
Ricos död fick mig att inse
att man inte vet hur livet ska bli.
105
00:10:03,394 --> 00:10:05,521
Jag är ingen liten pojke längre.
106
00:10:05,605 --> 00:10:09,442
Jag är en man.
Det är på tiden att jag står på egna ben.
107
00:10:14,071 --> 00:10:17,575
Varför Madison?
108
00:10:18,075 --> 00:10:20,703
Det är en collegestad.
109
00:10:20,786 --> 00:10:24,081
Jag kan träffa fotografer,
bygga upp en modellbok.
110
00:10:24,165 --> 00:10:27,752
Och när tiden är inne,
flyttar jag till New York.
111
00:10:32,214 --> 00:10:34,717
Världen är farlig.
112
00:10:35,301 --> 00:10:37,136
Du behöver vara nära familjen.
113
00:10:37,219 --> 00:10:39,639
Folk som kan skydda dig.
114
00:10:40,514 --> 00:10:42,141
Jag ska vara försiktig.
115
00:10:42,224 --> 00:10:46,103
Och jag ska alltid försöka
att göra dig och Herren stolta.
116
00:10:46,896 --> 00:10:47,938
Jag lovar.
117
00:11:24,016 --> 00:11:30,022
VI ANSTÄLLER
KOM IN OCH ANSÖK
118
00:11:32,441 --> 00:11:34,151
Sluta ge rabatt på saker.
119
00:11:35,945 --> 00:11:37,071
Kan jag hjälpa dig?
120
00:11:45,746 --> 00:11:48,082
Jag heter Margaret, jag är chef här.
121
00:11:52,878 --> 00:11:54,964
Trevligt att träffas, Margaret.
122
00:11:57,341 --> 00:12:01,303
Jag är ledsen,
men vi anställde någon i morse.
123
00:12:02,054 --> 00:12:03,514
Tack.
124
00:12:09,520 --> 00:12:10,771
Det är en skivaffär.
125
00:12:17,278 --> 00:12:19,238
Tyvärr, vi har inga lediga jobb.
126
00:12:21,741 --> 00:12:23,284
Tack.
127
00:12:37,882 --> 00:12:39,425
Välkommen till The Bottom Half.
128
00:12:42,928 --> 00:12:44,930
Ert kvitto. Jag hjälper er strax.
129
00:12:46,140 --> 00:12:47,266
Tack för besöket.
130
00:12:48,601 --> 00:12:49,810
-Tack.
-Okej.
131
00:12:50,519 --> 00:12:51,896
Hur kan jag hjälpa dig?
132
00:13:04,033 --> 00:13:06,786
Jag ser att du gick på Delavan?
133
00:13:07,787 --> 00:13:11,874
-Ja. Hur kan du teckenspråk?
-Min syster är döv. Hon gick också där.
134
00:13:13,250 --> 00:13:14,293
Trevligt.
135
00:13:14,376 --> 00:13:16,337
Ja, hela familjen tecknar.
136
00:13:16,962 --> 00:13:18,172
Så intressant.
137
00:13:30,226 --> 00:13:36,023
FOTOGRAF SÖKER MODELLER
138
00:13:42,863 --> 00:13:44,907
Okej, perfekt.
139
00:13:44,990 --> 00:13:46,867
Jag älskar det.
140
00:13:46,951 --> 00:13:48,744
Underbart. Toppen.
141
00:13:48,828 --> 00:13:50,496
Perfekt. Sitt ner.
142
00:13:52,331 --> 00:13:55,292
Jag älskar det. Ja.
143
00:13:55,376 --> 00:13:58,003
Bra. Luta framåt. Titta på mig.
144
00:13:58,087 --> 00:14:01,465
Behåll blicken. Allvarlig.
145
00:14:01,549 --> 00:14:03,259
Fantastiskt.
146
00:14:03,342 --> 00:14:05,928
Strålande. Stå upp nu.
147
00:14:07,221 --> 00:14:08,097
Så ja.
148
00:14:08,180 --> 00:14:09,807
Vill du testa utan tröjan?
149
00:14:10,766 --> 00:14:13,185
Jag trodde inte att du var blyg.
150
00:14:14,895 --> 00:14:16,772
Åh, okej.
151
00:14:16,856 --> 00:14:18,941
Fantastiskt. Ja. Otroligt.
152
00:14:19,692 --> 00:14:20,943
Precis så.
153
00:14:21,026 --> 00:14:23,362
Okej.
154
00:14:24,238 --> 00:14:25,322
Fantastiskt.
155
00:14:27,408 --> 00:14:28,909
Du är nåt alldeles extra.
156
00:14:32,663 --> 00:14:33,497
En cola?
157
00:14:40,087 --> 00:14:42,882
Förstår du mig även om jag pratar snabbt?
158
00:14:53,684 --> 00:14:56,896
Tro mig, jag håller takten med din mun.
159
00:14:59,440 --> 00:15:03,444
Jag har aldrig sett nån med så vacker,
brun hud. Jag vill slicka den.
160
00:15:11,368 --> 00:15:15,205
Jag har aldrig sett nån med så vacker,
brun hud. Jag vill slicka den.
161
00:15:19,960 --> 00:15:21,378
Det vill jag.
162
00:15:23,422 --> 00:15:24,798
Du är en retsticka.
163
00:15:28,093 --> 00:15:32,139
JAG SÖKER KÄRLEK. BOR DEN HÄR?
164
00:15:37,186 --> 00:15:38,520
Ska vi fortsätta?
165
00:15:44,610 --> 00:15:46,111
Tony.
166
00:15:46,195 --> 00:15:48,530
Jag mår bra, mamma.
167
00:15:48,614 --> 00:15:52,826
Nej, det gör du inte. Jag visste
att den där stan skulle skada dig.
168
00:15:52,910 --> 00:15:55,245
Du behöver kött på benen.
169
00:15:56,246 --> 00:15:58,332
Inte om jag vill få omslaget på GQ.
170
00:15:59,249 --> 00:16:01,585
Det kommer att hända, T. Jag vet det.
171
00:16:02,336 --> 00:16:05,255
Om han inte svälter ihjäl först.
172
00:16:10,302 --> 00:16:15,099
Så… Varför ville ni
att jag skulle hälsa på i helgen?
173
00:16:15,683 --> 00:16:17,434
Inte för att jag klagar.
174
00:16:22,356 --> 00:16:25,401
Jag fick tillbaka ultraljudet.
Det är en flicka.
175
00:16:26,777 --> 00:16:30,531
Vad roligt, Barbara!
Jag ser fram emot att bli morbror.
176
00:16:31,782 --> 00:16:36,412
Om jag får, vill jag döpa henne
efter dig. Tony.
177
00:16:53,929 --> 00:16:57,182
Jag kommer hem sent. Sitt inte uppe.
178
00:16:57,891 --> 00:17:00,310
Ta hand om dig.
179
00:17:34,178 --> 00:17:35,637
Gå och prata med honom.
180
00:17:35,721 --> 00:17:37,181
Det är lugnt.
181
00:17:38,182 --> 00:17:39,058
Bitch,
182
00:17:39,767 --> 00:17:43,937
han ögonknullar ju dig!
183
00:18:04,833 --> 00:18:06,376
Får jag bjuda på en drink?
184
00:18:09,755 --> 00:18:11,632
Två whisky med cola, tack.
185
00:18:13,842 --> 00:18:15,552
Jag gillar din dansstil.
186
00:18:32,361 --> 00:18:34,029
Tack.
187
00:18:34,113 --> 00:18:35,072
Är du döv?
188
00:18:42,496 --> 00:18:44,331
Avtändande?
189
00:18:56,969 --> 00:18:59,221
Jag heter Jeff.
190
00:19:08,438 --> 00:19:10,023
Jag heter Tony.
191
00:19:10,107 --> 00:19:11,233
Tony.
192
00:19:39,553 --> 00:19:41,180
Hur kan du dansa så bra?
193
00:20:09,750 --> 00:20:12,502
Jag behöver en till drink. Vill du ha?
194
00:20:13,587 --> 00:20:15,339
Kom igen? En till!
195
00:20:17,799 --> 00:20:19,218
En till, inte mer.
196
00:20:19,301 --> 00:20:21,595
Ja! Stanna här.
197
00:20:27,851 --> 00:20:29,186
Två whisky med cola.
198
00:21:28,704 --> 00:21:30,789
Du har fått nog.
199
00:21:31,498 --> 00:21:34,418
Och det här är vidrigt.
200
00:21:36,378 --> 00:21:38,380
Dags att gå.
201
00:21:38,463 --> 00:21:40,382
Det räcker nu.
202
00:21:46,680 --> 00:21:48,098
Jag gillar dig.
203
00:21:49,391 --> 00:21:51,101
Mycket.
204
00:22:06,074 --> 00:22:09,244
Du är full.
205
00:22:11,705 --> 00:22:13,582
Lite grann.
206
00:22:13,665 --> 00:22:14,833
Lite?
207
00:22:15,334 --> 00:22:16,168
Lite.
208
00:22:24,384 --> 00:22:26,386
Följ med mig hem.
209
00:22:53,080 --> 00:22:55,207
Förtjäna mig.
210
00:23:31,451 --> 00:23:34,287
Jag fattar inte
att jag skippade In Living Color
211
00:23:35,247 --> 00:23:38,166
för att hjälpa dig fånga en vit kille.
212
00:23:38,250 --> 00:23:39,793
Han är inte vem som helst.
213
00:23:40,836 --> 00:23:43,755
Han är tråkig, som bröd med smör.
214
00:23:43,839 --> 00:23:46,466
Jag har aldrig sett dig nobba bröd.
215
00:23:46,550 --> 00:23:48,802
Touché, bitch.
216
00:24:12,742 --> 00:24:16,413
GLAMOURFOTON
217
00:25:24,940 --> 00:25:28,401
Här är era läskedrycker.
218
00:25:30,403 --> 00:25:32,072
Det blir 5,75.
219
00:25:46,962 --> 00:25:47,796
Tack.
220
00:25:52,092 --> 00:25:53,552
Det var så lite.
221
00:25:58,431 --> 00:25:59,266
Varsågod.
222
00:26:00,225 --> 00:26:01,476
Varsågod.
223
00:26:15,991 --> 00:26:18,785
Du är den mest intressanta person
jag träffat.
224
00:26:20,620 --> 00:26:21,955
Tack.
225
00:26:22,998 --> 00:26:24,291
Varsågod.
226
00:26:35,385 --> 00:26:40,056
Är det jobbigt att behöva kämpa
för att bli förstådd?
227
00:26:44,519 --> 00:26:48,732
Ja. Men utan den ansträngningen
skulle jag inte ha någon.
228
00:27:08,918 --> 00:27:13,256
Men är det inte tröttsamt
att behöva skriva ner allt?
229
00:27:19,679 --> 00:27:21,890
Det känns okej att göra det med dig.
230
00:27:28,521 --> 00:27:31,900
Du verkar vara värd besväret.
231
00:27:45,705 --> 00:27:48,833
Hej, pappa. Shari. Kom in.
232
00:27:52,504 --> 00:27:56,841
Den här behöver bara värmas.
Tjugo minuter i ugnen på 180 grader.
233
00:27:56,925 --> 00:27:59,302
Okej. Det ser gott ut.
234
00:28:02,180 --> 00:28:03,890
Pappa, nåt att dricka?
235
00:28:04,891 --> 00:28:07,394
-Vad dricker du?
-En cola.
236
00:28:07,477 --> 00:28:09,521
-Det blir bra.
-Shari?
237
00:28:09,604 --> 00:28:11,106
Vatten blir bra.
238
00:28:11,189 --> 00:28:12,190
Okej.
239
00:28:12,732 --> 00:28:13,942
-Tack.
-Visst.
240
00:28:14,818 --> 00:28:15,819
Du ser bra ut.
241
00:28:16,861 --> 00:28:18,363
Tack. Du med.
242
00:28:23,993 --> 00:28:25,704
Har du en hushållerska?
243
00:28:26,204 --> 00:28:30,959
Nej, jag vill ta hand om mitt hem
och piffa upp det.
244
00:28:31,876 --> 00:28:34,963
Ta hand om det, som ni lärde mig.
245
00:28:35,046 --> 00:28:36,464
-Det låter bra.
-Tack.
246
00:28:36,548 --> 00:28:40,468
-Jag ser att du har nya vänner.
-Ja. De håller mig sysselsatt.
247
00:28:41,052 --> 00:28:47,016
På lediga dagar kan jag sitta
och titta på dem i flera timmar.
248
00:28:49,185 --> 00:28:50,645
Jag gillar att läsa om
249
00:28:50,729 --> 00:28:54,357
hur man ska hålla nere nitrat-
och ammoniaknivåerna.
250
00:28:56,192 --> 00:28:59,821
-Det är ett bra tidsfördriv.
-Ja. Husdjur håller en på mattan.
251
00:28:59,904 --> 00:29:02,574
-Man hamnar inte i knipa.
-Absolut.
252
00:29:19,466 --> 00:29:23,094
Vet ni, jag har inte druckit så mycket.
253
00:29:23,595 --> 00:29:24,846
Va, har du slutat?
254
00:29:24,929 --> 00:29:27,640
Jag dricker definitivt inte ensam.
255
00:29:28,683 --> 00:29:30,435
Det var inte bra för mig.
256
00:29:31,060 --> 00:29:33,688
Och jag dricker inte på vardagarna längre.
257
00:29:35,398 --> 00:29:38,651
Jag tar fortfarande en öl eller två
när jag går ut, men…
258
00:29:40,320 --> 00:29:41,196
…inte mer.
259
00:29:43,198 --> 00:29:45,241
Vad bra. Det är…
260
00:29:51,289 --> 00:29:52,248
Pappa, jag…
261
00:29:54,375 --> 00:29:55,752
…vill tacka dig.
262
00:29:58,922 --> 00:29:59,923
För att…
263
00:30:01,508 --> 00:30:05,053
…du har trott på mig.
264
00:30:08,014 --> 00:30:10,141
Jag vet att det inte har varit lätt.
265
00:30:11,226 --> 00:30:12,435
Men…
266
00:30:14,687 --> 00:30:17,607
…jag lovar att det vänder nu.
267
00:30:19,818 --> 00:30:22,195
Jag har blivit befordrad på jobbet.
268
00:30:22,278 --> 00:30:24,155
-Jaså?
-Lite högre lön.
269
00:30:26,241 --> 00:30:27,408
Jag har en ny vän.
270
00:30:27,492 --> 00:30:28,868
Åh, Jeff.
271
00:30:32,163 --> 00:30:33,081
Jisses.
272
00:30:36,417 --> 00:30:37,460
Jag är lycklig.
273
00:30:38,169 --> 00:30:39,379
Det är…
274
00:30:42,382 --> 00:30:45,093
Det är ju… Vad bra.
275
00:30:46,553 --> 00:30:47,595
Jättebra.
276
00:30:49,764 --> 00:30:50,682
Jösses.
277
00:30:53,685 --> 00:30:55,979
Jag vet inte hur jag ska uttrycka…
278
00:30:58,022 --> 00:30:59,649
…hur glädjande det är…
279
00:31:01,568 --> 00:31:03,778
…att veta att min son har det bra.
280
00:31:17,667 --> 00:31:18,585
En vän?
281
00:31:23,715 --> 00:31:24,924
En god vän.
282
00:32:16,851 --> 00:32:19,312
Jag bor här.
283
00:34:00,705 --> 00:34:06,502
VAD SKA VI GÖRA NU?
284
00:34:20,683 --> 00:34:23,227
Jag gjorde ett spel när jag var liten.
285
00:34:23,728 --> 00:34:25,438
Det heter Infinity Land.
286
00:34:35,615 --> 00:34:36,574
Så…
287
00:34:38,242 --> 00:34:40,369
…din soldat startar i den änden.
288
00:34:42,955 --> 00:34:46,125
Min soldat startar här.
289
00:34:47,168 --> 00:34:49,087
Varje gång du slår tärningen…
290
00:34:50,421 --> 00:34:53,424
…går din soldat längs spiralen.
291
00:34:54,717 --> 00:34:58,930
Den som först kommer fram
till Infinity Land vinner.
292
00:34:59,013 --> 00:35:02,016
Men det finns en hake.
293
00:35:04,310 --> 00:35:06,521
Om din gubbe kommer för nära min…
294
00:35:11,067 --> 00:35:13,361
…försvinner han in i virveln.
295
00:35:16,614 --> 00:35:17,740
Varför det?
296
00:35:19,575 --> 00:35:20,910
Det går till så.
297
00:35:23,996 --> 00:35:26,040
Men varför?
298
00:35:32,505 --> 00:35:33,756
Det bara är så!
299
00:35:50,606 --> 00:35:51,774
Du börjar.
300
00:36:44,994 --> 00:36:50,041
VI BEHÖVER INTE SPELA SÅ HÄR LÄNGRE
301
00:36:53,085 --> 00:36:58,674
VI KAN BESTÄMMA VÅRA EGNA REGLER
302
00:37:05,056 --> 00:37:05,932
Okej.
303
00:37:51,352 --> 00:37:52,520
Gå inte.
304
00:37:52,603 --> 00:37:54,772
Jag måste jobba.
305
00:37:58,317 --> 00:37:59,193
Vad…?
306
00:38:02,571 --> 00:38:04,240
När ses vi igen?
307
00:38:07,785 --> 00:38:09,412
När ses vi igen?
308
00:38:09,912 --> 00:38:11,872
Jag är tillbaka nästa vecka.
309
00:38:14,375 --> 00:38:15,626
Hur vet jag det?
310
00:38:17,211 --> 00:38:18,879
Tillit.
311
00:38:51,746 --> 00:38:53,372
Nästa vecka, jag lovar.
312
00:39:03,174 --> 00:39:05,468
Jag försvinner inte.
313
00:39:38,417 --> 00:39:42,338
Okej. Vad hette din son?
314
00:39:42,421 --> 00:39:44,298
Tony. Anthony Hughes.
315
00:39:44,382 --> 00:39:45,883
-Ålder?
-Trettioett.
316
00:39:45,966 --> 00:39:47,843
-När såg du honom?
-I förrgår.
317
00:39:49,762 --> 00:39:51,764
Varför tror du att han är försvunnen?
318
00:39:51,847 --> 00:39:55,434
Han bodde hos mig under helgen,
men kom inte hem i går.
319
00:39:55,518 --> 00:39:59,355
Han har inte kontaktat mig eller
sina systrar. Det är olikt honom.
320
00:39:59,438 --> 00:40:03,651
Jag ringde hans jobb i Madison,
och han har inte kommit dit.
321
00:40:04,151 --> 00:40:07,571
-Vet du var han höll till senast?
-Han skulle gå på bio.
322
00:40:07,655 --> 00:40:09,532
-Ensam?
-Med en vän, tror jag.
323
00:40:10,116 --> 00:40:11,200
Vad heter vännen?
324
00:40:12,493 --> 00:40:13,953
Jag frågade inte.
325
00:40:17,957 --> 00:40:19,125
En dambekant?
326
00:40:19,208 --> 00:40:22,670
Jag tror inte det. Min son är…
327
00:40:24,588 --> 00:40:25,464
…döv.
328
00:40:30,761 --> 00:40:33,889
Kan han ha lämnat stan
utan att säga något?
329
00:40:33,973 --> 00:40:37,601
Han skulle inte göra så.
Han är en bra kille, en bra son.
330
00:40:38,602 --> 00:40:40,604
Han har alltid haft det tufft.
331
00:40:41,564 --> 00:40:45,943
Du kan inte föreställa dig hur det är
att gå genom världen utan att…
332
00:40:49,238 --> 00:40:51,657
Men det har aldrig hämmat honom.
333
00:40:53,242 --> 00:40:54,702
Det är sådan han är.
334
00:40:56,745 --> 00:40:59,248
Han håller alltid sitt ord också.
335
00:41:01,167 --> 00:41:04,086
Om han lovar att vi ses
336
00:41:04,170 --> 00:41:08,299
innan han åker tillbaka till Madison,
så bryter han inte det löftet.
337
00:41:12,052 --> 00:41:15,055
Förekommer det drogmissbruk
eller gängvåld?
338
00:41:16,223 --> 00:41:17,766
Är det något ni utelämnar?
339
00:41:22,396 --> 00:41:23,314
Nej.
340
00:41:25,524 --> 00:41:28,819
Som jag sa, han är en fin kille.
341
00:41:36,327 --> 00:41:37,578
Okej.
342
00:42:00,392 --> 00:42:03,145
SAKNAD SEDAN 24 MAJ 1991
343
00:42:03,229 --> 00:42:05,523
HAR DU NÅGON INFORMATION
RING
344
00:42:26,919 --> 00:42:30,839
Jag vill tacka er
345
00:42:31,340 --> 00:42:34,802
för allt stöd.
346
00:42:36,053 --> 00:42:39,723
Polisen letar inte efter Tony.
347
00:42:39,807 --> 00:42:44,144
Så vi måste ta saken i egna händer,
348
00:42:44,228 --> 00:42:49,733
och vi ger inte upp
förrän Tony är hemma igen.
349
00:42:50,693 --> 00:42:51,735
Och mår bra.
350
00:42:52,444 --> 00:42:56,365
Fortsätt att be för honom.
351
00:42:58,325 --> 00:42:59,285
Snälla.
352
00:43:01,412 --> 00:43:02,413
Tack.
353
00:43:09,169 --> 00:43:15,175
SAKNAD SEDAN 91-05-24
NAMN: ANTHONY HUGHES, KALLAS "TONY"
354
00:43:15,259 --> 00:43:20,806
LÄNGD: 182 CM, ÅLDER: 31
TONY ÄR DÖVSTUM
355
00:44:13,108 --> 00:44:14,151
Fan!
356
00:45:38,861 --> 00:45:39,820
Hallå.
357
00:45:41,780 --> 00:45:43,574
Hallå, är det någon där?
358
00:45:46,034 --> 00:45:48,537
Har jag kommit till Errol Lindseys familj?
359
00:45:49,538 --> 00:45:52,666
Ja, jag är hans syster. Vem talar jag med?
360
00:45:52,750 --> 00:45:54,752
Ni borde sluta leta efter honom.
361
00:45:56,420 --> 00:45:57,379
Han är borta nu.
362
00:46:01,175 --> 00:46:02,217
I virveln.
363
00:46:03,635 --> 00:46:07,139
I vadå? Vem är det?
364
00:46:08,724 --> 00:46:09,683
Hallå?
365
00:46:11,602 --> 00:46:12,895
Var är min bror?
366
00:46:14,188 --> 00:46:15,189
Vem i…
367
00:46:31,580 --> 00:46:34,750
JAG GLÖMDE NYCKLARNA
368
00:48:06,925 --> 00:48:09,303
Det är okej, mamma. Vi fixar det.
369
00:48:23,734 --> 00:48:26,945
Det där stället där du jobbar? Det är…
370
00:48:27,946 --> 00:48:31,158
En kondomfabrik. Ja, det stämmer.
371
00:48:31,241 --> 00:48:33,577
Vi tillverkar kondomer.
372
00:48:35,203 --> 00:48:38,790
Det verkar behöva tillverkas något annat.
373
00:48:39,458 --> 00:48:43,128
Många människor behöver kondomer.
374
00:48:43,211 --> 00:48:45,464
Särskilt ni kyrkmänniskor.
375
00:48:45,547 --> 00:48:46,882
Sluta nu.
376
00:48:50,385 --> 00:48:54,222
Går det bra?
377
00:48:54,306 --> 00:48:56,600
Får du nya vänner?
378
00:48:59,436 --> 00:49:01,146
Ett par.
379
00:49:03,815 --> 00:49:08,820
Jag såg en nyhet på tv om aids-problemet.
380
00:49:08,904 --> 00:49:11,073
Det är illa.
381
00:49:13,325 --> 00:49:14,576
Jag vet.
382
00:49:16,495 --> 00:49:19,998
Jag sa till pastorn:
383
00:49:20,082 --> 00:49:23,627
"Du måste sluta kalla det Guds straff.
384
00:49:23,710 --> 00:49:27,297
Jag vill inte att du ska sprida hat."
385
00:49:29,591 --> 00:49:31,718
Jag är glad att du sa det.
386
00:49:39,309 --> 00:49:42,396
Jag ska träffa ett par vänner.
387
00:49:44,147 --> 00:49:45,649
Ska jag diska?
388
00:49:45,732 --> 00:49:47,401
Nej, det är lugnt.
389
00:49:47,901 --> 00:49:53,490
Men… Åk inte tillbaka
till Madison i morgon
390
00:49:54,241 --> 00:49:55,742
utan att säga hej då.
391
00:49:56,493 --> 00:49:57,661
Det vet du.
392
00:50:06,795 --> 00:50:09,589
Jag älskar dig.
393
00:53:59,527 --> 00:54:04,407
Undertexter: Lisbeth Pekkari