1 00:00:06,423 --> 00:00:09,342 ‎NETFLIX シリーズ 2 00:00:16,558 --> 00:00:17,559 ‎1960年 3 00:00:17,642 --> 00:00:19,936 ‎ウィスコンシン州 ‎ミルウォーキー 4 00:00:35,201 --> 00:00:36,619 ‎見てよ 5 00:00:37,829 --> 00:00:39,205 ‎あの子を見て 6 00:00:40,290 --> 00:00:41,374 ‎偉いぞ 7 00:00:41,458 --> 00:00:42,792 ‎よくやった 8 00:00:51,009 --> 00:00:52,135 ‎よかった 9 00:00:52,218 --> 00:00:54,721 ‎なんて かわいい子 10 00:00:54,804 --> 00:00:56,181 ‎おめでとう 11 00:00:57,015 --> 00:00:59,768 ‎シャーリー 完璧な子よ 12 00:00:59,851 --> 00:01:03,063 ‎トニー あなたは最高の子 13 00:01:22,749 --> 00:01:24,501 ‎“小児科医” 14 00:01:25,835 --> 00:01:28,671 ‎ヒューズさん お入りに 15 00:01:37,889 --> 00:01:42,560 ‎ここ数週間ほど ‎息子の反応が変なんです 16 00:01:43,061 --> 00:01:48,441 ‎トニーは肺炎で ‎抗生物質を投与されましたね 17 00:01:48,525 --> 00:01:50,902 ‎アンピシリンと… 18 00:01:52,028 --> 00:01:52,862 ‎ゲンタマイシン 19 00:01:52,946 --> 00:01:54,405 ‎そうです 20 00:01:54,489 --> 00:01:56,783 ‎一番 効果的な薬だと 21 00:01:56,866 --> 00:02:00,787 ‎そうですが ‎時に副作用が起きます 22 00:02:02,038 --> 00:02:05,917 ‎耳毒性のある可能性が ‎最近の研究で明らかに 23 00:02:07,127 --> 00:02:08,545 ‎聴覚に有害です 24 00:02:08,628 --> 00:02:10,880 ‎つまり耳の感染症? 25 00:02:11,381 --> 00:02:15,969 ‎抗生物質の投与で ‎息子さんは⸺ 26 00:02:16,052 --> 00:02:18,596 ‎聴覚を失ったかと 27 00:02:19,806 --> 00:02:25,395 ‎お母さんのような方は ‎治療法を求めますが 28 00:02:25,478 --> 00:02:26,855 ‎率直に言います 29 00:02:28,982 --> 00:02:30,942 ‎息子さんは聴覚障害者です 30 00:02:56,217 --> 00:03:00,180 1991年 31 00:03:53,858 --> 00:03:56,945 (やあ マニーだ) 32 00:04:09,666 --> 00:04:11,251 〝トニーだ〞 33 00:04:11,334 --> 00:04:12,710 (キュートだね) 34 00:04:14,963 --> 00:04:16,506 (聴覚障害者?) 35 00:04:28,101 --> 00:04:29,310 (ありがとう) 36 00:04:30,270 --> 00:04:32,272 (でも あの…) 37 00:04:32,355 --> 00:04:34,482 (友達を捜さないと) 38 00:05:01,718 --> 00:05:05,388 (フェラすりゃいい 言葉は不要だ) 39 00:05:06,431 --> 00:05:09,309 (お前は尻軽すぎる) 40 00:05:09,392 --> 00:05:12,270 (俺は いつでも 好きにヤる) 41 00:05:12,770 --> 00:05:16,357 (耳が不自由でも 楽しくやるさ) 42 00:05:16,983 --> 00:05:19,110 (口を使ってな) 43 00:05:20,528 --> 00:05:21,904 (節操がない) 44 00:05:25,491 --> 00:05:31,289 (クラブのイケメンの 他にも男はいるさ) 45 00:05:31,372 --> 00:05:34,709 (拒絶されるのには うんざりだ) 46 00:05:34,792 --> 00:05:38,254 (まともな男と 楽しみたいというのは) 47 00:05:38,338 --> 00:05:39,672 (過ぎた願いか) 48 00:05:39,756 --> 00:05:43,343 (ステディーな相手が 欲しいだけだ) 49 00:05:44,135 --> 00:05:47,221 (俺らを色眼鏡で 見ない健常者を) 50 00:05:47,305 --> 00:05:49,432 (捕まえるのは難しい) 51 00:05:49,515 --> 00:05:51,100 (まったくだ) 52 00:05:51,184 --> 00:05:53,353 (一緒にすんなよ) 53 00:05:53,436 --> 00:05:56,981 (俺は男に 不自由してない) 54 00:05:57,565 --> 00:05:59,400 (その場限りだろ) 55 00:06:00,610 --> 00:06:03,196 (僕は誰でも よくはない) 56 00:06:03,279 --> 00:06:05,531 (夢だってある) 57 00:06:07,116 --> 00:06:10,078 (だからピザを 食わないのか) 58 00:06:11,204 --> 00:06:12,705 (自己管理さ) 59 00:06:12,789 --> 00:06:15,958 (モデルになるには) 60 00:06:16,042 --> 00:06:17,543 (絞らなきゃ) 61 00:06:18,961 --> 00:06:21,255 (さすが 計画的だ) 62 00:06:23,257 --> 00:06:28,304 (実は 近いうちに 町を出る気でいる) 63 00:06:29,389 --> 00:06:31,391 (みんなで出よう) 64 00:06:32,058 --> 00:06:35,228 (マディソンの 聴覚障害者大学へ) 65 00:06:35,311 --> 00:06:39,899 (昔 よく遊びに 行っただろ) 66 00:06:39,982 --> 00:06:43,444 (かわいい 聴覚障害者ハントだ) 67 00:06:46,197 --> 00:06:48,282 (俺は遠慮するよ) 68 00:06:48,366 --> 00:06:51,828 (聴覚障害者は 世話が焼ける) 69 00:06:52,412 --> 00:06:55,915 (お前のほうが よほど扱いにくい) 70 00:06:56,499 --> 00:06:57,583 (何だと) 71 00:06:59,252 --> 00:07:03,756 (マジな話 モデル業を始めるには) 72 00:07:03,840 --> 00:07:06,008 (やることが たくさんある) 73 00:07:06,592 --> 00:07:08,970 (業界に どう潜り込む?) 74 00:07:10,304 --> 00:07:14,308 (黒人でゲイ しかも聴覚障害者だ) 75 00:07:15,893 --> 00:07:19,730 (自分らしさを 押し出すまでだ) 76 00:07:19,814 --> 00:07:22,108 (否定する気はない) 77 00:07:30,450 --> 00:07:32,618 ‎“ウィル”よりマシな名だ 78 00:07:34,954 --> 00:07:37,081 ‎トニー 新しい仕事は? 79 00:07:37,832 --> 00:07:40,918 (問題ないけど 退屈だよ) 80 00:07:41,002 --> 00:07:43,713 (組み立て作業は 僕の夢と違う) 81 00:07:43,796 --> 00:07:48,551 ‎お金さえ もらえるなら ‎夢の仕事だわ 82 00:07:48,634 --> 00:07:51,512 ‎有名になる必要はない 83 00:07:52,054 --> 00:07:55,308 ‎私と神様の自慢の息子でいて 84 00:07:57,727 --> 00:07:59,896 ‎片づけを手伝って 85 00:08:02,815 --> 00:08:03,733 (ありがとう) 86 00:08:08,696 --> 00:08:11,199 (いい人は いるの?) 87 00:08:12,074 --> 00:08:13,534 (いない) 88 00:08:14,035 --> 00:08:17,121 (ベイビーフェイスに 手紙を出した) 89 00:08:17,788 --> 00:08:20,708 (今は その返事待ちだ) 90 00:08:20,791 --> 00:08:24,837 (もし返事が来たら 詳しく話して) 91 00:08:25,671 --> 00:08:27,965 (任せといて) 92 00:08:29,592 --> 00:08:30,885 (誰か来た) 93 00:08:44,065 --> 00:08:46,025 (話がある) 94 00:08:53,699 --> 00:08:55,701 (何だよ どうした) 95 00:08:57,245 --> 00:08:59,330 (リコが殺された) 96 00:09:01,040 --> 00:09:04,168 (何だと ゲイへの バッシングで?) 97 00:09:04,252 --> 00:09:06,212 (分からない) 98 00:09:06,295 --> 00:09:09,340 (ゆうべ 遺体が見つかった) 99 00:09:09,924 --> 00:09:12,009 (45号線の近くだ) 100 00:09:12,593 --> 00:09:15,555 (数日 放置されてた可能性も) 101 00:09:17,848 --> 00:09:19,684 (なんでリコなんだ) 102 00:09:40,746 --> 00:09:45,293 (お友達の死に 怒ってるのは知ってる) 103 00:09:45,376 --> 00:09:48,212 (でも家を出る理由は 違うんでしょ) 104 00:09:52,091 --> 00:09:54,010 (母さんには 感謝してる) 105 00:09:54,510 --> 00:09:58,014 (でも 自分の夢を 追いたいんだ) 106 00:09:58,097 --> 00:10:02,685 (リコの死で 人生は 予測不能と分かった) 107 00:10:03,394 --> 00:10:06,856 (僕はもう 子供じゃないよ) 108 00:10:07,481 --> 00:10:09,442 (自立の時だ) 109 00:10:14,071 --> 00:10:17,575 (なぜマディソンへ?) 110 00:10:18,075 --> 00:10:20,703 (大学があるだろ) 111 00:10:20,786 --> 00:10:24,081 (カメラマンに 写真を撮ってもらい) 112 00:10:24,165 --> 00:10:27,752 (時機が来たら ニューヨークへ) 113 00:10:32,214 --> 00:10:34,717 (危険な世の中なのよ) 114 00:10:35,301 --> 00:10:39,639 (あなたを守る家族と 離れてはダメ) 115 00:10:40,514 --> 00:10:42,141 (気をつける) 116 00:10:42,224 --> 00:10:46,103 (母さんと神様の 自慢の息子になる) 117 00:10:46,896 --> 00:10:47,938 (約束だ) 118 00:11:24,016 --> 00:11:30,022 ‎“店員募集中 ‎詳細は店員へ” 119 00:11:32,441 --> 00:11:34,151 ‎値引きしないで 120 00:11:35,986 --> 00:11:37,071 ‎ご用件は? 121 00:11:45,621 --> 00:11:47,748 ‎店長のマーガレットよ 122 00:11:52,878 --> 00:11:54,964 〝はじめまして〞 123 00:11:57,341 --> 00:12:01,303 ‎申し訳ないけど ‎定員に達したの 124 00:12:02,054 --> 00:12:03,514 (ありがとう) 125 00:12:09,395 --> 00:12:10,896 ‎レコード店よ 126 00:12:17,236 --> 00:12:19,238 ‎募集は終わったよ 127 00:12:21,741 --> 00:12:23,284 (ありがとう) 128 00:12:37,798 --> 00:12:39,300 ‎いらっしゃい 129 00:12:42,928 --> 00:12:44,930 ‎領収書をどうぞ 130 00:12:46,140 --> 00:12:47,266 ‎どうも 131 00:12:48,559 --> 00:12:49,810 ‎ありがとう 132 00:12:50,519 --> 00:12:51,729 ‎ご用件は? 133 00:13:04,033 --> 00:13:06,786 (デラバンの 聴覚障害者学校へ?) 134 00:13:07,787 --> 00:13:09,663 (ええ 手話を?) 135 00:13:10,164 --> 00:13:12,458 (妹に聴覚障害がある) 136 00:13:13,250 --> 00:13:14,293 (なるほど) 137 00:13:14,376 --> 00:13:16,337 (家族の共通言語だ) 138 00:13:16,962 --> 00:13:18,172 (そうですか) 139 00:13:30,017 --> 00:13:36,023 ‎“写真家がモデル募集中” 140 00:13:42,863 --> 00:13:44,907 ‎いいね 最高だ 141 00:13:44,990 --> 00:13:46,867 ‎すてきだよ 142 00:13:46,951 --> 00:13:48,744 ‎すごくいい 143 00:13:48,828 --> 00:13:50,496 ‎では 座って 144 00:13:52,331 --> 00:13:53,332 ‎いいね 145 00:13:53,833 --> 00:13:55,292 ‎いい感じ 146 00:13:55,376 --> 00:13:58,003 ‎前かがみで 僕を見て 147 00:13:58,087 --> 00:14:01,465 ‎目を離さないで そうだ 148 00:14:01,549 --> 00:14:03,259 ‎すごくいい 149 00:14:03,342 --> 00:14:05,928 ‎すばらしい 立って 150 00:14:07,221 --> 00:14:08,097 ‎よし 151 00:14:08,180 --> 00:14:09,807 ‎シャツを脱いで 152 00:14:10,766 --> 00:14:13,185 ‎まさかシャイじゃないだろ 153 00:14:14,895 --> 00:14:16,772 ‎よし いいぞ 154 00:14:16,856 --> 00:14:18,941 ‎すばらしいよ 155 00:14:19,692 --> 00:14:20,943 ‎そのまま 156 00:14:21,026 --> 00:14:23,362 ‎よし いいね 157 00:14:24,238 --> 00:14:25,322 ‎最高だ 158 00:14:27,408 --> 00:14:28,701 ‎君は人と違う 159 00:14:32,580 --> 00:14:33,497 ‎コーラは? 160 00:14:40,087 --> 00:14:42,882 (早口でも 理解できるのか?) 161 00:14:53,684 --> 00:14:56,896 〝口の動きを 追えるからね〞 162 00:14:59,440 --> 00:15:02,902 (こんなに美しい 黒い肌は初めて見た) 163 00:15:02,985 --> 00:15:04,528 (なめたいよ) 164 00:15:11,368 --> 00:15:14,121 ‎“こんなに美しい ‎黒い肌は初めて見た” 165 00:15:14,204 --> 00:15:15,205 ‎“なめたいよ” 166 00:15:19,960 --> 00:15:21,378 (じゃあ早速) 167 00:15:23,422 --> 00:15:24,798 (意地悪だな) 168 00:15:28,093 --> 00:15:32,139 ‎“本物の愛を探してる ‎君は愛してくれるのか?” 169 00:15:37,186 --> 00:15:38,520 (再開しよう) 170 00:15:44,610 --> 00:15:46,111 ‎トニー 171 00:15:46,195 --> 00:15:48,530 (僕は大丈夫だよ) 172 00:15:48,614 --> 00:15:49,865 ‎いいえ 173 00:15:50,491 --> 00:15:55,245 ‎不当な扱いを受けてるはず ‎痩せすぎよ 174 00:15:56,246 --> 00:15:58,332 (雑誌の表紙を 飾りたい) 175 00:15:59,249 --> 00:16:01,585 ‎きっと夢はかなうわ 176 00:16:02,252 --> 00:16:05,255 ‎その前に ‎飢え死にしなければね 177 00:16:10,302 --> 00:16:11,762 (それで⸺) 178 00:16:11,845 --> 00:16:15,099 (なぜ この週末に 呼び戻したんだ?) 179 00:16:15,683 --> 00:16:17,434 (文句じゃないよ) 180 00:16:22,356 --> 00:16:25,401 ‎超音波検査で分かった ‎女の子なの 181 00:16:26,777 --> 00:16:30,531 (よかったね 姪(めい)だなんて 楽しみだ) 182 00:16:31,782 --> 00:16:36,412 ‎よかったら ‎あなたの名前をもらいたい 183 00:16:53,929 --> 00:16:57,182 (帰りは遅いから 待たないで) 184 00:16:57,891 --> 00:17:00,310 (気をつけて) 185 00:17:34,178 --> 00:17:35,637 (話しかけろ) 186 00:17:35,721 --> 00:17:37,181 (結構だ) 187 00:17:38,182 --> 00:17:43,937 (だが あの男 お前を目で追ってるぞ) 188 00:18:04,875 --> 00:18:06,251 ‎おごるよ 189 00:18:09,630 --> 00:18:11,757 ‎ウイスキーコークを2杯 190 00:18:13,801 --> 00:18:15,552 ‎ダンスがいいね 191 00:18:32,361 --> 00:18:34,029 〝ありがとう〞 192 00:18:34,113 --> 00:18:35,072 ‎耳が? 193 00:18:42,454 --> 00:18:44,331 〝引いたかな?〞 194 00:18:56,969 --> 00:18:59,221 〝ジェフだ〞 195 00:19:08,438 --> 00:19:10,023 〝トニーだ〞 196 00:19:10,107 --> 00:19:11,233 トニー 197 00:19:39,553 --> 00:19:41,180 ‎いいダンスだ 198 00:20:09,750 --> 00:20:12,502 ‎もう1杯 飲まないか? 199 00:20:13,587 --> 00:20:15,339 ‎あと1杯だけ 200 00:20:17,799 --> 00:20:19,218 (1杯だぞ) 201 00:20:19,301 --> 00:20:20,427 ‎よし 202 00:20:20,510 --> 00:20:21,595 ‎待ってて 203 00:20:27,768 --> 00:20:29,311 ‎同じものを 204 00:21:28,704 --> 00:21:30,789 (飲みすぎだぞ) 205 00:21:31,498 --> 00:21:34,418 (こっちもだ) 206 00:21:36,378 --> 00:21:40,382 (帰ろう 十分 楽しんだろ) 207 00:21:46,680 --> 00:21:48,140 (君が好きだ) 208 00:21:49,391 --> 00:21:51,101 (すごく) 209 00:22:06,074 --> 00:22:09,244 〝君は酔ってる〞 210 00:22:11,705 --> 00:22:13,999 (少しだけだ) 211 00:22:14,082 --> 00:22:15,250 (少し?) 212 00:22:15,334 --> 00:22:16,168 (少しだ) 213 00:22:24,384 --> 00:22:26,386 (俺の家へ来なよ) 214 00:22:53,080 --> 00:22:55,207 〝僕の心を奪ってみろ〞 215 00:23:31,451 --> 00:23:34,287 (お前が白人を 追い回す間に) 216 00:23:35,247 --> 00:23:38,166 (ドラマが 終わったじゃないか) 217 00:23:38,250 --> 00:23:39,793 (彼は他と違う) 218 00:23:40,836 --> 00:23:43,964 (バター付きパンと 同じで平凡な男だ) 219 00:23:44,047 --> 00:23:46,675 (パンは大好きだろ) 220 00:23:46,758 --> 00:23:48,802 (確かにそうだ) 221 00:24:12,742 --> 00:24:16,413 ‎“グラマー・ショット” 222 00:25:24,481 --> 00:25:28,860 ‎ジャンボ・ ‎オレンジソーダです 223 00:25:30,320 --> 00:25:32,072 ‎5ドル75セント 224 00:25:46,962 --> 00:25:47,796 (どうも) 225 00:25:52,092 --> 00:25:53,552 (いいえ) 226 00:25:58,431 --> 00:25:59,266 (いいえ) 227 00:26:00,225 --> 00:26:01,476 (いいえ) 228 00:26:15,991 --> 00:26:18,785 〝君は誰よりも 興味深い相手だ〞 229 00:26:20,620 --> 00:26:21,955 (ありがとう) 230 00:26:22,998 --> 00:26:24,291 (いいえ) 231 00:26:34,342 --> 00:26:40,056 〝理解してもらうために 伝えるのは大変?〞 232 00:26:44,519 --> 00:26:48,732 〝僕が努力しないと 皆 離れていく〞 233 00:27:08,918 --> 00:27:13,256 〝考えを全部 書くのは 疲れるだろ?〞 234 00:27:19,721 --> 00:27:21,890 〝君が相手なら平気〞 235 00:27:28,605 --> 00:27:31,900 〝君には その価値があるようだ〞 236 00:27:45,705 --> 00:27:48,833 ‎父さんにシャリ 入って 237 00:27:52,504 --> 00:27:56,841 ‎温めて食べて ‎オーブンで20分間ね 238 00:27:56,925 --> 00:27:59,302 ‎分かった うまそうだ 239 00:28:02,180 --> 00:28:03,890 ‎何か飲む? 240 00:28:04,557 --> 00:28:06,184 ‎何がある? 241 00:28:06,267 --> 00:28:07,394 ‎コーラ 242 00:28:07,477 --> 00:28:08,603 ‎いいね 243 00:28:08,687 --> 00:28:09,521 ‎シャリ? 244 00:28:09,604 --> 00:28:11,106 ‎水でいいわ 245 00:28:11,189 --> 00:28:12,190 ‎そう 246 00:28:12,732 --> 00:28:13,942 ‎ありがとう 247 00:28:14,818 --> 00:28:15,819 ‎元気そうだ 248 00:28:16,861 --> 00:28:18,363 ‎父さんもね 249 00:28:23,993 --> 00:28:25,704 ‎家政婦を? 250 00:28:26,204 --> 00:28:30,959 ‎いや 僕の城だし ‎自分で掃除してる 251 00:28:31,876 --> 00:28:34,963 ‎そう教えたのは ‎父さんたちだろ 252 00:28:35,046 --> 00:28:36,464 ‎いい心がけだ 253 00:28:36,548 --> 00:28:38,216 ‎新しい友達だな 254 00:28:38,299 --> 00:28:40,468 ‎世話が大変だよ 255 00:28:41,052 --> 00:28:43,680 ‎休みには そこに座り 256 00:28:44,222 --> 00:28:47,016 ‎何時間も泳ぐのを見てる 257 00:28:49,185 --> 00:28:54,357 ‎硝酸塩とアンモニアの数値を ‎低く保つ方法は 本で勉強だ 258 00:28:56,234 --> 00:28:57,777 ‎いい気晴らしさ 259 00:28:57,861 --> 00:29:01,489 ‎ペットがいると ‎規則正しい生活になる 260 00:29:01,573 --> 00:29:02,574 ‎確かに 261 00:29:19,466 --> 00:29:20,592 ‎酒なら⸺ 262 00:29:21,509 --> 00:29:23,094 ‎あまり飲んでない 263 00:29:23,595 --> 00:29:24,846 ‎やめたの? 264 00:29:24,929 --> 00:29:27,640 ‎一人酒は 完全にやめた 265 00:29:28,683 --> 00:29:30,435 ‎体によくない 266 00:29:31,060 --> 00:29:33,688 ‎平日も飲んでないよ 267 00:29:35,440 --> 00:29:38,568 ‎バーでビールの ‎1~2杯は飲むけど 268 00:29:40,320 --> 00:29:41,196 ‎それだけ 269 00:29:43,198 --> 00:29:45,241 ‎それはよかった 270 00:29:51,206 --> 00:29:52,248 ‎父さんに⸺ 271 00:29:54,375 --> 00:29:55,752 ‎感謝したい 272 00:29:58,922 --> 00:29:59,923 ‎僕を⸺ 273 00:30:01,508 --> 00:30:05,053 ‎見捨てずにいてくれた 274 00:30:08,056 --> 00:30:10,058 ‎迷惑をかけてきた 275 00:30:11,226 --> 00:30:12,435 ‎でも⸺ 276 00:30:14,687 --> 00:30:17,607 ‎もう大丈夫だと約束する 277 00:30:19,818 --> 00:30:22,195 ‎職場では昇進した 278 00:30:22,278 --> 00:30:22,862 ‎そうか 279 00:30:22,946 --> 00:30:24,155 ‎賃金アップだ 280 00:30:26,241 --> 00:30:27,408 ‎新しい友達も 281 00:30:27,492 --> 00:30:28,868 ‎まあ ジェフ 282 00:30:32,080 --> 00:30:33,081 ‎本当に… 283 00:30:36,417 --> 00:30:37,460 ‎幸せだよ 284 00:30:38,169 --> 00:30:40,046 ‎それは… 285 00:30:42,382 --> 00:30:45,093 ‎よかったな ジェフ 286 00:30:46,553 --> 00:30:47,595 ‎よかった 287 00:30:49,681 --> 00:30:50,682 ‎驚いたな 288 00:30:53,685 --> 00:30:55,979 ‎何と言えばいいか… 289 00:30:58,022 --> 00:30:59,649 ‎うれしいよ 290 00:31:01,568 --> 00:31:03,778 ‎順調ならいいんだ 291 00:31:17,584 --> 00:31:18,585 ‎友達って? 292 00:31:23,715 --> 00:31:24,924 ‎いい友達だ 293 00:32:16,935 --> 00:32:19,312 (ここに住んでる) 294 00:34:00,705 --> 00:34:06,502 ‎“これから どうする?” 295 00:34:20,683 --> 00:34:23,227 ‎子供の頃に作ったゲームだ 296 00:34:23,728 --> 00:34:25,438 ‎“無限の国”という 297 00:34:35,615 --> 00:34:36,574 ‎こうだ 298 00:34:38,242 --> 00:34:40,369 ‎君の兵士は こちら 299 00:34:42,955 --> 00:34:46,125 ‎俺の兵士は こちらから 300 00:34:47,168 --> 00:34:49,087 ‎サイコロを振り 301 00:34:50,421 --> 00:34:53,424 ‎らせんに沿って ‎兵士を動かす 302 00:34:54,717 --> 00:34:58,930 ‎無限の国へ ‎先に着いたほうが勝ち 303 00:34:59,013 --> 00:35:02,016 ‎でも 落とし穴がある 304 00:35:04,227 --> 00:35:06,646 ‎君の兵が俺のに ‎近づきすぎると… 305 00:35:11,067 --> 00:35:13,361 ‎渦の中へ消える 306 00:35:16,614 --> 00:35:17,740 (なぜ?) 307 00:35:19,492 --> 00:35:21,035 ‎そういうゲームだ 308 00:35:23,996 --> 00:35:26,040 (でも なぜ?) 309 00:35:32,421 --> 00:35:33,881 ‎そう決まってる 310 00:35:50,606 --> 00:35:51,774 ‎君からだ 311 00:36:44,994 --> 00:36:50,041 ‎“こんな遊びは ‎もう しなくていい” 312 00:36:53,085 --> 00:36:58,674 ‎“僕らだけの ‎ルールを作れる” 313 00:37:05,056 --> 00:37:05,932 ‎分かった 314 00:37:51,352 --> 00:37:52,520 ‎行かないで 315 00:37:52,603 --> 00:37:54,772 (仕事がある) 316 00:37:58,317 --> 00:37:59,193 ‎何だよ 317 00:38:02,571 --> 00:38:04,240 ‎次は いつ会える? 318 00:38:07,660 --> 00:38:09,412 ‎いつ会えるんだ 319 00:38:09,912 --> 00:38:11,872 (来週 来る) 320 00:38:14,375 --> 00:38:15,626 ‎本当に? 321 00:38:17,211 --> 00:38:18,879 (信じて) 322 00:38:51,746 --> 00:38:53,372 (必ず 来週に) 323 00:39:03,174 --> 00:39:05,468 〝消えはしないよ〞 324 00:39:38,417 --> 00:39:42,338 ‎では 息子さんのお名前は? 325 00:39:42,421 --> 00:39:44,298 ‎トニー・ヒューズ 326 00:39:44,382 --> 00:39:45,007 ‎年は? 327 00:39:45,091 --> 00:39:45,883 ‎31歳 328 00:39:45,966 --> 00:39:46,759 ‎消息不明? 329 00:39:46,842 --> 00:39:47,843 ‎2日前から 330 00:39:49,762 --> 00:39:51,180 ‎なぜ失踪だと? 331 00:39:51,263 --> 00:39:55,559 ‎週末は うちにいたのに ‎昨日は戻らなかった 332 00:39:55,643 --> 00:39:59,355 ‎家族の誰にも ‎連絡がないのは変よ 333 00:39:59,438 --> 00:40:03,651 ‎マディソンの職場にも ‎来てないそうなの 334 00:40:04,151 --> 00:40:05,694 ‎最後の出先は? 335 00:40:05,778 --> 00:40:07,571 ‎映画に行くと 336 00:40:07,655 --> 00:40:08,322 ‎1人で? 337 00:40:08,406 --> 00:40:09,532 ‎友達と 338 00:40:10,116 --> 00:40:11,242 ‎相手の名は? 339 00:40:12,410 --> 00:40:13,369 ‎聞いてない 340 00:40:17,957 --> 00:40:19,125 ‎女友達? 341 00:40:19,208 --> 00:40:21,210 ‎違うと思うわ 342 00:40:21,293 --> 00:40:22,670 ‎息子は耳が― 343 00:40:24,505 --> 00:40:25,464 ‎聞こえない 344 00:40:30,761 --> 00:40:33,889 ‎何も言わず ‎町を出た可能性は? 345 00:40:33,973 --> 00:40:37,601 ‎そんなことはしない ‎いい子なの 346 00:40:38,519 --> 00:40:40,729 ‎過酷な人生を送ってきた 347 00:40:41,564 --> 00:40:45,943 ‎世間がどんなに冷酷か ‎想像もできないでしょ 348 00:40:49,238 --> 00:40:51,657 ‎でも トニーは投げ出さない 349 00:40:53,242 --> 00:40:54,702 ‎そういう子よ 350 00:40:56,745 --> 00:40:59,248 ‎約束は 必ず守る子 351 00:41:01,167 --> 00:41:04,086 ‎マディソンへ戻る前に 352 00:41:04,170 --> 00:41:08,299 ‎私に会いに来ると言ったなら ‎必ず来るわ 353 00:41:11,969 --> 00:41:15,055 ‎薬物や暴力事件に ‎関与したことは? 354 00:41:16,223 --> 00:41:17,766 ‎何かありませんか 355 00:41:22,396 --> 00:41:23,564 ‎ないわ 356 00:41:25,524 --> 00:41:28,819 ‎言ったとおり いい子なの 357 00:41:36,327 --> 00:41:37,578 ‎そうですか 358 00:42:00,392 --> 00:42:02,645 ‎“行方不明者 ‎トニー・ヒューズ” 359 00:42:02,728 --> 00:42:05,272 ‎“どんな情報も ‎お寄せください” 360 00:42:26,919 --> 00:42:30,839 ‎心から感謝します 361 00:42:31,340 --> 00:42:34,802 ‎ご支援を ‎ありがとうございます 362 00:42:36,053 --> 00:42:39,723 ‎警察はトニーを捜しません 363 00:42:39,807 --> 00:42:44,144 ‎ですから 私たちは ‎みずからの手で対処します 364 00:42:44,228 --> 00:42:49,733 ‎トニーが戻ってくるまで ‎決して やめません 365 00:42:50,693 --> 00:42:51,735 ‎無事にです 366 00:42:52,444 --> 00:42:56,365 ‎どうか 祈り続けてください 367 00:42:58,242 --> 00:42:59,285 ‎お願いです 368 00:43:01,412 --> 00:43:02,413 ‎ありがとう 369 00:43:09,169 --> 00:43:15,175 〝行方不明者 トニー・ヒューズ〞 370 00:44:13,108 --> 00:44:14,151 ‎クソッ! 371 00:45:38,861 --> 00:45:39,820 ‎もしもし 372 00:45:41,780 --> 00:45:43,574 ‎どちら様? 373 00:45:45,951 --> 00:45:48,412 ‎エロール・リンゼイの家族? 374 00:45:49,538 --> 00:45:52,666 ‎ええ 姉ですが どちら様? 375 00:45:52,750 --> 00:45:54,752 ‎彼を捜すのをやめろ 376 00:45:56,336 --> 00:45:57,379 ‎もう いない 377 00:46:01,175 --> 00:46:02,217 ‎渦へ消えた 378 00:46:03,635 --> 00:46:07,139 ‎何に消えたって? 誰なの 379 00:46:08,682 --> 00:46:09,683 ‎もしもし 380 00:46:11,602 --> 00:46:12,895 ‎弟はどこ? 381 00:46:14,188 --> 00:46:15,189 ‎誰なの… 382 00:46:31,580 --> 00:46:34,750 〝鍵を忘れた〞 383 00:48:06,925 --> 00:48:09,303 ‎大丈夫 任せて 384 00:48:23,734 --> 00:48:26,945 (あなたの 勤務先って…) 385 00:48:27,946 --> 00:48:31,158 (そうだ コンドーム工場だよ) 386 00:48:31,241 --> 00:48:33,577 (コンドームを 作るだけ) 387 00:48:35,203 --> 00:48:38,790 (何か他の物を 作ってほしいわね) 388 00:48:39,458 --> 00:48:43,211 (大勢がコンドームを 必要としてる) 389 00:48:43,295 --> 00:48:45,464 (特に教会の信者だ) 390 00:48:45,547 --> 00:48:46,882 (やめてよ) 391 00:48:50,385 --> 00:48:54,222 (うまく やっていけそう?) 392 00:48:54,306 --> 00:48:56,600 (友達はできた?) 393 00:48:59,436 --> 00:49:01,146 (数人はね) 394 00:49:03,815 --> 00:49:08,820 (テレビでエイズの ニュースを見たわ) 395 00:49:08,904 --> 00:49:11,073 (ひどい話ね) 396 00:49:13,325 --> 00:49:14,576 (知ってる) 397 00:49:16,495 --> 00:49:19,998 (牧師様に話をしたの) 398 00:49:20,082 --> 00:49:23,627 (神の罰と言うのは やめてほしい) 399 00:49:23,710 --> 00:49:27,297 (憎悪を 広めないでほしいと) 400 00:49:29,591 --> 00:49:31,718 (ありがたいよ) 401 00:49:39,309 --> 00:49:42,396 (友達と会う時間だ) 402 00:49:44,147 --> 00:49:45,649 (皿を洗おうか) 403 00:49:45,732 --> 00:49:47,401 (しなくていい) 404 00:49:47,901 --> 00:49:53,490 (でも 明日 マディソンに戻る前に) 405 00:49:54,241 --> 00:49:55,742 (必ず寄って) 406 00:49:56,493 --> 00:49:57,661 (もちろん) 407 00:50:06,795 --> 00:50:09,589 (愛してる)