1 00:00:06,423 --> 00:00:09,342 ‎"넷플릭스 시리즈" 2 00:00:16,641 --> 00:00:19,310 ‎"위스콘신주 밀워키 ‎1960년" 3 00:00:35,201 --> 00:00:36,619 ‎오, 녀석 좀 봐! 4 00:00:37,829 --> 00:00:39,205 ‎세상에! 5 00:00:40,290 --> 00:00:42,792 ‎- 잘하셨어요! ‎- 잘했어 6 00:00:51,009 --> 00:00:52,135 ‎정말 잘했어요! 7 00:00:52,218 --> 00:00:54,721 ‎셜리, 아기가 완벽해 8 00:00:54,804 --> 00:00:56,181 ‎모두 축하드립니다 9 00:00:57,098 --> 00:00:59,768 ‎오, 셜리, 너무 완벽해 10 00:00:59,851 --> 00:01:03,063 ‎맞아, 토니, 넌 정말 완벽해 11 00:01:22,749 --> 00:01:24,501 ‎"래리 위크스 박사 ‎소아과 전문의" 12 00:01:25,877 --> 00:01:28,671 ‎휴스 부인? ‎박사님께서 들어오시랍니다 13 00:01:37,806 --> 00:01:39,390 ‎뭔가 잘못됐을 줄 알았어요 14 00:01:39,474 --> 00:01:42,477 ‎지난 몇 주 동안 ‎반응을 제대로 안 했거든요 15 00:01:42,977 --> 00:01:45,230 ‎토니가 폐렴 치료를 받았을 때 16 00:01:45,313 --> 00:01:48,358 ‎부인의 산부인과 담당의가 ‎항생제를 한 차례 처방했네요 17 00:01:48,441 --> 00:01:50,819 ‎맞아요, 암피실린이랑… 18 00:01:52,028 --> 00:01:54,405 ‎- 겐타마이신이요 ‎- 겐타마이신, 맞아요 19 00:01:54,489 --> 00:01:56,783 ‎그게 치료 효과가 ‎제일 좋다고 하셨어요 20 00:01:56,866 --> 00:02:00,787 ‎대체로 그렇긴 하지만 ‎가끔은 부작용을 일으켜요 21 00:02:01,913 --> 00:02:03,164 ‎최근의 연구에 따르면 22 00:02:03,248 --> 00:02:05,708 ‎겐타마이신은 내이 신경 독성 ‎가능성이 있어요 23 00:02:07,043 --> 00:02:08,545 ‎아기 청력에 해롭다는 거죠 24 00:02:08,628 --> 00:02:10,797 ‎그러면 중이염인 것 같으세요? 25 00:02:11,339 --> 00:02:13,508 ‎복용한 그 항생제 때문에 26 00:02:13,591 --> 00:02:15,969 ‎아드님이 ‎청력을 완전히 상실했는데 27 00:02:16,052 --> 00:02:18,346 ‎필시 영구적인 것 같습니다 28 00:02:19,597 --> 00:02:25,228 ‎부인과 같은 상황에 처한 부모들이 ‎보실 만한 자료들이 있긴 하지만 29 00:02:25,311 --> 00:02:26,688 ‎솔직히 말씀드릴게요 30 00:02:28,982 --> 00:02:30,817 ‎아이는 귀가 멀었어요, 휴스 부인 31 00:02:56,217 --> 00:03:00,180 ‎"1991년" 32 00:03:53,858 --> 00:03:56,945 ‎안녕, 나는 매니야 33 00:04:09,666 --> 00:04:11,251 ‎"난 토니야" 34 00:04:11,334 --> 00:04:12,710 ‎귀엽네 35 00:04:14,963 --> 00:04:16,506 ‎너 귀가 안 들려? 36 00:04:28,101 --> 00:04:29,310 ‎고마워 37 00:04:30,270 --> 00:04:32,272 ‎근데… 38 00:04:32,355 --> 00:04:34,482 ‎난 친구들 찾으러 갈게 39 00:05:01,718 --> 00:05:03,386 ‎그냥 빨아줬어야지 40 00:05:03,469 --> 00:05:05,388 ‎그건 말이 필요 없잖아 41 00:05:06,431 --> 00:05:09,309 ‎우리가 다 너처럼 ‎헤픈 건 아니다 42 00:05:09,392 --> 00:05:12,270 ‎난 기회가 되면 최대한 즐기거든 43 00:05:12,770 --> 00:05:16,357 ‎귀먹었다고 죽은 건 아니잖아 44 00:05:16,983 --> 00:05:19,110 ‎이건 먹히거든! 45 00:05:20,528 --> 00:05:21,904 ‎순 저질! 46 00:05:25,491 --> 00:05:28,411 ‎클럽에서 본 섹시남 말고도 47 00:05:28,494 --> 00:05:31,289 ‎세상에 널린 게 남자야 48 00:05:31,372 --> 00:05:33,166 ‎난 실망하는 게 지긋지긋해 49 00:05:33,249 --> 00:05:34,709 ‎거절당하는 것도 50 00:05:34,792 --> 00:05:37,128 ‎꼬시고 싶은 괜찮은 남자 찾는 게 51 00:05:37,211 --> 00:05:38,254 ‎과한 욕심이야? 52 00:05:38,338 --> 00:05:39,672 ‎데이트할 남자 찾는 게? 53 00:05:39,756 --> 00:05:43,343 ‎내 거라고 부를 수 있는 ‎착한 사람이면 돼 54 00:05:44,135 --> 00:05:47,221 ‎우리를 도움이 필요한 ‎불우한 사람 이상으로 보는 55 00:05:47,305 --> 00:05:49,432 ‎청인을 찾기가 너무 힘들어 56 00:05:49,515 --> 00:05:51,100 ‎바로 그거지! 57 00:05:51,184 --> 00:05:53,353 ‎난 안 그런데 58 00:05:53,436 --> 00:05:56,981 ‎난 남자 찾는 데 문제없어 59 00:05:57,565 --> 00:05:59,400 ‎하지만 유지를 못 하잖아 60 00:06:00,610 --> 00:06:03,196 ‎난 아무나 안 만나 61 00:06:03,279 --> 00:06:05,531 ‎난 이루고 싶은 꿈이 있어 62 00:06:07,116 --> 00:06:10,078 ‎그래서 그 한 조각 갖고 ‎깨작대는 거야? 63 00:06:11,204 --> 00:06:12,663 ‎이런 걸 자제라고 하지 64 00:06:12,747 --> 00:06:14,123 ‎모델이 되려면 65 00:06:14,207 --> 00:06:17,960 ‎심신이 항상 단단해야 하거든 66 00:06:18,961 --> 00:06:21,255 ‎얘 또 시작이다, 늘 계획이 있지 67 00:06:23,257 --> 00:06:25,009 ‎너희는 어떨지 모르겠는데 68 00:06:25,093 --> 00:06:28,304 ‎난 언젠가는 이 도시를 떠날 거야 69 00:06:29,389 --> 00:06:31,391 ‎다 같이 가자! 70 00:06:32,058 --> 00:06:35,228 ‎매디슨의 농인 대학도 좋고… 71 00:06:35,311 --> 00:06:39,816 ‎네가 자주 가서 놀던 데잖아 72 00:06:39,899 --> 00:06:43,444 ‎데이트할 ‎귀여운 농인 애들 찾아보자 73 00:06:46,197 --> 00:06:48,282 ‎난 됐어, 여기 있을 거야 74 00:06:48,366 --> 00:06:49,700 ‎농인 남자들은 75 00:06:49,784 --> 00:06:51,828 ‎관심을 너무 많이 요구해 76 00:06:52,412 --> 00:06:53,913 ‎아니 77 00:06:54,539 --> 00:06:55,915 ‎네가 그렇지 78 00:06:56,499 --> 00:06:57,583 ‎됐거든, 요것아 79 00:06:59,252 --> 00:07:00,628 ‎진심인데 80 00:07:00,711 --> 00:07:03,756 ‎모델계에 뛰어들면 81 00:07:03,840 --> 00:07:06,008 ‎할 일이 많아 82 00:07:06,592 --> 00:07:08,970 ‎어떻게 그 세계에 ‎뛰어들 수 있겠어? 83 00:07:10,304 --> 00:07:12,265 ‎넌 흑인이고 84 00:07:12,348 --> 00:07:13,266 ‎게이에다 85 00:07:13,349 --> 00:07:14,308 ‎귀까지 먹었는데 86 00:07:15,893 --> 00:07:19,730 ‎난 평생 그랬지만 ‎그게 날 가로막게 둔 적 없어 87 00:07:19,814 --> 00:07:22,108 ‎앞으로도 그럴 거야 88 00:07:30,533 --> 00:07:32,618 ‎'윌'보다는 나은 이름일 것 같아 89 00:07:34,871 --> 00:07:37,081 ‎토니, 새 직장은 어때? 90 00:07:37,832 --> 00:07:39,625 ‎괜찮긴 한데 91 00:07:39,709 --> 00:07:40,918 ‎지루해 92 00:07:41,002 --> 00:07:43,713 ‎조립 라인에서 일하는 게 ‎내 꿈은 아니잖아 93 00:07:43,796 --> 00:07:48,342 ‎얘, 월급 받는 것 자체가 ‎꿈같은 일이지 94 00:07:48,968 --> 00:07:51,512 ‎부자 되고 유명해질 필요 없어 95 00:07:52,096 --> 00:07:55,266 ‎늘 지금처럼 ‎엄마와 주님의 자랑이 돼 줘 96 00:07:57,602 --> 00:07:59,770 ‎얘, 치우는 것 도와줘 97 00:08:02,815 --> 00:08:03,733 ‎고마워 98 00:08:08,696 --> 00:08:11,199 ‎그래, 데이트하는 사람은 없어? 99 00:08:12,074 --> 00:08:13,534 ‎없어 100 00:08:14,035 --> 00:08:17,121 ‎베이비페이스한테 ‎러브레터는 보냈지 101 00:08:17,788 --> 00:08:20,708 ‎아직 답장 기다리는 중이야 102 00:08:20,791 --> 00:08:22,543 ‎답장 오면 103 00:08:22,627 --> 00:08:24,837 ‎빠짐없이 다 얘기해 줘야 해 104 00:08:25,671 --> 00:08:27,965 ‎알았어 105 00:08:29,592 --> 00:08:30,885 ‎앞문이야 106 00:08:44,065 --> 00:08:46,025 ‎할 말이 있어 107 00:08:53,699 --> 00:08:54,700 ‎겁주지 마 108 00:08:54,784 --> 00:08:55,701 ‎무슨 일인데? 109 00:08:57,245 --> 00:08:59,330 ‎리코가 살해당했어 110 00:09:01,040 --> 00:09:04,168 ‎뭐… 어쩌다가? ‎게이라고 공격당했어? 111 00:09:04,252 --> 00:09:06,212 ‎아무도 몰라 112 00:09:06,295 --> 00:09:09,340 ‎경찰이 어젯밤에 시신을 찾았대 113 00:09:09,924 --> 00:09:12,009 ‎45번 고속도로 근처에서 114 00:09:12,593 --> 00:09:15,555 ‎며칠 됐다나 봐 115 00:09:17,848 --> 00:09:19,684 ‎미치겠다, 리코 116 00:09:40,746 --> 00:09:41,789 ‎아들 117 00:09:41,872 --> 00:09:45,293 ‎친구가 죽어서 ‎화나고 속상한 건 아는데 118 00:09:45,376 --> 00:09:48,212 ‎그렇다고 가족한테서 ‎달아나면 안 되지 119 00:09:52,091 --> 00:09:54,010 ‎정말 고마워요, 엄마 120 00:09:54,510 --> 00:09:56,178 ‎하지만 달아나는 게 아니에요 121 00:09:56,262 --> 00:09:58,014 ‎꿈을 향해 달려가는 거죠 122 00:09:58,097 --> 00:10:00,266 ‎리코가 죽고 나니까 123 00:10:00,349 --> 00:10:02,685 ‎사람 앞일은 모른다는 걸 ‎깨닫게 됐어요 124 00:10:03,394 --> 00:10:05,521 ‎더는 철부지 어린 아들이 아니에요 125 00:10:05,605 --> 00:10:06,856 ‎성인이에요 126 00:10:07,481 --> 00:10:09,442 ‎독립할 때가 됐죠 127 00:10:14,071 --> 00:10:17,575 ‎근데 왜 매디슨이야? 128 00:10:18,075 --> 00:10:20,703 ‎대학 도시잖아요 129 00:10:20,786 --> 00:10:22,163 ‎거기서 사진작가들 만나서 130 00:10:22,246 --> 00:10:24,081 ‎포트폴리오 만들고 131 00:10:24,165 --> 00:10:25,666 ‎그러다 때가 되면 132 00:10:25,750 --> 00:10:27,752 ‎뉴욕으로 가야죠 133 00:10:32,214 --> 00:10:34,717 ‎세상은 위험한 곳이야 134 00:10:35,301 --> 00:10:37,136 ‎가족과 가까이 있어야 해 135 00:10:37,219 --> 00:10:39,639 ‎널 지켜줄 수 있는 사람들 곁에 136 00:10:40,514 --> 00:10:42,141 ‎조심할게요, 엄마 137 00:10:42,224 --> 00:10:46,103 ‎그리고 늘 엄마와 주님의 ‎자랑이 되도록 노력할게요 138 00:10:46,896 --> 00:10:47,938 ‎약속해요 139 00:11:24,016 --> 00:11:30,022 ‎"직원 구함 ‎들어와서 지원하세요" 140 00:11:32,441 --> 00:11:34,151 ‎할인은 그만해 141 00:11:35,945 --> 00:11:37,029 ‎뭘 도와드릴까요? 142 00:11:45,579 --> 00:11:47,665 ‎안녕하세요, 토니 ‎난 매니저 마거릿이에요 143 00:11:52,878 --> 00:11:54,964 ‎만나서 반가워요, 마거릿 144 00:11:57,216 --> 00:12:01,178 ‎정말 미안한데요 ‎이 자리는 오늘 오전에 충원됐어요 145 00:12:02,054 --> 00:12:03,514 ‎감사합니다 146 00:12:09,395 --> 00:12:10,646 ‎음반 가게잖아 147 00:12:17,194 --> 00:12:18,779 ‎미안해요, 직원 모집 끝났어요 148 00:12:21,741 --> 00:12:23,284 ‎감사합니다 149 00:12:37,798 --> 00:12:39,300 ‎더 보텀 하프입니다 150 00:12:42,803 --> 00:12:44,930 ‎영수증 드릴게요 ‎잠시만 기다려 주세요 151 00:12:46,056 --> 00:12:47,266 ‎와 주셔서 감사합니다 152 00:12:48,517 --> 00:12:49,727 ‎- 수고하세요 ‎- 네 153 00:12:50,519 --> 00:12:51,729 ‎무슨 일로 오셨어요? 154 00:13:04,033 --> 00:13:06,786 ‎델러밴에서 학교 다녔네요? 155 00:13:07,787 --> 00:13:09,663 ‎네, 수어는 어떻게 알아요? 156 00:13:10,164 --> 00:13:12,458 ‎여동생이 농인이에요 ‎그 학교 다녔죠 157 00:13:13,250 --> 00:13:14,293 ‎반가워요 158 00:13:14,376 --> 00:13:16,337 ‎온 가족이 수어 해요 159 00:13:16,962 --> 00:13:18,172 ‎놀랍네요 160 00:13:30,017 --> 00:13:36,023 ‎"사진작가 ‎모델 구함" 161 00:13:42,863 --> 00:13:44,907 ‎좋아, 완벽해 162 00:13:44,990 --> 00:13:46,867 ‎그래, 아주 좋아 163 00:13:46,951 --> 00:13:48,744 ‎좋아, 훌륭해 164 00:13:48,828 --> 00:13:50,120 ‎끝내줘, 앉아 봐 165 00:13:52,331 --> 00:13:53,332 ‎아주 좋아 166 00:13:53,833 --> 00:13:55,292 ‎그렇지 167 00:13:55,376 --> 00:13:58,003 ‎좋아, 앞으로 숙여, 나 봐 168 00:13:58,087 --> 00:14:01,465 ‎그 눈빛 유지해, 좋아, 진지해 169 00:14:01,549 --> 00:14:03,259 ‎기가 막혀 170 00:14:03,342 --> 00:14:05,928 ‎훌륭해, 이번엔 일어나 봐 171 00:14:07,221 --> 00:14:08,097 ‎좋아 172 00:14:08,180 --> 00:14:09,807 ‎셔츠 벗고 찍어 볼까? 173 00:14:10,766 --> 00:14:13,185 ‎수줍음은 안 탈 것 같았는데 174 00:14:14,895 --> 00:14:16,772 ‎오, 좋아 175 00:14:16,856 --> 00:14:17,773 ‎멋지다 176 00:14:17,857 --> 00:14:18,941 ‎그래, 굉장해 177 00:14:19,692 --> 00:14:20,943 ‎그래, 바로 그거지 178 00:14:21,026 --> 00:14:23,362 ‎좋아 179 00:14:24,238 --> 00:14:25,322 ‎대단해 180 00:14:27,408 --> 00:14:28,701 ‎넌 남달라 181 00:14:32,663 --> 00:14:33,497 ‎콜라 마실래? 182 00:14:40,087 --> 00:14:42,882 ‎내가 엄청 빨리 말해도 ‎알아들을 수 있어? 183 00:14:53,684 --> 00:14:56,896 ‎"정말이야 ‎네 입 잘 따라갈 수 있어" 184 00:14:59,440 --> 00:15:02,902 ‎섹시해, 이렇게 아름다운 ‎갈색 피부 남자는 처음 봐 185 00:15:02,985 --> 00:15:04,528 ‎핥을 수 있다면 뭐든 하겠어 186 00:15:11,368 --> 00:15:12,202 ‎"네 말: 섹시해" 187 00:15:12,286 --> 00:15:14,121 ‎"그렇게 아름다운 ‎갈색 피부 남자는 처음 봐" 188 00:15:14,204 --> 00:15:15,205 ‎"핥을 수 있다면 뭐든 해" 189 00:15:19,960 --> 00:15:21,378 ‎정말이야 190 00:15:23,422 --> 00:15:24,798 ‎약 올리기 선수네 191 00:15:28,093 --> 00:15:32,139 ‎"난 사랑을 찾고 있어 ‎그거 여기 살아?" 192 00:15:37,186 --> 00:15:38,520 ‎다시 사진 찍자 193 00:15:44,610 --> 00:15:46,111 ‎토니 194 00:15:46,195 --> 00:15:48,530 ‎전 괜찮아요, 엄마 195 00:15:48,614 --> 00:15:49,865 ‎아니, 안 괜찮아 196 00:15:50,491 --> 00:15:52,826 ‎그 도시가 제대로 대접 못 할 줄 ‎알았다니까 197 00:15:52,910 --> 00:15:55,079 ‎고기를 좀 먹어야 살이 붙지 198 00:15:56,246 --> 00:15:58,332 ‎'GQ' 표지 모델 되려면 안 돼요 199 00:15:59,124 --> 00:16:01,585 ‎그 꿈 이뤄질 거야, 난 알아 200 00:16:02,252 --> 00:16:05,255 ‎그 전에 굶어 죽으면 소용없어 201 00:16:10,302 --> 00:16:11,762 ‎근데 202 00:16:11,845 --> 00:16:12,846 ‎왜 203 00:16:12,930 --> 00:16:15,099 ‎이번 주말에 오라고 했어? 204 00:16:15,683 --> 00:16:17,434 ‎불평은 아니야 205 00:16:22,272 --> 00:16:25,401 ‎초음파 검사 받았는데 ‎나 딸 낳을 거야 206 00:16:26,777 --> 00:16:28,696 ‎너무 잘됐어, 바버라! 207 00:16:28,779 --> 00:16:30,531 ‎어서 삼촌 되고 싶다 208 00:16:31,699 --> 00:16:36,412 ‎네가 허락하면 ‎네 이름 따서 토니라고 지을 거야 209 00:16:53,929 --> 00:16:55,723 ‎저 늦을 거예요, 엄마 210 00:16:55,806 --> 00:16:57,182 ‎기다리지 마세요 211 00:16:57,891 --> 00:17:00,310 ‎그저 조심해 212 00:17:34,178 --> 00:17:35,637 ‎가서 얘기해 213 00:17:35,721 --> 00:17:37,181 ‎괜찮아 214 00:17:38,182 --> 00:17:39,058 ‎야 215 00:17:39,767 --> 00:17:43,937 ‎너한테 계속 추파 던지고 있잖아 216 00:18:04,875 --> 00:18:06,251 ‎한잔 사도 될까? 217 00:18:09,755 --> 00:18:11,632 ‎위스키 콜라 두 잔이요 218 00:18:13,842 --> 00:18:15,552 ‎나 네 춤 좋아 219 00:18:32,361 --> 00:18:34,029 ‎"고마워" 220 00:18:34,113 --> 00:18:35,072 ‎귀먹었어? 221 00:18:42,496 --> 00:18:44,331 ‎"흥미 떨어져?" 222 00:18:56,885 --> 00:18:59,221 ‎"난 제프야" 223 00:19:08,438 --> 00:19:10,023 ‎"난 토니야" 224 00:19:10,107 --> 00:19:11,233 ‎토니 225 00:19:39,553 --> 00:19:41,054 ‎춤을 어쩜 그리 잘 춰? 226 00:20:09,666 --> 00:20:12,419 ‎한 잔 더 해야겠어, 너도 할래? 227 00:20:13,587 --> 00:20:15,339 ‎제발, 한 잔 더! 228 00:20:17,799 --> 00:20:19,218 ‎딱 한 잔, 그게 끝이야 229 00:20:19,301 --> 00:20:20,427 ‎그래! 230 00:20:20,510 --> 00:20:21,470 ‎여기 있어 231 00:20:27,851 --> 00:20:29,186 ‎위스키 콜라 두 잔이요 232 00:21:28,704 --> 00:21:30,789 ‎충분히 마셨어 233 00:21:31,498 --> 00:21:34,418 ‎그리고 이거 역겨워 234 00:21:36,378 --> 00:21:38,380 ‎가야 될 시간이야 235 00:21:38,463 --> 00:21:40,382 ‎그만 236 00:21:46,638 --> 00:21:48,140 ‎네가 좋아 237 00:21:49,391 --> 00:21:51,101 ‎많이 238 00:22:06,074 --> 00:22:09,244 ‎"너 취했어" 239 00:22:11,705 --> 00:22:13,999 ‎약간 240 00:22:14,082 --> 00:22:15,250 ‎약간? 241 00:22:15,334 --> 00:22:16,168 ‎약간 242 00:22:24,384 --> 00:22:26,386 ‎집에 같이 가자 243 00:22:53,080 --> 00:22:55,207 ‎"내 마음을 얻어 봐" 244 00:23:31,368 --> 00:23:34,287 ‎미쳤다, 내가 ‎'인 리빙 컬러' 시청도 포기하고 245 00:23:35,247 --> 00:23:38,166 ‎그 백인 남자 쫓아가는 걸 ‎돕고 있으니 246 00:23:38,250 --> 00:23:39,793 ‎아무 백인 남자 아니야 247 00:23:40,836 --> 00:23:43,964 ‎뻔하지 뭐 ‎버터 바른 빵처럼 시시한 스타일 248 00:23:44,047 --> 00:23:46,675 ‎네가 빵 마다하는 거 본 적 없다 249 00:23:46,758 --> 00:23:48,802 ‎정곡을 찌르네 250 00:24:12,742 --> 00:24:16,413 ‎"글래머 샷" 251 00:25:24,481 --> 00:25:28,860 ‎여기 주문하신 ‎점보 사이즈 오렌지 소다요 252 00:25:30,320 --> 00:25:32,072 ‎5.75달러예요 253 00:25:46,962 --> 00:25:47,796 ‎고마워 254 00:25:52,092 --> 00:25:53,552 ‎'천만에' 해야지 255 00:25:58,431 --> 00:25:59,266 ‎천만에 256 00:26:00,225 --> 00:26:01,476 ‎천만에 257 00:26:15,991 --> 00:26:18,785 ‎"넌 내가 만난 사람 중에 ‎제일 재미있어!" 258 00:26:20,620 --> 00:26:21,955 ‎고마워 259 00:26:22,998 --> 00:26:24,291 ‎천만에 260 00:26:34,342 --> 00:26:40,056 ‎"네 말을 알아듣게 하려고 ‎애써야 하는 거 힘들어?" 261 00:26:44,519 --> 00:26:48,732 ‎"응, 하지만 노력 안 하면 ‎외톨이가 될 거야" 262 00:27:08,918 --> 00:27:13,256 ‎"하지만 모든 걸 글로 써야 하니까 ‎지치지 않아?" 263 00:27:19,721 --> 00:27:21,890 ‎"너랑 하는 건 괜찮아" 264 00:27:28,605 --> 00:27:31,900 ‎"넌 그럴 가치 있어 보여" 265 00:27:45,622 --> 00:27:48,833 ‎아빠, 샤리, 들어오세요 266 00:27:52,504 --> 00:27:56,758 ‎데우기만 하면 돼 ‎오븐에 넣고 180도에서 20분 267 00:27:56,841 --> 00:27:59,219 ‎알았어요, 맛있겠네요 268 00:28:02,097 --> 00:28:03,807 ‎아빠, 마실 거 드릴까요? 269 00:28:04,557 --> 00:28:07,310 ‎- 넌 뭐 마셔? ‎- 콜라요 270 00:28:07,394 --> 00:28:08,520 ‎그거 좋겠구나 271 00:28:08,603 --> 00:28:09,521 ‎샤리는요? 272 00:28:09,604 --> 00:28:11,106 ‎난 그냥 물이면 돼 273 00:28:11,189 --> 00:28:12,190 ‎네 274 00:28:12,732 --> 00:28:13,942 ‎- 고마워 ‎- 네 275 00:28:14,734 --> 00:28:15,819 ‎좋아 보인다 276 00:28:16,820 --> 00:28:18,363 ‎고마워요, 아빠도요 277 00:28:23,868 --> 00:28:25,578 ‎가사 도우미 고용했어? 278 00:28:26,162 --> 00:28:29,958 ‎아뇨, 제가 사는 곳에 ‎자부심을 가지기로 했어요 279 00:28:30,041 --> 00:28:30,959 ‎단장도 하고요 280 00:28:31,793 --> 00:28:34,963 ‎신경 써야죠 ‎두 분이 가르쳐 주신 대로요 281 00:28:35,046 --> 00:28:36,339 ‎- 잘됐네 ‎- 고마워 282 00:28:36,423 --> 00:28:38,049 ‎새 친구들이 생겼구나 283 00:28:38,133 --> 00:28:40,468 ‎네, 덕분에 제가 바빠요 284 00:28:41,010 --> 00:28:43,555 ‎쉬는 날엔 어느새 저기 앉아서 285 00:28:44,097 --> 00:28:47,016 ‎녀석들 헤엄치는 걸 ‎몇 시간씩 보고 있다니까요 286 00:28:49,102 --> 00:28:50,562 ‎질산염과 암모니아를 287 00:28:50,645 --> 00:28:54,357 ‎안전한 수준으로 유지하는 법을 ‎아주 재밌게 읽고 있어요 288 00:28:56,109 --> 00:28:57,610 ‎기분 전환에 아주 좋아요 289 00:28:57,694 --> 00:28:59,738 ‎그래, 애완동물 키우면 ‎사람이 착해져 290 00:28:59,821 --> 00:29:01,322 ‎- 네 ‎- 문제도 안 일으키고 291 00:29:01,406 --> 00:29:02,490 ‎맞아요 292 00:29:19,382 --> 00:29:20,508 ‎있잖아요 293 00:29:21,509 --> 00:29:22,969 ‎요즘 술도 많이 안 마셔요 294 00:29:23,470 --> 00:29:24,387 ‎끊었어? 295 00:29:24,888 --> 00:29:27,640 ‎혼자 마시는 건 확실히 끊었어요 296 00:29:28,558 --> 00:29:30,310 ‎저한테 좋을 게 없더라고요 297 00:29:30,935 --> 00:29:33,229 ‎주중에도 이젠 안 마셔요 298 00:29:35,356 --> 00:29:38,485 ‎오해하진 마세요, 바에서 ‎맥주 한두 병은 여전히 해요 299 00:29:40,320 --> 00:29:41,196 ‎그게 다예요 300 00:29:43,198 --> 00:29:44,866 ‎잘됐다, 아들 301 00:29:51,164 --> 00:29:52,123 ‎아빠께… 302 00:29:54,292 --> 00:29:55,668 ‎아빠께 감사드려요 303 00:29:58,880 --> 00:29:59,881 ‎그냥 304 00:30:01,466 --> 00:30:05,011 ‎곁에 있어 주셔서요 305 00:30:07,931 --> 00:30:09,808 ‎수월한 아들은 아니었죠 306 00:30:11,226 --> 00:30:12,435 ‎하지만 307 00:30:14,521 --> 00:30:17,440 ‎저한테 좋은 일들이 ‎분명히 생기고 있어요 308 00:30:19,734 --> 00:30:22,111 ‎직장에서 승진했어요 309 00:30:22,195 --> 00:30:24,072 ‎- 그래? ‎- 월급도 약간 올랐고 310 00:30:26,032 --> 00:30:27,408 ‎친구도 새로 생겼어요 311 00:30:27,492 --> 00:30:28,827 ‎어머, 제프 312 00:30:31,996 --> 00:30:32,914 ‎사실… 313 00:30:36,376 --> 00:30:37,418 ‎행복해요 314 00:30:38,086 --> 00:30:39,504 ‎그것참… 315 00:30:42,257 --> 00:30:45,093 ‎그것참… 잘됐다, 아들 316 00:30:46,469 --> 00:30:47,512 ‎정말 잘됐어 317 00:30:49,639 --> 00:30:50,557 ‎세상에 318 00:30:53,560 --> 00:30:55,854 ‎뭐라고 표현해야 할지 모르겠는데 319 00:30:57,814 --> 00:30:59,440 ‎이렇게 행복할 수가 없구나 320 00:31:01,442 --> 00:31:03,778 ‎내 아들이 괜찮으니 말이야 321 00:31:17,500 --> 00:31:18,418 ‎친구? 322 00:31:23,715 --> 00:31:24,924 ‎좋은 친구요 323 00:32:16,935 --> 00:32:19,312 ‎나 여기 살아 324 00:34:00,705 --> 00:34:06,502 ‎"이제 우리 뭐 해?" 325 00:34:20,683 --> 00:34:23,227 ‎내가 어렸을 때 만든 게임이 있어 326 00:34:23,728 --> 00:34:25,146 ‎'인피니티 랜드' 327 00:34:35,531 --> 00:34:36,491 ‎뭐냐면 328 00:34:38,201 --> 00:34:40,369 ‎네 병사는 그쪽 끝에서 출발하고 329 00:34:42,872 --> 00:34:46,125 ‎내 병사는 여기서 출발해 330 00:34:47,085 --> 00:34:49,003 ‎그리고 주사위의 숫자만큼 331 00:34:50,338 --> 00:34:53,424 ‎이 나선 모양에 있는 ‎칸을 따라 이동해 332 00:34:54,634 --> 00:34:58,513 ‎그리고 인피니티 랜드에 ‎먼저 도착하면 이겨 333 00:34:59,013 --> 00:35:01,849 ‎근데 함정이 있어 334 00:35:04,185 --> 00:35:06,521 ‎네 병사가 내 병사한테 ‎너무 가까이 오면 335 00:35:10,900 --> 00:35:13,194 ‎소용돌이 속으로 사라지지 336 00:35:16,614 --> 00:35:17,740 ‎왜? 337 00:35:19,575 --> 00:35:20,785 ‎그게 규칙이니까 338 00:35:23,996 --> 00:35:26,040 ‎근데 왜? 339 00:35:32,421 --> 00:35:33,673 ‎그냥 안 돼! 340 00:35:50,481 --> 00:35:51,649 ‎먼저 해 341 00:36:44,994 --> 00:36:50,041 ‎"이제 이렇게 플레이 안 해도 돼" 342 00:36:53,085 --> 00:36:58,674 ‎"우리만의 규칙을 만들면 돼" 343 00:37:04,889 --> 00:37:05,765 ‎알았어 344 00:37:51,352 --> 00:37:52,520 ‎가지 마 345 00:37:52,603 --> 00:37:54,772 ‎일하러 가야 해 346 00:37:58,317 --> 00:37:59,193 ‎뭐… 347 00:38:02,446 --> 00:38:04,115 ‎언제 다시 봐? 348 00:38:07,702 --> 00:38:09,328 ‎언제 다시 보냐고 349 00:38:09,912 --> 00:38:11,872 ‎다음 주에 올게 350 00:38:14,250 --> 00:38:15,501 ‎그걸 내가 어떻게 알아? 351 00:38:17,211 --> 00:38:18,879 ‎믿어 352 00:38:51,746 --> 00:38:53,372 ‎다음 주에 꼭 올게 353 00:39:03,174 --> 00:39:05,468 ‎난 사라지지 않을 거야 354 00:39:38,417 --> 00:39:42,338 ‎봅시다, 아드님 이름이 뭐라고요? 355 00:39:42,421 --> 00:39:44,173 ‎토니 앤서니 휴스예요 356 00:39:44,256 --> 00:39:45,758 ‎- 나이는요? ‎- 31살요 357 00:39:45,841 --> 00:39:47,843 ‎- 마지막으로 언제 봤죠? ‎- 이틀 전이었어요 358 00:39:49,762 --> 00:39:51,180 ‎왜 실종이라고 생각해요? 359 00:39:51,263 --> 00:39:55,393 ‎주말에 저와 있었는데 ‎어제 집에 안 왔어요 360 00:39:55,476 --> 00:39:57,561 ‎저나 여형제들한테 ‎연락도 없었고요 361 00:39:57,645 --> 00:39:59,355 ‎이럴 애가 아니에요 362 00:39:59,438 --> 00:40:03,567 ‎매디슨의 직장에도 전화해 봤는데 ‎출근을 안 했대요 363 00:40:04,068 --> 00:40:07,488 ‎- 마지막 행선지 아세요? ‎- 영화 보러 간다고 했어요 364 00:40:07,571 --> 00:40:09,532 ‎- 혼자? ‎- 아마 친구랑요 365 00:40:10,116 --> 00:40:11,242 ‎친구 이름은 뭐죠? 366 00:40:12,493 --> 00:40:13,369 ‎안 물어봤어요 367 00:40:17,832 --> 00:40:19,125 ‎이성 친구였나요? 368 00:40:19,208 --> 00:40:20,668 ‎아닐 거예요 369 00:40:21,168 --> 00:40:22,461 ‎제 아들은… 370 00:40:24,547 --> 00:40:25,464 ‎청각 장애인이에요 371 00:40:30,678 --> 00:40:33,889 ‎그냥 말없이 여기를 떠났을 ‎가능성은 없습니까? 372 00:40:33,973 --> 00:40:37,226 ‎토니는 그럴 리 없어요 ‎얼마나 착한 아들인데요 373 00:40:38,477 --> 00:40:40,604 ‎늘 힘들게 살았어요 374 00:40:41,439 --> 00:40:45,818 ‎상상 못 하실 거예요, 그 상태로 ‎세상을 헤쳐 나간다는 게 얼마나… 375 00:40:49,071 --> 00:40:51,657 ‎하지만 토니는 ‎절대 굴복하지 않았어요 376 00:40:53,242 --> 00:40:54,410 ‎그게 토니예요 377 00:40:56,704 --> 00:40:59,206 ‎자기가 한 말은 항상 지키고요 378 00:41:01,167 --> 00:41:05,629 ‎그러니까 매디슨 가기 전에 ‎저를 본다고 했으면 379 00:41:05,713 --> 00:41:08,174 ‎무슨 일이 있어도 ‎그 약속은 지켜요 380 00:41:11,969 --> 00:41:15,055 ‎약물이나 조직폭력 이력은요? 381 00:41:16,182 --> 00:41:17,725 ‎빠뜨리신 거 없어요? 382 00:41:22,354 --> 00:41:23,397 ‎없어요 383 00:41:25,441 --> 00:41:28,736 ‎말했듯이, 토니는 착한 아이예요 384 00:41:36,202 --> 00:41:37,286 ‎알았습니다 385 00:42:00,392 --> 00:42:03,145 ‎"토니 휴스 ‎1991년 5월 24일부터 실종" 386 00:42:03,229 --> 00:42:05,523 ‎"무엇이든 제보해 주세요" 387 00:42:26,919 --> 00:42:30,714 ‎저는 여러분의 모든 도움에 388 00:42:31,257 --> 00:42:34,718 ‎정말 감사드리고 싶습니다 389 00:42:36,053 --> 00:42:39,723 ‎경찰은 토니를 찾고 있지 않아요 390 00:42:39,807 --> 00:42:44,144 ‎그래서 우리 손으로 해결해야 하고 391 00:42:44,228 --> 00:42:49,733 ‎멈추지 않을 겁니다 ‎토니가 돌아올 때까지요 392 00:42:50,693 --> 00:42:51,735 ‎무사히요 393 00:42:52,403 --> 00:42:56,240 ‎토니를 위해 계속 기도해 주세요 394 00:42:58,200 --> 00:42:59,159 ‎부탁드립니다 395 00:43:01,412 --> 00:43:02,413 ‎감사합니다 396 00:43:09,169 --> 00:43:15,175 ‎"토니 휴스 ‎1991년 5월 24일부터 실종" 397 00:43:15,259 --> 00:43:20,806 ‎"키: 183cm, 나이: 31세 ‎*토니는 청각장애인입니다" 398 00:44:13,108 --> 00:44:14,151 ‎쌍! 399 00:45:38,777 --> 00:45:39,737 ‎여보세요 400 00:45:41,655 --> 00:45:43,449 ‎여보세요, 전화한 거 맞아요? 401 00:45:45,909 --> 00:45:48,287 ‎에럴 린지의 가족인가요? 402 00:45:49,455 --> 00:45:51,498 ‎맞아요, 누나예요 403 00:45:51,582 --> 00:45:52,499 ‎누구세요? 404 00:45:52,583 --> 00:45:54,585 ‎찾는 거 그만해요 405 00:45:56,253 --> 00:45:57,379 ‎이제 사라졌으니까 406 00:46:01,049 --> 00:46:02,468 ‎소용돌이 속으로 407 00:46:03,635 --> 00:46:07,139 ‎소용돌… 네? 당신 누구예요? 408 00:46:08,724 --> 00:46:09,683 ‎여보세요? 409 00:46:11,518 --> 00:46:12,811 ‎내 동생 어딨어요? 410 00:46:14,104 --> 00:46:15,105 ‎당신 대체… 411 00:46:31,580 --> 00:46:34,750 ‎"열쇠를 두고 갔어" 412 00:48:06,884 --> 00:48:09,261 ‎괜찮아요, 엄마, 우리가 할게요 413 00:48:23,734 --> 00:48:26,945 ‎너 일하는 곳? 거기… 414 00:48:27,946 --> 00:48:31,158 ‎맞아요, 콘돔 공장이에요 415 00:48:31,241 --> 00:48:33,577 ‎콘돔만 만들어요 416 00:48:35,203 --> 00:48:38,790 ‎다른 것도 제조해야 할 것 같은데 417 00:48:39,458 --> 00:48:43,211 ‎콘돔 필요한 사람들 많잖아요 418 00:48:43,295 --> 00:48:45,464 ‎특히 엄마 교회 사람들요 419 00:48:45,547 --> 00:48:46,882 ‎그만해 420 00:48:50,385 --> 00:48:54,222 ‎잘 지내고 있는 거야? 421 00:48:54,306 --> 00:48:56,600 ‎친구는 생겼어? 422 00:48:59,436 --> 00:49:01,146 ‎두 명이요 423 00:49:03,815 --> 00:49:06,526 ‎TV에서 또 보도하는 거 봤어 424 00:49:06,610 --> 00:49:08,820 ‎에이즈 문제 말이야 425 00:49:08,904 --> 00:49:11,073 ‎정말로 심각하더라 426 00:49:13,325 --> 00:49:14,576 ‎알아요 427 00:49:16,495 --> 00:49:19,998 ‎목사님께 말씀드렸는데… 428 00:49:20,082 --> 00:49:23,627 ‎너 그게 ‎하나님의 형벌이란 말 그만해 429 00:49:23,710 --> 00:49:27,297 ‎난 네가 그런 혐오를 ‎퍼뜨리는 거 싫어 430 00:49:29,591 --> 00:49:31,718 ‎솔직히 얘기해 주셔서 좋아요 431 00:49:39,309 --> 00:49:42,396 ‎이제 친구들 만나러 가야겠어요 432 00:49:44,147 --> 00:49:45,649 ‎설거지 제가 할까요? 433 00:49:45,732 --> 00:49:47,401 ‎아니, 괜찮아 434 00:49:47,901 --> 00:49:53,490 ‎근데 명심해 ‎내일 매디슨 돌아갈 때 435 00:49:54,241 --> 00:49:55,742 ‎인사 없이 가면 안 돼 436 00:49:56,493 --> 00:49:57,661 ‎안 그러는 거 아시잖아요 437 00:50:06,795 --> 00:50:09,589 ‎- 사랑해요 ‎- 사랑해 438 00:54:01,446 --> 00:54:04,407 ‎자막: 천민정