1 00:00:06,423 --> 00:00:09,342 ‎UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:16,558 --> 00:00:19,310 ‎MILWAUKEE, WISCONSIN ‎1960 3 00:00:35,285 --> 00:00:36,619 ‎Uită-te la el! 4 00:00:37,829 --> 00:00:38,997 ‎Uită-te la el! 5 00:00:40,290 --> 00:00:42,208 ‎- Bravo! ‎- Bravo! 6 00:00:51,009 --> 00:00:52,260 ‎Te-ai descurcat bine. 7 00:00:52,886 --> 00:00:54,721 ‎Shirley, e perfect. 8 00:00:54,804 --> 00:00:56,181 ‎Felicitări! 9 00:00:57,098 --> 00:00:59,559 ‎Doamne, Shirley! E perfect. 10 00:00:59,642 --> 00:01:02,479 ‎Da, Tony. Ești perfect. 11 00:01:22,749 --> 00:01:24,501 ‎DR. LARRY WEEKS ‎PEDIATRU 12 00:01:25,877 --> 00:01:28,254 ‎Dnă Hughes? Dr. Weeks vă poate primi. 13 00:01:37,806 --> 00:01:39,474 ‎Știam că e ceva în neregulă. 14 00:01:39,974 --> 00:01:42,519 ‎În ultimele două săptămâni ‎n-a răspuns bine. 15 00:01:43,019 --> 00:01:48,274 ‎Când Tony a fost tratat pentru pneumonie, ‎medicul dvs. i-a dat antibiotice. 16 00:01:48,358 --> 00:01:50,485 ‎Da, ampicilină și… 17 00:01:52,028 --> 00:01:53,947 ‎- Gentamicină. ‎- Da, gentamicină. 18 00:01:54,489 --> 00:01:56,783 ‎Doctorul a zis ‎că e cea mai eficientă cale. 19 00:01:56,866 --> 00:02:00,787 ‎În majoritatea cazurilor, este, ‎dar uneori există efecte secundare. 20 00:02:01,955 --> 00:02:05,416 ‎Studii recente au arătat ‎că gentamicina poate fi ototoxică. 21 00:02:07,043 --> 00:02:08,545 ‎Dăunătoare auzului unui copil. 22 00:02:08,628 --> 00:02:10,839 ‎Ar putea fi o infecție a urechii? 23 00:02:11,339 --> 00:02:13,508 ‎Din cauza antibioticelor, 24 00:02:13,591 --> 00:02:15,969 ‎fiul dvs. a suferit o pierdere totală 25 00:02:16,052 --> 00:02:18,096 ‎și probabil permanentă a auzului. 26 00:02:19,722 --> 00:02:24,853 ‎Există resurse ‎pentru părinți în asemenea situații, 27 00:02:25,395 --> 00:02:26,855 ‎dar nu vă voi minți. 28 00:02:28,982 --> 00:02:30,817 ‎Fiul dvs. e surd, dnă Hughes. 29 00:03:53,858 --> 00:03:56,945 ‎Bună! Eu sunt Manny. 30 00:04:09,666 --> 00:04:11,251 ‎Eu sunt Tony. 31 00:04:11,334 --> 00:04:12,710 ‎Ce drăguț! 32 00:04:14,963 --> 00:04:16,297 ‎Ești surd? 33 00:04:28,101 --> 00:04:29,310 ‎Mulțumesc. 34 00:04:30,270 --> 00:04:31,437 ‎Dar… 35 00:04:32,355 --> 00:04:34,482 ‎Mă duc să-mi caut prietenii. 36 00:05:01,718 --> 00:05:03,386 ‎Ar fi trebuit să i-o sugi. 37 00:05:03,469 --> 00:05:05,471 ‎Pentru asta nu-ți trebuie cuvinte. 38 00:05:06,431 --> 00:05:09,309 ‎Nu suntem toți zdrențe ca tine. 39 00:05:09,392 --> 00:05:12,270 ‎Eu profit unde și când pot. 40 00:05:12,770 --> 00:05:16,357 ‎Sunt surd, dar asta nu înseamnă ‎că sunt mort, dragule. 41 00:05:16,983 --> 00:05:19,110 ‎Funcționează! 42 00:05:20,528 --> 00:05:21,904 ‎Ce nerușinat ești! 43 00:05:25,491 --> 00:05:28,411 ‎Tăticul Sexy din club 44 00:05:28,494 --> 00:05:31,289 ‎nu e singurul pește din mare. 45 00:05:31,372 --> 00:05:34,625 ‎M-am săturat să fiu mereu respins. 46 00:05:34,709 --> 00:05:38,254 ‎Cer prea mult dacă vreau ‎un tip cumsecade cu care să flirtez? 47 00:05:38,338 --> 00:05:39,672 ‎Să ies la o întâlnire? 48 00:05:39,756 --> 00:05:43,343 ‎Cineva drăguț care să-mi fie pereche. 49 00:05:44,135 --> 00:05:47,221 ‎E greu să faci pe cineva care aude ‎să nu ne vadă 50 00:05:47,305 --> 00:05:49,515 ‎ca un proiect sau un caz caritabil. 51 00:05:49,599 --> 00:05:51,100 ‎Exact! 52 00:05:51,184 --> 00:05:53,353 ‎E părerea voastră. 53 00:05:53,436 --> 00:05:56,981 ‎Eu n-am probleme să-mi găsesc un bărbat. 54 00:05:57,565 --> 00:05:59,400 ‎Dar nu-l poți păstra, nu-i așa? 55 00:06:00,610 --> 00:06:03,196 ‎Curul meu nu e pentru oricine. 56 00:06:03,279 --> 00:06:05,531 ‎Am visuri de îndeplinit. 57 00:06:07,116 --> 00:06:10,078 ‎De asta ciugulești la felia aia de pizza? 58 00:06:11,204 --> 00:06:12,705 ‎Se numește disciplină. 59 00:06:12,789 --> 00:06:15,958 ‎Dacă vreau să fiu model, ‎trebuie să-mi mențin corpul 60 00:06:16,042 --> 00:06:17,543 ‎în formă maximă. 61 00:06:18,961 --> 00:06:21,255 ‎Poftim! Mereu are un plan. 62 00:06:23,257 --> 00:06:25,009 ‎Nu știu ce aveți voi de gând, 63 00:06:25,093 --> 00:06:28,012 ‎dar într-o zi am să mă car din oraș. 64 00:06:29,389 --> 00:06:31,391 ‎Putem pleca împreună! 65 00:06:32,058 --> 00:06:35,228 ‎Poate la Colegiul de surzi din Madison, 66 00:06:35,311 --> 00:06:39,899 ‎unde-ți făceai tu veacul pe vremuri. 67 00:06:39,982 --> 00:06:43,444 ‎Ne găsim niște surzi drăguți. 68 00:06:46,197 --> 00:06:48,282 ‎Nu, mulțumesc. Eu rămân aici. 69 00:06:48,366 --> 00:06:51,828 ‎Surzii sunt prea pretențioși. 70 00:06:52,412 --> 00:06:53,913 ‎Ba nu. 71 00:06:54,539 --> 00:06:55,915 ‎Tu ești pretențios. 72 00:06:56,499 --> 00:06:57,583 ‎Mă rog, fată. 73 00:06:59,252 --> 00:07:00,628 ‎Pe bune. 74 00:07:00,711 --> 00:07:03,756 ‎Dacă reușesc să ajung model, 75 00:07:03,840 --> 00:07:06,008 ‎o să am multe de pus la punct. 76 00:07:06,592 --> 00:07:08,970 ‎Cum te aștepți să intri în lumea aia? 77 00:07:10,304 --> 00:07:12,265 ‎Ești negru. 78 00:07:12,348 --> 00:07:13,266 ‎Ești gay. 79 00:07:13,349 --> 00:07:14,308 ‎Și ești surd. 80 00:07:15,893 --> 00:07:19,730 ‎Așa am fost toată viața. ‎Lucrurile astea nu m-au descurajat. 81 00:07:19,814 --> 00:07:22,108 ‎Și n-o vor face acum. 82 00:07:30,408 --> 00:07:32,618 ‎E un nume mai bun decât Will. 83 00:07:34,787 --> 00:07:36,664 ‎Tony, cum e noua slujbă? 84 00:07:37,832 --> 00:07:39,625 ‎E în ordine. 85 00:07:39,709 --> 00:07:40,918 ‎Plictisitoare. 86 00:07:41,002 --> 00:07:43,629 ‎N-am visat să lucrez ‎la o linie de asamblare. 87 00:07:45,631 --> 00:07:48,342 ‎Dacă primești salariu, ăsta e visul. 88 00:07:48,885 --> 00:07:51,387 ‎Nu trebuie să fii bogat și faimos. 89 00:07:52,054 --> 00:07:55,308 ‎Continuă să ne faci pe mine ‎și pe Domnul mândri de tine! 90 00:07:57,643 --> 00:07:59,896 ‎Ajută-mă să duc farfuriile! 91 00:08:02,815 --> 00:08:03,733 ‎Mulțumesc. 92 00:08:08,696 --> 00:08:11,199 ‎Așadar, vreun tip sexy? 93 00:08:12,074 --> 00:08:13,284 ‎Nu. 94 00:08:14,035 --> 00:08:17,121 ‎I-am scris o scrisoare de dragoste ‎lui Babyface. 95 00:08:17,788 --> 00:08:19,624 ‎Încă aștept să-mi răspundă. 96 00:08:20,791 --> 00:08:22,543 ‎Dacă răspunde, 97 00:08:22,627 --> 00:08:24,837 ‎să-mi dai toate detaliile! 98 00:08:25,671 --> 00:08:27,340 ‎Bineînțeles! 99 00:08:29,592 --> 00:08:30,885 ‎Ușa de la intrare. 100 00:08:44,148 --> 00:08:46,025 ‎Trebuie să vorbim. 101 00:08:53,699 --> 00:08:55,701 ‎Mă sperii. Ce s-a întâmplat? 102 00:08:57,036 --> 00:08:58,579 ‎Rico a fost ucis. 103 00:09:01,040 --> 00:09:04,168 ‎Ce? Cum? ‎A fost atacat fiindcă e homosexual? 104 00:09:04,252 --> 00:09:06,212 ‎Nu se știe încă. 105 00:09:06,295 --> 00:09:09,340 ‎Polițiștii i-au găsit cadavrul aseară, 106 00:09:09,924 --> 00:09:12,009 ‎lângă Autostrada 45. 107 00:09:12,593 --> 00:09:14,512 ‎Putea fi acolo de câteva zile. 108 00:09:17,848 --> 00:09:19,684 ‎Rico, frate! 109 00:09:40,746 --> 00:09:41,789 ‎Dragul meu, 110 00:09:41,872 --> 00:09:45,293 ‎știu că ești supărat ‎din cauza morții prietenului tău. 111 00:09:45,376 --> 00:09:48,212 ‎Dar ăsta nu e un motiv să fugi de familie. 112 00:09:52,091 --> 00:09:53,801 ‎Te apreciez, mamă. 113 00:09:54,510 --> 00:09:56,178 ‎Dar nu fug de voi, 114 00:09:56,262 --> 00:09:58,014 ‎ci alerg spre visurile mele. 115 00:09:58,097 --> 00:10:00,308 ‎Moartea lui Rico m-a făcut să înțeleg 116 00:10:00,391 --> 00:10:02,685 ‎că nu știi ce se poate întâmpla. 117 00:10:03,394 --> 00:10:05,521 ‎Nu mai sunt băiețelul tău. 118 00:10:05,605 --> 00:10:06,856 ‎Sunt bărbat. 119 00:10:07,481 --> 00:10:09,442 ‎E timpul să fiu independent. 120 00:10:14,071 --> 00:10:16,782 ‎Dar de ce la Madison? 121 00:10:18,075 --> 00:10:20,703 ‎E un oraș studențesc. 122 00:10:20,786 --> 00:10:22,163 ‎Voi cunoaște fotografi. 123 00:10:22,246 --> 00:10:24,081 ‎Îmi voi face un portofoliu. 124 00:10:24,165 --> 00:10:25,666 ‎Iar la momentul potrivit, 125 00:10:25,750 --> 00:10:27,585 ‎mă voi muta la New York. 126 00:10:32,214 --> 00:10:34,717 ‎Lumea e foarte periculoasă. 127 00:10:35,259 --> 00:10:39,639 ‎Trebuie să fii aproape de familie, ‎de oamenii care te pot proteja. 128 00:10:40,514 --> 00:10:42,141 ‎Voi avea grijă, mamă. 129 00:10:42,224 --> 00:10:46,103 ‎Și mă voi strădui mereu ‎ca tu și Domnul să fiți mândri de mine. 130 00:10:46,896 --> 00:10:47,938 ‎Promit. 131 00:11:24,016 --> 00:11:30,022 ‎ANGAJĂM ‎CEREȚI DETALII ÎNĂUNTRU 132 00:11:32,441 --> 00:11:34,151 ‎Nu mai face reduceri! 133 00:11:35,945 --> 00:11:37,071 ‎Cu ce vă pot ajuta? 134 00:11:45,621 --> 00:11:47,873 ‎Bună, Tony! Sunt Margaret, managerul. 135 00:11:52,878 --> 00:11:54,964 ‎Mă bucur să te cunosc, Margaret. 136 00:11:57,341 --> 00:12:01,303 ‎Îmi pare rău, ‎dar postul s-a ocupat azi-dimineață. 137 00:12:02,054 --> 00:12:03,305 ‎Mulțumesc. 138 00:12:09,395 --> 00:12:10,855 ‎E un magazin de discuri. 139 00:12:17,153 --> 00:12:18,863 ‎Îmi pare rău, nu mai angajăm. 140 00:12:21,741 --> 00:12:22,867 ‎Mulțumesc. 141 00:12:37,798 --> 00:12:39,300 ‎Bun-venit la The Bottom Half! 142 00:12:42,928 --> 00:12:44,930 ‎Chitanța dvs. Vin imediat, dle. 143 00:12:46,015 --> 00:12:47,433 ‎Mulțumim pentru vizită. 144 00:12:48,601 --> 00:12:49,810 ‎- Mulțumesc. ‎- Bine. 145 00:12:50,519 --> 00:12:51,729 ‎Cu ce vă pot ajuta? 146 00:13:04,033 --> 00:13:06,786 ‎Văd că ai fost la școala din Delavan? 147 00:13:07,787 --> 00:13:09,663 ‎Da. De unde știi limbajul semnelor? 148 00:13:10,164 --> 00:13:12,458 ‎Sora mea mai mică e surdă. ‎Și ea a fost la Delavan. 149 00:13:13,250 --> 00:13:14,293 ‎Tare! 150 00:13:14,376 --> 00:13:18,172 ‎- Toată familia știe limbajul semnelor. ‎- Interesant. 151 00:13:30,017 --> 00:13:36,023 ‎FOTOGRAF ÎN CĂUTARE DE MODELE 152 00:13:42,863 --> 00:13:44,490 ‎Bine, perfect. 153 00:13:44,990 --> 00:13:46,867 ‎Așa, îmi place! 154 00:13:46,951 --> 00:13:48,744 ‎Da, super! 155 00:13:48,828 --> 00:13:50,496 ‎Grozav. Ia loc! 156 00:13:52,331 --> 00:13:53,332 ‎Așa! 157 00:13:53,833 --> 00:13:55,292 ‎Da! 158 00:13:55,376 --> 00:13:58,003 ‎Bine, apleacă-te. Ochii la mine! 159 00:13:58,087 --> 00:14:01,465 ‎Menține privirea, fii serios! 160 00:14:01,549 --> 00:14:03,259 ‎Uimitor! 161 00:14:03,342 --> 00:14:05,928 ‎Excelent! Acum ridică-te! 162 00:14:07,221 --> 00:14:08,097 ‎Bine. 163 00:14:08,180 --> 00:14:09,807 ‎Încercăm și fără tricou? 164 00:14:10,766 --> 00:14:13,185 ‎N-aș fi crezut că ești un tip timid. 165 00:14:14,895 --> 00:14:16,355 ‎În regulă. 166 00:14:16,856 --> 00:14:17,773 ‎Fantastic! 167 00:14:17,857 --> 00:14:18,941 ‎Da. Nemaipomenit! 168 00:14:19,692 --> 00:14:20,943 ‎Da, exact așa. 169 00:14:21,026 --> 00:14:23,362 ‎În regulă. 170 00:14:24,238 --> 00:14:25,322 ‎Perfect. 171 00:14:27,408 --> 00:14:28,701 ‎Chiar ești deosebit. 172 00:14:32,663 --> 00:14:33,497 ‎Vrei o Cola? 173 00:14:40,087 --> 00:14:42,882 ‎Dacă vorbesc repede, ‎poți să mă mai înțelegi? 174 00:14:53,684 --> 00:14:56,896 ‎Crede-mă, pot ține pasul cu gura ta. 175 00:14:59,440 --> 00:15:02,902 ‎Ești sexy. N-am mai văzut o piele maronie ‎așa de frumoasă. 176 00:15:02,985 --> 00:15:04,528 ‎Aș linge-o. 177 00:15:11,368 --> 00:15:15,205 ‎Ai zis: „Ești sexy. N-am mai văzut o piele ‎maronie așa frumoasă. Aș linge-o.” 178 00:15:19,960 --> 00:15:21,378 ‎Serios. 179 00:15:23,422 --> 00:15:24,798 ‎Mă tachinezi. 180 00:15:28,093 --> 00:15:32,139 ‎EU CAUT DRAGOSTE. O GĂSESC AICI? 181 00:15:37,186 --> 00:15:38,812 ‎Hai înapoi la ședința foto! 182 00:15:44,610 --> 00:15:45,486 ‎Tony! 183 00:15:46,195 --> 00:15:48,530 ‎Sunt bine, mamă. 184 00:15:48,614 --> 00:15:49,865 ‎Ba nu ești. 185 00:15:50,491 --> 00:15:52,826 ‎Știam că orașul ăla n-o să-ți priască. 186 00:15:52,910 --> 00:15:55,245 ‎Ai ajuns piele și os. 187 00:15:56,246 --> 00:15:58,332 ‎Așa trebuie pentru coperta ‎GQ‎. 188 00:15:59,166 --> 00:16:01,585 ‎O să reușești, Tony. Sunt sigură. 189 00:16:02,252 --> 00:16:05,255 ‎Dacă nu moare de foame mai întâi. 190 00:16:10,302 --> 00:16:11,762 ‎Așadar… 191 00:16:11,845 --> 00:16:14,515 ‎De ce vreți să vin în vizită în weekend? 192 00:16:15,683 --> 00:16:17,434 ‎Nu că m-aș plânge. 193 00:16:22,272 --> 00:16:25,401 ‎Am primit rezultatul ecografiei. ‎Voi avea o fetiță. 194 00:16:26,777 --> 00:16:28,696 ‎E minunat, Barbara! 195 00:16:28,779 --> 00:16:30,739 ‎Știi că abia aștept să fiu unchi. 196 00:16:31,699 --> 00:16:36,412 ‎Și, dacă ești de acord, ‎vreau să-i pun numele tău. Tony. 197 00:16:53,929 --> 00:16:55,723 ‎Vin târziu acasă. 198 00:16:55,806 --> 00:16:57,182 ‎Nu mă aștepta! 199 00:16:57,891 --> 00:16:59,351 ‎Ai grijă! 200 00:17:34,178 --> 00:17:35,637 ‎Du-te și vorbește cu el! 201 00:17:35,721 --> 00:17:37,181 ‎Nu, e în regulă. 202 00:17:38,182 --> 00:17:39,058 ‎Fată, 203 00:17:39,767 --> 00:17:43,604 ‎practic, te fute din priviri. 204 00:18:04,875 --> 00:18:06,251 ‎Îți iau ceva de băut? 205 00:18:09,755 --> 00:18:11,632 ‎Două whisky cu Cola, te rog. 206 00:18:13,842 --> 00:18:15,552 ‎Îmi place cum dansezi. 207 00:18:32,361 --> 00:18:34,029 ‎Mulțumesc. 208 00:18:34,113 --> 00:18:35,072 ‎Ești surd? 209 00:18:42,496 --> 00:18:44,331 ‎Nu-ți place? 210 00:18:56,969 --> 00:18:59,221 ‎Eu sunt Jeff. 211 00:19:08,438 --> 00:19:10,023 ‎Eu sunt Tony. 212 00:19:10,107 --> 00:19:11,233 ‎Tony. 213 00:19:39,553 --> 00:19:41,263 ‎Cum de dansezi atât de bine? 214 00:20:09,750 --> 00:20:12,502 ‎Îmi mai iau o băutură. Vrei ceva? 215 00:20:13,587 --> 00:20:15,339 ‎Te rog, încă una! 216 00:20:17,799 --> 00:20:19,218 ‎Încă una, atât. 217 00:20:19,301 --> 00:20:20,427 ‎Da! 218 00:20:20,510 --> 00:20:21,595 ‎Stai aici! 219 00:20:27,851 --> 00:20:29,186 ‎Două whisky cu Cola. 220 00:21:28,704 --> 00:21:30,789 ‎Ai băut destul. 221 00:21:31,498 --> 00:21:34,418 ‎Iar chestia asta e scârboasă. 222 00:21:36,378 --> 00:21:38,380 ‎E timpul să mergem. 223 00:21:38,463 --> 00:21:40,382 ‎Ajunge. 224 00:21:46,680 --> 00:21:48,140 ‎Chiar îmi placi. 225 00:21:49,391 --> 00:21:51,101 ‎Mult. 226 00:22:06,074 --> 00:22:09,244 ‎Ești beat. 227 00:22:11,705 --> 00:22:13,999 ‎Un pic. 228 00:22:14,082 --> 00:22:15,250 ‎Un pic? 229 00:22:15,334 --> 00:22:16,168 ‎Puțin de tot. 230 00:22:24,384 --> 00:22:26,386 ‎Vino acasă cu mine! 231 00:22:53,080 --> 00:22:55,207 ‎Mai întâi, cucerește--mă! 232 00:23:31,451 --> 00:23:34,287 ‎Nu pot să cred că pierd ‎In Living Color 233 00:23:35,247 --> 00:23:38,166 ‎ca să te ajut să urmărești un tip alb. 234 00:23:38,250 --> 00:23:39,793 ‎Nu e un tip alb obișnuit. 235 00:23:40,836 --> 00:23:43,964 ‎E un tip la fel de simplu ‎ca pâinea cu unt. 236 00:23:44,047 --> 00:23:46,675 ‎Nu te-am văzut refuzând vreodată pâine. 237 00:23:46,758 --> 00:23:48,802 ‎Mi-ai zis-o, zdreanță! 238 00:25:24,481 --> 00:25:28,401 ‎Poftiți sucurile de portocale. 239 00:25:30,362 --> 00:25:32,072 ‎Face 5,75. 240 00:25:46,962 --> 00:25:47,796 ‎Mulțumesc. 241 00:25:52,092 --> 00:25:53,552 ‎Cu plăcere. 242 00:25:58,431 --> 00:25:59,266 ‎Cu plăcere. 243 00:26:00,225 --> 00:26:01,476 ‎Cu plăcere. 244 00:26:15,991 --> 00:26:18,785 ‎Ești cea mai interesantă persoană ‎pe care am cunoscut-o! 245 00:26:20,620 --> 00:26:21,955 ‎Mulțumesc. 246 00:26:22,998 --> 00:26:24,291 ‎Cu plăcere. 247 00:26:34,342 --> 00:26:40,056 ‎E obositor să te străduiești ‎atât de mult ca să fii înțeles? 248 00:26:44,519 --> 00:26:48,732 ‎Da. Dar, dacă nu m-aș strădui, ‎n-aș avea pe nimeni. 249 00:27:08,918 --> 00:27:13,256 ‎Dar nu e obositor să scrii mereu totul? 250 00:27:19,721 --> 00:27:21,890 ‎Mă simt bine făcând asta cu tine. 251 00:27:28,605 --> 00:27:31,900 ‎Pari să meriți efortul. 252 00:27:45,705 --> 00:27:48,833 ‎Tată, Shari, bună! Intrați! 253 00:27:52,504 --> 00:27:56,841 ‎Trebuie încălzită. Pune-o la cuptor ‎la 180 de grade pentru 20 de minute. 254 00:27:56,925 --> 00:27:59,302 ‎Am înțeles. Arată bine. 255 00:28:02,138 --> 00:28:03,556 ‎Tată, vrei ceva de băut? 256 00:28:04,599 --> 00:28:06,976 ‎- Tu ce bei? ‎- O Cola. 257 00:28:07,477 --> 00:28:08,603 ‎Sună bine. 258 00:28:08,687 --> 00:28:09,521 ‎Shari? 259 00:28:09,604 --> 00:28:11,106 ‎Doar niște apă. 260 00:28:11,189 --> 00:28:12,190 ‎Bine. 261 00:28:12,732 --> 00:28:13,942 ‎- Mulțumesc. ‎- Da. 262 00:28:14,693 --> 00:28:15,819 ‎Arăți bine, băiete. 263 00:28:16,820 --> 00:28:18,363 ‎Mulțumesc. Și tu. 264 00:28:23,952 --> 00:28:25,578 ‎Ai o menajeră? 265 00:28:26,121 --> 00:28:30,959 ‎Nu, m-am gândit că ar trebui ‎să mă mândresc cu locuința mea. 266 00:28:31,876 --> 00:28:34,963 ‎Să am grijă de ea, ‎așa cum m-ați învățat voi. 267 00:28:35,046 --> 00:28:36,339 ‎- E bine. ‎- Mulțumesc. 268 00:28:36,423 --> 00:28:38,091 ‎Ai niște prieteni noi. 269 00:28:38,174 --> 00:28:40,468 ‎Da, îmi ocupă timpul. 270 00:28:41,052 --> 00:28:43,680 ‎În zilele libere, înțepenesc acolo 271 00:28:44,222 --> 00:28:47,016 ‎și mă uit ore întregi cum înoată. 272 00:28:49,102 --> 00:28:50,645 ‎Îmi place să citesc 273 00:28:50,729 --> 00:28:54,357 ‎despre menținerea azotatului ‎și amoniacului la un nivel sigur. 274 00:28:56,151 --> 00:28:57,610 ‎Îmi prinde foarte bine. 275 00:28:57,694 --> 00:28:59,779 ‎Da. Animalele de companie te ajută. 276 00:28:59,863 --> 00:29:01,698 ‎- Da. ‎- Și te păzesc de belele. 277 00:29:01,781 --> 00:29:02,615 ‎Categoric. 278 00:29:19,382 --> 00:29:23,011 ‎Vreau să știți ‎că nu prea am mai băut alcool. 279 00:29:23,511 --> 00:29:24,429 ‎Te-ai lăsat? 280 00:29:24,929 --> 00:29:27,640 ‎Nu mai beau singur, asta e sigur. 281 00:29:28,600 --> 00:29:30,143 ‎Nu-mi făcea bine deloc. 282 00:29:30,977 --> 00:29:33,229 ‎Și nu mai beau în timpul săptămânii. 283 00:29:35,356 --> 00:29:38,568 ‎Să nu credeți că nu mai beau ‎o bere sau două în oraș… 284 00:29:40,320 --> 00:29:41,196 ‎dar cam atât. 285 00:29:43,198 --> 00:29:44,616 ‎E foarte bine, băiete. 286 00:29:51,289 --> 00:29:52,248 ‎Tată… 287 00:29:54,292 --> 00:29:55,627 ‎vreau să-ți mulțumesc. 288 00:29:58,838 --> 00:29:59,672 ‎Pentru că… 289 00:30:01,508 --> 00:30:04,719 ‎ai rămas alături de mine. 290 00:30:07,972 --> 00:30:09,682 ‎Știu că n-a fost mereu ușor. 291 00:30:11,226 --> 00:30:12,435 ‎Dar… 292 00:30:14,562 --> 00:30:17,607 ‎vă garantez că începe ‎să-mi meargă mai bine. 293 00:30:19,776 --> 00:30:21,694 ‎Am fost promovat la muncă. 294 00:30:22,278 --> 00:30:23,822 ‎- Da? ‎- Un plus la salariu. 295 00:30:26,115 --> 00:30:27,408 ‎Am un nou prieten. 296 00:30:27,492 --> 00:30:28,868 ‎Jeff! 297 00:30:32,080 --> 00:30:33,081 ‎Doamne! 298 00:30:36,334 --> 00:30:37,460 ‎Sunt fericit. 299 00:30:38,127 --> 00:30:39,254 ‎Asta e… 300 00:30:42,340 --> 00:30:44,759 ‎E nemaipomenit, fiule. 301 00:30:46,553 --> 00:30:47,595 ‎E foarte bine. 302 00:30:49,681 --> 00:30:50,557 ‎Măiculiță! 303 00:30:53,560 --> 00:30:55,645 ‎Nu știu cum să-ți spun… 304 00:30:57,897 --> 00:30:59,357 ‎cât de fericit mă simt… 305 00:31:01,484 --> 00:31:03,778 ‎știind că băiatului meu îi este bine. 306 00:31:17,584 --> 00:31:18,459 ‎Un prieten? 307 00:31:23,715 --> 00:31:24,924 ‎Un prieten bun. 308 00:32:16,935 --> 00:32:18,895 ‎Aici locuiesc. 309 00:34:00,705 --> 00:34:06,502 ‎Ce vrei să facem acum? 310 00:34:20,683 --> 00:34:23,227 ‎Am făcut un joc când eram mic. 311 00:34:23,728 --> 00:34:25,438 ‎Se numește Tărâmul Infinitului. 312 00:34:35,490 --> 00:34:36,365 ‎Așadar… 313 00:34:38,201 --> 00:34:40,036 ‎soldatul tău începe de aici. 314 00:34:42,872 --> 00:34:46,125 ‎Iar al meu începe de dincoace. 315 00:34:47,085 --> 00:34:48,878 ‎La fiecare aruncare de zar, 316 00:34:50,338 --> 00:34:52,965 ‎soldatul tău avansează pe spirale. 317 00:34:54,717 --> 00:34:58,930 ‎Primul care ajunge la Tărâmul Infinitului ‎câștigă jocul. 318 00:34:59,013 --> 00:35:01,599 ‎Dar e o problemă. 319 00:35:04,227 --> 00:35:06,521 ‎Dacă soldatul tău ‎se apropie prea mult de al meu… 320 00:35:10,983 --> 00:35:12,860 ‎dispare în vârtej. 321 00:35:16,614 --> 00:35:17,740 ‎De ce? 322 00:35:19,575 --> 00:35:20,660 ‎Așa e jocul. 323 00:35:23,996 --> 00:35:26,040 ‎Dar de ce? 324 00:35:32,421 --> 00:35:33,422 ‎Nu poți! 325 00:35:50,606 --> 00:35:51,524 ‎Începe tu! 326 00:36:44,994 --> 00:36:50,041 ‎Nu mai e nevoie să ne jucăm așa. 327 00:36:53,085 --> 00:36:58,674 ‎Putem stabili propriile reguli. 328 00:37:05,056 --> 00:37:05,932 ‎Bine. 329 00:37:51,352 --> 00:37:52,520 ‎Nu pleca! 330 00:37:52,603 --> 00:37:54,772 ‎Trebuie să plec la serviciu. 331 00:37:58,317 --> 00:37:59,193 ‎Ce… 332 00:38:02,488 --> 00:38:03,864 ‎Când ne mai vedem? 333 00:38:07,785 --> 00:38:09,120 ‎Când ne mai vedem? 334 00:38:09,912 --> 00:38:11,872 ‎Mă întorc săptămâna viitoare. 335 00:38:14,292 --> 00:38:15,626 ‎Cum pot fi sigur? 336 00:38:17,211 --> 00:38:18,879 ‎Ai încredere! 337 00:38:51,746 --> 00:38:53,372 ‎Săptămâna viitoare. Promit. 338 00:39:03,174 --> 00:39:05,468 ‎Nu voi dispărea. 339 00:39:38,417 --> 00:39:42,338 ‎În regulă. Cum îl cheamă pe fiul dvs.? 340 00:39:42,421 --> 00:39:44,298 ‎Tony. Anthony Hughes. 341 00:39:44,382 --> 00:39:45,883 ‎- Vârsta? ‎- Are 31 de ani. 342 00:39:45,966 --> 00:39:47,843 ‎- Când l-ați văzut? ‎- Acum două zile. 343 00:39:49,762 --> 00:39:51,180 ‎De ce credeți că a dispărut? 344 00:39:51,263 --> 00:39:55,393 ‎Stă cu mine în weekend, ‎dar nu a venit acasă ieri. 345 00:39:55,476 --> 00:39:59,355 ‎Nu ne-a contactat pe mine ‎sau pe surorile lui. Nu-i stă în obicei. 346 00:39:59,438 --> 00:40:03,442 ‎Am sunat unde muncește, în Madison, ‎și au zis că nu a venit la muncă. 347 00:40:04,068 --> 00:40:07,405 ‎- Unde a plecat ultima dată? ‎- A zis că merge la un film. 348 00:40:07,488 --> 00:40:09,532 ‎- Singur? ‎- Cu un prieten, cred. 349 00:40:10,116 --> 00:40:11,242 ‎Cum îl cheamă? 350 00:40:12,493 --> 00:40:13,369 ‎N-am întrebat. 351 00:40:17,832 --> 00:40:19,125 ‎Era o iubită? 352 00:40:19,208 --> 00:40:20,501 ‎Nu cred. 353 00:40:21,168 --> 00:40:22,294 ‎Fiul meu e… 354 00:40:24,588 --> 00:40:25,464 ‎surd. 355 00:40:30,678 --> 00:40:33,889 ‎E posibil să fi plecat din oraș ‎fără să vă spună? 356 00:40:33,973 --> 00:40:37,143 ‎Tony n-ar face asta. E un băiat cuminte. 357 00:40:38,477 --> 00:40:40,604 ‎A avut o viață grea dintotdeauna. 358 00:40:41,480 --> 00:40:45,943 ‎Nu vă puteți imagina cum e ‎să mergi prin lume fără să poți nici să… 359 00:40:49,155 --> 00:40:51,490 ‎Dar Tony nu s-a lăsat doborât. 360 00:40:53,242 --> 00:40:54,535 ‎Așa e el. 361 00:40:56,662 --> 00:40:59,165 ‎Și își respectă mereu cuvântul. 362 00:41:01,167 --> 00:41:04,086 ‎Dacă a zis că va veni să mă vadă 363 00:41:04,170 --> 00:41:08,132 ‎înainte să se întoarcă la Madison, ‎nu și-ar fi încălcat promisiunea. 364 00:41:12,052 --> 00:41:15,055 ‎Consumă droguri sau e într-o bandă? 365 00:41:16,182 --> 00:41:17,349 ‎Ați omis ceva? 366 00:41:22,396 --> 00:41:23,355 ‎Nu. 367 00:41:25,399 --> 00:41:28,569 ‎După cum am spus, e un băiat cuminte. 368 00:41:36,202 --> 00:41:37,328 ‎În regulă. 369 00:42:00,392 --> 00:42:02,645 ‎TONY HUGHES ‎DISPĂRUT DIN 24 MAI 1991 370 00:42:02,728 --> 00:42:05,272 ‎DACĂ AVEȚI INFORMAȚII, VĂ RUGĂM SĂ SUNAȚI 371 00:42:26,919 --> 00:42:30,464 ‎Vreau să vă mulțumesc tuturor 372 00:42:31,340 --> 00:42:34,343 ‎din suflet pentru sprijinul acordat. 373 00:42:36,053 --> 00:42:39,723 ‎Polițiștii nu-l caută pe Tony. 374 00:42:39,807 --> 00:42:44,144 ‎Trebuie să rezolvăm problema singuri 375 00:42:44,228 --> 00:42:49,358 ‎și nu ne vom opri ‎până Tony nu se întoarce acasă. 376 00:42:50,693 --> 00:42:51,735 ‎În siguranță. 377 00:42:52,444 --> 00:42:55,906 ‎Rugați-vă pentru el! 378 00:42:58,284 --> 00:42:59,118 ‎Vă rog! 379 00:43:01,412 --> 00:43:02,413 ‎Mulțumesc. 380 00:44:13,108 --> 00:44:14,151 ‎Futu-i! 381 00:44:47,393 --> 00:44:49,728 ‎STEVEN TUOMI 382 00:44:52,147 --> 00:44:55,025 ‎ANTHONY HUGHES 383 00:44:58,404 --> 00:44:59,822 ‎STEVEN HICKS 384 00:45:05,494 --> 00:45:07,579 ‎ERROL LINDSEY 385 00:45:38,861 --> 00:45:39,820 ‎Alo? 386 00:45:45,951 --> 00:45:48,412 ‎Am sunat la familia lui Errol Lindsey? 387 00:45:49,496 --> 00:45:51,498 ‎Da. Sunt sora lui. 388 00:45:51,582 --> 00:45:52,541 ‎Cine sunteți? 389 00:45:52,624 --> 00:45:54,501 ‎Ar trebui să nu-l mai cauți. 390 00:45:56,336 --> 00:45:57,379 ‎S-a dus. 391 00:46:01,175 --> 00:46:02,217 ‎În vârtej. 392 00:46:03,635 --> 00:46:07,139 ‎În ce? Cine ești? 393 00:46:08,724 --> 00:46:09,683 ‎Alo? 394 00:46:11,560 --> 00:46:12,895 ‎Unde e fratele meu? 395 00:46:14,062 --> 00:46:15,189 ‎Cine dracului… 396 00:46:31,580 --> 00:46:34,750 ‎MI-AM UITAT CHEILE 397 00:48:06,842 --> 00:48:09,303 ‎E în regulă, mamă. Ne ocupăm noi. 398 00:48:23,650 --> 00:48:26,945 ‎Locul tău de muncă? E… 399 00:48:27,946 --> 00:48:31,158 ‎E la o fabrică de prezervative. ‎Da, e adevărat. 400 00:48:31,241 --> 00:48:33,577 ‎Facem prezervative încontinuu. 401 00:48:35,203 --> 00:48:38,040 ‎Ar trebui să mai facă și altceva. 402 00:48:39,458 --> 00:48:43,211 ‎Mulți au nevoie de prezervative. 403 00:48:43,295 --> 00:48:45,464 ‎Mai ales cei care merg la biserică. 404 00:48:45,547 --> 00:48:46,506 ‎Termină! 405 00:48:50,385 --> 00:48:53,388 ‎Te descurci bine? 406 00:48:54,306 --> 00:48:56,141 ‎Îți faci prieteni? 407 00:48:59,436 --> 00:49:01,146 ‎Câțiva. 408 00:49:03,815 --> 00:49:06,526 ‎Am mai văzut o știre la televizor 409 00:49:06,610 --> 00:49:08,820 ‎despre problema SIDA. 410 00:49:08,904 --> 00:49:11,073 ‎E foarte grav. 411 00:49:13,325 --> 00:49:14,576 ‎Știu. 412 00:49:16,495 --> 00:49:19,998 ‎I-am zis pastorului 413 00:49:20,082 --> 00:49:23,627 ‎să nu mai spună că e pedeapsa Domnului. 414 00:49:23,710 --> 00:49:27,297 ‎Nu-mi place când răspândește ură. 415 00:49:29,591 --> 00:49:31,301 ‎Mă bucur că i-ai spus. 416 00:49:39,226 --> 00:49:41,395 ‎Merg să mă văd cu niște prieteni. 417 00:49:44,147 --> 00:49:45,649 ‎Vrei să spăl vasele? 418 00:49:45,732 --> 00:49:47,025 ‎Nu, e în regulă. 419 00:49:47,901 --> 00:49:53,490 ‎Dar nu te întoarce mâine la Madison 420 00:49:54,241 --> 00:49:55,742 ‎fără să-ți iei rămas-bun. 421 00:49:56,493 --> 00:49:57,786 ‎Știi că nu fac asta. 422 00:50:06,795 --> 00:50:09,589 ‎Te iubesc. 423 00:54:01,446 --> 00:54:04,407 ‎Subtitrarea: Marian Mangalagiu