1 00:00:06,423 --> 00:00:09,342 SERIAL NETFLIX 2 00:00:16,641 --> 00:00:19,310 MILWAUKEE, WISCONSIN 1960 3 00:00:35,201 --> 00:00:36,619 Spójrz tylko! 4 00:00:37,829 --> 00:00:39,205 Spójrz na niego! 5 00:00:40,290 --> 00:00:42,792 Brawo, spisałaś się. 6 00:00:51,009 --> 00:00:52,135 Byłaś dzielna. 7 00:00:52,218 --> 00:00:54,721 Shirley, jest idealny. 8 00:00:54,804 --> 00:00:56,181 Gratulacje. 9 00:00:57,098 --> 00:00:59,768 Boże, jest idealny. 10 00:00:59,851 --> 00:01:03,063 Tak, Tony, jesteś doskonały. 11 00:01:22,749 --> 00:01:24,501 PEDIATRA 12 00:01:25,960 --> 00:01:28,671 Pani Hughes, zapraszam. 13 00:01:37,889 --> 00:01:42,310 Wiedziałam, że coś nie gra. Od kilku tygodni słabo reaguje. 14 00:01:43,061 --> 00:01:45,230 Kiedy Tony miał zapalenie płuc, 15 00:01:45,313 --> 00:01:48,441 zdaje się, że lekarz podał mu antybiotyki. 16 00:01:48,525 --> 00:01:50,902 Tak, ampicylinę i… 17 00:01:52,028 --> 00:01:54,405 - Gentamycynę. - Zgadza się. 18 00:01:54,489 --> 00:01:56,783 Mówił, że to najskuteczniejszy lek. 19 00:01:56,866 --> 00:02:00,787 W większości przypadków, ale zdarzają się skutki uboczne. 20 00:02:02,038 --> 00:02:05,792 Najnowsze badania wykazały, że gentamycyna jest ototoksyczna. 21 00:02:07,127 --> 00:02:10,880 - Szkodliwa dla słuchu. - Czyli to infekcja ucha? 22 00:02:11,381 --> 00:02:14,425 Z powodu kuracji antybiotykowej 23 00:02:14,509 --> 00:02:18,179 pani syn zapewne doznał trwałej utraty słuchu. 24 00:02:19,806 --> 00:02:25,395 Istnieje wsparcie dla rodziców w takiej sytuacji. 25 00:02:25,478 --> 00:02:26,855 Ale powiem wprost. 26 00:02:28,982 --> 00:02:30,817 Pani syn jest głuchy. 27 00:03:53,858 --> 00:03:56,945 Cześć, jestem Manny. 28 00:04:09,666 --> 00:04:11,251 Tony. 29 00:04:11,334 --> 00:04:12,710 Słodziak z ciebie. 30 00:04:14,963 --> 00:04:16,506 Jesteś głuchy? 31 00:04:28,101 --> 00:04:29,310 Dziękuję. 32 00:04:30,270 --> 00:04:32,272 Ale… 33 00:04:32,355 --> 00:04:34,482 Poszukam moich znajomych. 34 00:05:01,718 --> 00:05:03,386 Mogłeś mu obciągnąć. 35 00:05:03,469 --> 00:05:05,388 Do tego nie musisz gadać. 36 00:05:06,431 --> 00:05:09,309 Nie wszyscy się szmacą jak ty. 37 00:05:09,392 --> 00:05:12,270 Bzykam się zawsze i wszędzie, kiedy chcę. 38 00:05:12,770 --> 00:05:16,357 Jestem głuchy, a nie martwy, złotko. 39 00:05:16,983 --> 00:05:19,110 To działa! 40 00:05:20,528 --> 00:05:21,904 Jesteś okropny! 41 00:05:25,491 --> 00:05:31,289 Gorący towar z klubu to nie jedyna ryba w morzu. 42 00:05:31,372 --> 00:05:34,709 Mam dość rozczarowania i odrzucenia. 43 00:05:34,792 --> 00:05:38,254 Nie mogę poznać porządnego faceta, żeby poflirtować? 44 00:05:38,338 --> 00:05:39,672 Albo pójść na randkę? 45 00:05:39,756 --> 00:05:43,343 Kogoś miłego, kto byłby moim chłopakiem. 46 00:05:44,135 --> 00:05:49,432 Słyszący postrzegają nas tylko jako obiekty pomocy charytatywnej. 47 00:05:49,515 --> 00:05:51,100 Właśnie! 48 00:05:51,184 --> 00:05:53,353 Migaj za siebie. 49 00:05:53,436 --> 00:05:56,981 Nie mam problemów ze znalezieniem faceta. 50 00:05:57,565 --> 00:05:59,400 Ale żaden nie został na dłużej. 51 00:06:00,610 --> 00:06:03,196 Mój tyłek nie jest dla każdego. 52 00:06:03,279 --> 00:06:05,531 Chcę spełnić swoje marzenia. 53 00:06:07,116 --> 00:06:10,078 Dlatego dziobiesz tę pizzę jak ptaszek? 54 00:06:11,204 --> 00:06:12,705 To samodyscyplina. 55 00:06:12,789 --> 00:06:14,123 Jeśli mam być modelem, 56 00:06:14,207 --> 00:06:17,543 muszę dbać o linię. 57 00:06:18,961 --> 00:06:21,255 Otóż to. Zawsze ma jakiś plan. 58 00:06:23,257 --> 00:06:28,304 Nie wiem, jak wy, ale ja kiedyś wyjadę z tego miasta. 59 00:06:29,389 --> 00:06:31,391 Wszyscy możemy wyjechać! 60 00:06:32,058 --> 00:06:35,228 Może na studia dla głuchych w Madison. 61 00:06:35,311 --> 00:06:39,899 Odwiedzisz stare śmieci. 62 00:06:39,982 --> 00:06:43,444 Znajdziemy sobie uroczych głuchych facetów. 63 00:06:46,197 --> 00:06:48,282 Nie, dzięki. Nigdzie nie jadę. 64 00:06:48,366 --> 00:06:51,828 Głusi mężczyźni wymagają opieki. 65 00:06:52,412 --> 00:06:53,913 Nie… 66 00:06:54,539 --> 00:06:55,915 Ty wymagasz opieki. 67 00:06:56,499 --> 00:06:57,583 Jasne, królowo. 68 00:06:59,252 --> 00:07:00,628 Mówię serio. 69 00:07:00,711 --> 00:07:06,008 Jeśli wkręcę się w modeling, rozwinę skrzydła. 70 00:07:06,592 --> 00:07:08,970 Jak chcesz się wkręcić? 71 00:07:10,304 --> 00:07:14,308 Jesteś czarny, jesteś gejem i jesteś głuchy. 72 00:07:15,893 --> 00:07:19,730 Jestem taki całe życie i nigdy się nie poddawałem. 73 00:07:19,814 --> 00:07:22,108 Teraz też nie zamierzam. 74 00:07:30,533 --> 00:07:32,618 To lepsze imię niż Will. 75 00:07:34,954 --> 00:07:37,081 Tony, jak nowa praca? 76 00:07:37,832 --> 00:07:39,625 W porządku. 77 00:07:39,709 --> 00:07:40,918 Nudna. 78 00:07:41,002 --> 00:07:43,713 Praca przy taśmie to nie szczyt moich marzeń. 79 00:07:45,590 --> 00:07:48,342 Jeśli dostajesz wypłatę, to już jest dobrze. 80 00:07:48,968 --> 00:07:51,512 Nie musisz być bogaty i sławny. 81 00:07:52,138 --> 00:07:55,266 Wystarczy, że ja i Bóg jesteśmy z ciebie dumni. 82 00:07:57,727 --> 00:07:59,896 Pomóż mi z naczyniami. 83 00:08:02,815 --> 00:08:03,733 Dziękuję. 84 00:08:08,696 --> 00:08:11,199 Jakieś przygody miłosne? 85 00:08:12,074 --> 00:08:13,534 Nie. 86 00:08:14,035 --> 00:08:17,121 Napisałem list miłosny do Babyface’a. 87 00:08:17,788 --> 00:08:20,708 Wciąż czekam na odpowiedź. 88 00:08:20,791 --> 00:08:24,837 Jeśli odpisze, chcę znać wszystkie szczegóły! 89 00:08:25,671 --> 00:08:27,965 Nie ma sprawy. 90 00:08:29,592 --> 00:08:30,885 Drzwi frontowe. 91 00:08:44,065 --> 00:08:46,025 Musimy pogadać. 92 00:08:53,699 --> 00:08:55,701 Przerażasz mnie. Co jest? 93 00:08:57,245 --> 00:08:59,330 Rico został zamordowany. 94 00:09:01,040 --> 00:09:04,168 Co? Jak to? Dlatego że był gejem? 95 00:09:04,252 --> 00:09:06,212 Nie wiadomo. 96 00:09:06,295 --> 00:09:12,009 Wczoraj w nocy gliny znalazły jego ciało przy czterdziestce piątce. 97 00:09:12,593 --> 00:09:15,555 Mógł tam leżeć kilka dni. 98 00:09:17,848 --> 00:09:19,684 Jebany Rico. 99 00:09:40,746 --> 00:09:41,789 Skarbie. 100 00:09:41,872 --> 00:09:45,293 Wiem, że przeżywasz śmierć przyjaciela. 101 00:09:45,376 --> 00:09:48,212 Ale to nie powód, by uciekać od rodziny. 102 00:09:52,091 --> 00:09:54,010 Dzięki za wsparcie. 103 00:09:54,510 --> 00:09:56,178 Ale nie uciekam. 104 00:09:56,262 --> 00:09:58,014 Podążam za marzeniami. 105 00:09:58,097 --> 00:10:02,685 Śmierć Rico uświadomiła mi, że nie wiadomo, jaki czeka nas los. 106 00:10:03,394 --> 00:10:05,521 Nie jestem już małym chłopcem. 107 00:10:05,605 --> 00:10:06,856 Jestem mężczyzną. 108 00:10:07,481 --> 00:10:09,442 Chcę być niezależny. 109 00:10:14,071 --> 00:10:17,575 Po co jedziesz do Madison? 110 00:10:18,075 --> 00:10:20,703 To miasto studenckie. 111 00:10:20,786 --> 00:10:22,163 Poznam fotografów. 112 00:10:22,246 --> 00:10:24,081 Zrobię sobie portfolio. 113 00:10:24,165 --> 00:10:27,752 I w odpowiednim czasie wyjadę do Nowego Jorku. 114 00:10:32,214 --> 00:10:34,717 Świat jest niebezpieczny. 115 00:10:35,301 --> 00:10:37,136 Musisz być blisko rodziny. 116 00:10:37,219 --> 00:10:39,639 Ludzi, którzy mogą cię chronić. 117 00:10:40,514 --> 00:10:42,141 Będę ostrożny, mamo. 118 00:10:42,224 --> 00:10:46,103 Będę się starał, żebyście ty i Bóg byli ze mnie dumni. 119 00:10:46,896 --> 00:10:47,938 Obiecuję. 120 00:11:24,016 --> 00:11:28,771 ZATRUDNIMY PRACOWNIKA 121 00:11:32,441 --> 00:11:34,151 Skończ z tymi rabatami. 122 00:11:35,986 --> 00:11:37,071 Słucham? 123 00:11:45,746 --> 00:11:47,748 Jestem Margaret, kierowniczka. 124 00:11:52,878 --> 00:11:54,964 Miło cię poznać, Margaret. 125 00:11:57,341 --> 00:12:01,303 Przykro mi, ale znaleźliśmy kogoś dziś rano. 126 00:12:02,054 --> 00:12:03,514 Dziękuję. 127 00:12:09,520 --> 00:12:10,771 To sklep z płytami. 128 00:12:17,278 --> 00:12:19,238 Wybacz, już nie zatrudniamy. 129 00:12:21,741 --> 00:12:23,284 Dziękuję. 130 00:12:37,882 --> 00:12:39,300 Witamy w Dolnej Połowie. 131 00:12:42,928 --> 00:12:44,930 Pański paragon. Zaraz podejdę. 132 00:12:46,140 --> 00:12:47,266 Dziękuję za zakupy. 133 00:12:48,601 --> 00:12:49,810 Dziękuję. 134 00:12:50,519 --> 00:12:51,729 Jak mogę pomóc? 135 00:13:04,033 --> 00:13:06,786 Chodziłeś do szkoły w Delavan? 136 00:13:07,787 --> 00:13:09,663 Tak. Skąd znasz język migowy? 137 00:13:10,164 --> 00:13:12,583 Siostra jest głucha, chodziła do Delavan. 138 00:13:13,250 --> 00:13:14,293 Fajnie. 139 00:13:14,376 --> 00:13:16,337 Cała nasza rodzina miga. 140 00:13:16,962 --> 00:13:18,172 To ciekawe. 141 00:13:30,017 --> 00:13:36,023 FOTOGRAF SZUKA MODELI 142 00:13:42,863 --> 00:13:44,907 Idealnie. 143 00:13:44,990 --> 00:13:46,867 Rewelacja. 144 00:13:46,951 --> 00:13:48,744 Wspaniale. 145 00:13:48,828 --> 00:13:50,496 Super. Usiądź. 146 00:13:52,331 --> 00:13:53,332 Doskonale. 147 00:13:53,833 --> 00:13:55,292 Właśnie tak. 148 00:13:55,376 --> 00:13:58,003 Pochyl się do przodu. Spójrz na mnie. 149 00:13:58,087 --> 00:14:01,465 Prosto w oczy. Bądź poważny. 150 00:14:01,549 --> 00:14:03,259 Bosko. 151 00:14:03,342 --> 00:14:05,928 Doskonale. A teraz wstań. 152 00:14:07,221 --> 00:14:08,097 Dobrze. 153 00:14:08,180 --> 00:14:09,807 Spróbujemy bez koszuli? 154 00:14:10,766 --> 00:14:13,185 Nie wyglądasz na wstydliwego. 155 00:14:14,895 --> 00:14:16,772 No dobrze. 156 00:14:16,856 --> 00:14:17,773 Fantastycznie. 157 00:14:17,857 --> 00:14:18,941 Bosko. 158 00:14:19,692 --> 00:14:20,943 Właśnie tak. 159 00:14:21,026 --> 00:14:23,362 Dobrze. 160 00:14:24,238 --> 00:14:25,322 Cudownie. 161 00:14:27,408 --> 00:14:28,701 Jesteś wyjątkowy. 162 00:14:32,663 --> 00:14:33,497 Chcesz colę? 163 00:14:40,087 --> 00:14:42,882 Rozumiesz mnie, gdy mówię szybko? 164 00:14:53,684 --> 00:14:56,896 Zapewniam, że nadążam za twoimi ustami. 165 00:14:59,440 --> 00:15:02,902 Jesteś seksowny. Nie widziałem tak pięknej, brązowej skóry. 166 00:15:02,985 --> 00:15:04,528 Polizałbym. 167 00:15:11,368 --> 00:15:15,205 „Jesteś seksowny. Nie widziałem tak pięknej, brązowej skóry. Polizałbym”. 168 00:15:19,960 --> 00:15:21,378 Mówię serio. 169 00:15:23,422 --> 00:15:24,798 Droczysz się. 170 00:15:28,093 --> 00:15:32,139 SZUKAM MIŁOŚCI. DOBRZE TRAFIŁEM? 171 00:15:37,186 --> 00:15:38,520 Może wrócimy do fotek? 172 00:15:44,610 --> 00:15:46,111 Tony. 173 00:15:46,195 --> 00:15:48,530 Wszystko gra, mamo. 174 00:15:48,614 --> 00:15:49,865 Nieprawda. 175 00:15:50,491 --> 00:15:52,826 Wiedziałam, że to miasto ci nie służy. 176 00:15:52,910 --> 00:15:55,245 Powinieneś nabrać ciała. 177 00:15:56,246 --> 00:15:58,332 Nie, jeśli chcę być na okładce GQ. 178 00:15:59,249 --> 00:16:01,585 Dopniesz swego, jestem przekonana. 179 00:16:02,252 --> 00:16:05,255 Jeśli nie umrze z głodu. 180 00:16:10,302 --> 00:16:15,099 Więc… czemu chcieliście, żebym wpadł na weekend? 181 00:16:15,683 --> 00:16:17,434 Wcale nie narzekam. 182 00:16:22,356 --> 00:16:25,401 Zrobiłam USG. To dziewczynka. 183 00:16:26,777 --> 00:16:28,696 Cudownie, Barbaro! 184 00:16:28,779 --> 00:16:30,531 Cieszę się, że będę wujkiem. 185 00:16:31,782 --> 00:16:36,412 Jeśli się zgodzisz, chcę nadać jej imię po tobie. Tony. 186 00:16:53,929 --> 00:16:55,723 Wrócę późno. 187 00:16:55,806 --> 00:16:57,182 Nie czekaj na mnie. 188 00:16:57,891 --> 00:17:00,310 Uważaj na siebie. 189 00:17:34,178 --> 00:17:37,181 - Zagadaj z nim. - Spokojnie. 190 00:17:38,182 --> 00:17:43,937 Suczko, on przecież pożera cię wzrokiem. 191 00:18:04,875 --> 00:18:06,293 Mogę postawić ci drinka? 192 00:18:09,755 --> 00:18:11,632 Dwie whisky z colą. 193 00:18:13,842 --> 00:18:15,552 Fajnie się ruszasz. 194 00:18:32,361 --> 00:18:34,029 Dziękuję. 195 00:18:34,113 --> 00:18:35,072 Jesteś głuchy? 196 00:18:42,496 --> 00:18:44,331 To cię zniechęca? 197 00:18:56,969 --> 00:18:59,221 Jestem Jeff. 198 00:19:08,438 --> 00:19:10,023 Jestem Tony. 199 00:19:10,107 --> 00:19:11,233 Tony. 200 00:19:39,553 --> 00:19:41,180 Skąd wiesz, jak tańczyć? 201 00:20:09,750 --> 00:20:12,502 Muszę się napić. A ty? 202 00:20:13,587 --> 00:20:15,339 Proszę. Jeszcze jeden. 203 00:20:17,799 --> 00:20:19,218 Tylko jeden. 204 00:20:19,301 --> 00:20:20,427 Dobra. 205 00:20:20,510 --> 00:20:21,595 Zaczekaj. 206 00:20:27,851 --> 00:20:29,186 Dwie whisky z colą. 207 00:21:28,704 --> 00:21:30,789 Wystarczy ci. 208 00:21:31,498 --> 00:21:34,418 A to jest ohydne. 209 00:21:36,378 --> 00:21:38,380 Pora spadać. 210 00:21:38,463 --> 00:21:40,382 Wystarczy. 211 00:21:46,680 --> 00:21:48,140 Podobasz mi się. 212 00:21:49,391 --> 00:21:51,101 Bardzo. 213 00:22:06,074 --> 00:22:09,244 Jesteś pijany. 214 00:22:11,705 --> 00:22:13,999 Trochę. 215 00:22:14,082 --> 00:22:15,250 Trochę? 216 00:22:15,334 --> 00:22:16,168 Troszkę. 217 00:22:24,384 --> 00:22:26,386 Chodź ze mną do domu. 218 00:22:53,080 --> 00:22:55,207 Zdobądź mnie. 219 00:23:31,451 --> 00:23:34,287 Przegapiłem odcinek In Living Color, 220 00:23:35,247 --> 00:23:38,166 żebyś mógł poflirtować z blondaskiem. 221 00:23:38,250 --> 00:23:39,793 To nie jest zwykły białas. 222 00:23:40,836 --> 00:23:43,964 Jest prosty jak chleb z masłem. 223 00:23:44,047 --> 00:23:46,675 Nigdy nie odmawiałeś chleba. 224 00:23:46,758 --> 00:23:48,802 W punkt, suczko. 225 00:25:24,439 --> 00:25:28,860 Wasze duże napoje pomarańczowe. 226 00:25:30,403 --> 00:25:32,072 To będzie 5,75. 227 00:25:46,962 --> 00:25:47,796 Dziękuję. 228 00:25:52,092 --> 00:25:53,552 Nie ma za co. 229 00:25:58,431 --> 00:25:59,266 Nie ma za co. 230 00:26:00,225 --> 00:26:01,476 Nie ma za co. 231 00:26:15,991 --> 00:26:18,785 Jesteś najciekawszą osobą, jaką poznałem. 232 00:26:20,620 --> 00:26:21,955 Dziękuję. 233 00:26:22,998 --> 00:26:24,291 Nie ma za co. 234 00:26:34,342 --> 00:26:40,056 Nie męczy cię staranie się, żeby cię zrozumiano? 235 00:26:44,519 --> 00:26:48,732 Męczy. Ale jeśli się nie postaram, nie będę miał nikogo. 236 00:27:08,918 --> 00:27:13,256 Nie męczy cię, że musisz wszystko zapisywać? 237 00:27:19,721 --> 00:27:21,890 Z tobą to jest przyjemne. 238 00:27:28,605 --> 00:27:31,900 Myślę, że jesteś tego wart. 239 00:27:45,705 --> 00:27:48,833 Cześć, tato, Shari. Wejdźcie. 240 00:27:52,504 --> 00:27:56,841 Trzeba tylko podgrzać. Wstaw do piekarnika na 20 minut. 241 00:27:56,925 --> 00:27:59,302 Jasne. Wygląda nieźle. 242 00:28:02,180 --> 00:28:03,890 Tato, napijesz się czegoś? 243 00:28:04,891 --> 00:28:07,394 - Co pijesz? - Colę. 244 00:28:07,477 --> 00:28:09,521 - Chętnie. - Shari? 245 00:28:09,604 --> 00:28:12,190 - Wystarczy woda. - Dobrze. 246 00:28:12,732 --> 00:28:13,942 Dziękuję. 247 00:28:14,818 --> 00:28:15,819 Dobrze wyglądasz. 248 00:28:16,861 --> 00:28:18,363 Dzięki. Ty też. 249 00:28:23,993 --> 00:28:25,704 Zatrudniasz gosposię? 250 00:28:26,204 --> 00:28:30,959 Nie, postanowiłem poprawić jakość życia. Odświeżyłem je. 251 00:28:31,876 --> 00:28:34,963 Dbam o porządek. Jak mnie nauczyliście. 252 00:28:35,046 --> 00:28:36,464 - To dobrze. - Dziękuję. 253 00:28:36,548 --> 00:28:38,216 Masz nowych przyjaciół. 254 00:28:38,299 --> 00:28:40,468 Tak, wymagają opieki. 255 00:28:41,052 --> 00:28:43,680 W wolne dni siedzę sobie 256 00:28:44,222 --> 00:28:47,016 i godzinami patrzę, jak sobie pływają. 257 00:28:49,185 --> 00:28:54,357 Lubię czytać o tym, jak pilnować poziomu azotanów i amoniaku. 258 00:28:56,234 --> 00:28:57,777 Świetna rozrywka. 259 00:28:57,861 --> 00:28:59,821 To zdrowe hobby. 260 00:28:59,904 --> 00:29:01,489 Nie myślisz o głupstwach. 261 00:29:01,573 --> 00:29:02,574 Na pewno. 262 00:29:19,466 --> 00:29:23,094 Wiecie, ostatnio nie piję. 263 00:29:23,595 --> 00:29:24,846 Odstawiłeś? 264 00:29:24,929 --> 00:29:27,640 Nie piję w samotności. 265 00:29:28,683 --> 00:29:30,435 To źle na mnie wpływało. 266 00:29:31,060 --> 00:29:33,688 Nie piję też w tygodniu. 267 00:29:35,440 --> 00:29:38,568 Czasem strzelę piwko albo dwa w knajpie. 268 00:29:40,278 --> 00:29:41,196 Ale nie więcej. 269 00:29:43,198 --> 00:29:45,241 To dobrze, synu. 270 00:29:51,289 --> 00:29:52,248 Chciałbym… 271 00:29:54,375 --> 00:29:55,752 Chcę ci podziękować. 272 00:29:58,922 --> 00:29:59,923 Za to… 273 00:30:01,508 --> 00:30:05,053 że byłeś przy mnie. 274 00:30:08,056 --> 00:30:10,058 Wiem, że sprawiałem problemy. 275 00:30:11,226 --> 00:30:12,435 Ale… 276 00:30:14,687 --> 00:30:17,607 zapewniam, że wychodzę na prostą. 277 00:30:19,818 --> 00:30:22,195 Dostałem awans w pracy. 278 00:30:22,278 --> 00:30:24,155 - Tak? - I drobną podwyżkę. 279 00:30:26,241 --> 00:30:27,408 Mam przyjaciela. 280 00:30:27,492 --> 00:30:28,868 Jeff. 281 00:30:32,163 --> 00:30:33,081 O rety. 282 00:30:36,417 --> 00:30:40,046 - Jestem szczęśliwy. - To… 283 00:30:42,382 --> 00:30:45,093 To dobrze, synu. 284 00:30:46,553 --> 00:30:47,595 Wspaniale. 285 00:30:49,764 --> 00:30:50,682 O kurczę. 286 00:30:53,685 --> 00:30:55,979 Nie wiem, jak ci powiedzieć… 287 00:30:58,022 --> 00:30:59,649 jak bardzo się cieszę, 288 00:31:01,568 --> 00:31:03,778 że mój syn ma się dobrze. 289 00:31:17,667 --> 00:31:18,585 Przyjaciel? 290 00:31:23,715 --> 00:31:24,924 Dobry przyjaciel. 291 00:32:16,935 --> 00:32:19,312 Mieszkam tu. 292 00:34:02,498 --> 00:34:05,501 CO TERAZ? 293 00:34:20,683 --> 00:34:23,227 W dzieciństwie stworzyłem taką grę. 294 00:34:23,728 --> 00:34:25,438 To Kraina Nieskończoności. 295 00:34:35,615 --> 00:34:36,574 A więc… 296 00:34:38,242 --> 00:34:40,369 Twój żołnierz zaczyna tutaj. 297 00:34:42,955 --> 00:34:46,125 Mój zaczyna tutaj. 298 00:34:47,168 --> 00:34:49,087 Gdy rzucasz kością… 299 00:34:50,421 --> 00:34:53,424 twój żołnierz wędruje po ślimaku. 300 00:34:54,717 --> 00:34:58,930 Kto pierwszy dotrze do Krainy Nieskończoności, wygrywa. 301 00:34:59,013 --> 00:35:02,016 Ale jest pewien haczyk. 302 00:35:04,310 --> 00:35:06,521 Jeśli twój zbliży się do mojego… 303 00:35:11,067 --> 00:35:13,361 porywa go wir. 304 00:35:16,614 --> 00:35:17,740 Dlaczego? 305 00:35:19,575 --> 00:35:20,910 Na tym polega gra. 306 00:35:23,996 --> 00:35:26,040 Ale dlaczego? 307 00:35:32,505 --> 00:35:33,756 Po prostu! 308 00:35:50,606 --> 00:35:51,774 Ty pierwszy. 309 00:36:44,994 --> 00:36:50,041 NIE MUSIMY GRAĆ W TEN SPOSÓB 310 00:36:53,085 --> 00:36:58,674 MOŻEMY TWORZYĆ WŁASNE ZASADY 311 00:37:05,056 --> 00:37:05,932 Dobrze. 312 00:37:51,352 --> 00:37:52,520 Nie idź. 313 00:37:52,603 --> 00:37:54,772 Mam pracę. 314 00:38:02,571 --> 00:38:04,240 Kiedy się zobaczymy? 315 00:38:07,785 --> 00:38:09,412 Kiedy znów cię zobaczę? 316 00:38:09,912 --> 00:38:11,872 W przyszłym tygodniu. 317 00:38:14,375 --> 00:38:15,626 Jaką mam pewność? 318 00:38:17,211 --> 00:38:18,879 Zaufaj mi. 319 00:38:51,746 --> 00:38:53,414 W przyszłym tygodniu. Słowo. 320 00:39:03,174 --> 00:39:05,468 Nie zniknę. 321 00:39:38,417 --> 00:39:42,338 No dobrze. Jak ma na imię pani syn? 322 00:39:42,421 --> 00:39:44,298 Tony. Anthony Hughes. 323 00:39:44,382 --> 00:39:45,883 - Wiek? - 31. 324 00:39:45,966 --> 00:39:47,843 - Kiedy zniknął? - Dwa dni temu. 325 00:39:49,762 --> 00:39:51,180 Sądzi pani, że zaginął? 326 00:39:51,263 --> 00:39:55,559 Zatrzymał się u mnie na weekend, ale nie wrócił wczoraj do domu. 327 00:39:55,643 --> 00:39:59,355 Nie kontaktował się ze mną ani z siostrami. To nietypowe. 328 00:39:59,438 --> 00:40:03,651 Dzwoniłam do jego pracy w Madison, nie przyszedł na swoją zmianę. 329 00:40:04,151 --> 00:40:07,571 - Gdzie ostatnio był? - Miał iść do kina. 330 00:40:07,655 --> 00:40:09,532 - Sam? - Z kimś znajomym. 331 00:40:10,116 --> 00:40:11,242 Jak się nazywa? 332 00:40:12,493 --> 00:40:13,369 Nie spytałam. 333 00:40:17,957 --> 00:40:21,210 - To kobieta? - Raczej nie. 334 00:40:21,293 --> 00:40:22,670 Mój syn jest… 335 00:40:24,588 --> 00:40:25,464 głuchy. 336 00:40:30,761 --> 00:40:33,889 Czy to możliwe, że wyjechał bez słowa? 337 00:40:33,973 --> 00:40:37,601 Tony by tego nie zrobił. To dobry chłopak i syn. 338 00:40:38,602 --> 00:40:40,604 Nigdy nie miał łatwego życia. 339 00:40:41,564 --> 00:40:45,943 Nie wie pan, jak to jest się zmagać z… 340 00:40:49,238 --> 00:40:51,657 Ale Tony nigdy się nie poddawał. 341 00:40:53,242 --> 00:40:54,702 Taki właśnie jest. 342 00:40:56,745 --> 00:40:59,248 Zawsze dotrzymuje słowa. 343 00:41:01,167 --> 00:41:05,671 Powiedział, że mnie odwiedzi przed wyjazdem do Madison. 344 00:41:05,754 --> 00:41:07,840 Za nic nie złamałby słowa. 345 00:41:12,052 --> 00:41:15,055 Brał narkotyki, miał do czynienia z gangami? 346 00:41:16,223 --> 00:41:17,766 Coś pani pominęła? 347 00:41:22,396 --> 00:41:23,564 Nie. 348 00:41:25,524 --> 00:41:28,819 Jak mówiłam, to dobry chłopak. 349 00:41:36,327 --> 00:41:37,578 W porządku. 350 00:42:00,392 --> 00:42:02,394 ZAGINĄŁ TONY HUGHES 351 00:42:02,478 --> 00:42:04,688 PROSZĘ DZWONIĆ Z KAŻDĄ INFORMACJĄ 352 00:42:26,919 --> 00:42:33,384 Pragnę wam wszystkim bardzo podziękować 353 00:42:33,467 --> 00:42:34,802 za wsparcie. 354 00:42:36,053 --> 00:42:39,723 Gliny nie szukają Tony’ego. 355 00:42:39,807 --> 00:42:44,144 Musimy wziąć sprawy w swoje ręce. 356 00:42:44,228 --> 00:42:49,733 Nie spoczniemy, póki Tony nie wróci do domu. 357 00:42:50,693 --> 00:42:51,735 Cały i zdrowy. 358 00:42:52,444 --> 00:42:56,365 Módlmy się za niego. 359 00:42:58,325 --> 00:42:59,285 Proszę. 360 00:43:01,412 --> 00:43:02,413 Dziękuję. 361 00:43:09,169 --> 00:43:15,175 TONY HUGHES ZAGINĄŁ 24 MAJA 1991 362 00:44:13,108 --> 00:44:14,109 Kurwa! 363 00:45:38,861 --> 00:45:39,820 Halo? 364 00:45:41,780 --> 00:45:43,574 Halo, jest tam ktoś? 365 00:45:46,034 --> 00:45:48,412 Czy to rodzina Errola Lindseya? 366 00:45:49,538 --> 00:45:52,666 Tak. Jestem jego siostrą. Kto mówi? 367 00:45:52,750 --> 00:45:54,752 Przestańcie go szukać. 368 00:45:56,420 --> 00:45:57,379 Odszedł. 369 00:46:01,175 --> 00:46:02,217 Do wiru. 370 00:46:03,635 --> 00:46:07,139 Do czego? Kto mówi? 371 00:46:08,724 --> 00:46:09,683 Halo? 372 00:46:11,602 --> 00:46:12,895 Gdzie jest mój brat? 373 00:46:14,188 --> 00:46:15,189 Kim…? 374 00:46:31,580 --> 00:46:34,750 ZOSTAWIŁEM KLUCZE 375 00:48:06,925 --> 00:48:09,303 Siedź, mamo. Posprzątamy. 376 00:48:23,734 --> 00:48:26,945 Gdzie pracujesz? 377 00:48:27,946 --> 00:48:31,158 W fabryce prezerwatyw. Tak, to prawda. 378 00:48:31,241 --> 00:48:33,577 Produkujemy prezerwatywy. 379 00:48:35,203 --> 00:48:38,790 Powinni produkować coś innego. 380 00:48:39,458 --> 00:48:43,211 Wiele osób potrzebuje prezerwatyw. 381 00:48:43,295 --> 00:48:45,464 Zwłaszcza ludzie z kościoła. 382 00:48:45,547 --> 00:48:46,882 Przestań. 383 00:48:50,385 --> 00:48:54,222 U ciebie wszystko dobrze? 384 00:48:54,306 --> 00:48:56,600 Masz przyjaciół? 385 00:48:59,436 --> 00:49:01,146 Kilku. 386 00:49:03,815 --> 00:49:08,820 Widziałam w telewizji kolejny reportaż o problemie AIDS. 387 00:49:08,904 --> 00:49:11,073 Jest bardzo źle. 388 00:49:13,325 --> 00:49:14,576 Wiem. 389 00:49:16,495 --> 00:49:19,998 Powiedziałam pastorowi, 390 00:49:20,082 --> 00:49:23,627 że nie może nazywać tego karą boską. 391 00:49:23,710 --> 00:49:27,297 Nie podoba mi się, że szerzy nienawiść. 392 00:49:29,591 --> 00:49:31,718 Cieszę się, że się postawiłaś. 393 00:49:39,309 --> 00:49:42,396 Pora spotkać się z przyjaciółmi. 394 00:49:44,147 --> 00:49:45,649 Umyć naczynia? 395 00:49:45,732 --> 00:49:47,401 Nie trzeba. 396 00:49:47,901 --> 00:49:53,490 Ale nie wracaj jutro do Madison 397 00:49:54,241 --> 00:49:55,742 bez pożegnania. 398 00:49:56,493 --> 00:49:57,703 Obiecuję, że wpadnę. 399 00:50:06,795 --> 00:50:09,589 Kocham cię. 400 00:54:01,446 --> 00:54:04,407 Napisy: Krzysztof Kowalczyk