1
00:00:06,423 --> 00:00:09,342
UN SERIAL NETFLIX
2
00:00:16,558 --> 00:00:19,310
MILWAUKEE, WISCONSIN
1960
3
00:00:35,285 --> 00:00:36,619
Uită-te la el!
4
00:00:37,829 --> 00:00:38,997
Uită-te la el!
5
00:00:40,290 --> 00:00:42,208
- Bravo!
- Bravo!
6
00:00:51,009 --> 00:00:52,260
Te-ai descurcat bine.
7
00:00:52,886 --> 00:00:54,721
Shirley, e perfect.
8
00:00:54,804 --> 00:00:56,181
Felicitări!
9
00:00:57,098 --> 00:00:59,559
Doamne, Shirley! E perfect.
10
00:00:59,642 --> 00:01:02,479
Da, Tony. Ești perfect.
11
00:01:22,749 --> 00:01:24,501
DR. LARRY WEEKS
PEDIATRU
12
00:01:25,877 --> 00:01:28,254
Dnă Hughes? Dr. Weeks vă poate primi.
13
00:01:37,806 --> 00:01:39,474
Știam că e ceva în neregulă.
14
00:01:39,974 --> 00:01:42,519
În ultimele două săptămâni
n-a răspuns bine.
15
00:01:43,019 --> 00:01:48,274
Când Tony a fost tratat pentru pneumonie,
medicul dvs. i-a dat antibiotice.
16
00:01:48,358 --> 00:01:50,485
Da, ampicilină și…
17
00:01:52,028 --> 00:01:53,947
- Gentamicină.
- Da, gentamicină.
18
00:01:54,489 --> 00:01:56,783
Doctorul a zis
că e cea mai eficientă cale.
19
00:01:56,866 --> 00:02:00,787
În majoritatea cazurilor, este,
dar uneori există efecte secundare.
20
00:02:01,955 --> 00:02:05,416
Studii recente au arătat
că gentamicina poate fi ototoxică.
21
00:02:07,043 --> 00:02:08,545
Dăunătoare auzului unui copil.
22
00:02:08,628 --> 00:02:10,839
Ar putea fi o infecție a urechii?
23
00:02:11,339 --> 00:02:13,508
Din cauza antibioticelor,
24
00:02:13,591 --> 00:02:15,969
fiul dvs. a suferit o pierdere totală
25
00:02:16,052 --> 00:02:18,096
și probabil permanentă a auzului.
26
00:02:19,722 --> 00:02:24,853
Există resurse
pentru părinți în asemenea situații,
27
00:02:25,395 --> 00:02:26,855
dar nu vă voi minți.
28
00:02:28,982 --> 00:02:30,817
Fiul dvs. e surd, dnă Hughes.
29
00:03:53,858 --> 00:03:56,945
Bună! Eu sunt Manny.
30
00:04:09,666 --> 00:04:11,251
Eu sunt Tony.
31
00:04:11,334 --> 00:04:12,710
Ce drăguț!
32
00:04:14,963 --> 00:04:16,297
Ești surd?
33
00:04:28,101 --> 00:04:29,310
Mulțumesc.
34
00:04:30,270 --> 00:04:31,437
Dar…
35
00:04:32,355 --> 00:04:34,482
Mă duc să-mi caut prietenii.
36
00:05:01,718 --> 00:05:03,386
Ar fi trebuit să i-o sugi.
37
00:05:03,469 --> 00:05:05,471
Pentru asta nu-ți trebuie cuvinte.
38
00:05:06,431 --> 00:05:09,309
Nu suntem toți zdrențe ca tine.
39
00:05:09,392 --> 00:05:12,270
Eu profit unde și când pot.
40
00:05:12,770 --> 00:05:16,357
Sunt surd, dar asta nu înseamnă
că sunt mort, dragule.
41
00:05:16,983 --> 00:05:19,110
Funcționează!
42
00:05:20,528 --> 00:05:21,904
Ce nerușinat ești!
43
00:05:25,491 --> 00:05:28,411
Tăticul Sexy din club
44
00:05:28,494 --> 00:05:31,289
nu e singurul pește din mare.
45
00:05:31,372 --> 00:05:34,625
M-am săturat să fiu mereu respins.
46
00:05:34,709 --> 00:05:38,254
Cer prea mult dacă vreau
un tip cumsecade cu care să flirtez?
47
00:05:38,338 --> 00:05:39,672
Să ies la o întâlnire?
48
00:05:39,756 --> 00:05:43,343
Cineva drăguț care să-mi fie pereche.
49
00:05:44,135 --> 00:05:47,221
E greu să faci pe cineva care aude
să nu ne vadă
50
00:05:47,305 --> 00:05:49,515
ca un proiect sau un caz caritabil.
51
00:05:49,599 --> 00:05:51,100
Exact!
52
00:05:51,184 --> 00:05:53,353
E părerea voastră.
53
00:05:53,436 --> 00:05:56,981
Eu n-am probleme să-mi găsesc un bărbat.
54
00:05:57,565 --> 00:05:59,400
Dar nu-l poți păstra, nu-i așa?
55
00:06:00,610 --> 00:06:03,196
Curul meu nu e pentru oricine.
56
00:06:03,279 --> 00:06:05,531
Am visuri de îndeplinit.
57
00:06:07,116 --> 00:06:10,078
De asta ciugulești la felia aia de pizza?
58
00:06:11,204 --> 00:06:12,705
Se numește disciplină.
59
00:06:12,789 --> 00:06:15,958
Dacă vreau să fiu model,
trebuie să-mi mențin corpul
60
00:06:16,042 --> 00:06:17,543
în formă maximă.
61
00:06:18,961 --> 00:06:21,255
Poftim! Mereu are un plan.
62
00:06:23,257 --> 00:06:25,009
Nu știu ce aveți voi de gând,
63
00:06:25,093 --> 00:06:28,012
dar într-o zi am să mă car din oraș.
64
00:06:29,389 --> 00:06:31,391
Putem pleca împreună!
65
00:06:32,058 --> 00:06:35,228
Poate la Colegiul de surzi din Madison,
66
00:06:35,311 --> 00:06:39,899
unde-ți făceai tu veacul pe vremuri.
67
00:06:39,982 --> 00:06:43,444
Ne găsim niște surzi drăguți.
68
00:06:46,197 --> 00:06:48,282
Nu, mulțumesc. Eu rămân aici.
69
00:06:48,366 --> 00:06:51,828
Surzii sunt prea pretențioși.
70
00:06:52,412 --> 00:06:53,913
Ba nu.
71
00:06:54,539 --> 00:06:55,915
Tu ești pretențios.
72
00:06:56,499 --> 00:06:57,583
Mă rog, fată.
73
00:06:59,252 --> 00:07:00,628
Pe bune.
74
00:07:00,711 --> 00:07:03,756
Dacă reușesc să ajung model,
75
00:07:03,840 --> 00:07:06,008
o să am multe de pus la punct.
76
00:07:06,592 --> 00:07:08,970
Cum te aștepți să intri în lumea aia?
77
00:07:10,304 --> 00:07:12,265
Ești negru.
78
00:07:12,348 --> 00:07:13,266
Ești gay.
79
00:07:13,349 --> 00:07:14,308
Și ești surd.
80
00:07:15,893 --> 00:07:19,730
Așa am fost toată viața.
Lucrurile astea nu m-au descurajat.
81
00:07:19,814 --> 00:07:22,108
Și n-o vor face acum.
82
00:07:30,408 --> 00:07:32,618
E un nume mai bun decât Will.
83
00:07:34,787 --> 00:07:36,664
Tony, cum e noua slujbă?
84
00:07:37,832 --> 00:07:39,625
E în ordine.
85
00:07:39,709 --> 00:07:40,918
Plictisitoare.
86
00:07:41,002 --> 00:07:43,629
N-am visat să lucrez
la o linie de asamblare.
87
00:07:45,631 --> 00:07:48,342
Dacă primești salariu, ăsta e visul.
88
00:07:48,885 --> 00:07:51,387
Nu trebuie să fii bogat și faimos.
89
00:07:52,054 --> 00:07:55,308
Continuă să ne faci pe mine
și pe Domnul mândri de tine!
90
00:07:57,643 --> 00:07:59,896
Ajută-mă să duc farfuriile!
91
00:08:02,815 --> 00:08:03,733
Mulțumesc.
92
00:08:08,696 --> 00:08:11,199
Așadar, vreun tip sexy?
93
00:08:12,074 --> 00:08:13,284
Nu.
94
00:08:14,035 --> 00:08:17,121
I-am scris o scrisoare de dragoste
lui Babyface.
95
00:08:17,788 --> 00:08:19,624
Încă aștept să-mi răspundă.
96
00:08:20,791 --> 00:08:22,543
Dacă răspunde,
97
00:08:22,627 --> 00:08:24,837
să-mi dai toate detaliile!
98
00:08:25,671 --> 00:08:27,340
Bineînțeles!
99
00:08:29,592 --> 00:08:30,885
Ușa de la intrare.
100
00:08:44,148 --> 00:08:46,025
Trebuie să vorbim.
101
00:08:53,699 --> 00:08:55,701
Mă sperii. Ce s-a întâmplat?
102
00:08:57,036 --> 00:08:58,579
Rico a fost ucis.
103
00:09:01,040 --> 00:09:04,168
Ce? Cum?
A fost atacat fiindcă e homosexual?
104
00:09:04,252 --> 00:09:06,212
Nu se știe încă.
105
00:09:06,295 --> 00:09:09,340
Polițiștii i-au găsit cadavrul aseară,
106
00:09:09,924 --> 00:09:12,009
lângă Autostrada 45.
107
00:09:12,593 --> 00:09:14,512
Putea fi acolo de câteva zile.
108
00:09:17,848 --> 00:09:19,684
Rico, frate!
109
00:09:40,746 --> 00:09:41,789
Dragul meu,
110
00:09:41,872 --> 00:09:45,293
știu că ești supărat
din cauza morții prietenului tău.
111
00:09:45,376 --> 00:09:48,212
Dar ăsta nu e un motiv să fugi de familie.
112
00:09:52,091 --> 00:09:53,801
Te apreciez, mamă.
113
00:09:54,510 --> 00:09:56,178
Dar nu fug de voi,
114
00:09:56,262 --> 00:09:58,014
ci alerg spre visurile mele.
115
00:09:58,097 --> 00:10:00,308
Moartea lui Rico m-a făcut să înțeleg
116
00:10:00,391 --> 00:10:02,685
că nu știi ce se poate întâmpla.
117
00:10:03,394 --> 00:10:05,521
Nu mai sunt băiețelul tău.
118
00:10:05,605 --> 00:10:06,856
Sunt bărbat.
119
00:10:07,481 --> 00:10:09,442
E timpul să fiu independent.
120
00:10:14,071 --> 00:10:16,782
Dar de ce la Madison?
121
00:10:18,075 --> 00:10:20,703
E un oraș studențesc.
122
00:10:20,786 --> 00:10:22,163
Voi cunoaște fotografi.
123
00:10:22,246 --> 00:10:24,081
Îmi voi face un portofoliu.
124
00:10:24,165 --> 00:10:25,666
Iar la momentul potrivit,
125
00:10:25,750 --> 00:10:27,585
mă voi muta la New York.
126
00:10:32,214 --> 00:10:34,717
Lumea e foarte periculoasă.
127
00:10:35,259 --> 00:10:39,639
Trebuie să fii aproape de familie,
de oamenii care te pot proteja.
128
00:10:40,514 --> 00:10:42,141
Voi avea grijă, mamă.
129
00:10:42,224 --> 00:10:46,103
Și mă voi strădui mereu
ca tu și Domnul să fiți mândri de mine.
130
00:10:46,896 --> 00:10:47,938
Promit.
131
00:11:24,016 --> 00:11:30,022
ANGAJĂM
CEREȚI DETALII ÎNĂUNTRU
132
00:11:32,441 --> 00:11:34,151
Nu mai face reduceri!
133
00:11:35,945 --> 00:11:37,071
Cu ce vă pot ajuta?
134
00:11:45,621 --> 00:11:47,873
Bună, Tony! Sunt Margaret, managerul.
135
00:11:52,878 --> 00:11:54,964
Mă bucur să te cunosc, Margaret.
136
00:11:57,341 --> 00:12:01,303
Îmi pare rău,
dar postul s-a ocupat azi-dimineață.
137
00:12:02,054 --> 00:12:03,305
Mulțumesc.
138
00:12:09,395 --> 00:12:10,855
E un magazin de discuri.
139
00:12:17,153 --> 00:12:18,863
Îmi pare rău, nu mai angajăm.
140
00:12:21,741 --> 00:12:22,867
Mulțumesc.
141
00:12:37,798 --> 00:12:39,300
Bun-venit la The Bottom Half!
142
00:12:42,928 --> 00:12:44,930
Chitanța dvs. Vin imediat, dle.
143
00:12:46,015 --> 00:12:47,433
Mulțumim pentru vizită.
144
00:12:48,601 --> 00:12:49,810
- Mulțumesc.
- Bine.
145
00:12:50,519 --> 00:12:51,729
Cu ce vă pot ajuta?
146
00:13:04,033 --> 00:13:06,786
Văd că ai fost la școala din Delavan?
147
00:13:07,787 --> 00:13:09,663
Da. De unde știi limbajul semnelor?
148
00:13:10,164 --> 00:13:12,458
Sora mea mai mică e surdă.
Și ea a fost la Delavan.
149
00:13:13,250 --> 00:13:14,293
Tare!
150
00:13:14,376 --> 00:13:18,172
- Toată familia știe limbajul semnelor.
- Interesant.
151
00:13:30,017 --> 00:13:36,023
FOTOGRAF ÎN CĂUTARE DE MODELE
152
00:13:42,863 --> 00:13:44,490
Bine, perfect.
153
00:13:44,990 --> 00:13:46,867
Așa, îmi place!
154
00:13:46,951 --> 00:13:48,744
Da, super!
155
00:13:48,828 --> 00:13:50,496
Grozav. Ia loc!
156
00:13:52,331 --> 00:13:53,332
Așa!
157
00:13:53,833 --> 00:13:55,292
Da!
158
00:13:55,376 --> 00:13:58,003
Bine, apleacă-te. Ochii la mine!
159
00:13:58,087 --> 00:14:01,465
Menține privirea, fii serios!
160
00:14:01,549 --> 00:14:03,259
Uimitor!
161
00:14:03,342 --> 00:14:05,928
Excelent! Acum ridică-te!
162
00:14:07,221 --> 00:14:08,097
Bine.
163
00:14:08,180 --> 00:14:09,807
Încercăm și fără tricou?
164
00:14:10,766 --> 00:14:13,185
N-aș fi crezut că ești un tip timid.
165
00:14:14,895 --> 00:14:16,355
În regulă.
166
00:14:16,856 --> 00:14:17,773
Fantastic!
167
00:14:17,857 --> 00:14:18,941
Da. Nemaipomenit!
168
00:14:19,692 --> 00:14:20,943
Da, exact așa.
169
00:14:21,026 --> 00:14:23,362
În regulă.
170
00:14:24,238 --> 00:14:25,322
Perfect.
171
00:14:27,408 --> 00:14:28,701
Chiar ești deosebit.
172
00:14:32,663 --> 00:14:33,497
Vrei o Cola?
173
00:14:40,087 --> 00:14:42,882
Dacă vorbesc repede,
poți să mă mai înțelegi?
174
00:14:53,684 --> 00:14:56,896
Crede-mă, pot ține pasul cu gura ta.
175
00:14:59,440 --> 00:15:02,902
Ești sexy. N-am mai văzut o piele maronie
așa de frumoasă.
176
00:15:02,985 --> 00:15:04,528
Aș linge-o.
177
00:15:11,368 --> 00:15:15,205
Ai zis: „Ești sexy. N-am mai văzut o piele
maronie așa frumoasă. Aș linge-o.”
178
00:15:19,960 --> 00:15:21,378
Serios.
179
00:15:23,422 --> 00:15:24,798
Mă tachinezi.
180
00:15:28,093 --> 00:15:32,139
EU CAUT DRAGOSTE. O GĂSESC AICI?
181
00:15:37,186 --> 00:15:38,812
Hai înapoi la ședința foto!
182
00:15:44,610 --> 00:15:45,486
Tony!
183
00:15:46,195 --> 00:15:48,530
Sunt bine, mamă.
184
00:15:48,614 --> 00:15:49,865
Ba nu ești.
185
00:15:50,491 --> 00:15:52,826
Știam că orașul ăla n-o să-ți priască.
186
00:15:52,910 --> 00:15:55,245
Ai ajuns piele și os.
187
00:15:56,246 --> 00:15:58,332
Așa trebuie pentru coperta GQ.
188
00:15:59,166 --> 00:16:01,585
O să reușești, Tony. Sunt sigură.
189
00:16:02,252 --> 00:16:05,255
Dacă nu moare de foame mai întâi.
190
00:16:10,302 --> 00:16:11,762
Așadar…
191
00:16:11,845 --> 00:16:14,515
De ce vreți să vin în vizită în weekend?
192
00:16:15,683 --> 00:16:17,434
Nu că m-aș plânge.
193
00:16:22,272 --> 00:16:25,401
Am primit rezultatul ecografiei.
Voi avea o fetiță.
194
00:16:26,777 --> 00:16:28,696
E minunat, Barbara!
195
00:16:28,779 --> 00:16:30,739
Știi că abia aștept să fiu unchi.
196
00:16:31,699 --> 00:16:36,412
Și, dacă ești de acord,
vreau să-i pun numele tău. Tony.
197
00:16:53,929 --> 00:16:55,723
Vin târziu acasă.
198
00:16:55,806 --> 00:16:57,182
Nu mă aștepta!
199
00:16:57,891 --> 00:16:59,351
Ai grijă!
200
00:17:34,178 --> 00:17:35,637
Du-te și vorbește cu el!
201
00:17:35,721 --> 00:17:37,181
Nu, e în regulă.
202
00:17:38,182 --> 00:17:39,058
Fată,
203
00:17:39,767 --> 00:17:43,604
practic, te fute din priviri.
204
00:18:04,875 --> 00:18:06,251
Îți iau ceva de băut?
205
00:18:09,755 --> 00:18:11,632
Două whisky cu Cola, te rog.
206
00:18:13,842 --> 00:18:15,552
Îmi place cum dansezi.
207
00:18:32,361 --> 00:18:34,029
Mulțumesc.
208
00:18:34,113 --> 00:18:35,072
Ești surd?
209
00:18:42,496 --> 00:18:44,331
Nu-ți place?
210
00:18:56,969 --> 00:18:59,221
Eu sunt Jeff.
211
00:19:08,438 --> 00:19:10,023
Eu sunt Tony.
212
00:19:10,107 --> 00:19:11,233
Tony.
213
00:19:39,553 --> 00:19:41,263
Cum de dansezi atât de bine?
214
00:20:09,750 --> 00:20:12,502
Îmi mai iau o băutură. Vrei ceva?
215
00:20:13,587 --> 00:20:15,339
Te rog, încă una!
216
00:20:17,799 --> 00:20:19,218
Încă una, atât.
217
00:20:19,301 --> 00:20:20,427
Da!
218
00:20:20,510 --> 00:20:21,595
Stai aici!
219
00:20:27,851 --> 00:20:29,186
Două whisky cu Cola.
220
00:21:28,704 --> 00:21:30,789
Ai băut destul.
221
00:21:31,498 --> 00:21:34,418
Iar chestia asta e scârboasă.
222
00:21:36,378 --> 00:21:38,380
E timpul să mergem.
223
00:21:38,463 --> 00:21:40,382
Ajunge.
224
00:21:46,680 --> 00:21:48,140
Chiar îmi placi.
225
00:21:49,391 --> 00:21:51,101
Mult.
226
00:22:06,074 --> 00:22:09,244
Ești beat.
227
00:22:11,705 --> 00:22:13,999
Un pic.
228
00:22:14,082 --> 00:22:15,250
Un pic?
229
00:22:15,334 --> 00:22:16,168
Puțin de tot.
230
00:22:24,384 --> 00:22:26,386
Vino acasă cu mine!
231
00:22:53,080 --> 00:22:55,207
Mai întâi, cucerește--mă!
232
00:23:31,451 --> 00:23:34,287
Nu pot să cred că pierd In Living Color
233
00:23:35,247 --> 00:23:38,166
ca să te ajut să urmărești un tip alb.
234
00:23:38,250 --> 00:23:39,793
Nu e un tip alb obișnuit.
235
00:23:40,836 --> 00:23:43,964
E un tip la fel de simplu
ca pâinea cu unt.
236
00:23:44,047 --> 00:23:46,675
Nu te-am văzut refuzând vreodată pâine.
237
00:23:46,758 --> 00:23:48,802
Mi-ai zis-o, zdreanță!
238
00:25:24,481 --> 00:25:28,401
Poftiți sucurile de portocale.
239
00:25:30,362 --> 00:25:32,072
Face 5,75.
240
00:25:46,962 --> 00:25:47,796
Mulțumesc.
241
00:25:52,092 --> 00:25:53,552
Cu plăcere.
242
00:25:58,431 --> 00:25:59,266
Cu plăcere.
243
00:26:00,225 --> 00:26:01,476
Cu plăcere.
244
00:26:15,991 --> 00:26:18,785
Ești cea mai interesantă persoană
pe care am cunoscut-o!
245
00:26:20,620 --> 00:26:21,955
Mulțumesc.
246
00:26:22,998 --> 00:26:24,291
Cu plăcere.
247
00:26:34,342 --> 00:26:40,056
E obositor să te străduiești
atât de mult ca să fii înțeles?
248
00:26:44,519 --> 00:26:48,732
Da. Dar, dacă nu m-aș strădui,
n-aș avea pe nimeni.
249
00:27:08,918 --> 00:27:13,256
Dar nu e obositor să scrii mereu totul?
250
00:27:19,721 --> 00:27:21,890
Mă simt bine făcând asta cu tine.
251
00:27:28,605 --> 00:27:31,900
Pari să meriți efortul.
252
00:27:45,705 --> 00:27:48,833
Tată, Shari, bună! Intrați!
253
00:27:52,504 --> 00:27:56,841
Trebuie încălzită. Pune-o la cuptor
la 180 de grade pentru 20 de minute.
254
00:27:56,925 --> 00:27:59,302
Am înțeles. Arată bine.
255
00:28:02,138 --> 00:28:03,556
Tată, vrei ceva de băut?
256
00:28:04,599 --> 00:28:06,976
- Tu ce bei?
- O Cola.
257
00:28:07,477 --> 00:28:08,603
Sună bine.
258
00:28:08,687 --> 00:28:09,521
Shari?
259
00:28:09,604 --> 00:28:11,106
Doar niște apă.
260
00:28:11,189 --> 00:28:12,190
Bine.
261
00:28:12,732 --> 00:28:13,942
- Mulțumesc.
- Da.
262
00:28:14,693 --> 00:28:15,819
Arăți bine, băiete.
263
00:28:16,820 --> 00:28:18,363
Mulțumesc. Și tu.
264
00:28:23,952 --> 00:28:25,578
Ai o menajeră?
265
00:28:26,121 --> 00:28:30,959
Nu, m-am gândit că ar trebui
să mă mândresc cu locuința mea.
266
00:28:31,876 --> 00:28:34,963
Să am grijă de ea,
așa cum m-ați învățat voi.
267
00:28:35,046 --> 00:28:36,339
- E bine.
- Mulțumesc.
268
00:28:36,423 --> 00:28:38,091
Ai niște prieteni noi.
269
00:28:38,174 --> 00:28:40,468
Da, îmi ocupă timpul.
270
00:28:41,052 --> 00:28:43,680
În zilele libere, înțepenesc acolo
271
00:28:44,222 --> 00:28:47,016
și mă uit ore întregi cum înoată.
272
00:28:49,102 --> 00:28:50,645
Îmi place să citesc
273
00:28:50,729 --> 00:28:54,357
despre menținerea azotatului
și amoniacului la un nivel sigur.
274
00:28:56,151 --> 00:28:57,610
Îmi prinde foarte bine.
275
00:28:57,694 --> 00:28:59,779
Da. Animalele de companie te ajută.
276
00:28:59,863 --> 00:29:01,698
- Da.
- Și te păzesc de belele.
277
00:29:01,781 --> 00:29:02,615
Categoric.
278
00:29:19,382 --> 00:29:23,011
Vreau să știți
că nu prea am mai băut alcool.
279
00:29:23,511 --> 00:29:24,429
Te-ai lăsat?
280
00:29:24,929 --> 00:29:27,640
Nu mai beau singur, asta e sigur.
281
00:29:28,600 --> 00:29:30,143
Nu-mi făcea bine deloc.
282
00:29:30,977 --> 00:29:33,229
Și nu mai beau în timpul săptămânii.
283
00:29:35,356 --> 00:29:38,568
Să nu credeți că nu mai beau
o bere sau două în oraș…
284
00:29:40,320 --> 00:29:41,196
dar cam atât.
285
00:29:43,198 --> 00:29:44,616
E foarte bine, băiete.
286
00:29:51,289 --> 00:29:52,248
Tată…
287
00:29:54,292 --> 00:29:55,627
vreau să-ți mulțumesc.
288
00:29:58,838 --> 00:29:59,672
Pentru că…
289
00:30:01,508 --> 00:30:04,719
ai rămas alături de mine.
290
00:30:07,972 --> 00:30:09,682
Știu că n-a fost mereu ușor.
291
00:30:11,226 --> 00:30:12,435
Dar…
292
00:30:14,562 --> 00:30:17,607
vă garantez că începe
să-mi meargă mai bine.
293
00:30:19,776 --> 00:30:21,694
Am fost promovat la muncă.
294
00:30:22,278 --> 00:30:23,822
- Da?
- Un plus la salariu.
295
00:30:26,115 --> 00:30:27,408
Am un nou prieten.
296
00:30:27,492 --> 00:30:28,868
Jeff!
297
00:30:32,080 --> 00:30:33,081
Doamne!
298
00:30:36,334 --> 00:30:37,460
Sunt fericit.
299
00:30:38,127 --> 00:30:39,254
Asta e…
300
00:30:42,340 --> 00:30:44,759
E nemaipomenit, fiule.
301
00:30:46,553 --> 00:30:47,595
E foarte bine.
302
00:30:49,681 --> 00:30:50,557
Măiculiță!
303
00:30:53,560 --> 00:30:55,645
Nu știu cum să-ți spun…
304
00:30:57,897 --> 00:30:59,357
cât de fericit mă simt…
305
00:31:01,484 --> 00:31:03,778
știind că băiatului meu îi este bine.
306
00:31:17,584 --> 00:31:18,459
Un prieten?
307
00:31:23,715 --> 00:31:24,924
Un prieten bun.
308
00:32:16,935 --> 00:32:18,895
Aici locuiesc.
309
00:34:00,705 --> 00:34:06,502
Ce vrei să facem acum?
310
00:34:20,683 --> 00:34:23,227
Am făcut un joc când eram mic.
311
00:34:23,728 --> 00:34:25,438
Se numește Tărâmul Infinitului.
312
00:34:35,490 --> 00:34:36,365
Așadar…
313
00:34:38,201 --> 00:34:40,036
soldatul tău începe de aici.
314
00:34:42,872 --> 00:34:46,125
Iar al meu începe de dincoace.
315
00:34:47,085 --> 00:34:48,878
La fiecare aruncare de zar,
316
00:34:50,338 --> 00:34:52,965
soldatul tău avansează pe spirale.
317
00:34:54,717 --> 00:34:58,930
Primul care ajunge la Tărâmul Infinitului
câștigă jocul.
318
00:34:59,013 --> 00:35:01,599
Dar e o problemă.
319
00:35:04,227 --> 00:35:06,521
Dacă soldatul tău
se apropie prea mult de al meu…
320
00:35:10,983 --> 00:35:12,860
dispare în vârtej.
321
00:35:16,614 --> 00:35:17,740
De ce?
322
00:35:19,575 --> 00:35:20,660
Așa e jocul.
323
00:35:23,996 --> 00:35:26,040
Dar de ce?
324
00:35:32,421 --> 00:35:33,422
Nu poți!
325
00:35:50,606 --> 00:35:51,524
Începe tu!
326
00:36:44,994 --> 00:36:50,041
Nu mai e nevoie să ne jucăm așa.
327
00:36:53,085 --> 00:36:58,674
Putem stabili propriile reguli.
328
00:37:05,056 --> 00:37:05,932
Bine.
329
00:37:51,352 --> 00:37:52,520
Nu pleca!
330
00:37:52,603 --> 00:37:54,772
Trebuie să plec la serviciu.
331
00:37:58,317 --> 00:37:59,193
Ce…
332
00:38:02,488 --> 00:38:03,864
Când ne mai vedem?
333
00:38:07,785 --> 00:38:09,120
Când ne mai vedem?
334
00:38:09,912 --> 00:38:11,872
Mă întorc săptămâna viitoare.
335
00:38:14,292 --> 00:38:15,626
Cum pot fi sigur?
336
00:38:17,211 --> 00:38:18,879
Ai încredere!
337
00:38:51,746 --> 00:38:53,372
Săptămâna viitoare. Promit.
338
00:39:03,174 --> 00:39:05,468
Nu voi dispărea.
339
00:39:38,417 --> 00:39:42,338
În regulă. Cum îl cheamă pe fiul dvs.?
340
00:39:42,421 --> 00:39:44,298
Tony. Anthony Hughes.
341
00:39:44,382 --> 00:39:45,883
- Vârsta?
- Are 31 de ani.
342
00:39:45,966 --> 00:39:47,843
- Când l-ați văzut?
- Acum două zile.
343
00:39:49,762 --> 00:39:51,180
De ce credeți că a dispărut?
344
00:39:51,263 --> 00:39:55,393
Stă cu mine în weekend,
dar nu a venit acasă ieri.
345
00:39:55,476 --> 00:39:59,355
Nu ne-a contactat pe mine
sau pe surorile lui. Nu-i stă în obicei.
346
00:39:59,438 --> 00:40:03,442
Am sunat unde muncește, în Madison,
și au zis că nu a venit la muncă.
347
00:40:04,068 --> 00:40:07,405
- Unde a plecat ultima dată?
- A zis că merge la un film.
348
00:40:07,488 --> 00:40:09,532
- Singur?
- Cu un prieten, cred.
349
00:40:10,116 --> 00:40:11,242
Cum îl cheamă?
350
00:40:12,493 --> 00:40:13,369
N-am întrebat.
351
00:40:17,832 --> 00:40:19,125
Era o iubită?
352
00:40:19,208 --> 00:40:20,501
Nu cred.
353
00:40:21,168 --> 00:40:22,294
Fiul meu e…
354
00:40:24,588 --> 00:40:25,464
surd.
355
00:40:30,678 --> 00:40:33,889
E posibil să fi plecat din oraș
fără să vă spună?
356
00:40:33,973 --> 00:40:37,143
Tony n-ar face asta. E un băiat cuminte.
357
00:40:38,477 --> 00:40:40,604
A avut o viață grea dintotdeauna.
358
00:40:41,480 --> 00:40:45,943
Nu vă puteți imagina cum e
să mergi prin lume fără să poți nici să…
359
00:40:49,155 --> 00:40:51,490
Dar Tony nu s-a lăsat doborât.
360
00:40:53,242 --> 00:40:54,535
Așa e el.
361
00:40:56,662 --> 00:40:59,165
Și își respectă mereu cuvântul.
362
00:41:01,167 --> 00:41:04,086
Dacă a zis că va veni să mă vadă
363
00:41:04,170 --> 00:41:08,132
înainte să se întoarcă la Madison,
nu și-ar fi încălcat promisiunea.
364
00:41:12,052 --> 00:41:15,055
Consumă droguri sau e într-o bandă?
365
00:41:16,182 --> 00:41:17,349
Ați omis ceva?
366
00:41:22,396 --> 00:41:23,355
Nu.
367
00:41:25,399 --> 00:41:28,569
După cum am spus, e un băiat cuminte.
368
00:41:36,202 --> 00:41:37,328
În regulă.
369
00:42:00,392 --> 00:42:02,645
TONY HUGHES
DISPĂRUT DIN 24 MAI 1991
370
00:42:02,728 --> 00:42:05,272
DACĂ AVEȚI INFORMAȚII, VĂ RUGĂM SĂ SUNAȚI
371
00:42:26,919 --> 00:42:30,464
Vreau să vă mulțumesc tuturor
372
00:42:31,340 --> 00:42:34,343
din suflet pentru sprijinul acordat.
373
00:42:36,053 --> 00:42:39,723
Polițiștii nu-l caută pe Tony.
374
00:42:39,807 --> 00:42:44,144
Trebuie să rezolvăm problema singuri
375
00:42:44,228 --> 00:42:49,358
și nu ne vom opri
până Tony nu se întoarce acasă.
376
00:42:50,693 --> 00:42:51,735
În siguranță.
377
00:42:52,444 --> 00:42:55,906
Rugați-vă pentru el!
378
00:42:58,284 --> 00:42:59,118
Vă rog!
379
00:43:01,412 --> 00:43:02,413
Mulțumesc.
380
00:44:13,108 --> 00:44:14,151
Futu-i!
381
00:44:47,393 --> 00:44:49,728
STEVEN TUOMI
382
00:44:52,147 --> 00:44:55,025
ANTHONY HUGHES
383
00:44:58,404 --> 00:44:59,822
STEVEN HICKS
384
00:45:05,494 --> 00:45:07,579
ERROL LINDSEY
385
00:45:38,861 --> 00:45:39,820
Alo?
386
00:45:45,951 --> 00:45:48,412
Am sunat la familia lui Errol Lindsey?
387
00:45:49,496 --> 00:45:51,498
Da. Sunt sora lui.
388
00:45:51,582 --> 00:45:52,541
Cine sunteți?
389
00:45:52,624 --> 00:45:54,501
Ar trebui să nu-l mai cauți.
390
00:45:56,336 --> 00:45:57,379
S-a dus.
391
00:46:01,175 --> 00:46:02,217
În vârtej.
392
00:46:03,635 --> 00:46:07,139
În ce? Cine ești?
393
00:46:08,724 --> 00:46:09,683
Alo?
394
00:46:11,560 --> 00:46:12,895
Unde e fratele meu?
395
00:46:14,062 --> 00:46:15,189
Cine dracului…
396
00:46:31,580 --> 00:46:34,750
MI-AM UITAT CHEILE
397
00:48:06,842 --> 00:48:09,303
E în regulă, mamă. Ne ocupăm noi.
398
00:48:23,650 --> 00:48:26,945
Locul tău de muncă? E…
399
00:48:27,946 --> 00:48:31,158
E la o fabrică de prezervative.
Da, e adevărat.
400
00:48:31,241 --> 00:48:33,577
Facem prezervative încontinuu.
401
00:48:35,203 --> 00:48:38,040
Ar trebui să mai facă și altceva.
402
00:48:39,458 --> 00:48:43,211
Mulți au nevoie de prezervative.
403
00:48:43,295 --> 00:48:45,464
Mai ales cei care merg la biserică.
404
00:48:45,547 --> 00:48:46,506
Termină!
405
00:48:50,385 --> 00:48:53,388
Te descurci bine?
406
00:48:54,306 --> 00:48:56,141
Îți faci prieteni?
407
00:48:59,436 --> 00:49:01,146
Câțiva.
408
00:49:03,815 --> 00:49:06,526
Am mai văzut o știre la televizor
409
00:49:06,610 --> 00:49:08,820
despre problema SIDA.
410
00:49:08,904 --> 00:49:11,073
E foarte grav.
411
00:49:13,325 --> 00:49:14,576
Știu.
412
00:49:16,495 --> 00:49:19,998
I-am zis pastorului
413
00:49:20,082 --> 00:49:23,627
să nu mai spună că e pedeapsa Domnului.
414
00:49:23,710 --> 00:49:27,297
Nu-mi place când răspândește ură.
415
00:49:29,591 --> 00:49:31,301
Mă bucur că i-ai spus.
416
00:49:39,226 --> 00:49:41,395
Merg să mă văd cu niște prieteni.
417
00:49:44,147 --> 00:49:45,649
Vrei să spăl vasele?
418
00:49:45,732 --> 00:49:47,025
Nu, e în regulă.
419
00:49:47,901 --> 00:49:53,490
Dar nu te întoarce mâine la Madison
420
00:49:54,241 --> 00:49:55,742
fără să-ți iei rămas-bun.
421
00:49:56,493 --> 00:49:57,786
Știi că nu fac asta.
422
00:50:06,795 --> 00:50:09,589
Te iubesc.
423
00:54:01,446 --> 00:54:04,407
Subtitrarea: Marian Mangalagiu