1 00:00:06,423 --> 00:00:09,509 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:35,201 --> 00:00:36,619 Å, se på ham! 3 00:00:37,829 --> 00:00:39,205 Se på ham! 4 00:00:40,290 --> 00:00:42,792 -Bra jobba! -Bra. 5 00:00:51,009 --> 00:00:52,135 Du var flink! 6 00:00:52,218 --> 00:00:56,181 -Shirley, han er perfekt. -Gratulerer. 7 00:00:57,098 --> 00:01:03,063 -Herregud, Shirley. Han er perfekt. -Ja, Tony. Du er så perfekt. 8 00:01:22,749 --> 00:01:24,501 DR. LARRY WEEKS BARNELEGE 9 00:01:25,835 --> 00:01:28,546 Ms. Hughes? Dr. Weeks treffer deg nå. 10 00:01:37,806 --> 00:01:39,474 Jeg visste at noe var galt. 11 00:01:39,974 --> 00:01:42,477 Han har ikke respondert riktig i det siste. 12 00:01:42,977 --> 00:01:48,358 Under behandlingen av lungebetennelse fikk han en antibiotikakur. 13 00:01:48,441 --> 00:01:50,819 Ja, ampicillin og… 14 00:01:52,028 --> 00:01:54,405 -Gentamicin. -Det stemmer. 15 00:01:54,489 --> 00:01:56,783 Legen sa det var mest effektivt. 16 00:01:56,866 --> 00:02:00,787 I de fleste tilfellene, men noen ganger er det bivirkninger. 17 00:02:01,955 --> 00:02:05,708 Nyere studier har vist at gentamicin er potensielt ototoksisk. 18 00:02:07,085 --> 00:02:08,545 Skadelig for hørselen. 19 00:02:08,628 --> 00:02:10,755 Kan det være en ørebetennelse? 20 00:02:11,297 --> 00:02:13,508 På grunn av antibiotikakuren 21 00:02:13,591 --> 00:02:18,596 tror jeg at sønnen din har pådratt seg fullstendig og permanent hørselstap. 22 00:02:19,681 --> 00:02:24,769 Det er ressurser for foreldre i din situasjon, 23 00:02:25,395 --> 00:02:26,980 men jeg skal være ærlig. 24 00:02:28,481 --> 00:02:30,316 Sønnen din er døv, Ms. Hughes. 25 00:03:53,858 --> 00:03:56,945 Hei. Jeg heter Manny. 26 00:04:09,666 --> 00:04:11,251 Jeg heter Tony. 27 00:04:11,334 --> 00:04:12,710 Du er skjønn. 28 00:04:14,963 --> 00:04:16,506 Er du døv? 29 00:04:28,101 --> 00:04:29,310 Takk. 30 00:04:30,270 --> 00:04:32,272 Men… 31 00:04:32,355 --> 00:04:34,482 Jeg skal finne vennene mine. 32 00:05:01,718 --> 00:05:03,386 Du burde ha sugd ham. 33 00:05:03,469 --> 00:05:05,388 Du trenger ikke ord for det. 34 00:05:06,431 --> 00:05:09,309 Alle er ikke like løse som du er. 35 00:05:09,392 --> 00:05:12,270 Jeg får meg noe når jeg har muligheten. 36 00:05:12,770 --> 00:05:16,357 Jeg er døv, ikke død, vennen. 37 00:05:16,983 --> 00:05:19,110 Dette funker! 38 00:05:20,528 --> 00:05:21,904 Du er et ludder! 39 00:05:25,491 --> 00:05:31,289 Sexy Papi fra klubben er ikke den eneste fisken i havet. 40 00:05:31,372 --> 00:05:34,667 Jeg er lei av skuffelsen og avvisningen. 41 00:05:34,751 --> 00:05:38,254 Er en anstendig fyr å flørte med for mye å be om? 42 00:05:38,338 --> 00:05:39,672 Å gå på date med? 43 00:05:39,756 --> 00:05:43,343 En hyggelig fyr som er min. 44 00:05:44,135 --> 00:05:49,432 Det er vanskelig å få hørende til å se oss som noe annet enn et veldedighetsprosjekt. 45 00:05:49,515 --> 00:05:51,100 Nettopp! 46 00:05:51,184 --> 00:05:53,353 Snakk for deg selv. 47 00:05:53,436 --> 00:05:56,981 Jeg har ingen problemer med å finne en mann. 48 00:05:57,565 --> 00:05:59,400 Men du klarer ikke å holde på dem. 49 00:06:00,610 --> 00:06:03,196 Jeg tar ikke hvem som helst. 50 00:06:03,279 --> 00:06:05,531 Jeg har drømmer å oppfylle. 51 00:06:07,116 --> 00:06:10,078 Er det derfor du pirker i maten? 52 00:06:11,204 --> 00:06:12,705 Det kalles disiplin. 53 00:06:12,789 --> 00:06:17,543 Hvis jeg skal bli modell, må figuren være stram. 54 00:06:18,961 --> 00:06:21,255 Der ja. Mannen med planen. 55 00:06:23,257 --> 00:06:28,304 Jeg vet ikke med dere. Jeg kommer til å flytte herfra. 56 00:06:29,389 --> 00:06:31,391 Vi kan flytte alle sammen! 57 00:06:32,058 --> 00:06:35,228 Kanskje til høyskolen for døve i Madison, 58 00:06:35,311 --> 00:06:39,899 dine gamle jaktmarker. 59 00:06:39,982 --> 00:06:43,444 Finne oss noen søte døve gutter. 60 00:06:46,197 --> 00:06:51,828 Nei takk. Jeg blir her. Døve menn er for kravstore. 61 00:06:52,412 --> 00:06:55,915 Nei, du er for kravstor. 62 00:06:56,499 --> 00:06:57,583 Samme det, queen. 63 00:06:59,252 --> 00:07:00,628 Seriøst. 64 00:07:00,711 --> 00:07:03,756 Hvis jeg skal få meg en modellkarriere, 65 00:07:03,840 --> 00:07:06,008 må jeg få ting på plass. 66 00:07:06,592 --> 00:07:08,970 Hvordan har du tenkt å få til det? 67 00:07:10,304 --> 00:07:14,308 Du er svart, homofil og døv. 68 00:07:15,893 --> 00:07:19,730 Jeg har vært sånn hele livet. Det har ikke holdt meg tilbake. 69 00:07:19,814 --> 00:07:22,108 Det skjer ikke nå heller. 70 00:07:30,408 --> 00:07:32,618 Vel, det er et bedre navn enn Will. 71 00:07:34,829 --> 00:07:36,956 Tony, hvordan er den nye jobben? 72 00:07:37,832 --> 00:07:43,629 Den er ok. Kjedelig. Å jobbe ved et samlebånd er ikke min drøm. 73 00:07:43,754 --> 00:07:48,134 Hei! Hvis du får lønn, er det en drøm. 74 00:07:48,676 --> 00:07:51,220 Du trenger ikke være rik og berømt. 75 00:07:52,013 --> 00:07:55,141 Bare gjør meg og Herren stolte. 76 00:07:57,643 --> 00:07:59,812 Hei, hjelp meg med tallerkenene! 77 00:08:02,773 --> 00:08:03,691 Takk. 78 00:08:08,696 --> 00:08:11,199 Så, noen hete dater? 79 00:08:12,074 --> 00:08:13,534 Nei. 80 00:08:14,035 --> 00:08:17,121 Jeg skrev et kjærlighetsbrev til Babyface. 81 00:08:17,788 --> 00:08:20,708 Jeg venter fortsatt på et svar. 82 00:08:20,791 --> 00:08:24,837 Hvis han svarer, må du gi meg alle detaljene! 83 00:08:25,671 --> 00:08:27,965 Den er grei! 84 00:08:29,592 --> 00:08:30,885 Inngangsdøren. 85 00:08:44,065 --> 00:08:46,025 Jeg må snakke med deg. 86 00:08:53,699 --> 00:08:55,701 Du skremmer meg. Hva skjer? 87 00:08:57,245 --> 00:08:59,330 Rico ble drept. 88 00:09:01,040 --> 00:09:06,212 -Hva? Hvordan? Var det homsedrap? -Det vet de ikke. 89 00:09:06,295 --> 00:09:12,009 Politiet fant liket i går kveld i nærheten av Highway 45. 90 00:09:12,593 --> 00:09:15,555 Det kan ha ligget der i noen dager. 91 00:09:17,848 --> 00:09:19,684 Rico, for faen. 92 00:09:40,746 --> 00:09:45,293 Vennen, jeg vet du er opprørt over din venns død. 93 00:09:45,376 --> 00:09:48,421 Men det er ikke en grunn til å rømme fra familien. 94 00:09:52,091 --> 00:09:54,010 Jeg setter pris på deg. 95 00:09:54,510 --> 00:09:58,014 Men jeg stikker ikke av. Jeg sikter mot drømmene mine. 96 00:09:58,097 --> 00:10:02,685 Ricos død fikk meg til å innse at man ikke vet hva som vil skje i livet. 97 00:10:03,394 --> 00:10:06,856 Jeg er ikke gutten din lenger. Jeg er en mann. 98 00:10:07,481 --> 00:10:09,442 Jeg må stå på egne ben. 99 00:10:14,071 --> 00:10:17,575 Hvorfor Madison? 100 00:10:18,075 --> 00:10:20,703 Det er en universitetsby. 101 00:10:20,786 --> 00:10:24,081 Jeg treffer fotografer der. Setter sammen en portfolio. 102 00:10:24,165 --> 00:10:27,752 Når tiden er inne, flytter jeg til New York. 103 00:10:32,214 --> 00:10:34,717 Verden er et farlig sted. 104 00:10:35,301 --> 00:10:39,639 Du må være nær familien. Folk som kan beskytte deg. 105 00:10:40,514 --> 00:10:42,141 Jeg skal være forsiktig. 106 00:10:42,224 --> 00:10:46,103 Og jeg skal alltid gjøre deg og Herren stolte. 107 00:10:46,896 --> 00:10:47,938 Jeg lover. 108 00:11:24,016 --> 00:11:30,022 ANSETTER NÅ, SØK INNE 109 00:11:32,441 --> 00:11:34,151 Slutt å gi rabatter. 110 00:11:35,945 --> 00:11:37,071 Kan jeg hjelpe deg? 111 00:11:45,621 --> 00:11:47,623 Hei, Tony. Margaret, daglig leder. 112 00:11:52,878 --> 00:11:54,964 Hyggelig å treffe deg, Margaret. 113 00:11:57,258 --> 00:12:01,220 Jeg beklager, vi ansatte noen i morges. 114 00:12:02,054 --> 00:12:03,514 Takk. 115 00:12:09,437 --> 00:12:10,771 Det er en platebutikk. 116 00:12:17,236 --> 00:12:19,238 Beklager, vi ansetter ikke lenger. 117 00:12:21,741 --> 00:12:23,284 Takk. 118 00:12:37,798 --> 00:12:39,300 Velkommen til The Bottom Half. 119 00:12:42,887 --> 00:12:44,889 Kvitteringen. Jeg kommer straks. 120 00:12:46,056 --> 00:12:47,183 Takk for besøket. 121 00:12:48,517 --> 00:12:49,727 -Takk. -Ok. 122 00:12:50,519 --> 00:12:51,729 Kan jeg hjelpe deg? 123 00:13:04,033 --> 00:13:06,786 Jeg ser at du gikk på Delavan? 124 00:13:07,787 --> 00:13:09,663 Ja. Hvordan kan du tegnspråk? 125 00:13:10,164 --> 00:13:12,458 Min døve lillesøster gikk på Delavan. 126 00:13:13,250 --> 00:13:14,293 Så bra. 127 00:13:14,376 --> 00:13:16,337 Hele familien kan tegnspråk. 128 00:13:16,962 --> 00:13:18,172 Interessant. 129 00:13:30,017 --> 00:13:36,023 FOTOGRAF SØKER MODELLER 130 00:13:42,863 --> 00:13:44,907 Flott, perfekt. 131 00:13:44,990 --> 00:13:46,867 Ja, jeg elsker det. 132 00:13:46,951 --> 00:13:48,744 Elsker det. Flott. 133 00:13:48,828 --> 00:13:50,496 Fantastisk. Sett deg ned. 134 00:13:52,331 --> 00:13:53,332 Elsker det. 135 00:13:53,833 --> 00:13:55,292 Ja. 136 00:13:55,376 --> 00:13:58,003 Bra, len deg fremover. Se på meg. 137 00:13:58,087 --> 00:14:01,465 Hold det blikket. Ja, alvorlig. 138 00:14:01,549 --> 00:14:03,259 Fantastisk. 139 00:14:03,342 --> 00:14:05,928 Utmerket. Greit. Nå, reis deg for meg. 140 00:14:07,221 --> 00:14:08,097 Flott. 141 00:14:08,180 --> 00:14:09,807 Kan vi prøve uten skjorta? 142 00:14:10,766 --> 00:14:13,185 Jeg trodde ikke du var sjenert. 143 00:14:14,895 --> 00:14:16,856 Å, flott. 144 00:14:16,939 --> 00:14:17,773 Fantastisk. 145 00:14:17,857 --> 00:14:18,941 Ja. Fantastisk. 146 00:14:19,692 --> 00:14:20,943 Ja, akkurat sånn. 147 00:14:21,026 --> 00:14:23,362 Flott. 148 00:14:24,238 --> 00:14:25,322 Fantastisk. 149 00:14:27,408 --> 00:14:28,826 Du er noe for deg selv. 150 00:14:32,663 --> 00:14:33,497 En cola? 151 00:14:40,087 --> 00:14:42,882 Hvis jeg snakker fort, forstår du meg da? 152 00:14:53,684 --> 00:14:56,896 Tro meg, jeg kan holde tritt med munnen din. 153 00:14:59,440 --> 00:15:02,902 Du er sexy. Jeg har aldri sett så vakker brun hud før. 154 00:15:02,985 --> 00:15:04,528 Jeg vil gjerne slikke den. 155 00:15:11,368 --> 00:15:15,205 Du sa: Jeg har aldri sett så vakker brun hud før. Jeg vil slikke den. 156 00:15:19,960 --> 00:15:21,378 Det vil jeg. 157 00:15:23,422 --> 00:15:24,798 Du er litt av en flørt. 158 00:15:28,093 --> 00:15:32,139 Jeg ser etter kjærlighet. Bor den her? 159 00:15:37,186 --> 00:15:38,520 Skal vi fortsette? 160 00:15:44,610 --> 00:15:46,111 Tony. 161 00:15:46,195 --> 00:15:48,530 Jeg er ok, mamma. 162 00:15:48,614 --> 00:15:49,865 Nei, det er du ikke. 163 00:15:50,491 --> 00:15:55,245 Byen behandler deg dårlig. Du trenger kjøtt på beina. 164 00:15:56,246 --> 00:15:58,332 Ikke hvis jeg vil være på GQ-coveret. 165 00:15:59,166 --> 00:16:01,585 Det kommer til å skje. Jeg vet det. 166 00:16:02,252 --> 00:16:05,255 Hvis han ikke dør av sult først. 167 00:16:10,302 --> 00:16:15,099 Hvorfor ba dere meg komme på besøk denne helgen? 168 00:16:15,683 --> 00:16:17,434 Ikke at jeg klager. 169 00:16:22,272 --> 00:16:25,401 Jeg fikk ultralydresultatene. Jeg venter en jente. 170 00:16:26,777 --> 00:16:30,531 Det er fantastisk, Barbara! Jeg gleder meg til å bli onkel. 171 00:16:31,699 --> 00:16:36,412 Og hvis jeg får din tillatelse, vil jeg kalle henne opp etter deg. Tony. 172 00:16:53,929 --> 00:16:57,182 Jeg kommer sent hjem. Du trenger ikke vente. 173 00:16:57,891 --> 00:17:00,310 Pass på deg selv. 174 00:17:34,178 --> 00:17:35,637 Gå og snakk med ham. 175 00:17:35,721 --> 00:17:37,181 Det er ok. 176 00:17:38,182 --> 00:17:43,937 Han kler av deg med øynene. 177 00:18:04,875 --> 00:18:06,460 Kan jeg spandere en drink? 178 00:18:09,755 --> 00:18:11,632 To whisky-colaer, takk. 179 00:18:13,842 --> 00:18:15,552 Du er flink til å danse. 180 00:18:32,361 --> 00:18:34,029 Takk. 181 00:18:34,113 --> 00:18:35,072 Er du døv? 182 00:18:42,496 --> 00:18:44,331 Mister du interessen? 183 00:18:56,969 --> 00:18:59,221 Jeg heter Jeff. 184 00:19:08,438 --> 00:19:10,023 Jeg heter Tony. 185 00:19:10,107 --> 00:19:11,233 Tony. 186 00:19:39,553 --> 00:19:41,263 Hvordan kan du danse så bra? 187 00:20:09,750 --> 00:20:12,502 Jeg trenger en drink til. Vil du ha en? 188 00:20:13,587 --> 00:20:15,339 Vær så snill. Én til! 189 00:20:17,799 --> 00:20:19,218 Én til. Det holder. 190 00:20:19,301 --> 00:20:21,595 Ja! Bli her. 191 00:20:27,851 --> 00:20:29,186 To whisky-colaer. 192 00:21:28,704 --> 00:21:30,789 Du har fått nok. 193 00:21:31,498 --> 00:21:34,418 Og dette er ekkelt. 194 00:21:36,378 --> 00:21:40,382 På tide å dra. Det er nok. 195 00:21:46,680 --> 00:21:48,140 Jeg liker deg. 196 00:21:49,391 --> 00:21:51,101 Veldig godt. 197 00:22:06,074 --> 00:22:09,244 Du er full. 198 00:22:11,705 --> 00:22:13,999 Litt. 199 00:22:14,082 --> 00:22:15,250 Litt? 200 00:22:15,334 --> 00:22:16,168 Litt. 201 00:22:24,384 --> 00:22:26,386 Bli med meg hjem. 202 00:22:53,080 --> 00:22:55,207 Fortjen meg. 203 00:23:31,451 --> 00:23:34,287 Tenk at jeg droppet In Living Color 204 00:23:35,247 --> 00:23:38,166 for å hjelpe deg med å jage denne hvite gutten. 205 00:23:38,250 --> 00:23:39,876 Han er ikke hvem som helst. 206 00:23:40,836 --> 00:23:43,964 Han er like enkel og kjedelig som en brødskive. 207 00:23:44,047 --> 00:23:46,675 Du har aldri sagt nei til en brødskive. 208 00:23:46,758 --> 00:23:48,802 Touché, kjerring. 209 00:24:12,742 --> 00:24:16,413 GLAMOURFOTO 210 00:25:24,481 --> 00:25:28,860 Og her er appelsinbrusen deres. 211 00:25:30,362 --> 00:25:31,988 Det blir 5,75. 212 00:25:46,962 --> 00:25:47,796 Takk. 213 00:25:52,092 --> 00:25:53,552 Takk selv. 214 00:25:58,431 --> 00:25:59,266 Takk selv. 215 00:26:00,225 --> 00:26:01,476 Takk. 216 00:26:15,991 --> 00:26:18,785 Du er den mest interessante personen jeg har møtt. 217 00:26:20,620 --> 00:26:21,955 Takk. 218 00:26:22,998 --> 00:26:24,291 Takk selv. 219 00:26:34,342 --> 00:26:40,056 Er det slitsomt å jobbe så hardt for å bli forstått? 220 00:26:44,519 --> 00:26:48,732 Ja. Men hvis jeg ikke gjør det, har jeg ingen. 221 00:27:08,918 --> 00:27:13,256 Er det ikke slitsomt å måtte skrive ned alt? 222 00:27:19,721 --> 00:27:21,890 Det føles greit å gjøre det med deg. 223 00:27:28,605 --> 00:27:31,900 Du virker verdt det. 224 00:27:45,664 --> 00:27:48,833 Hei, pappa. Shari. Kom inn. 225 00:27:52,504 --> 00:27:56,841 Denne må bare varmes opp. Sett den i ovnen på 180 i 20 minutter. 226 00:27:56,925 --> 00:27:59,302 Den er grei. Det ser godt ut. 227 00:28:02,097 --> 00:28:03,890 Pappa, vil du ha noe å drikke? 228 00:28:04,891 --> 00:28:07,310 -Hva drikker du? -En cola. 229 00:28:07,394 --> 00:28:09,521 -Høres bra ut. -Shari? 230 00:28:09,604 --> 00:28:11,106 Vann er greit for meg. 231 00:28:11,189 --> 00:28:12,190 Ok. 232 00:28:12,732 --> 00:28:13,942 -Takk. -Ja. 233 00:28:14,818 --> 00:28:15,819 Du ser bra ut. 234 00:28:16,820 --> 00:28:18,363 Takk. I like måte. 235 00:28:23,910 --> 00:28:25,620 Har du ansatt en hushjelp? 236 00:28:26,121 --> 00:28:30,959 Nei, jeg tenkte jeg skulle gjøre litt ut av hjemmet mitt, pynte litt. 237 00:28:31,835 --> 00:28:34,963 Ta vare på det. Som dere lærte meg. 238 00:28:35,046 --> 00:28:36,464 -Det er bra. -Takk. 239 00:28:36,548 --> 00:28:40,468 -Du har noen nye venner. -Ja. De holder meg opptatt. 240 00:28:40,552 --> 00:28:47,016 På fridager kan jeg bare sitte der, se på dem svømme rundt i timevis. 241 00:28:49,060 --> 00:28:50,645 Jeg liker å lese om 242 00:28:50,729 --> 00:28:54,357 hvordan man holder nitrat- og ammoniakknivåene nede. 243 00:28:56,109 --> 00:28:59,821 -En veldig god distraksjon. -Kjæledyr holder deg redelig. 244 00:28:59,904 --> 00:29:01,489 -Ja. -Og unna trøbbel. Ja. 245 00:29:01,573 --> 00:29:02,574 Det er sikkert. 246 00:29:19,424 --> 00:29:23,011 Jeg har ikke drukket så mye. 247 00:29:23,511 --> 00:29:27,640 -Hva, sluttet du? -Jeg sluttet å drikke alene. 248 00:29:28,600 --> 00:29:33,021 Det var ikke bra for meg. Jeg drikker ikke på hverdager heller. 249 00:29:35,440 --> 00:29:38,193 Jeg drikker fortsatt noen øl på bar, 250 00:29:40,278 --> 00:29:41,196 men det er det. 251 00:29:43,198 --> 00:29:44,574 Det er bra. Det er… 252 00:29:51,289 --> 00:29:52,165 Pappa, jeg… 253 00:29:54,334 --> 00:29:55,460 Jeg vil takke deg. 254 00:29:58,838 --> 00:29:59,756 For… 255 00:30:01,508 --> 00:30:04,636 …at du ikke ga meg opp. 256 00:30:08,014 --> 00:30:09,891 Jeg har ikke alltid vært lett. 257 00:30:11,226 --> 00:30:12,435 Men… 258 00:30:14,604 --> 00:30:17,148 Jeg lover at ting blir bedre nå. 259 00:30:19,734 --> 00:30:22,111 Jeg ble forfremmet på jobb. 260 00:30:22,195 --> 00:30:23,738 -Ble du? -Litt høyere lønn. 261 00:30:26,157 --> 00:30:27,408 Jeg har en ny venn. 262 00:30:27,492 --> 00:30:28,868 Å, Jeff. 263 00:30:32,080 --> 00:30:32,997 Guri. 264 00:30:36,376 --> 00:30:37,418 Jeg er lykkelig. 265 00:30:38,086 --> 00:30:40,046 Det er… 266 00:30:42,340 --> 00:30:44,634 Det er… Det er bra. 267 00:30:46,553 --> 00:30:47,720 Det er veldig bra. 268 00:30:49,722 --> 00:30:50,598 Jøss. 269 00:30:53,601 --> 00:30:55,895 Jeg vet ikke hvordan jeg kan beskrive… 270 00:30:57,939 --> 00:30:59,274 …hvor glad jeg blir… 271 00:31:01,442 --> 00:31:03,403 …av å vite at sønnen min er ok. 272 00:31:17,584 --> 00:31:18,418 En venn? 273 00:31:23,715 --> 00:31:24,924 En god venn. 274 00:32:16,935 --> 00:32:19,312 Jeg bor her. 275 00:34:00,705 --> 00:34:06,502 Hva skal vi gjøre nå? 276 00:34:20,683 --> 00:34:23,227 Jeg lagde dette spillet som barn. 277 00:34:23,728 --> 00:34:25,438 Det heter Infinity Land. 278 00:34:35,531 --> 00:34:36,491 Så… 279 00:34:38,201 --> 00:34:40,328 …soldaten din begynner der. 280 00:34:42,872 --> 00:34:46,125 Soldaten min starter herfra. 281 00:34:47,126 --> 00:34:49,045 Hver gang man kaster terningene… 282 00:34:50,338 --> 00:34:52,924 …beveger de seg innover i spiralene. 283 00:34:54,634 --> 00:34:58,930 Og den første som kommer til Infinity Land vinner spillet. 284 00:34:59,013 --> 00:35:01,599 Men det er en hake. 285 00:35:04,268 --> 00:35:06,270 Hvis fyren din kommer for nær min, 286 00:35:11,025 --> 00:35:13,111 forsvinner han inn i strømvirvelen. 287 00:35:16,614 --> 00:35:17,740 Hvorfor? 288 00:35:19,575 --> 00:35:20,910 Fordi spillet er sånn. 289 00:35:23,996 --> 00:35:26,040 Men hvorfor? 290 00:35:32,463 --> 00:35:33,506 Du kan bare ikke! 291 00:35:50,565 --> 00:35:51,440 Du først. 292 00:36:44,994 --> 00:36:50,041 Vi må ikke spille på denne måten. 293 00:36:53,085 --> 00:36:58,674 Vi kan lage våre egne regler. 294 00:37:05,056 --> 00:37:05,932 Ok. 295 00:37:51,352 --> 00:37:52,520 Ikke gå. 296 00:37:52,603 --> 00:37:54,772 Jeg må jobbe. 297 00:37:58,317 --> 00:37:59,193 Når… 298 00:38:02,571 --> 00:38:04,240 Når får jeg se deg igjen? 299 00:38:07,785 --> 00:38:09,412 Når får jeg se deg igjen? 300 00:38:09,912 --> 00:38:11,872 Jeg kommer tilbake neste uke. 301 00:38:14,292 --> 00:38:15,543 Hvordan vet jeg det? 302 00:38:17,211 --> 00:38:18,879 Tillit. 303 00:38:51,746 --> 00:38:53,372 Neste uke. Jeg lover. 304 00:39:03,174 --> 00:39:05,468 Jeg forsvinner ikke. 305 00:39:38,334 --> 00:39:42,338 Hva het sønnen din igjen? 306 00:39:42,421 --> 00:39:44,298 Tony. Anthony Hughes. 307 00:39:44,382 --> 00:39:45,883 -Alder? -31. 308 00:39:45,966 --> 00:39:48,469 -Når så du ham sist? -To dager siden. 309 00:39:49,762 --> 00:39:51,180 Du tror han er savnet? 310 00:39:51,263 --> 00:39:55,393 Han var hos meg i helgen, men kom ikke hjem i går. 311 00:39:55,476 --> 00:39:59,355 Han har ikke kontaktet familien, det er ikke likt ham. 312 00:39:59,438 --> 00:40:03,234 Jeg ringte jobben hans i Madison, de sa at han ikke kom på jobb. 313 00:40:04,068 --> 00:40:07,321 -Vet du hvor han dro? -Han sa han skulle se en film. 314 00:40:07,405 --> 00:40:09,532 -Alene? -Med en venn, tror jeg. 315 00:40:10,116 --> 00:40:11,242 Hva heter vennen? 316 00:40:12,493 --> 00:40:13,994 Jeg spurte ikke. 317 00:40:17,873 --> 00:40:19,125 Var det en jente? 318 00:40:19,208 --> 00:40:22,253 Jeg tror ikke det. Sønnen min er… 319 00:40:24,588 --> 00:40:25,464 …døv. 320 00:40:30,678 --> 00:40:33,889 Kan han ha reist fra byen uten å si noe? 321 00:40:33,973 --> 00:40:37,601 Tony ville ikke gjort det. Han er en god gutt, en god sønn. 322 00:40:38,519 --> 00:40:40,521 Livet hans har vært vanskelig. 323 00:40:41,480 --> 00:40:45,526 Du kan ikke forestille deg hvordan det er å aldri kunne… 324 00:40:49,113 --> 00:40:51,323 Men Tony lot ikke det knekke ham. 325 00:40:53,242 --> 00:40:54,702 Sånn er han. 326 00:40:56,704 --> 00:40:58,873 Og han gjør alltid det han sier. 327 00:41:01,167 --> 00:41:04,086 Så hvis han sier han vil si ha det 328 00:41:04,170 --> 00:41:08,299 før han drar tilbake til Madison, bryter han ikke det løftet. 329 00:41:12,052 --> 00:41:15,055 Har han vært involvert i dop og vold? 330 00:41:16,223 --> 00:41:17,766 Er det noe du utelater? 331 00:41:22,396 --> 00:41:23,564 Nei. 332 00:41:25,441 --> 00:41:28,736 Som jeg sa, han er en god gutt. 333 00:41:36,327 --> 00:41:37,578 Ok. 334 00:42:00,392 --> 00:42:05,272 TONY HUGHES SAVNET SIDEN 24.5.91 RING OM DU HAR INFORMASJON 335 00:42:26,919 --> 00:42:30,506 Jeg vil takke dere alle 336 00:42:31,173 --> 00:42:34,468 for den støtten dere gir. 337 00:42:36,053 --> 00:42:39,723 Politiet leter ikke etter Tony. 338 00:42:39,807 --> 00:42:44,144 Så vi må ta saken i egne hender, 339 00:42:44,228 --> 00:42:49,400 og vi stopper ikke før Tony er hjemme. 340 00:42:50,693 --> 00:42:51,735 Trygg. 341 00:42:52,444 --> 00:42:55,990 Fortsett å be for ham. 342 00:42:58,284 --> 00:42:59,159 Vær så snill. 343 00:43:01,412 --> 00:43:02,288 Takk. 344 00:43:09,169 --> 00:43:15,175 TONY HUGHES SAVNET SIDEN 24.5.91 345 00:44:13,108 --> 00:44:14,151 Faen! 346 00:44:47,393 --> 00:44:49,728 STEVEN TUOMI 347 00:44:52,147 --> 00:44:55,025 ANTHONY HUGHES 348 00:44:58,404 --> 00:44:59,822 STEVEN HICKS 349 00:45:05,494 --> 00:45:07,579 ERROL LINDSEY 350 00:45:38,861 --> 00:45:39,820 Hallo. 351 00:45:41,655 --> 00:45:43,449 Hallo, er det noen der? 352 00:45:45,951 --> 00:45:48,078 Er dette familien til Errol Lindsey? 353 00:45:49,538 --> 00:45:51,498 Ja. Jeg er søsteren hans. 354 00:45:51,582 --> 00:45:54,626 -Hvem er dette? Dere burde slutte å lete etter ham. 355 00:45:56,420 --> 00:45:57,379 Han er borte nå. 356 00:46:01,091 --> 00:46:02,217 I strømvirvelen. 357 00:46:03,635 --> 00:46:07,139 I strøm… Hva? Hvem er dette? 358 00:46:08,724 --> 00:46:09,683 Hallo? 359 00:46:11,602 --> 00:46:12,895 Hvor er broren min? 360 00:46:14,188 --> 00:46:15,189 Hvem… 361 00:46:31,580 --> 00:46:34,750 Glemte nøklene mine. 362 00:48:06,884 --> 00:48:09,261 Det går bra, mamma. Vi tar det. 363 00:48:23,734 --> 00:48:26,945 Det stedet du jobber? Er det… 364 00:48:27,946 --> 00:48:31,158 Det er en kondomfabrikk. Ja, det er sant. 365 00:48:31,241 --> 00:48:33,577 Vi lager bare kondomer. 366 00:48:35,203 --> 00:48:38,790 De burde produsere noe annet. 367 00:48:39,458 --> 00:48:43,211 Mange trenger kondomer. 368 00:48:43,295 --> 00:48:45,464 Spesielt kirkegjengere. 369 00:48:45,547 --> 00:48:46,882 Kutt ut. 370 00:48:50,385 --> 00:48:54,222 Går det bra med deg? 371 00:48:54,306 --> 00:48:56,600 Får du venner? 372 00:48:59,436 --> 00:49:01,146 Et par. 373 00:49:03,815 --> 00:49:08,820 Jeg så enda en nyhetssak på TV om dette AIDS-problemet. 374 00:49:08,904 --> 00:49:11,073 Det er virkelig ille. 375 00:49:13,325 --> 00:49:14,576 Jeg vet det. 376 00:49:16,495 --> 00:49:19,998 Jeg sa til pastoren… 377 00:49:20,082 --> 00:49:23,627 Du må slutte å kalle det Guds straff. 378 00:49:23,710 --> 00:49:27,297 Jeg liker ikke at du sprer det hatet. 379 00:49:29,591 --> 00:49:31,718 Jeg er glad du sa ifra. 380 00:49:39,309 --> 00:49:42,396 Jeg skal gå for å treffe noen venner. 381 00:49:44,147 --> 00:49:45,649 Skal jeg vaske oppvasken? 382 00:49:45,732 --> 00:49:47,401 Nei, det går bra. 383 00:49:47,901 --> 00:49:53,490 Men. Ikke dra tilbake til Madison i morgen 384 00:49:54,241 --> 00:49:55,742 uten å ta farvel. 385 00:49:56,493 --> 00:49:57,661 Det gjør jeg ikke. 386 00:50:06,795 --> 00:50:09,589 Jeg er glad i deg. 387 00:54:01,488 --> 00:54:04,407 Tekst: Anya Bratberg