1
00:00:06,423 --> 00:00:09,342
SERIAL NETFLIX
2
00:00:16,641 --> 00:00:19,310
MILWAUKEE, WISCONSIN
1960
3
00:00:35,201 --> 00:00:36,619
Spójrz tylko!
4
00:00:37,829 --> 00:00:39,205
Spójrz na niego!
5
00:00:40,290 --> 00:00:42,792
Brawo, spisałaś się.
6
00:00:51,009 --> 00:00:52,135
Byłaś dzielna.
7
00:00:52,218 --> 00:00:54,721
Shirley, jest idealny.
8
00:00:54,804 --> 00:00:56,181
Gratulacje.
9
00:00:57,098 --> 00:00:59,768
Boże, jest idealny.
10
00:00:59,851 --> 00:01:03,063
Tak, Tony, jesteś doskonały.
11
00:01:22,749 --> 00:01:24,501
PEDIATRA
12
00:01:25,960 --> 00:01:28,671
Pani Hughes, zapraszam.
13
00:01:37,889 --> 00:01:42,310
Wiedziałam, że coś nie gra.
Od kilku tygodni słabo reaguje.
14
00:01:43,061 --> 00:01:45,230
Kiedy Tony miał zapalenie płuc,
15
00:01:45,313 --> 00:01:48,441
zdaje się, że lekarz podał mu antybiotyki.
16
00:01:48,525 --> 00:01:50,902
Tak, ampicylinę i…
17
00:01:52,028 --> 00:01:54,405
- Gentamycynę.
- Zgadza się.
18
00:01:54,489 --> 00:01:56,783
Mówił, że to najskuteczniejszy lek.
19
00:01:56,866 --> 00:02:00,787
W większości przypadków,
ale zdarzają się skutki uboczne.
20
00:02:02,038 --> 00:02:05,792
Najnowsze badania wykazały,
że gentamycyna jest ototoksyczna.
21
00:02:07,127 --> 00:02:10,880
- Szkodliwa dla słuchu.
- Czyli to infekcja ucha?
22
00:02:11,381 --> 00:02:14,425
Z powodu kuracji antybiotykowej
23
00:02:14,509 --> 00:02:18,179
pani syn zapewne doznał
trwałej utraty słuchu.
24
00:02:19,806 --> 00:02:25,395
Istnieje wsparcie
dla rodziców w takiej sytuacji.
25
00:02:25,478 --> 00:02:26,855
Ale powiem wprost.
26
00:02:28,982 --> 00:02:30,817
Pani syn jest głuchy.
27
00:03:53,858 --> 00:03:56,945
Cześć, jestem Manny.
28
00:04:09,666 --> 00:04:11,251
Tony.
29
00:04:11,334 --> 00:04:12,710
Słodziak z ciebie.
30
00:04:14,963 --> 00:04:16,506
Jesteś głuchy?
31
00:04:28,101 --> 00:04:29,310
Dziękuję.
32
00:04:30,270 --> 00:04:32,272
Ale…
33
00:04:32,355 --> 00:04:34,482
Poszukam moich znajomych.
34
00:05:01,718 --> 00:05:03,386
Mogłeś mu obciągnąć.
35
00:05:03,469 --> 00:05:05,388
Do tego nie musisz gadać.
36
00:05:06,431 --> 00:05:09,309
Nie wszyscy się szmacą jak ty.
37
00:05:09,392 --> 00:05:12,270
Bzykam się zawsze i wszędzie, kiedy chcę.
38
00:05:12,770 --> 00:05:16,357
Jestem głuchy, a nie martwy, złotko.
39
00:05:16,983 --> 00:05:19,110
To działa!
40
00:05:20,528 --> 00:05:21,904
Jesteś okropny!
41
00:05:25,491 --> 00:05:31,289
Gorący towar z klubu
to nie jedyna ryba w morzu.
42
00:05:31,372 --> 00:05:34,709
Mam dość rozczarowania i odrzucenia.
43
00:05:34,792 --> 00:05:38,254
Nie mogę poznać porządnego faceta,
żeby poflirtować?
44
00:05:38,338 --> 00:05:39,672
Albo pójść na randkę?
45
00:05:39,756 --> 00:05:43,343
Kogoś miłego, kto byłby moim chłopakiem.
46
00:05:44,135 --> 00:05:49,432
Słyszący postrzegają nas tylko
jako obiekty pomocy charytatywnej.
47
00:05:49,515 --> 00:05:51,100
Właśnie!
48
00:05:51,184 --> 00:05:53,353
Migaj za siebie.
49
00:05:53,436 --> 00:05:56,981
Nie mam problemów ze znalezieniem faceta.
50
00:05:57,565 --> 00:05:59,400
Ale żaden nie został na dłużej.
51
00:06:00,610 --> 00:06:03,196
Mój tyłek nie jest dla każdego.
52
00:06:03,279 --> 00:06:05,531
Chcę spełnić swoje marzenia.
53
00:06:07,116 --> 00:06:10,078
Dlatego dziobiesz tę pizzę jak ptaszek?
54
00:06:11,204 --> 00:06:12,705
To samodyscyplina.
55
00:06:12,789 --> 00:06:14,123
Jeśli mam być modelem,
56
00:06:14,207 --> 00:06:17,543
muszę dbać o linię.
57
00:06:18,961 --> 00:06:21,255
Otóż to. Zawsze ma jakiś plan.
58
00:06:23,257 --> 00:06:28,304
Nie wiem, jak wy,
ale ja kiedyś wyjadę z tego miasta.
59
00:06:29,389 --> 00:06:31,391
Wszyscy możemy wyjechać!
60
00:06:32,058 --> 00:06:35,228
Może na studia dla głuchych w Madison.
61
00:06:35,311 --> 00:06:39,899
Odwiedzisz stare śmieci.
62
00:06:39,982 --> 00:06:43,444
Znajdziemy sobie
uroczych głuchych facetów.
63
00:06:46,197 --> 00:06:48,282
Nie, dzięki. Nigdzie nie jadę.
64
00:06:48,366 --> 00:06:51,828
Głusi mężczyźni wymagają opieki.
65
00:06:52,412 --> 00:06:53,913
Nie…
66
00:06:54,539 --> 00:06:55,915
Ty wymagasz opieki.
67
00:06:56,499 --> 00:06:57,583
Jasne, królowo.
68
00:06:59,252 --> 00:07:00,628
Mówię serio.
69
00:07:00,711 --> 00:07:06,008
Jeśli wkręcę się w modeling,
rozwinę skrzydła.
70
00:07:06,592 --> 00:07:08,970
Jak chcesz się wkręcić?
71
00:07:10,304 --> 00:07:14,308
Jesteś czarny,
jesteś gejem i jesteś głuchy.
72
00:07:15,893 --> 00:07:19,730
Jestem taki całe życie
i nigdy się nie poddawałem.
73
00:07:19,814 --> 00:07:22,108
Teraz też nie zamierzam.
74
00:07:30,533 --> 00:07:32,618
To lepsze imię niż Will.
75
00:07:34,954 --> 00:07:37,081
Tony, jak nowa praca?
76
00:07:37,832 --> 00:07:39,625
W porządku.
77
00:07:39,709 --> 00:07:40,918
Nudna.
78
00:07:41,002 --> 00:07:43,713
Praca przy taśmie
to nie szczyt moich marzeń.
79
00:07:45,590 --> 00:07:48,342
Jeśli dostajesz wypłatę,
to już jest dobrze.
80
00:07:48,968 --> 00:07:51,512
Nie musisz być bogaty i sławny.
81
00:07:52,138 --> 00:07:55,266
Wystarczy, że ja i Bóg
jesteśmy z ciebie dumni.
82
00:07:57,727 --> 00:07:59,896
Pomóż mi z naczyniami.
83
00:08:02,815 --> 00:08:03,733
Dziękuję.
84
00:08:08,696 --> 00:08:11,199
Jakieś przygody miłosne?
85
00:08:12,074 --> 00:08:13,534
Nie.
86
00:08:14,035 --> 00:08:17,121
Napisałem list miłosny do Babyface’a.
87
00:08:17,788 --> 00:08:20,708
Wciąż czekam na odpowiedź.
88
00:08:20,791 --> 00:08:24,837
Jeśli odpisze,
chcę znać wszystkie szczegóły!
89
00:08:25,671 --> 00:08:27,965
Nie ma sprawy.
90
00:08:29,592 --> 00:08:30,885
Drzwi frontowe.
91
00:08:44,065 --> 00:08:46,025
Musimy pogadać.
92
00:08:53,699 --> 00:08:55,701
Przerażasz mnie. Co jest?
93
00:08:57,245 --> 00:08:59,330
Rico został zamordowany.
94
00:09:01,040 --> 00:09:04,168
Co? Jak to? Dlatego że był gejem?
95
00:09:04,252 --> 00:09:06,212
Nie wiadomo.
96
00:09:06,295 --> 00:09:12,009
Wczoraj w nocy gliny znalazły jego ciało
przy czterdziestce piątce.
97
00:09:12,593 --> 00:09:15,555
Mógł tam leżeć kilka dni.
98
00:09:17,848 --> 00:09:19,684
Jebany Rico.
99
00:09:40,746 --> 00:09:41,789
Skarbie.
100
00:09:41,872 --> 00:09:45,293
Wiem, że przeżywasz śmierć przyjaciela.
101
00:09:45,376 --> 00:09:48,212
Ale to nie powód, by uciekać od rodziny.
102
00:09:52,091 --> 00:09:54,010
Dzięki za wsparcie.
103
00:09:54,510 --> 00:09:56,178
Ale nie uciekam.
104
00:09:56,262 --> 00:09:58,014
Podążam za marzeniami.
105
00:09:58,097 --> 00:10:02,685
Śmierć Rico uświadomiła mi,
że nie wiadomo, jaki czeka nas los.
106
00:10:03,394 --> 00:10:05,521
Nie jestem już małym chłopcem.
107
00:10:05,605 --> 00:10:06,856
Jestem mężczyzną.
108
00:10:07,481 --> 00:10:09,442
Chcę być niezależny.
109
00:10:14,071 --> 00:10:17,575
Po co jedziesz do Madison?
110
00:10:18,075 --> 00:10:20,703
To miasto studenckie.
111
00:10:20,786 --> 00:10:22,163
Poznam fotografów.
112
00:10:22,246 --> 00:10:24,081
Zrobię sobie portfolio.
113
00:10:24,165 --> 00:10:27,752
I w odpowiednim czasie
wyjadę do Nowego Jorku.
114
00:10:32,214 --> 00:10:34,717
Świat jest niebezpieczny.
115
00:10:35,301 --> 00:10:37,136
Musisz być blisko rodziny.
116
00:10:37,219 --> 00:10:39,639
Ludzi, którzy mogą cię chronić.
117
00:10:40,514 --> 00:10:42,141
Będę ostrożny, mamo.
118
00:10:42,224 --> 00:10:46,103
Będę się starał,
żebyście ty i Bóg byli ze mnie dumni.
119
00:10:46,896 --> 00:10:47,938
Obiecuję.
120
00:11:24,016 --> 00:11:28,771
ZATRUDNIMY PRACOWNIKA
121
00:11:32,441 --> 00:11:34,151
Skończ z tymi rabatami.
122
00:11:35,986 --> 00:11:37,071
Słucham?
123
00:11:45,746 --> 00:11:47,748
Jestem Margaret, kierowniczka.
124
00:11:52,878 --> 00:11:54,964
Miło cię poznać, Margaret.
125
00:11:57,341 --> 00:12:01,303
Przykro mi,
ale znaleźliśmy kogoś dziś rano.
126
00:12:02,054 --> 00:12:03,514
Dziękuję.
127
00:12:09,520 --> 00:12:10,771
To sklep z płytami.
128
00:12:17,278 --> 00:12:19,238
Wybacz, już nie zatrudniamy.
129
00:12:21,741 --> 00:12:23,284
Dziękuję.
130
00:12:37,882 --> 00:12:39,300
Witamy w Dolnej Połowie.
131
00:12:42,928 --> 00:12:44,930
Pański paragon. Zaraz podejdę.
132
00:12:46,140 --> 00:12:47,266
Dziękuję za zakupy.
133
00:12:48,601 --> 00:12:49,810
Dziękuję.
134
00:12:50,519 --> 00:12:51,729
Jak mogę pomóc?
135
00:13:04,033 --> 00:13:06,786
Chodziłeś do szkoły w Delavan?
136
00:13:07,787 --> 00:13:09,663
Tak. Skąd znasz język migowy?
137
00:13:10,164 --> 00:13:12,583
Siostra jest głucha, chodziła do Delavan.
138
00:13:13,250 --> 00:13:14,293
Fajnie.
139
00:13:14,376 --> 00:13:16,337
Cała nasza rodzina miga.
140
00:13:16,962 --> 00:13:18,172
To ciekawe.
141
00:13:30,017 --> 00:13:36,023
FOTOGRAF SZUKA MODELI
142
00:13:42,863 --> 00:13:44,907
Idealnie.
143
00:13:44,990 --> 00:13:46,867
Rewelacja.
144
00:13:46,951 --> 00:13:48,744
Wspaniale.
145
00:13:48,828 --> 00:13:50,496
Super. Usiądź.
146
00:13:52,331 --> 00:13:53,332
Doskonale.
147
00:13:53,833 --> 00:13:55,292
Właśnie tak.
148
00:13:55,376 --> 00:13:58,003
Pochyl się do przodu. Spójrz na mnie.
149
00:13:58,087 --> 00:14:01,465
Prosto w oczy. Bądź poważny.
150
00:14:01,549 --> 00:14:03,259
Bosko.
151
00:14:03,342 --> 00:14:05,928
Doskonale. A teraz wstań.
152
00:14:07,221 --> 00:14:08,097
Dobrze.
153
00:14:08,180 --> 00:14:09,807
Spróbujemy bez koszuli?
154
00:14:10,766 --> 00:14:13,185
Nie wyglądasz na wstydliwego.
155
00:14:14,895 --> 00:14:16,772
No dobrze.
156
00:14:16,856 --> 00:14:17,773
Fantastycznie.
157
00:14:17,857 --> 00:14:18,941
Bosko.
158
00:14:19,692 --> 00:14:20,943
Właśnie tak.
159
00:14:21,026 --> 00:14:23,362
Dobrze.
160
00:14:24,238 --> 00:14:25,322
Cudownie.
161
00:14:27,408 --> 00:14:28,701
Jesteś wyjątkowy.
162
00:14:32,663 --> 00:14:33,497
Chcesz colę?
163
00:14:40,087 --> 00:14:42,882
Rozumiesz mnie, gdy mówię szybko?
164
00:14:53,684 --> 00:14:56,896
Zapewniam, że nadążam za twoimi ustami.
165
00:14:59,440 --> 00:15:02,902
Jesteś seksowny. Nie widziałem
tak pięknej, brązowej skóry.
166
00:15:02,985 --> 00:15:04,528
Polizałbym.
167
00:15:11,368 --> 00:15:15,205
„Jesteś seksowny. Nie widziałem
tak pięknej, brązowej skóry. Polizałbym”.
168
00:15:19,960 --> 00:15:21,378
Mówię serio.
169
00:15:23,422 --> 00:15:24,798
Droczysz się.
170
00:15:28,093 --> 00:15:32,139
SZUKAM MIŁOŚCI. DOBRZE TRAFIŁEM?
171
00:15:37,186 --> 00:15:38,520
Może wrócimy do fotek?
172
00:15:44,610 --> 00:15:46,111
Tony.
173
00:15:46,195 --> 00:15:48,530
Wszystko gra, mamo.
174
00:15:48,614 --> 00:15:49,865
Nieprawda.
175
00:15:50,491 --> 00:15:52,826
Wiedziałam, że to miasto ci nie służy.
176
00:15:52,910 --> 00:15:55,245
Powinieneś nabrać ciała.
177
00:15:56,246 --> 00:15:58,332
Nie, jeśli chcę być na okładce GQ.
178
00:15:59,249 --> 00:16:01,585
Dopniesz swego, jestem przekonana.
179
00:16:02,252 --> 00:16:05,255
Jeśli nie umrze z głodu.
180
00:16:10,302 --> 00:16:15,099
Więc… czemu chcieliście,
żebym wpadł na weekend?
181
00:16:15,683 --> 00:16:17,434
Wcale nie narzekam.
182
00:16:22,356 --> 00:16:25,401
Zrobiłam USG. To dziewczynka.
183
00:16:26,777 --> 00:16:28,696
Cudownie, Barbaro!
184
00:16:28,779 --> 00:16:30,531
Cieszę się, że będę wujkiem.
185
00:16:31,782 --> 00:16:36,412
Jeśli się zgodzisz,
chcę nadać jej imię po tobie. Tony.
186
00:16:53,929 --> 00:16:55,723
Wrócę późno.
187
00:16:55,806 --> 00:16:57,182
Nie czekaj na mnie.
188
00:16:57,891 --> 00:17:00,310
Uważaj na siebie.
189
00:17:34,178 --> 00:17:37,181
- Zagadaj z nim.
- Spokojnie.
190
00:17:38,182 --> 00:17:43,937
Suczko, on przecież pożera cię wzrokiem.
191
00:18:04,875 --> 00:18:06,293
Mogę postawić ci drinka?
192
00:18:09,755 --> 00:18:11,632
Dwie whisky z colą.
193
00:18:13,842 --> 00:18:15,552
Fajnie się ruszasz.
194
00:18:32,361 --> 00:18:34,029
Dziękuję.
195
00:18:34,113 --> 00:18:35,072
Jesteś głuchy?
196
00:18:42,496 --> 00:18:44,331
To cię zniechęca?
197
00:18:56,969 --> 00:18:59,221
Jestem Jeff.
198
00:19:08,438 --> 00:19:10,023
Jestem Tony.
199
00:19:10,107 --> 00:19:11,233
Tony.
200
00:19:39,553 --> 00:19:41,180
Skąd wiesz, jak tańczyć?
201
00:20:09,750 --> 00:20:12,502
Muszę się napić. A ty?
202
00:20:13,587 --> 00:20:15,339
Proszę. Jeszcze jeden.
203
00:20:17,799 --> 00:20:19,218
Tylko jeden.
204
00:20:19,301 --> 00:20:20,427
Dobra.
205
00:20:20,510 --> 00:20:21,595
Zaczekaj.
206
00:20:27,851 --> 00:20:29,186
Dwie whisky z colą.
207
00:21:28,704 --> 00:21:30,789
Wystarczy ci.
208
00:21:31,498 --> 00:21:34,418
A to jest ohydne.
209
00:21:36,378 --> 00:21:38,380
Pora spadać.
210
00:21:38,463 --> 00:21:40,382
Wystarczy.
211
00:21:46,680 --> 00:21:48,140
Podobasz mi się.
212
00:21:49,391 --> 00:21:51,101
Bardzo.
213
00:22:06,074 --> 00:22:09,244
Jesteś pijany.
214
00:22:11,705 --> 00:22:13,999
Trochę.
215
00:22:14,082 --> 00:22:15,250
Trochę?
216
00:22:15,334 --> 00:22:16,168
Troszkę.
217
00:22:24,384 --> 00:22:26,386
Chodź ze mną do domu.
218
00:22:53,080 --> 00:22:55,207
Zdobądź mnie.
219
00:23:31,451 --> 00:23:34,287
Przegapiłem odcinek In Living Color,
220
00:23:35,247 --> 00:23:38,166
żebyś mógł poflirtować z blondaskiem.
221
00:23:38,250 --> 00:23:39,793
To nie jest zwykły białas.
222
00:23:40,836 --> 00:23:43,964
Jest prosty jak chleb z masłem.
223
00:23:44,047 --> 00:23:46,675
Nigdy nie odmawiałeś chleba.
224
00:23:46,758 --> 00:23:48,802
W punkt, suczko.
225
00:25:24,439 --> 00:25:28,860
Wasze duże napoje pomarańczowe.
226
00:25:30,403 --> 00:25:32,072
To będzie 5,75.
227
00:25:46,962 --> 00:25:47,796
Dziękuję.
228
00:25:52,092 --> 00:25:53,552
Nie ma za co.
229
00:25:58,431 --> 00:25:59,266
Nie ma za co.
230
00:26:00,225 --> 00:26:01,476
Nie ma za co.
231
00:26:15,991 --> 00:26:18,785
Jesteś najciekawszą osobą, jaką poznałem.
232
00:26:20,620 --> 00:26:21,955
Dziękuję.
233
00:26:22,998 --> 00:26:24,291
Nie ma za co.
234
00:26:34,342 --> 00:26:40,056
Nie męczy cię staranie się,
żeby cię zrozumiano?
235
00:26:44,519 --> 00:26:48,732
Męczy. Ale jeśli się nie postaram,
nie będę miał nikogo.
236
00:27:08,918 --> 00:27:13,256
Nie męczy cię,
że musisz wszystko zapisywać?
237
00:27:19,721 --> 00:27:21,890
Z tobą to jest przyjemne.
238
00:27:28,605 --> 00:27:31,900
Myślę, że jesteś tego wart.
239
00:27:45,705 --> 00:27:48,833
Cześć, tato, Shari. Wejdźcie.
240
00:27:52,504 --> 00:27:56,841
Trzeba tylko podgrzać.
Wstaw do piekarnika na 20 minut.
241
00:27:56,925 --> 00:27:59,302
Jasne. Wygląda nieźle.
242
00:28:02,180 --> 00:28:03,890
Tato, napijesz się czegoś?
243
00:28:04,891 --> 00:28:07,394
- Co pijesz?
- Colę.
244
00:28:07,477 --> 00:28:09,521
- Chętnie.
- Shari?
245
00:28:09,604 --> 00:28:12,190
- Wystarczy woda.
- Dobrze.
246
00:28:12,732 --> 00:28:13,942
Dziękuję.
247
00:28:14,818 --> 00:28:15,819
Dobrze wyglądasz.
248
00:28:16,861 --> 00:28:18,363
Dzięki. Ty też.
249
00:28:23,993 --> 00:28:25,704
Zatrudniasz gosposię?
250
00:28:26,204 --> 00:28:30,959
Nie, postanowiłem poprawić
jakość życia. Odświeżyłem je.
251
00:28:31,876 --> 00:28:34,963
Dbam o porządek. Jak mnie nauczyliście.
252
00:28:35,046 --> 00:28:36,464
- To dobrze.
- Dziękuję.
253
00:28:36,548 --> 00:28:38,216
Masz nowych przyjaciół.
254
00:28:38,299 --> 00:28:40,468
Tak, wymagają opieki.
255
00:28:41,052 --> 00:28:43,680
W wolne dni siedzę sobie
256
00:28:44,222 --> 00:28:47,016
i godzinami patrzę, jak sobie pływają.
257
00:28:49,185 --> 00:28:54,357
Lubię czytać o tym,
jak pilnować poziomu azotanów i amoniaku.
258
00:28:56,234 --> 00:28:57,777
Świetna rozrywka.
259
00:28:57,861 --> 00:28:59,821
To zdrowe hobby.
260
00:28:59,904 --> 00:29:01,489
Nie myślisz o głupstwach.
261
00:29:01,573 --> 00:29:02,574
Na pewno.
262
00:29:19,466 --> 00:29:23,094
Wiecie, ostatnio nie piję.
263
00:29:23,595 --> 00:29:24,846
Odstawiłeś?
264
00:29:24,929 --> 00:29:27,640
Nie piję w samotności.
265
00:29:28,683 --> 00:29:30,435
To źle na mnie wpływało.
266
00:29:31,060 --> 00:29:33,688
Nie piję też w tygodniu.
267
00:29:35,440 --> 00:29:38,568
Czasem strzelę piwko albo dwa w knajpie.
268
00:29:40,278 --> 00:29:41,196
Ale nie więcej.
269
00:29:43,198 --> 00:29:45,241
To dobrze, synu.
270
00:29:51,289 --> 00:29:52,248
Chciałbym…
271
00:29:54,375 --> 00:29:55,752
Chcę ci podziękować.
272
00:29:58,922 --> 00:29:59,923
Za to…
273
00:30:01,508 --> 00:30:05,053
że byłeś przy mnie.
274
00:30:08,056 --> 00:30:10,058
Wiem, że sprawiałem problemy.
275
00:30:11,226 --> 00:30:12,435
Ale…
276
00:30:14,687 --> 00:30:17,607
zapewniam, że wychodzę na prostą.
277
00:30:19,818 --> 00:30:22,195
Dostałem awans w pracy.
278
00:30:22,278 --> 00:30:24,155
- Tak?
- I drobną podwyżkę.
279
00:30:26,241 --> 00:30:27,408
Mam przyjaciela.
280
00:30:27,492 --> 00:30:28,868
Jeff.
281
00:30:32,163 --> 00:30:33,081
O rety.
282
00:30:36,417 --> 00:30:40,046
- Jestem szczęśliwy.
- To…
283
00:30:42,382 --> 00:30:45,093
To dobrze, synu.
284
00:30:46,553 --> 00:30:47,595
Wspaniale.
285
00:30:49,764 --> 00:30:50,682
O kurczę.
286
00:30:53,685 --> 00:30:55,979
Nie wiem, jak ci powiedzieć…
287
00:30:58,022 --> 00:30:59,649
jak bardzo się cieszę,
288
00:31:01,568 --> 00:31:03,778
że mój syn ma się dobrze.
289
00:31:17,667 --> 00:31:18,585
Przyjaciel?
290
00:31:23,715 --> 00:31:24,924
Dobry przyjaciel.
291
00:32:16,935 --> 00:32:19,312
Mieszkam tu.
292
00:34:02,498 --> 00:34:05,501
CO TERAZ?
293
00:34:20,683 --> 00:34:23,227
W dzieciństwie stworzyłem taką grę.
294
00:34:23,728 --> 00:34:25,438
To Kraina Nieskończoności.
295
00:34:35,615 --> 00:34:36,574
A więc…
296
00:34:38,242 --> 00:34:40,369
Twój żołnierz zaczyna tutaj.
297
00:34:42,955 --> 00:34:46,125
Mój zaczyna tutaj.
298
00:34:47,168 --> 00:34:49,087
Gdy rzucasz kością…
299
00:34:50,421 --> 00:34:53,424
twój żołnierz wędruje po ślimaku.
300
00:34:54,717 --> 00:34:58,930
Kto pierwszy dotrze
do Krainy Nieskończoności, wygrywa.
301
00:34:59,013 --> 00:35:02,016
Ale jest pewien haczyk.
302
00:35:04,310 --> 00:35:06,521
Jeśli twój zbliży się do mojego…
303
00:35:11,067 --> 00:35:13,361
porywa go wir.
304
00:35:16,614 --> 00:35:17,740
Dlaczego?
305
00:35:19,575 --> 00:35:20,910
Na tym polega gra.
306
00:35:23,996 --> 00:35:26,040
Ale dlaczego?
307
00:35:32,505 --> 00:35:33,756
Po prostu!
308
00:35:50,606 --> 00:35:51,774
Ty pierwszy.
309
00:36:44,994 --> 00:36:50,041
NIE MUSIMY GRAĆ W TEN SPOSÓB
310
00:36:53,085 --> 00:36:58,674
MOŻEMY TWORZYĆ WŁASNE ZASADY
311
00:37:05,056 --> 00:37:05,932
Dobrze.
312
00:37:51,352 --> 00:37:52,520
Nie idź.
313
00:37:52,603 --> 00:37:54,772
Mam pracę.
314
00:38:02,571 --> 00:38:04,240
Kiedy się zobaczymy?
315
00:38:07,785 --> 00:38:09,412
Kiedy znów cię zobaczę?
316
00:38:09,912 --> 00:38:11,872
W przyszłym tygodniu.
317
00:38:14,375 --> 00:38:15,626
Jaką mam pewność?
318
00:38:17,211 --> 00:38:18,879
Zaufaj mi.
319
00:38:51,746 --> 00:38:53,414
W przyszłym tygodniu. Słowo.
320
00:39:03,174 --> 00:39:05,468
Nie zniknę.
321
00:39:38,417 --> 00:39:42,338
No dobrze. Jak ma na imię pani syn?
322
00:39:42,421 --> 00:39:44,298
Tony. Anthony Hughes.
323
00:39:44,382 --> 00:39:45,883
- Wiek?
- 31.
324
00:39:45,966 --> 00:39:47,843
- Kiedy zniknął?
- Dwa dni temu.
325
00:39:49,762 --> 00:39:51,180
Sądzi pani, że zaginął?
326
00:39:51,263 --> 00:39:55,559
Zatrzymał się u mnie na weekend,
ale nie wrócił wczoraj do domu.
327
00:39:55,643 --> 00:39:59,355
Nie kontaktował się ze mną
ani z siostrami. To nietypowe.
328
00:39:59,438 --> 00:40:03,651
Dzwoniłam do jego pracy w Madison,
nie przyszedł na swoją zmianę.
329
00:40:04,151 --> 00:40:07,571
- Gdzie ostatnio był?
- Miał iść do kina.
330
00:40:07,655 --> 00:40:09,532
- Sam?
- Z kimś znajomym.
331
00:40:10,116 --> 00:40:11,242
Jak się nazywa?
332
00:40:12,493 --> 00:40:13,369
Nie spytałam.
333
00:40:17,957 --> 00:40:21,210
- To kobieta?
- Raczej nie.
334
00:40:21,293 --> 00:40:22,670
Mój syn jest…
335
00:40:24,588 --> 00:40:25,464
głuchy.
336
00:40:30,761 --> 00:40:33,889
Czy to możliwe, że wyjechał bez słowa?
337
00:40:33,973 --> 00:40:37,601
Tony by tego nie zrobił.
To dobry chłopak i syn.
338
00:40:38,602 --> 00:40:40,604
Nigdy nie miał łatwego życia.
339
00:40:41,564 --> 00:40:45,943
Nie wie pan, jak to jest się zmagać z…
340
00:40:49,238 --> 00:40:51,657
Ale Tony nigdy się nie poddawał.
341
00:40:53,242 --> 00:40:54,702
Taki właśnie jest.
342
00:40:56,745 --> 00:40:59,248
Zawsze dotrzymuje słowa.
343
00:41:01,167 --> 00:41:05,671
Powiedział, że mnie odwiedzi
przed wyjazdem do Madison.
344
00:41:05,754 --> 00:41:07,840
Za nic nie złamałby słowa.
345
00:41:12,052 --> 00:41:15,055
Brał narkotyki,
miał do czynienia z gangami?
346
00:41:16,223 --> 00:41:17,766
Coś pani pominęła?
347
00:41:22,396 --> 00:41:23,564
Nie.
348
00:41:25,524 --> 00:41:28,819
Jak mówiłam, to dobry chłopak.
349
00:41:36,327 --> 00:41:37,578
W porządku.
350
00:42:00,392 --> 00:42:02,394
ZAGINĄŁ TONY HUGHES
351
00:42:02,478 --> 00:42:04,688
PROSZĘ DZWONIĆ Z KAŻDĄ INFORMACJĄ
352
00:42:26,919 --> 00:42:33,384
Pragnę wam wszystkim bardzo podziękować
353
00:42:33,467 --> 00:42:34,802
za wsparcie.
354
00:42:36,053 --> 00:42:39,723
Gliny nie szukają Tony’ego.
355
00:42:39,807 --> 00:42:44,144
Musimy wziąć sprawy w swoje ręce.
356
00:42:44,228 --> 00:42:49,733
Nie spoczniemy,
póki Tony nie wróci do domu.
357
00:42:50,693 --> 00:42:51,735
Cały i zdrowy.
358
00:42:52,444 --> 00:42:56,365
Módlmy się za niego.
359
00:42:58,325 --> 00:42:59,285
Proszę.
360
00:43:01,412 --> 00:43:02,413
Dziękuję.
361
00:43:09,169 --> 00:43:15,175
TONY HUGHES
ZAGINĄŁ 24 MAJA 1991
362
00:44:13,108 --> 00:44:14,109
Kurwa!
363
00:45:38,861 --> 00:45:39,820
Halo?
364
00:45:41,780 --> 00:45:43,574
Halo, jest tam ktoś?
365
00:45:46,034 --> 00:45:48,412
Czy to rodzina Errola Lindseya?
366
00:45:49,538 --> 00:45:52,666
Tak. Jestem jego siostrą. Kto mówi?
367
00:45:52,750 --> 00:45:54,752
Przestańcie go szukać.
368
00:45:56,420 --> 00:45:57,379
Odszedł.
369
00:46:01,175 --> 00:46:02,217
Do wiru.
370
00:46:03,635 --> 00:46:07,139
Do czego? Kto mówi?
371
00:46:08,724 --> 00:46:09,683
Halo?
372
00:46:11,602 --> 00:46:12,895
Gdzie jest mój brat?
373
00:46:14,188 --> 00:46:15,189
Kim…?
374
00:46:31,580 --> 00:46:34,750
ZOSTAWIŁEM KLUCZE
375
00:48:06,925 --> 00:48:09,303
Siedź, mamo. Posprzątamy.
376
00:48:23,734 --> 00:48:26,945
Gdzie pracujesz?
377
00:48:27,946 --> 00:48:31,158
W fabryce prezerwatyw. Tak, to prawda.
378
00:48:31,241 --> 00:48:33,577
Produkujemy prezerwatywy.
379
00:48:35,203 --> 00:48:38,790
Powinni produkować coś innego.
380
00:48:39,458 --> 00:48:43,211
Wiele osób potrzebuje prezerwatyw.
381
00:48:43,295 --> 00:48:45,464
Zwłaszcza ludzie z kościoła.
382
00:48:45,547 --> 00:48:46,882
Przestań.
383
00:48:50,385 --> 00:48:54,222
U ciebie wszystko dobrze?
384
00:48:54,306 --> 00:48:56,600
Masz przyjaciół?
385
00:48:59,436 --> 00:49:01,146
Kilku.
386
00:49:03,815 --> 00:49:08,820
Widziałam w telewizji
kolejny reportaż o problemie AIDS.
387
00:49:08,904 --> 00:49:11,073
Jest bardzo źle.
388
00:49:13,325 --> 00:49:14,576
Wiem.
389
00:49:16,495 --> 00:49:19,998
Powiedziałam pastorowi,
390
00:49:20,082 --> 00:49:23,627
że nie może nazywać tego karą boską.
391
00:49:23,710 --> 00:49:27,297
Nie podoba mi się, że szerzy nienawiść.
392
00:49:29,591 --> 00:49:31,718
Cieszę się, że się postawiłaś.
393
00:49:39,309 --> 00:49:42,396
Pora spotkać się z przyjaciółmi.
394
00:49:44,147 --> 00:49:45,649
Umyć naczynia?
395
00:49:45,732 --> 00:49:47,401
Nie trzeba.
396
00:49:47,901 --> 00:49:53,490
Ale nie wracaj jutro do Madison
397
00:49:54,241 --> 00:49:55,742
bez pożegnania.
398
00:49:56,493 --> 00:49:57,703
Obiecuję, że wpadnę.
399
00:50:06,795 --> 00:50:09,589
Kocham cię.
400
00:54:01,446 --> 00:54:04,407
Napisy: Krzysztof Kowalczyk