1 00:00:06,423 --> 00:00:09,342 SEBUAH SIRI NETFLIX 2 00:00:35,201 --> 00:00:36,619 Tengoklah dia! 3 00:00:37,829 --> 00:00:39,205 Tengoklah dia! 4 00:00:40,290 --> 00:00:42,792 - Syabas! - Syabas. 5 00:00:51,009 --> 00:00:52,135 Pandai awak teran! 6 00:00:52,218 --> 00:00:54,721 Shirley, comelnya dia. 7 00:00:54,804 --> 00:00:56,181 Tahniah. 8 00:00:57,098 --> 00:00:59,768 Ya Tuhan, Shirley. Comelnya dia. 9 00:00:59,851 --> 00:01:03,063 Ya, Tony. Kamu comel sangat. 10 00:01:22,749 --> 00:01:24,501 DR LARRY WEEKS PAKAR PEDIATRIK 11 00:01:25,960 --> 00:01:28,671 Pn. Hughes? Dr. Weeks sedang menunggu. 12 00:01:37,847 --> 00:01:39,474 Ada sesuatu yang tak kena. 13 00:01:39,974 --> 00:01:42,560 Tindak balasnya pelik kebelakangan ini. 14 00:01:43,061 --> 00:01:45,230 Semasa Tony dijangkiti pneumonia, 15 00:01:45,313 --> 00:01:48,441 doktor puan beri dia antibiotik. 16 00:01:48,525 --> 00:01:50,902 Ya, ampisilin dan… 17 00:01:52,028 --> 00:01:54,364 - Gentamisin. - Gentamisin. Betul. 18 00:01:54,447 --> 00:01:56,825 Doktor itu kata ia cara paling berkesan. 19 00:01:56,908 --> 00:02:00,787 Selalunya, itu memang benar, tapi kadangkala, ada kesan sampingan. 20 00:02:02,038 --> 00:02:05,792 Kajian menunjukkan yang gentamisin mungkin bersifat ototoksik. 21 00:02:06,501 --> 00:02:08,545 Memudaratkan pendengaran bayi. 22 00:02:08,628 --> 00:02:10,964 Jadi, doktor rasa ia jangkitan telinga? 23 00:02:11,506 --> 00:02:13,508 Akibat antibiotik yang dia terima, 24 00:02:13,591 --> 00:02:15,176 anak puan mengalami 25 00:02:15,260 --> 00:02:18,596 kehilangan pendengaran sepenuhnya yang mungkin kekal. 26 00:02:19,806 --> 00:02:25,395 Kini, ada banyak sumber bantuan untuk ibu bapa seperti puan, 27 00:02:25,478 --> 00:02:26,855 tapi terus terang… 28 00:02:28,982 --> 00:02:30,817 Anak Pn. Hughes pekak. 29 00:03:53,775 --> 00:03:54,609 Hai. 30 00:03:55,944 --> 00:03:56,903 Saya Manny. 31 00:04:09,666 --> 00:04:11,251 Saya Tony. 32 00:04:11,334 --> 00:04:12,710 Awak comellah. 33 00:04:14,963 --> 00:04:16,506 Awak pekak? 34 00:04:28,101 --> 00:04:29,310 Terima kasih. 35 00:04:30,270 --> 00:04:31,980 Tapi… 36 00:04:32,355 --> 00:04:34,565 Saya nak pergi cari kawan-kawan saya. 37 00:05:01,718 --> 00:05:03,386 Awak sepatutnya puaskan dia. 38 00:05:03,469 --> 00:05:05,388 Tak perlu guna perkataan pun. 39 00:05:06,431 --> 00:05:09,309 Kami bukannya miang macam awak. 40 00:05:09,392 --> 00:05:12,270 Saya nak berseronok tak kira masa dan tempat. 41 00:05:12,770 --> 00:05:16,357 Pekak tak bermakna saya tiada nafsu. 42 00:05:16,983 --> 00:05:19,110 Cara ini berkesan! 43 00:05:20,528 --> 00:05:21,904 Tak senonoh betul! 44 00:05:25,491 --> 00:05:28,411 Jejaka kacak di kelab itu 45 00:05:28,494 --> 00:05:31,289 bukan satu-satunya kumbang di taman. 46 00:05:31,372 --> 00:05:33,166 Saya dah bosan dikecewakan 47 00:05:33,249 --> 00:05:34,709 dan ditinggalkan. 48 00:05:34,792 --> 00:05:37,128 Susah sangatkah nak cari lelaki baik 49 00:05:37,211 --> 00:05:38,254 untuk dipikat? 50 00:05:38,338 --> 00:05:39,672 Dibawa keluar berjanji temu? 51 00:05:39,756 --> 00:05:43,343 Lelaki baik untuk dijadikan teman. 52 00:05:44,135 --> 00:05:47,221 Susah untuk buat lelaki normal menerima kita seadanya 53 00:05:47,305 --> 00:05:49,432 dan bukan sebagai kerja amal. 54 00:05:49,515 --> 00:05:51,100 Ya, betul! 55 00:05:51,184 --> 00:05:53,353 Saya tak setuju. 56 00:05:53,436 --> 00:05:56,981 Saya tiada masalah cari lelaki. 57 00:05:57,565 --> 00:05:59,400 Tapi semuanya tak kekal, bukan? 58 00:06:00,610 --> 00:06:03,196 Saya tak mahu orang sembarangan. 59 00:06:03,279 --> 00:06:05,531 Saya nak capai impian saya. 60 00:06:07,116 --> 00:06:10,078 Sebab itukah awak cuit-cuit saja piza awak? 61 00:06:11,204 --> 00:06:12,705 Ini namanya disiplin. 62 00:06:12,789 --> 00:06:14,123 Untuk jadi model, saya perlu 63 00:06:14,207 --> 00:06:15,958 pastikan badan saya 64 00:06:16,042 --> 00:06:17,543 MANTAP. 65 00:06:18,961 --> 00:06:21,255 Dia selalu saja ada rancangan. 66 00:06:23,257 --> 00:06:25,009 Kamu mungkin tak setuju. 67 00:06:25,093 --> 00:06:28,304 Tapi tak lama lagi, saya akan tinggalkan pekan ini. 68 00:06:29,389 --> 00:06:31,391 Kita boleh pergi sama-sama! 69 00:06:32,058 --> 00:06:35,228 Mungkin ke kolej untuk orang pekak di Madison… 70 00:06:35,311 --> 00:06:39,899 tempat lepak awak dulu. 71 00:06:39,982 --> 00:06:43,444 Cari teman pekak yang comel. 72 00:06:46,197 --> 00:06:48,282 Tak apa. Saya tak berminat. 73 00:06:48,366 --> 00:06:49,700 Lelaki pekak 74 00:06:49,784 --> 00:06:51,828 perlukan banyak perhatian. 75 00:06:52,412 --> 00:06:53,913 Mana ada… 76 00:06:54,497 --> 00:06:55,915 awak pun sama. 77 00:06:56,499 --> 00:06:57,583 Apa-apalah, nyah. 78 00:06:59,252 --> 00:07:00,628 Saya serius. 79 00:07:00,711 --> 00:07:03,756 Untuk melibatkan diri dalam bidang peragaan, 80 00:07:03,840 --> 00:07:06,008 banyak yang saya perlu buat. 81 00:07:06,592 --> 00:07:08,970 Bagaimana awak nak sertai industri itu? 82 00:07:10,304 --> 00:07:12,265 Awak berkulit Hitam. 83 00:07:12,348 --> 00:07:13,266 Awak gay. 84 00:07:13,349 --> 00:07:14,308 Awak juga pekak. 85 00:07:15,893 --> 00:07:19,730 Semua itu sifat saya sejak kecil, tapi ia bukan penghalang. 86 00:07:19,814 --> 00:07:22,150 Sekarang pun ia masih bukan penghalang. 87 00:07:30,533 --> 00:07:32,618 Nama itu lebih sedap daripada Will. 88 00:07:34,954 --> 00:07:37,081 Tony, bagaimana kerja baru awak? 89 00:07:37,832 --> 00:07:39,625 Bolehlah. 90 00:07:39,709 --> 00:07:40,918 Membosankan. 91 00:07:41,002 --> 00:07:43,713 Kerja kilang bukan impian saya. 92 00:07:43,880 --> 00:07:48,342 Hei! Kalau kita dapat gaji, itu boleh dianggap kerja impian. 93 00:07:48,968 --> 00:07:51,512 Kamu tak perlu kaya dan terkenal. 94 00:07:52,138 --> 00:07:55,266 Kamu cuma perlu buat mak dan Tuhan bangga. 95 00:07:57,727 --> 00:07:59,896 Hei, tolong mak kemas meja. 96 00:08:02,815 --> 00:08:03,733 Terima kasih. 97 00:08:08,696 --> 00:08:11,199 Bagaimana, awak dah ada teman? 98 00:08:12,074 --> 00:08:13,534 Belum ada. 99 00:08:14,035 --> 00:08:17,121 Tapi saya ada hantar surat cinta kepada Babyface. 100 00:08:17,788 --> 00:08:20,708 Saya masih tunggu dia balas. 101 00:08:20,791 --> 00:08:22,543 Kalau dia balas, 102 00:08:22,627 --> 00:08:24,837 beritahu saya semuanya! 103 00:08:25,671 --> 00:08:27,965 Sudah tentu! 104 00:08:29,592 --> 00:08:30,885 Pintu depan. 105 00:08:44,065 --> 00:08:46,025 Ada hal penting. 106 00:08:53,699 --> 00:08:54,700 Terkejutnya saya. 107 00:08:54,784 --> 00:08:55,701 Ada apa? 108 00:08:57,245 --> 00:08:59,330 Rico mati dibunuh. 109 00:09:01,040 --> 00:09:04,043 Apa? Kenapa? Kerana dia gay? 110 00:09:04,252 --> 00:09:06,212 Mereka tak tahu. 111 00:09:06,295 --> 00:09:09,340 Polis jumpa mayatnya semalam 112 00:09:09,924 --> 00:09:12,009 berdekatan Lebuh Raya 45. 113 00:09:12,593 --> 00:09:15,555 Ia mungkin dah beberapa hari di sana. 114 00:09:17,848 --> 00:09:19,684 Kasihan Rico. 115 00:09:40,746 --> 00:09:41,789 Sayang, 116 00:09:41,872 --> 00:09:45,084 mak tahu kamu sedih atas kematian kawan kamu. 117 00:09:45,376 --> 00:09:48,212 Tapi ia bukan alasan untuk meninggalkan keluarga. 118 00:09:52,091 --> 00:09:54,010 Saya hargai keprihatinan mak. 119 00:09:54,510 --> 00:09:56,178 Tapi itu bukan sebabnya. 120 00:09:56,262 --> 00:09:58,014 Saya cuma mengejar impian. 121 00:09:58,097 --> 00:10:00,266 Kematian Rico buat saya sedar 122 00:10:00,349 --> 00:10:02,685 yang kita takkan tahu masa depan kita. 123 00:10:03,394 --> 00:10:05,521 Saya bukan lagi budak kecil. 124 00:10:05,605 --> 00:10:06,856 Saya dah dewasa. 125 00:10:07,481 --> 00:10:09,442 Dah tiba masanya saya berdikari. 126 00:10:14,071 --> 00:10:17,575 Tapi kenapa Madison? 127 00:10:18,075 --> 00:10:20,703 Ia pekan kolej. 128 00:10:20,786 --> 00:10:22,163 Ada ramai jurugambar. 129 00:10:22,246 --> 00:10:24,081 Saya boleh bina portfolio. 130 00:10:24,165 --> 00:10:25,666 Apabila tiba masanya, 131 00:10:25,750 --> 00:10:27,752 saya akan pindah ke New York. 132 00:10:32,214 --> 00:10:34,717 Dunia ini berbahaya. 133 00:10:35,301 --> 00:10:37,261 Kamu perlu dekat dengan keluarga. 134 00:10:37,345 --> 00:10:39,639 Kami boleh melindungi kamu. 135 00:10:40,514 --> 00:10:42,141 Saya akan berhati-hati. 136 00:10:42,224 --> 00:10:46,103 Saya juga akan buat mak dan Tuhan bangga. 137 00:10:46,896 --> 00:10:47,938 Saya janji. 138 00:11:24,016 --> 00:11:30,022 KERJA KOSONG MASUK UNTUK MEMOHON 139 00:11:32,441 --> 00:11:34,151 Jangan asyik bagi diskaun. 140 00:11:35,986 --> 00:11:37,071 Boleh saya bantu? 141 00:11:45,746 --> 00:11:47,957 Hai, Tony. Saya Margaret, pengurus di sini. 142 00:11:52,878 --> 00:11:54,964 Selamat berkenalan, Margaret. 143 00:11:57,341 --> 00:12:01,303 Saya minta maaf, tapi kami dah dapat pekerja pagi tadi. 144 00:12:02,054 --> 00:12:03,514 Terima kasih. 145 00:12:09,520 --> 00:12:10,771 Ini kedai album. 146 00:12:17,278 --> 00:12:19,238 Maaf, kami dah tak cari pekerja. 147 00:12:21,741 --> 00:12:23,284 Terima kasih. 148 00:12:37,965 --> 00:12:39,300 Selamat datang. 149 00:12:42,928 --> 00:12:44,930 Ini resitnya. Tunggu sebentar, ya. 150 00:12:46,056 --> 00:12:47,266 Terima kasih datang. 151 00:12:48,601 --> 00:12:49,935 - Terima kasih. - Okey. 152 00:12:50,519 --> 00:12:51,729 Boleh saya bantu? 153 00:13:04,033 --> 00:13:06,786 Jadi, awak bekas pelajar Delavan? 154 00:13:07,787 --> 00:13:09,663 Ya. Awak tahu bahasa isyarat? 155 00:13:10,164 --> 00:13:12,458 Adik saya pekak dan belajar di sana. 156 00:13:13,250 --> 00:13:14,293 Baguslah. 157 00:13:14,376 --> 00:13:16,337 Ya, keluarga kami tahu bahasa isyarat. 158 00:13:16,962 --> 00:13:18,172 Menariknya. 159 00:13:30,017 --> 00:13:36,023 JURUGAMBAR MENCARI MODEL 160 00:13:42,863 --> 00:13:44,907 Baik, cantik. 161 00:13:44,990 --> 00:13:46,867 Ya, saya suka. 162 00:13:46,951 --> 00:13:48,744 Saya suka, bagus. 163 00:13:48,828 --> 00:13:50,496 Cantik. Duduk. 164 00:13:52,331 --> 00:13:53,332 Bagus gaya itu. 165 00:13:53,833 --> 00:13:55,292 Ya. 166 00:13:55,376 --> 00:13:58,003 Bagus, bongkok ke depan. Pandang saya. 167 00:13:58,087 --> 00:14:01,465 Teruskan pandangan itu. Ya, serius. 168 00:14:01,549 --> 00:14:03,259 Mengagumkan. 169 00:14:03,342 --> 00:14:05,928 Bagus. Baiklah. Sekarang, bangun. 170 00:14:07,221 --> 00:14:08,097 Baik. 171 00:14:08,180 --> 00:14:09,807 Awak boleh tanggalkan baju? 172 00:14:10,766 --> 00:14:13,185 Takkanlah awak pemalu. 173 00:14:15,688 --> 00:14:16,772 Baiklah. 174 00:14:16,856 --> 00:14:17,773 Bagus. 175 00:14:17,857 --> 00:14:18,941 Ya. Hebat. 176 00:14:19,692 --> 00:14:20,943 Ya, macam itu. 177 00:14:21,026 --> 00:14:23,362 Baiklah. 178 00:14:24,238 --> 00:14:25,322 Hebat. 179 00:14:27,408 --> 00:14:28,701 Awak istimewa. 180 00:14:32,663 --> 00:14:33,497 Awak nak Coke? 181 00:14:40,087 --> 00:14:42,882 Kalau saya cakap laju, awak boleh faham tak? 182 00:14:53,684 --> 00:14:56,896 Percayalah, saya boleh faham. 183 00:14:59,440 --> 00:15:02,902 Awak kacak. Kulit gelap awak sangat cantik. 184 00:15:02,985 --> 00:15:04,486 Saya nak menjilatnya. 185 00:15:11,368 --> 00:15:14,121 AWAK KATA: AWAK KACAK. KULIT GELAP AWAK SANGAT CANTIK. 186 00:15:14,204 --> 00:15:15,205 SAYA NAK MENJILATNYA. 187 00:15:19,960 --> 00:15:21,378 Saya memang teringin. 188 00:15:23,422 --> 00:15:24,798 Awak suka jual mahal. 189 00:15:28,093 --> 00:15:32,139 SAYA MENCARI CINTA. AWAK BAGAIMANA? 190 00:15:37,186 --> 00:15:38,562 Jom kita sambung kerja. 191 00:15:44,610 --> 00:15:46,111 Tony. 192 00:15:46,195 --> 00:15:48,530 Saya tak nak, mak. 193 00:15:48,614 --> 00:15:49,865 Jangan begitu. 194 00:15:50,491 --> 00:15:52,826 Mak dah agak kota itu memudaratkan. 195 00:15:52,910 --> 00:15:55,245 Kamu perlu tambah berat badan. 196 00:15:56,246 --> 00:15:58,332 Tak boleh. Saya nak jadi model GQ. 197 00:15:59,208 --> 00:16:01,585 Itu pasti jadi kenyataan, T. Saya pasti. 198 00:16:02,252 --> 00:16:05,255 Itu pun kalau dia tak mati akibat kebuluran. 199 00:16:10,302 --> 00:16:11,762 Jadi… 200 00:16:11,845 --> 00:16:12,846 kenapa… 201 00:16:12,930 --> 00:16:15,140 kamu semua suruh saya datang melawat? 202 00:16:15,683 --> 00:16:17,434 Bukannya saya merungut. 203 00:16:22,356 --> 00:16:25,401 Saya dapat keputusan ultrabunyi. Ini bayi perempuan. 204 00:16:26,777 --> 00:16:28,696 Hebatnya, Barbara! 205 00:16:28,779 --> 00:16:30,531 Saya tak sabar jadi pak cik. 206 00:16:31,782 --> 00:16:36,412 Kalau boleh, saya nak namakan dia sempena nama awak. Tony. 207 00:16:53,929 --> 00:16:55,723 Mak, saya akan balik lambat. 208 00:16:55,806 --> 00:16:57,182 Mak tak perlu tunggu. 209 00:16:57,891 --> 00:17:00,310 Jaga diri baik-baik. 210 00:17:34,178 --> 00:17:35,637 Pergilah tegur dia. 211 00:17:35,721 --> 00:17:37,181 Tak apa. 212 00:17:38,182 --> 00:17:39,058 Kawan, 213 00:17:39,767 --> 00:17:43,937 dia dah mengurat awak. 214 00:18:04,875 --> 00:18:06,376 Boleh saya belanja awak? 215 00:18:09,755 --> 00:18:11,632 Saya nak dua Coke wiski. 216 00:18:13,842 --> 00:18:15,552 Saya suka cara awak menari. 217 00:18:32,361 --> 00:18:34,029 Terima kasih. 218 00:18:34,113 --> 00:18:35,072 Awak pekak? 219 00:18:42,496 --> 00:18:44,331 Awak tak dah berminat? 220 00:18:56,969 --> 00:18:59,221 Saya Jeff. 221 00:19:08,438 --> 00:19:10,023 Saya Tony. 222 00:19:10,107 --> 00:19:11,233 Tony. 223 00:19:39,553 --> 00:19:41,180 Bagaimana awak tahu menari? 224 00:20:09,750 --> 00:20:12,502 Saya nak minum lagi. Awak nak tak? 225 00:20:13,587 --> 00:20:15,339 Bolehlah. Segelas saja lagi! 226 00:20:17,799 --> 00:20:19,218 Segelas saja. 227 00:20:19,301 --> 00:20:20,427 Ya! 228 00:20:20,510 --> 00:20:21,595 Tunggu di sini. 229 00:20:27,851 --> 00:20:29,186 Dua Coke wiski. 230 00:21:28,704 --> 00:21:30,789 Awak dah minum terlalu banyak. 231 00:21:31,498 --> 00:21:34,418 Tambahan pula, ini berbahaya. 232 00:21:36,378 --> 00:21:38,380 Masa untuk pulang. 233 00:21:38,463 --> 00:21:40,382 Cukup. 234 00:21:46,680 --> 00:21:48,140 Saya suka awak. 235 00:21:49,391 --> 00:21:51,101 Suka sangat. 236 00:22:06,074 --> 00:22:09,244 Awak mabuk. 237 00:22:11,705 --> 00:22:13,999 Mabuk sikit saja. 238 00:22:14,082 --> 00:22:15,250 Sikit saja? 239 00:22:15,334 --> 00:22:16,168 Sikit saja. 240 00:22:24,384 --> 00:22:26,386 Pulanglah dengan saya. 241 00:22:53,080 --> 00:22:55,207 Pikatlah saya. 242 00:23:31,451 --> 00:23:34,246 Tak sangka saya tinggalkan In Living Color 243 00:23:35,247 --> 00:23:37,958 untuk bantu awak kejar budak lelaki kulit putih itu. 244 00:23:38,250 --> 00:23:39,793 Dia bukan lelaki biasa. 245 00:23:40,836 --> 00:23:43,964 Ia mudah saja. Dia tak istimewa langsung. 246 00:23:44,047 --> 00:23:46,675 Awak pun tak pernah tolak lelaki biasa. 247 00:23:46,758 --> 00:23:48,802 Terasanya saya. 248 00:24:12,742 --> 00:24:16,413 GAMBAR GLAMOR 249 00:25:24,481 --> 00:25:28,860 Ini minuman oren bergas saiz jumbo awak. 250 00:25:30,403 --> 00:25:32,072 Jumlahnya 5.75 dolar. 251 00:25:46,962 --> 00:25:47,796 Terima kasih. 252 00:25:52,092 --> 00:25:53,552 Sama-sama. 253 00:25:58,431 --> 00:25:59,266 Sama-sama. 254 00:26:00,225 --> 00:26:01,476 Sama-sama. 255 00:26:15,949 --> 00:26:18,785 Awak orang paling menarik yang saya pernah jumpa! 256 00:26:20,620 --> 00:26:21,955 Terima kasih. 257 00:26:22,998 --> 00:26:24,291 Sama-sama. 258 00:26:34,342 --> 00:26:36,219 Awak tak rasa penatkah 259 00:26:36,303 --> 00:26:40,056 kerana perlu berusaha untuk buat orang faham? 260 00:26:44,519 --> 00:26:45,770 Memang penat. 261 00:26:45,854 --> 00:26:48,732 Tapi kalau saya tak buat, saya takkan ada teman. 262 00:27:08,918 --> 00:27:13,256 Tapi awak tak penatkah kerana perlu tulis segala-galanya? 263 00:27:19,638 --> 00:27:21,848 Saya tak rasa penat tulis untuk awak. 264 00:27:28,605 --> 00:27:31,900 Tak rugi buat untuk awak. 265 00:27:45,705 --> 00:27:48,833 Hei, ayah, Mak Cik Shari. Masuklah. 266 00:27:52,504 --> 00:27:54,089 Ini perlu dipanaskan. 267 00:27:54,172 --> 00:27:56,841 Masukkan ke dalam ketuhar pada suhu 175 selama 20 minit. 268 00:27:56,925 --> 00:27:59,302 Baik. Ia nampak enak. 269 00:28:02,180 --> 00:28:03,890 Ayah nak minum apa-apa? 270 00:28:04,891 --> 00:28:07,394 - Kamu nak minum apa? - Coke. 271 00:28:07,477 --> 00:28:08,603 Boleh juga. 272 00:28:08,687 --> 00:28:09,521 Mak cik? 273 00:28:09,604 --> 00:28:11,106 Mak cik nak air saja. 274 00:28:11,189 --> 00:28:12,190 Okey. 275 00:28:12,732 --> 00:28:13,942 - Terima kasih. - Ya. 276 00:28:14,734 --> 00:28:15,819 Kamu nampak sihat. 277 00:28:16,861 --> 00:28:18,363 Terima kasih. Ayah pun. 278 00:28:23,993 --> 00:28:25,704 Kamu upah pencuci rumah? 279 00:28:26,204 --> 00:28:30,959 Tidak, saya cuma perlu jaga rumah saya. Jadi, saya kemaslah. 280 00:28:31,876 --> 00:28:34,963 Jaga elok-elok. Macam yang ayah dan mak cik ajar. 281 00:28:35,046 --> 00:28:36,464 - Baguslah. - Terima kasih. 282 00:28:36,548 --> 00:28:38,216 Kamu juga ada kawan baru. 283 00:28:38,299 --> 00:28:40,468 Ya. Untuk isi masa lapang. 284 00:28:41,052 --> 00:28:43,680 Pada hari cuti, saya selalu duduk di situ 285 00:28:44,222 --> 00:28:47,016 dan tengok ia berenang berjam-jam. 286 00:28:49,185 --> 00:28:50,645 Saya suka baca tentang 287 00:28:50,729 --> 00:28:54,357 cara mengekalkan nitrat dan ammonia pada tahap selamat. 288 00:28:56,234 --> 00:28:57,777 Ia hobi yang baik. 289 00:28:57,861 --> 00:28:59,821 Haiwan mengelakkan kita daripada buat jahat… 290 00:28:59,904 --> 00:29:01,489 - Ya. - …atau cari pasal. 291 00:29:01,573 --> 00:29:02,574 Betul. 292 00:29:19,466 --> 00:29:20,592 Sebenarnya, 293 00:29:21,509 --> 00:29:23,094 saya dah kurang minum. 294 00:29:23,595 --> 00:29:24,846 Kamu dah berhenti? 295 00:29:24,929 --> 00:29:27,640 Yang pasti, saya dah tak minum seorang diri. 296 00:29:28,683 --> 00:29:30,435 Ia tak elok untuk diri saya. 297 00:29:31,060 --> 00:29:33,688 Saya juga dah tak minum pada hari minggu. 298 00:29:35,440 --> 00:29:38,568 Saya masih minum bir setin dua di bar, tapi… 299 00:29:40,320 --> 00:29:41,196 Itu saja. 300 00:29:43,198 --> 00:29:45,241 Baguslah, nak. Itu… 301 00:29:51,289 --> 00:29:52,248 Ayah, saya… 302 00:29:54,375 --> 00:29:55,877 Saya nak berterima kasih… 303 00:29:58,922 --> 00:29:59,923 kerana… 304 00:30:01,508 --> 00:30:05,053 bersabar dengan saya. 305 00:30:08,056 --> 00:30:10,058 Saya memang selalu menyusahkan. 306 00:30:11,226 --> 00:30:12,435 Tapi… 307 00:30:14,687 --> 00:30:17,607 percayalah, hidup saya semakin berubah. 308 00:30:19,818 --> 00:30:22,195 Saya dah naik pangkat. 309 00:30:22,278 --> 00:30:24,155 - Yakah? - Gaji pun dah naik. 310 00:30:26,199 --> 00:30:27,408 Saya ada kawan baru. 311 00:30:27,492 --> 00:30:28,868 Jeff. 312 00:30:32,163 --> 00:30:33,081 Aduhai. 313 00:30:36,417 --> 00:30:37,460 Saya gembira. 314 00:30:38,169 --> 00:30:40,046 Itu… 315 00:30:42,382 --> 00:30:45,093 Baguslah, nak. 316 00:30:46,553 --> 00:30:47,595 Itu sangat bagus. 317 00:30:49,764 --> 00:30:50,682 Aduhai. 318 00:30:53,685 --> 00:30:55,979 Ayah tak dapat terangkan 319 00:30:58,022 --> 00:30:59,649 betapa gembiranya ayah 320 00:31:01,568 --> 00:31:03,778 kerana anak ayah tak apa-apa. 321 00:31:17,667 --> 00:31:18,585 Kawan? 322 00:31:23,715 --> 00:31:24,924 Kawan baik. 323 00:32:16,935 --> 00:32:19,312 Saya tinggal di sini. 324 00:34:00,705 --> 00:34:06,502 APA KITA PATUT BUAT SEKARANG? 325 00:34:20,683 --> 00:34:23,227 Saya cipta permainan ini semasa saya kecil. 326 00:34:23,728 --> 00:34:25,438 Namanya Dunia Infiniti. 327 00:34:35,615 --> 00:34:36,574 Jadi, 328 00:34:38,242 --> 00:34:40,369 askar awak mula di sudut itu. 329 00:34:42,955 --> 00:34:46,125 Askar saya mula di sudut ini. 330 00:34:47,168 --> 00:34:49,087 Setiap kali awak baling dadu, 331 00:34:50,421 --> 00:34:53,424 askar awak jalan ikut lingkaran ini. 332 00:34:54,717 --> 00:34:58,930 Orang pertama yang sampai di Dunia Infiniti ini menang. 333 00:34:59,013 --> 00:35:02,016 Tapi ada satu halangan. 334 00:35:04,310 --> 00:35:06,562 Kalau askar awak mendekati askar saya… 335 00:35:11,067 --> 00:35:13,361 dia akan lenyap dalam vorteks. 336 00:35:16,614 --> 00:35:17,740 Kenapa? 337 00:35:19,575 --> 00:35:20,910 Itu peraturannya. 338 00:35:23,996 --> 00:35:26,040 Tapi kenapa? 339 00:35:32,505 --> 00:35:33,756 Memang dah macam itu! 340 00:35:50,606 --> 00:35:51,774 Awak mula dulu. 341 00:36:44,994 --> 00:36:50,041 KITA TAK PERLU LAGI MAIN PERMAINAN INI 342 00:36:53,085 --> 00:36:58,674 KITA BOLEH BUAT PERATURAN SENDIRI 343 00:37:05,056 --> 00:37:05,932 Okey. 344 00:37:51,352 --> 00:37:52,520 Jangan pergi. 345 00:37:52,603 --> 00:37:54,772 Saya perlu pergi kerja. 346 00:37:58,317 --> 00:37:59,193 Apa… 347 00:38:02,571 --> 00:38:04,282 Bila kita boleh jumpa lagi? 348 00:38:07,785 --> 00:38:09,412 Bila kita boleh jumpa lagi? 349 00:38:09,912 --> 00:38:11,872 Saya datang semula minggu depan. 350 00:38:14,375 --> 00:38:15,626 Betulkah? 351 00:38:17,211 --> 00:38:18,879 Percayalah. 352 00:38:51,746 --> 00:38:53,372 Minggu depan. Saya janji. 353 00:39:03,174 --> 00:39:05,468 Saya takkan menghilangkan diri. 354 00:39:38,417 --> 00:39:42,338 Okey, siapa nama anak puan? 355 00:39:42,421 --> 00:39:44,298 Tony. Anthony Hughes. 356 00:39:44,382 --> 00:39:45,800 - Usia? - 30 tahun. 357 00:39:45,883 --> 00:39:47,843 - Kali terakhir berjumpa? - Dua hari lepas. 358 00:39:49,762 --> 00:39:51,180 Kenapa puan rasa dia hilang? 359 00:39:51,263 --> 00:39:55,559 Dia balik rumah pada hujung minggu, tapi dia tak balik semalam. 360 00:39:55,643 --> 00:39:59,355 Dia tak hubungi saya atau adik-beradik lain macam biasa. 361 00:39:59,438 --> 00:40:03,651 Saya telefon tempat kerjanya di Madison, tapi dia tak pergi kerja. 362 00:40:04,151 --> 00:40:07,571 - Apa tempat terakhir yang dia pergi? - Katanya, dia nak tengok wayang. 363 00:40:07,655 --> 00:40:09,532 - Seorang diri? - Rasanya dengan kawan. 364 00:40:10,116 --> 00:40:11,200 Siapa namanya? 365 00:40:12,451 --> 00:40:13,369 Saya tak tanya. 366 00:40:17,873 --> 00:40:19,125 Kawan dia perempuan? 367 00:40:19,208 --> 00:40:21,210 Rasanya bukan. 368 00:40:21,293 --> 00:40:22,670 Anak saya… 369 00:40:24,588 --> 00:40:25,464 pekak. 370 00:40:30,761 --> 00:40:33,889 Mungkinkah dia tinggalkan pekan tanpa beritahu puan? 371 00:40:33,973 --> 00:40:37,601 Tony takkan buat begitu. Dia anak yang baik. 372 00:40:38,602 --> 00:40:40,604 Hidupnya sukar. 373 00:40:41,564 --> 00:40:45,943 Bukan mudah untuk hidup di dunia tanpa mampu… 374 00:40:49,238 --> 00:40:51,657 Tapi Tony tak pernah patah semangat. 375 00:40:53,242 --> 00:40:54,702 Dia memang begitu. 376 00:40:56,745 --> 00:40:59,248 Dia juga tak pernah mungkir janji. 377 00:41:01,167 --> 00:41:04,086 Kalau dia kata dia nak jumpa saya 378 00:41:04,170 --> 00:41:08,299 sebelum pulang ke Madison, dia pasti akan jumpa saya. 379 00:41:12,052 --> 00:41:15,055 Dia pernah terlibat dengan dadah atau geng jahat? 380 00:41:16,223 --> 00:41:17,766 Ada maklumat lain tak? 381 00:41:22,396 --> 00:41:23,564 Tak ada. 382 00:41:25,524 --> 00:41:26,859 Macam cakap saya tadi, 383 00:41:27,443 --> 00:41:28,944 dia anak yang baik. 384 00:41:36,327 --> 00:41:37,578 Baiklah. 385 00:42:00,392 --> 00:42:03,229 TONY HUGHES HILANG SEJAK 24-5-91 NAMA: ANTHONY HUGHES ATAU TONY 386 00:42:03,312 --> 00:42:05,272 TINGGI: 180 CM USIA: 31 TONY PEKAK DAN BISU 387 00:42:26,919 --> 00:42:30,839 Saya cuma nak ucap ribuan terima kasih 388 00:42:31,340 --> 00:42:34,802 atas sokongan kamu semua. 389 00:42:36,053 --> 00:42:39,723 Polis tak cari Tony. 390 00:42:39,807 --> 00:42:44,144 Jadi, kita perlu selesaikan masalah kita sendiri 391 00:42:44,228 --> 00:42:49,733 dan kita takkan mengalah selagi Tony belum ditemukan. 392 00:42:50,693 --> 00:42:51,735 Dengan selamat. 393 00:42:52,444 --> 00:42:56,365 Jangan berhenti mendoakan keselamatannya. 394 00:42:58,325 --> 00:42:59,285 Saya mohon. 395 00:43:01,412 --> 00:43:02,413 Terima kasih. 396 00:43:09,169 --> 00:43:15,175 TONY HUGHES HILANG SEJAK 24-5-91 NAMA: ANTHONY HUGHES ATAU TONY 397 00:43:15,259 --> 00:43:20,806 TINGGI: 180 CM USIA: 31 TONY PEKAK DAN BISU 398 00:44:13,108 --> 00:44:14,151 Tak guna! 399 00:45:38,861 --> 00:45:39,820 Helo. 400 00:45:41,780 --> 00:45:43,574 Hei, ada sesiapa di sana? 401 00:45:46,034 --> 00:45:48,412 Ini keluarga Errol Lindsey? 402 00:45:49,538 --> 00:45:51,498 Ya, saya kakaknya. 403 00:45:51,582 --> 00:45:52,666 Ini siapa? 404 00:45:52,750 --> 00:45:54,752 Jangan cari dia lagi. 405 00:45:56,420 --> 00:45:57,379 Dia dah tiada. 406 00:46:01,175 --> 00:46:02,217 Ditelan vorteks. 407 00:46:03,635 --> 00:46:07,139 Ditelan apa? Awak siapa? 408 00:46:08,724 --> 00:46:09,683 Helo? 409 00:46:11,602 --> 00:46:12,895 Mana adik saya? 410 00:46:14,188 --> 00:46:15,189 Siapa… 411 00:46:31,580 --> 00:46:34,750 SAYA TERTINGGAL KUNCI 412 00:48:06,925 --> 00:48:09,303 Tak apa, mak. Kamu akan uruskan. 413 00:48:23,734 --> 00:48:26,945 Tempat kerja kamu itu? Ia… 414 00:48:27,946 --> 00:48:31,158 Ia kilang kondom. Ya, betul. 415 00:48:31,241 --> 00:48:33,577 Kami buat kondom. 416 00:48:35,203 --> 00:48:38,790 Rasanya mereka patut hasilkan benda lain. 417 00:48:39,458 --> 00:48:43,211 Ramai orang perlukan kondom. 418 00:48:43,295 --> 00:48:45,464 TERUTAMANYA jemaah gereja mak. 419 00:48:45,547 --> 00:48:46,882 Sudahlah. 420 00:48:50,385 --> 00:48:54,222 Kamu sihat? 421 00:48:54,306 --> 00:48:56,600 Kamu ada kawan? 422 00:48:59,436 --> 00:49:01,146 Ada beberapa orang. 423 00:49:03,815 --> 00:49:06,526 Mak ada tengok berita di TV 424 00:49:06,610 --> 00:49:08,820 tentang masalah AIDS. 425 00:49:08,904 --> 00:49:11,073 Ia sangat teruk. 426 00:49:13,325 --> 00:49:14,576 Saya tahu. 427 00:49:16,495 --> 00:49:19,998 Mak beritahu paderi… 428 00:49:20,082 --> 00:49:23,627 Jangan panggil ia hukuman Tuhan. 429 00:49:23,710 --> 00:49:27,297 Saya tak suka awak sebarkan kebencian. 430 00:49:29,591 --> 00:49:31,718 Baguslah mak tegur dia. 431 00:49:39,309 --> 00:49:42,396 Saya nak pergi jumpa kawan-kawan saya. 432 00:49:44,147 --> 00:49:45,649 Nak saya cuci pinggan? 433 00:49:45,732 --> 00:49:47,401 Tak apa. 434 00:49:47,901 --> 00:49:53,490 TAPI… Jangan pulang ke Madison esok 435 00:49:54,116 --> 00:49:55,742 tanpa ucap selamat tinggal. 436 00:49:56,493 --> 00:49:57,661 Mestilah. 437 00:50:06,795 --> 00:50:09,589 Saya sayang mak. 438 00:53:57,359 --> 00:54:02,364 Terjemahan sari kata oleh Noorsalwati Nordin