1
00:00:06,423 --> 00:00:09,342
SEBUAH SIRI NETFLIX
2
00:00:35,201 --> 00:00:36,619
Tengoklah dia!
3
00:00:37,829 --> 00:00:39,205
Tengoklah dia!
4
00:00:40,290 --> 00:00:42,792
- Syabas!
- Syabas.
5
00:00:51,009 --> 00:00:52,135
Pandai awak teran!
6
00:00:52,218 --> 00:00:54,721
Shirley, comelnya dia.
7
00:00:54,804 --> 00:00:56,181
Tahniah.
8
00:00:57,098 --> 00:00:59,768
Ya Tuhan, Shirley. Comelnya dia.
9
00:00:59,851 --> 00:01:03,063
Ya, Tony. Kamu comel sangat.
10
00:01:22,749 --> 00:01:24,501
DR LARRY WEEKS
PAKAR PEDIATRIK
11
00:01:25,960 --> 00:01:28,671
Pn. Hughes? Dr. Weeks sedang menunggu.
12
00:01:37,847 --> 00:01:39,474
Ada sesuatu yang tak kena.
13
00:01:39,974 --> 00:01:42,560
Tindak balasnya pelik kebelakangan ini.
14
00:01:43,061 --> 00:01:45,230
Semasa Tony dijangkiti pneumonia,
15
00:01:45,313 --> 00:01:48,441
doktor puan beri dia antibiotik.
16
00:01:48,525 --> 00:01:50,902
Ya, ampisilin dan…
17
00:01:52,028 --> 00:01:54,364
- Gentamisin.
- Gentamisin. Betul.
18
00:01:54,447 --> 00:01:56,825
Doktor itu kata ia cara paling berkesan.
19
00:01:56,908 --> 00:02:00,787
Selalunya, itu memang benar,
tapi kadangkala, ada kesan sampingan.
20
00:02:02,038 --> 00:02:05,792
Kajian menunjukkan yang gentamisin
mungkin bersifat ototoksik.
21
00:02:06,501 --> 00:02:08,545
Memudaratkan pendengaran bayi.
22
00:02:08,628 --> 00:02:10,964
Jadi, doktor rasa ia jangkitan telinga?
23
00:02:11,506 --> 00:02:13,508
Akibat antibiotik yang dia terima,
24
00:02:13,591 --> 00:02:15,176
anak puan mengalami
25
00:02:15,260 --> 00:02:18,596
kehilangan pendengaran sepenuhnya
yang mungkin kekal.
26
00:02:19,806 --> 00:02:25,395
Kini, ada banyak sumber bantuan
untuk ibu bapa seperti puan,
27
00:02:25,478 --> 00:02:26,855
tapi terus terang…
28
00:02:28,982 --> 00:02:30,817
Anak Pn. Hughes pekak.
29
00:03:53,775 --> 00:03:54,609
Hai.
30
00:03:55,944 --> 00:03:56,903
Saya Manny.
31
00:04:09,666 --> 00:04:11,251
Saya Tony.
32
00:04:11,334 --> 00:04:12,710
Awak comellah.
33
00:04:14,963 --> 00:04:16,506
Awak pekak?
34
00:04:28,101 --> 00:04:29,310
Terima kasih.
35
00:04:30,270 --> 00:04:31,980
Tapi…
36
00:04:32,355 --> 00:04:34,565
Saya nak pergi cari kawan-kawan saya.
37
00:05:01,718 --> 00:05:03,386
Awak sepatutnya puaskan dia.
38
00:05:03,469 --> 00:05:05,388
Tak perlu guna perkataan pun.
39
00:05:06,431 --> 00:05:09,309
Kami bukannya miang macam awak.
40
00:05:09,392 --> 00:05:12,270
Saya nak berseronok
tak kira masa dan tempat.
41
00:05:12,770 --> 00:05:16,357
Pekak tak bermakna saya tiada nafsu.
42
00:05:16,983 --> 00:05:19,110
Cara ini berkesan!
43
00:05:20,528 --> 00:05:21,904
Tak senonoh betul!
44
00:05:25,491 --> 00:05:28,411
Jejaka kacak di kelab itu
45
00:05:28,494 --> 00:05:31,289
bukan satu-satunya kumbang di taman.
46
00:05:31,372 --> 00:05:33,166
Saya dah bosan dikecewakan
47
00:05:33,249 --> 00:05:34,709
dan ditinggalkan.
48
00:05:34,792 --> 00:05:37,128
Susah sangatkah nak cari lelaki baik
49
00:05:37,211 --> 00:05:38,254
untuk dipikat?
50
00:05:38,338 --> 00:05:39,672
Dibawa keluar berjanji temu?
51
00:05:39,756 --> 00:05:43,343
Lelaki baik untuk dijadikan teman.
52
00:05:44,135 --> 00:05:47,221
Susah untuk buat lelaki normal
menerima kita seadanya
53
00:05:47,305 --> 00:05:49,432
dan bukan sebagai kerja amal.
54
00:05:49,515 --> 00:05:51,100
Ya, betul!
55
00:05:51,184 --> 00:05:53,353
Saya tak setuju.
56
00:05:53,436 --> 00:05:56,981
Saya tiada masalah cari lelaki.
57
00:05:57,565 --> 00:05:59,400
Tapi semuanya tak kekal, bukan?
58
00:06:00,610 --> 00:06:03,196
Saya tak mahu orang sembarangan.
59
00:06:03,279 --> 00:06:05,531
Saya nak capai impian saya.
60
00:06:07,116 --> 00:06:10,078
Sebab itukah
awak cuit-cuit saja piza awak?
61
00:06:11,204 --> 00:06:12,705
Ini namanya disiplin.
62
00:06:12,789 --> 00:06:14,123
Untuk jadi model, saya perlu
63
00:06:14,207 --> 00:06:15,958
pastikan badan saya
64
00:06:16,042 --> 00:06:17,543
MANTAP.
65
00:06:18,961 --> 00:06:21,255
Dia selalu saja ada rancangan.
66
00:06:23,257 --> 00:06:25,009
Kamu mungkin tak setuju.
67
00:06:25,093 --> 00:06:28,304
Tapi tak lama lagi,
saya akan tinggalkan pekan ini.
68
00:06:29,389 --> 00:06:31,391
Kita boleh pergi sama-sama!
69
00:06:32,058 --> 00:06:35,228
Mungkin ke kolej
untuk orang pekak di Madison…
70
00:06:35,311 --> 00:06:39,899
tempat lepak awak dulu.
71
00:06:39,982 --> 00:06:43,444
Cari teman pekak yang comel.
72
00:06:46,197 --> 00:06:48,282
Tak apa. Saya tak berminat.
73
00:06:48,366 --> 00:06:49,700
Lelaki pekak
74
00:06:49,784 --> 00:06:51,828
perlukan banyak perhatian.
75
00:06:52,412 --> 00:06:53,913
Mana ada…
76
00:06:54,497 --> 00:06:55,915
awak pun sama.
77
00:06:56,499 --> 00:06:57,583
Apa-apalah, nyah.
78
00:06:59,252 --> 00:07:00,628
Saya serius.
79
00:07:00,711 --> 00:07:03,756
Untuk melibatkan diri
dalam bidang peragaan,
80
00:07:03,840 --> 00:07:06,008
banyak yang saya perlu buat.
81
00:07:06,592 --> 00:07:08,970
Bagaimana awak nak sertai industri itu?
82
00:07:10,304 --> 00:07:12,265
Awak berkulit Hitam.
83
00:07:12,348 --> 00:07:13,266
Awak gay.
84
00:07:13,349 --> 00:07:14,308
Awak juga pekak.
85
00:07:15,893 --> 00:07:19,730
Semua itu sifat saya sejak kecil,
tapi ia bukan penghalang.
86
00:07:19,814 --> 00:07:22,150
Sekarang pun ia masih bukan penghalang.
87
00:07:30,533 --> 00:07:32,618
Nama itu lebih sedap daripada Will.
88
00:07:34,954 --> 00:07:37,081
Tony, bagaimana kerja baru awak?
89
00:07:37,832 --> 00:07:39,625
Bolehlah.
90
00:07:39,709 --> 00:07:40,918
Membosankan.
91
00:07:41,002 --> 00:07:43,713
Kerja kilang bukan impian saya.
92
00:07:43,880 --> 00:07:48,342
Hei! Kalau kita dapat gaji,
itu boleh dianggap kerja impian.
93
00:07:48,968 --> 00:07:51,512
Kamu tak perlu kaya dan terkenal.
94
00:07:52,138 --> 00:07:55,266
Kamu cuma perlu buat mak dan Tuhan bangga.
95
00:07:57,727 --> 00:07:59,896
Hei, tolong mak kemas meja.
96
00:08:02,815 --> 00:08:03,733
Terima kasih.
97
00:08:08,696 --> 00:08:11,199
Bagaimana, awak dah ada teman?
98
00:08:12,074 --> 00:08:13,534
Belum ada.
99
00:08:14,035 --> 00:08:17,121
Tapi saya ada hantar surat cinta
kepada Babyface.
100
00:08:17,788 --> 00:08:20,708
Saya masih tunggu dia balas.
101
00:08:20,791 --> 00:08:22,543
Kalau dia balas,
102
00:08:22,627 --> 00:08:24,837
beritahu saya semuanya!
103
00:08:25,671 --> 00:08:27,965
Sudah tentu!
104
00:08:29,592 --> 00:08:30,885
Pintu depan.
105
00:08:44,065 --> 00:08:46,025
Ada hal penting.
106
00:08:53,699 --> 00:08:54,700
Terkejutnya saya.
107
00:08:54,784 --> 00:08:55,701
Ada apa?
108
00:08:57,245 --> 00:08:59,330
Rico mati dibunuh.
109
00:09:01,040 --> 00:09:04,043
Apa? Kenapa? Kerana dia gay?
110
00:09:04,252 --> 00:09:06,212
Mereka tak tahu.
111
00:09:06,295 --> 00:09:09,340
Polis jumpa mayatnya semalam
112
00:09:09,924 --> 00:09:12,009
berdekatan Lebuh Raya 45.
113
00:09:12,593 --> 00:09:15,555
Ia mungkin dah beberapa hari di sana.
114
00:09:17,848 --> 00:09:19,684
Kasihan Rico.
115
00:09:40,746 --> 00:09:41,789
Sayang,
116
00:09:41,872 --> 00:09:45,084
mak tahu kamu sedih
atas kematian kawan kamu.
117
00:09:45,376 --> 00:09:48,212
Tapi ia bukan alasan
untuk meninggalkan keluarga.
118
00:09:52,091 --> 00:09:54,010
Saya hargai keprihatinan mak.
119
00:09:54,510 --> 00:09:56,178
Tapi itu bukan sebabnya.
120
00:09:56,262 --> 00:09:58,014
Saya cuma mengejar impian.
121
00:09:58,097 --> 00:10:00,266
Kematian Rico buat saya sedar
122
00:10:00,349 --> 00:10:02,685
yang kita takkan tahu masa depan kita.
123
00:10:03,394 --> 00:10:05,521
Saya bukan lagi budak kecil.
124
00:10:05,605 --> 00:10:06,856
Saya dah dewasa.
125
00:10:07,481 --> 00:10:09,442
Dah tiba masanya saya berdikari.
126
00:10:14,071 --> 00:10:17,575
Tapi kenapa Madison?
127
00:10:18,075 --> 00:10:20,703
Ia pekan kolej.
128
00:10:20,786 --> 00:10:22,163
Ada ramai jurugambar.
129
00:10:22,246 --> 00:10:24,081
Saya boleh bina portfolio.
130
00:10:24,165 --> 00:10:25,666
Apabila tiba masanya,
131
00:10:25,750 --> 00:10:27,752
saya akan pindah ke New York.
132
00:10:32,214 --> 00:10:34,717
Dunia ini berbahaya.
133
00:10:35,301 --> 00:10:37,261
Kamu perlu dekat dengan keluarga.
134
00:10:37,345 --> 00:10:39,639
Kami boleh melindungi kamu.
135
00:10:40,514 --> 00:10:42,141
Saya akan berhati-hati.
136
00:10:42,224 --> 00:10:46,103
Saya juga akan buat mak dan Tuhan bangga.
137
00:10:46,896 --> 00:10:47,938
Saya janji.
138
00:11:24,016 --> 00:11:30,022
KERJA KOSONG
MASUK UNTUK MEMOHON
139
00:11:32,441 --> 00:11:34,151
Jangan asyik bagi diskaun.
140
00:11:35,986 --> 00:11:37,071
Boleh saya bantu?
141
00:11:45,746 --> 00:11:47,957
Hai, Tony.
Saya Margaret, pengurus di sini.
142
00:11:52,878 --> 00:11:54,964
Selamat berkenalan, Margaret.
143
00:11:57,341 --> 00:12:01,303
Saya minta maaf,
tapi kami dah dapat pekerja pagi tadi.
144
00:12:02,054 --> 00:12:03,514
Terima kasih.
145
00:12:09,520 --> 00:12:10,771
Ini kedai album.
146
00:12:17,278 --> 00:12:19,238
Maaf, kami dah tak cari pekerja.
147
00:12:21,741 --> 00:12:23,284
Terima kasih.
148
00:12:37,965 --> 00:12:39,300
Selamat datang.
149
00:12:42,928 --> 00:12:44,930
Ini resitnya. Tunggu sebentar, ya.
150
00:12:46,056 --> 00:12:47,266
Terima kasih datang.
151
00:12:48,601 --> 00:12:49,935
- Terima kasih.
- Okey.
152
00:12:50,519 --> 00:12:51,729
Boleh saya bantu?
153
00:13:04,033 --> 00:13:06,786
Jadi, awak bekas pelajar Delavan?
154
00:13:07,787 --> 00:13:09,663
Ya. Awak tahu bahasa isyarat?
155
00:13:10,164 --> 00:13:12,458
Adik saya pekak dan belajar di sana.
156
00:13:13,250 --> 00:13:14,293
Baguslah.
157
00:13:14,376 --> 00:13:16,337
Ya, keluarga kami tahu bahasa isyarat.
158
00:13:16,962 --> 00:13:18,172
Menariknya.
159
00:13:30,017 --> 00:13:36,023
JURUGAMBAR MENCARI MODEL
160
00:13:42,863 --> 00:13:44,907
Baik, cantik.
161
00:13:44,990 --> 00:13:46,867
Ya, saya suka.
162
00:13:46,951 --> 00:13:48,744
Saya suka, bagus.
163
00:13:48,828 --> 00:13:50,496
Cantik. Duduk.
164
00:13:52,331 --> 00:13:53,332
Bagus gaya itu.
165
00:13:53,833 --> 00:13:55,292
Ya.
166
00:13:55,376 --> 00:13:58,003
Bagus, bongkok ke depan. Pandang saya.
167
00:13:58,087 --> 00:14:01,465
Teruskan pandangan itu. Ya, serius.
168
00:14:01,549 --> 00:14:03,259
Mengagumkan.
169
00:14:03,342 --> 00:14:05,928
Bagus. Baiklah. Sekarang, bangun.
170
00:14:07,221 --> 00:14:08,097
Baik.
171
00:14:08,180 --> 00:14:09,807
Awak boleh tanggalkan baju?
172
00:14:10,766 --> 00:14:13,185
Takkanlah awak pemalu.
173
00:14:15,688 --> 00:14:16,772
Baiklah.
174
00:14:16,856 --> 00:14:17,773
Bagus.
175
00:14:17,857 --> 00:14:18,941
Ya. Hebat.
176
00:14:19,692 --> 00:14:20,943
Ya, macam itu.
177
00:14:21,026 --> 00:14:23,362
Baiklah.
178
00:14:24,238 --> 00:14:25,322
Hebat.
179
00:14:27,408 --> 00:14:28,701
Awak istimewa.
180
00:14:32,663 --> 00:14:33,497
Awak nak Coke?
181
00:14:40,087 --> 00:14:42,882
Kalau saya cakap laju,
awak boleh faham tak?
182
00:14:53,684 --> 00:14:56,896
Percayalah, saya boleh faham.
183
00:14:59,440 --> 00:15:02,902
Awak kacak.
Kulit gelap awak sangat cantik.
184
00:15:02,985 --> 00:15:04,486
Saya nak menjilatnya.
185
00:15:11,368 --> 00:15:14,121
AWAK KATA: AWAK KACAK.
KULIT GELAP AWAK SANGAT CANTIK.
186
00:15:14,204 --> 00:15:15,205
SAYA NAK MENJILATNYA.
187
00:15:19,960 --> 00:15:21,378
Saya memang teringin.
188
00:15:23,422 --> 00:15:24,798
Awak suka jual mahal.
189
00:15:28,093 --> 00:15:32,139
SAYA MENCARI CINTA. AWAK BAGAIMANA?
190
00:15:37,186 --> 00:15:38,562
Jom kita sambung kerja.
191
00:15:44,610 --> 00:15:46,111
Tony.
192
00:15:46,195 --> 00:15:48,530
Saya tak nak, mak.
193
00:15:48,614 --> 00:15:49,865
Jangan begitu.
194
00:15:50,491 --> 00:15:52,826
Mak dah agak kota itu memudaratkan.
195
00:15:52,910 --> 00:15:55,245
Kamu perlu tambah berat badan.
196
00:15:56,246 --> 00:15:58,332
Tak boleh. Saya nak jadi model GQ.
197
00:15:59,208 --> 00:16:01,585
Itu pasti jadi kenyataan, T. Saya pasti.
198
00:16:02,252 --> 00:16:05,255
Itu pun kalau dia tak mati
akibat kebuluran.
199
00:16:10,302 --> 00:16:11,762
Jadi…
200
00:16:11,845 --> 00:16:12,846
kenapa…
201
00:16:12,930 --> 00:16:15,140
kamu semua suruh saya datang melawat?
202
00:16:15,683 --> 00:16:17,434
Bukannya saya merungut.
203
00:16:22,356 --> 00:16:25,401
Saya dapat keputusan ultrabunyi.
Ini bayi perempuan.
204
00:16:26,777 --> 00:16:28,696
Hebatnya, Barbara!
205
00:16:28,779 --> 00:16:30,531
Saya tak sabar jadi pak cik.
206
00:16:31,782 --> 00:16:36,412
Kalau boleh, saya nak namakan dia
sempena nama awak. Tony.
207
00:16:53,929 --> 00:16:55,723
Mak, saya akan balik lambat.
208
00:16:55,806 --> 00:16:57,182
Mak tak perlu tunggu.
209
00:16:57,891 --> 00:17:00,310
Jaga diri baik-baik.
210
00:17:34,178 --> 00:17:35,637
Pergilah tegur dia.
211
00:17:35,721 --> 00:17:37,181
Tak apa.
212
00:17:38,182 --> 00:17:39,058
Kawan,
213
00:17:39,767 --> 00:17:43,937
dia dah mengurat awak.
214
00:18:04,875 --> 00:18:06,376
Boleh saya belanja awak?
215
00:18:09,755 --> 00:18:11,632
Saya nak dua Coke wiski.
216
00:18:13,842 --> 00:18:15,552
Saya suka cara awak menari.
217
00:18:32,361 --> 00:18:34,029
Terima kasih.
218
00:18:34,113 --> 00:18:35,072
Awak pekak?
219
00:18:42,496 --> 00:18:44,331
Awak tak dah berminat?
220
00:18:56,969 --> 00:18:59,221
Saya Jeff.
221
00:19:08,438 --> 00:19:10,023
Saya Tony.
222
00:19:10,107 --> 00:19:11,233
Tony.
223
00:19:39,553 --> 00:19:41,180
Bagaimana awak tahu menari?
224
00:20:09,750 --> 00:20:12,502
Saya nak minum lagi. Awak nak tak?
225
00:20:13,587 --> 00:20:15,339
Bolehlah. Segelas saja lagi!
226
00:20:17,799 --> 00:20:19,218
Segelas saja.
227
00:20:19,301 --> 00:20:20,427
Ya!
228
00:20:20,510 --> 00:20:21,595
Tunggu di sini.
229
00:20:27,851 --> 00:20:29,186
Dua Coke wiski.
230
00:21:28,704 --> 00:21:30,789
Awak dah minum terlalu banyak.
231
00:21:31,498 --> 00:21:34,418
Tambahan pula, ini berbahaya.
232
00:21:36,378 --> 00:21:38,380
Masa untuk pulang.
233
00:21:38,463 --> 00:21:40,382
Cukup.
234
00:21:46,680 --> 00:21:48,140
Saya suka awak.
235
00:21:49,391 --> 00:21:51,101
Suka sangat.
236
00:22:06,074 --> 00:22:09,244
Awak mabuk.
237
00:22:11,705 --> 00:22:13,999
Mabuk sikit saja.
238
00:22:14,082 --> 00:22:15,250
Sikit saja?
239
00:22:15,334 --> 00:22:16,168
Sikit saja.
240
00:22:24,384 --> 00:22:26,386
Pulanglah dengan saya.
241
00:22:53,080 --> 00:22:55,207
Pikatlah saya.
242
00:23:31,451 --> 00:23:34,246
Tak sangka saya tinggalkan In Living Color
243
00:23:35,247 --> 00:23:37,958
untuk bantu awak kejar
budak lelaki kulit putih itu.
244
00:23:38,250 --> 00:23:39,793
Dia bukan lelaki biasa.
245
00:23:40,836 --> 00:23:43,964
Ia mudah saja. Dia tak istimewa langsung.
246
00:23:44,047 --> 00:23:46,675
Awak pun tak pernah tolak lelaki biasa.
247
00:23:46,758 --> 00:23:48,802
Terasanya saya.
248
00:24:12,742 --> 00:24:16,413
GAMBAR GLAMOR
249
00:25:24,481 --> 00:25:28,860
Ini minuman oren bergas saiz jumbo awak.
250
00:25:30,403 --> 00:25:32,072
Jumlahnya 5.75 dolar.
251
00:25:46,962 --> 00:25:47,796
Terima kasih.
252
00:25:52,092 --> 00:25:53,552
Sama-sama.
253
00:25:58,431 --> 00:25:59,266
Sama-sama.
254
00:26:00,225 --> 00:26:01,476
Sama-sama.
255
00:26:15,949 --> 00:26:18,785
Awak orang paling menarik
yang saya pernah jumpa!
256
00:26:20,620 --> 00:26:21,955
Terima kasih.
257
00:26:22,998 --> 00:26:24,291
Sama-sama.
258
00:26:34,342 --> 00:26:36,219
Awak tak rasa penatkah
259
00:26:36,303 --> 00:26:40,056
kerana perlu berusaha
untuk buat orang faham?
260
00:26:44,519 --> 00:26:45,770
Memang penat.
261
00:26:45,854 --> 00:26:48,732
Tapi kalau saya tak buat,
saya takkan ada teman.
262
00:27:08,918 --> 00:27:13,256
Tapi awak tak penatkah
kerana perlu tulis segala-galanya?
263
00:27:19,638 --> 00:27:21,848
Saya tak rasa penat tulis untuk awak.
264
00:27:28,605 --> 00:27:31,900
Tak rugi buat untuk awak.
265
00:27:45,705 --> 00:27:48,833
Hei, ayah, Mak Cik Shari. Masuklah.
266
00:27:52,504 --> 00:27:54,089
Ini perlu dipanaskan.
267
00:27:54,172 --> 00:27:56,841
Masukkan ke dalam ketuhar
pada suhu 175 selama 20 minit.
268
00:27:56,925 --> 00:27:59,302
Baik. Ia nampak enak.
269
00:28:02,180 --> 00:28:03,890
Ayah nak minum apa-apa?
270
00:28:04,891 --> 00:28:07,394
- Kamu nak minum apa?
- Coke.
271
00:28:07,477 --> 00:28:08,603
Boleh juga.
272
00:28:08,687 --> 00:28:09,521
Mak cik?
273
00:28:09,604 --> 00:28:11,106
Mak cik nak air saja.
274
00:28:11,189 --> 00:28:12,190
Okey.
275
00:28:12,732 --> 00:28:13,942
- Terima kasih.
- Ya.
276
00:28:14,734 --> 00:28:15,819
Kamu nampak sihat.
277
00:28:16,861 --> 00:28:18,363
Terima kasih. Ayah pun.
278
00:28:23,993 --> 00:28:25,704
Kamu upah pencuci rumah?
279
00:28:26,204 --> 00:28:30,959
Tidak, saya cuma perlu jaga rumah saya.
Jadi, saya kemaslah.
280
00:28:31,876 --> 00:28:34,963
Jaga elok-elok.
Macam yang ayah dan mak cik ajar.
281
00:28:35,046 --> 00:28:36,464
- Baguslah.
- Terima kasih.
282
00:28:36,548 --> 00:28:38,216
Kamu juga ada kawan baru.
283
00:28:38,299 --> 00:28:40,468
Ya. Untuk isi masa lapang.
284
00:28:41,052 --> 00:28:43,680
Pada hari cuti, saya selalu duduk di situ
285
00:28:44,222 --> 00:28:47,016
dan tengok ia berenang berjam-jam.
286
00:28:49,185 --> 00:28:50,645
Saya suka baca tentang
287
00:28:50,729 --> 00:28:54,357
cara mengekalkan nitrat
dan ammonia pada tahap selamat.
288
00:28:56,234 --> 00:28:57,777
Ia hobi yang baik.
289
00:28:57,861 --> 00:28:59,821
Haiwan mengelakkan kita
daripada buat jahat…
290
00:28:59,904 --> 00:29:01,489
- Ya.
- …atau cari pasal.
291
00:29:01,573 --> 00:29:02,574
Betul.
292
00:29:19,466 --> 00:29:20,592
Sebenarnya,
293
00:29:21,509 --> 00:29:23,094
saya dah kurang minum.
294
00:29:23,595 --> 00:29:24,846
Kamu dah berhenti?
295
00:29:24,929 --> 00:29:27,640
Yang pasti,
saya dah tak minum seorang diri.
296
00:29:28,683 --> 00:29:30,435
Ia tak elok untuk diri saya.
297
00:29:31,060 --> 00:29:33,688
Saya juga dah tak minum pada hari minggu.
298
00:29:35,440 --> 00:29:38,568
Saya masih minum bir setin dua
di bar, tapi…
299
00:29:40,320 --> 00:29:41,196
Itu saja.
300
00:29:43,198 --> 00:29:45,241
Baguslah, nak. Itu…
301
00:29:51,289 --> 00:29:52,248
Ayah, saya…
302
00:29:54,375 --> 00:29:55,877
Saya nak berterima kasih…
303
00:29:58,922 --> 00:29:59,923
kerana…
304
00:30:01,508 --> 00:30:05,053
bersabar dengan saya.
305
00:30:08,056 --> 00:30:10,058
Saya memang selalu menyusahkan.
306
00:30:11,226 --> 00:30:12,435
Tapi…
307
00:30:14,687 --> 00:30:17,607
percayalah, hidup saya semakin berubah.
308
00:30:19,818 --> 00:30:22,195
Saya dah naik pangkat.
309
00:30:22,278 --> 00:30:24,155
- Yakah?
- Gaji pun dah naik.
310
00:30:26,199 --> 00:30:27,408
Saya ada kawan baru.
311
00:30:27,492 --> 00:30:28,868
Jeff.
312
00:30:32,163 --> 00:30:33,081
Aduhai.
313
00:30:36,417 --> 00:30:37,460
Saya gembira.
314
00:30:38,169 --> 00:30:40,046
Itu…
315
00:30:42,382 --> 00:30:45,093
Baguslah, nak.
316
00:30:46,553 --> 00:30:47,595
Itu sangat bagus.
317
00:30:49,764 --> 00:30:50,682
Aduhai.
318
00:30:53,685 --> 00:30:55,979
Ayah tak dapat terangkan
319
00:30:58,022 --> 00:30:59,649
betapa gembiranya ayah
320
00:31:01,568 --> 00:31:03,778
kerana anak ayah tak apa-apa.
321
00:31:17,667 --> 00:31:18,585
Kawan?
322
00:31:23,715 --> 00:31:24,924
Kawan baik.
323
00:32:16,935 --> 00:32:19,312
Saya tinggal di sini.
324
00:34:00,705 --> 00:34:06,502
APA KITA PATUT BUAT SEKARANG?
325
00:34:20,683 --> 00:34:23,227
Saya cipta permainan ini
semasa saya kecil.
326
00:34:23,728 --> 00:34:25,438
Namanya Dunia Infiniti.
327
00:34:35,615 --> 00:34:36,574
Jadi,
328
00:34:38,242 --> 00:34:40,369
askar awak mula di sudut itu.
329
00:34:42,955 --> 00:34:46,125
Askar saya mula di sudut ini.
330
00:34:47,168 --> 00:34:49,087
Setiap kali awak baling dadu,
331
00:34:50,421 --> 00:34:53,424
askar awak jalan ikut lingkaran ini.
332
00:34:54,717 --> 00:34:58,930
Orang pertama yang sampai
di Dunia Infiniti ini menang.
333
00:34:59,013 --> 00:35:02,016
Tapi ada satu halangan.
334
00:35:04,310 --> 00:35:06,562
Kalau askar awak mendekati askar saya…
335
00:35:11,067 --> 00:35:13,361
dia akan lenyap dalam vorteks.
336
00:35:16,614 --> 00:35:17,740
Kenapa?
337
00:35:19,575 --> 00:35:20,910
Itu peraturannya.
338
00:35:23,996 --> 00:35:26,040
Tapi kenapa?
339
00:35:32,505 --> 00:35:33,756
Memang dah macam itu!
340
00:35:50,606 --> 00:35:51,774
Awak mula dulu.
341
00:36:44,994 --> 00:36:50,041
KITA TAK PERLU LAGI MAIN PERMAINAN INI
342
00:36:53,085 --> 00:36:58,674
KITA BOLEH BUAT PERATURAN SENDIRI
343
00:37:05,056 --> 00:37:05,932
Okey.
344
00:37:51,352 --> 00:37:52,520
Jangan pergi.
345
00:37:52,603 --> 00:37:54,772
Saya perlu pergi kerja.
346
00:37:58,317 --> 00:37:59,193
Apa…
347
00:38:02,571 --> 00:38:04,282
Bila kita boleh jumpa lagi?
348
00:38:07,785 --> 00:38:09,412
Bila kita boleh jumpa lagi?
349
00:38:09,912 --> 00:38:11,872
Saya datang semula minggu depan.
350
00:38:14,375 --> 00:38:15,626
Betulkah?
351
00:38:17,211 --> 00:38:18,879
Percayalah.
352
00:38:51,746 --> 00:38:53,372
Minggu depan. Saya janji.
353
00:39:03,174 --> 00:39:05,468
Saya takkan menghilangkan diri.
354
00:39:38,417 --> 00:39:42,338
Okey, siapa nama anak puan?
355
00:39:42,421 --> 00:39:44,298
Tony. Anthony Hughes.
356
00:39:44,382 --> 00:39:45,800
- Usia?
- 30 tahun.
357
00:39:45,883 --> 00:39:47,843
- Kali terakhir berjumpa?
- Dua hari lepas.
358
00:39:49,762 --> 00:39:51,180
Kenapa puan rasa dia hilang?
359
00:39:51,263 --> 00:39:55,559
Dia balik rumah pada hujung minggu,
tapi dia tak balik semalam.
360
00:39:55,643 --> 00:39:59,355
Dia tak hubungi saya
atau adik-beradik lain macam biasa.
361
00:39:59,438 --> 00:40:03,651
Saya telefon tempat kerjanya di Madison,
tapi dia tak pergi kerja.
362
00:40:04,151 --> 00:40:07,571
- Apa tempat terakhir yang dia pergi?
- Katanya, dia nak tengok wayang.
363
00:40:07,655 --> 00:40:09,532
- Seorang diri?
- Rasanya dengan kawan.
364
00:40:10,116 --> 00:40:11,200
Siapa namanya?
365
00:40:12,451 --> 00:40:13,369
Saya tak tanya.
366
00:40:17,873 --> 00:40:19,125
Kawan dia perempuan?
367
00:40:19,208 --> 00:40:21,210
Rasanya bukan.
368
00:40:21,293 --> 00:40:22,670
Anak saya…
369
00:40:24,588 --> 00:40:25,464
pekak.
370
00:40:30,761 --> 00:40:33,889
Mungkinkah dia tinggalkan pekan
tanpa beritahu puan?
371
00:40:33,973 --> 00:40:37,601
Tony takkan buat begitu.
Dia anak yang baik.
372
00:40:38,602 --> 00:40:40,604
Hidupnya sukar.
373
00:40:41,564 --> 00:40:45,943
Bukan mudah untuk hidup
di dunia tanpa mampu…
374
00:40:49,238 --> 00:40:51,657
Tapi Tony tak pernah patah semangat.
375
00:40:53,242 --> 00:40:54,702
Dia memang begitu.
376
00:40:56,745 --> 00:40:59,248
Dia juga tak pernah mungkir janji.
377
00:41:01,167 --> 00:41:04,086
Kalau dia kata dia nak jumpa saya
378
00:41:04,170 --> 00:41:08,299
sebelum pulang ke Madison,
dia pasti akan jumpa saya.
379
00:41:12,052 --> 00:41:15,055
Dia pernah terlibat
dengan dadah atau geng jahat?
380
00:41:16,223 --> 00:41:17,766
Ada maklumat lain tak?
381
00:41:22,396 --> 00:41:23,564
Tak ada.
382
00:41:25,524 --> 00:41:26,859
Macam cakap saya tadi,
383
00:41:27,443 --> 00:41:28,944
dia anak yang baik.
384
00:41:36,327 --> 00:41:37,578
Baiklah.
385
00:42:00,392 --> 00:42:03,229
TONY HUGHES HILANG SEJAK 24-5-91
NAMA: ANTHONY HUGHES ATAU TONY
386
00:42:03,312 --> 00:42:05,272
TINGGI: 180 CM USIA: 31
TONY PEKAK DAN BISU
387
00:42:26,919 --> 00:42:30,839
Saya cuma nak ucap ribuan terima kasih
388
00:42:31,340 --> 00:42:34,802
atas sokongan kamu semua.
389
00:42:36,053 --> 00:42:39,723
Polis tak cari Tony.
390
00:42:39,807 --> 00:42:44,144
Jadi, kita perlu selesaikan
masalah kita sendiri
391
00:42:44,228 --> 00:42:49,733
dan kita takkan mengalah
selagi Tony belum ditemukan.
392
00:42:50,693 --> 00:42:51,735
Dengan selamat.
393
00:42:52,444 --> 00:42:56,365
Jangan berhenti mendoakan keselamatannya.
394
00:42:58,325 --> 00:42:59,285
Saya mohon.
395
00:43:01,412 --> 00:43:02,413
Terima kasih.
396
00:43:09,169 --> 00:43:15,175
TONY HUGHES HILANG SEJAK 24-5-91
NAMA: ANTHONY HUGHES ATAU TONY
397
00:43:15,259 --> 00:43:20,806
TINGGI: 180 CM USIA: 31
TONY PEKAK DAN BISU
398
00:44:13,108 --> 00:44:14,151
Tak guna!
399
00:45:38,861 --> 00:45:39,820
Helo.
400
00:45:41,780 --> 00:45:43,574
Hei, ada sesiapa di sana?
401
00:45:46,034 --> 00:45:48,412
Ini keluarga Errol Lindsey?
402
00:45:49,538 --> 00:45:51,498
Ya, saya kakaknya.
403
00:45:51,582 --> 00:45:52,666
Ini siapa?
404
00:45:52,750 --> 00:45:54,752
Jangan cari dia lagi.
405
00:45:56,420 --> 00:45:57,379
Dia dah tiada.
406
00:46:01,175 --> 00:46:02,217
Ditelan vorteks.
407
00:46:03,635 --> 00:46:07,139
Ditelan apa? Awak siapa?
408
00:46:08,724 --> 00:46:09,683
Helo?
409
00:46:11,602 --> 00:46:12,895
Mana adik saya?
410
00:46:14,188 --> 00:46:15,189
Siapa…
411
00:46:31,580 --> 00:46:34,750
SAYA TERTINGGAL KUNCI
412
00:48:06,925 --> 00:48:09,303
Tak apa, mak. Kamu akan uruskan.
413
00:48:23,734 --> 00:48:26,945
Tempat kerja kamu itu? Ia…
414
00:48:27,946 --> 00:48:31,158
Ia kilang kondom. Ya, betul.
415
00:48:31,241 --> 00:48:33,577
Kami buat kondom.
416
00:48:35,203 --> 00:48:38,790
Rasanya mereka patut hasilkan benda lain.
417
00:48:39,458 --> 00:48:43,211
Ramai orang perlukan kondom.
418
00:48:43,295 --> 00:48:45,464
TERUTAMANYA jemaah gereja mak.
419
00:48:45,547 --> 00:48:46,882
Sudahlah.
420
00:48:50,385 --> 00:48:54,222
Kamu sihat?
421
00:48:54,306 --> 00:48:56,600
Kamu ada kawan?
422
00:48:59,436 --> 00:49:01,146
Ada beberapa orang.
423
00:49:03,815 --> 00:49:06,526
Mak ada tengok berita di TV
424
00:49:06,610 --> 00:49:08,820
tentang masalah AIDS.
425
00:49:08,904 --> 00:49:11,073
Ia sangat teruk.
426
00:49:13,325 --> 00:49:14,576
Saya tahu.
427
00:49:16,495 --> 00:49:19,998
Mak beritahu paderi…
428
00:49:20,082 --> 00:49:23,627
Jangan panggil ia hukuman Tuhan.
429
00:49:23,710 --> 00:49:27,297
Saya tak suka awak sebarkan kebencian.
430
00:49:29,591 --> 00:49:31,718
Baguslah mak tegur dia.
431
00:49:39,309 --> 00:49:42,396
Saya nak pergi jumpa kawan-kawan saya.
432
00:49:44,147 --> 00:49:45,649
Nak saya cuci pinggan?
433
00:49:45,732 --> 00:49:47,401
Tak apa.
434
00:49:47,901 --> 00:49:53,490
TAPI… Jangan pulang ke Madison esok
435
00:49:54,116 --> 00:49:55,742
tanpa ucap selamat tinggal.
436
00:49:56,493 --> 00:49:57,661
Mestilah.
437
00:50:06,795 --> 00:50:09,589
Saya sayang mak.
438
00:53:57,359 --> 00:54:02,364
Terjemahan sari kata oleh
Noorsalwati Nordin