1 00:00:06,423 --> 00:00:09,342 SERIAL NETFLIX 2 00:00:16,641 --> 00:00:19,310 MILWAUKEE, WISCONSIN 1960 3 00:00:35,201 --> 00:00:36,619 Lihat dia! 4 00:00:37,829 --> 00:00:39,205 Lihat dia! 5 00:00:40,290 --> 00:00:42,792 - Hebat! - Kau hebat. 6 00:00:51,009 --> 00:00:52,135 Kau hebat! 7 00:00:52,218 --> 00:00:54,721 Shirley, dia sempurna. 8 00:00:54,804 --> 00:00:56,181 Selamat. 9 00:00:57,098 --> 00:00:59,476 Shirley. Dia sempurna. 10 00:00:59,559 --> 00:01:03,063 Ya, Tony. Kamu begitu sempurna. 11 00:01:22,749 --> 00:01:24,501 DR. LARRY WEEKS DOKTER ANAK 12 00:01:25,960 --> 00:01:28,671 Bu Hughes? Dokter Weeks siap menemui Anda. 13 00:01:37,847 --> 00:01:39,474 Sudah kuduga ada yang aneh. 14 00:01:39,974 --> 00:01:42,560 Beberapa pekan ini, reaksinya ganjil. 15 00:01:43,061 --> 00:01:45,230 Saat Tony diobati karena pneumonia, 16 00:01:45,313 --> 00:01:48,441 tampaknya dokter kandungan Anda memberinya antibiotik. 17 00:01:48,525 --> 00:01:50,902 Ya, ampisilin dan… 18 00:01:52,028 --> 00:01:54,405 - Gentamisin. - Gentamisin. Benar. 19 00:01:54,489 --> 00:01:56,866 Katanya itu cara terampuh mengobatinya. 20 00:01:56,950 --> 00:02:00,787 Sering kali, benar, tapi kadang ada efek sampingnya. 21 00:02:02,038 --> 00:02:05,792 Studi terbaru menunjukkan gentamisin dapat bersifat ototoksik. 22 00:02:07,127 --> 00:02:08,545 Bahaya bagi pendengaran bayi. 23 00:02:08,628 --> 00:02:10,880 Menurut Dokter, ini infeksi telinga? 24 00:02:11,381 --> 00:02:13,508 Dari antibiotik yang dia terima, 25 00:02:13,591 --> 00:02:15,969 saya rasa putra Anda mengalami gangguan 26 00:02:16,052 --> 00:02:18,596 dan hilang pendengaran secara permanen. 27 00:02:19,806 --> 00:02:25,395 Ada panduan dan bantuan untuk orang tua di posisi Anda, 28 00:02:25,478 --> 00:02:26,855 tapi terus terang saja. 29 00:02:28,982 --> 00:02:30,817 Putra Anda Tuli, Bu Hughes. 30 00:03:53,858 --> 00:03:56,945 Hai. Aku Manny. 31 00:04:09,666 --> 00:04:11,251 Aku Tony. 32 00:04:11,334 --> 00:04:12,710 Kau manis, ya? 33 00:04:14,963 --> 00:04:16,381 Kau Tuli? 34 00:04:28,101 --> 00:04:29,310 Terima kasih, 35 00:04:30,270 --> 00:04:32,272 tapi… 36 00:04:32,355 --> 00:04:34,482 Aku mau mencari teman-temanku. 37 00:05:01,718 --> 00:05:03,386 Harusnya kau kulum dia. 38 00:05:03,469 --> 00:05:05,388 Tak perlu bicara untuk itu. 39 00:05:06,431 --> 00:05:09,309 Tak semua orang bernafsu tinggi sepertimu. 40 00:05:09,392 --> 00:05:12,270 Kalau bisa bercinta, aku akan bercinta. 41 00:05:12,770 --> 00:05:16,357 Hanya karena aku Tuli bukan berarti mati, Sayang. 42 00:05:16,983 --> 00:05:19,110 Ini manjur! 43 00:05:20,528 --> 00:05:21,904 Kau nakal sekali! 44 00:05:25,491 --> 00:05:28,411 Cowok seksi di kelab 45 00:05:28,494 --> 00:05:31,289 bukan cuma pilihan kita. 46 00:05:31,372 --> 00:05:33,166 Aku lelah menghadapi kekecewaan 47 00:05:33,249 --> 00:05:34,709 dan penolakan. 48 00:05:34,792 --> 00:05:37,128 Memang muluk ingin cowok baik-baik 49 00:05:37,211 --> 00:05:38,254 untuk dirayu? 50 00:05:38,338 --> 00:05:39,672 Untuk diajak kencan? 51 00:05:39,756 --> 00:05:43,343 Orang yang bisa menjadi pasanganku. 52 00:05:44,135 --> 00:05:47,221 Sulit menemukan teman dengar yang menganggap kita 53 00:05:47,305 --> 00:05:49,432 tak cuma sarana program atau objek amal. 54 00:05:49,515 --> 00:05:51,100 Benar sekali! 55 00:05:51,184 --> 00:05:53,353 Aku tak setuju. 56 00:05:53,436 --> 00:05:56,981 Aku tak kesulitan cari cowok. 57 00:05:57,565 --> 00:05:59,400 Tapi tak langgeng, 'kan? 58 00:06:00,610 --> 00:06:03,196 Aku bukan untuk sembarang cowok. 59 00:06:03,279 --> 00:06:05,531 Aku punya impian yang ingin kuwujudkan. 60 00:06:07,116 --> 00:06:10,078 Karena itukah pizamu tak habis? 61 00:06:11,204 --> 00:06:12,663 Ini namanya disiplin. 62 00:06:12,747 --> 00:06:14,123 Jika mau jadi model, aku harus 63 00:06:14,207 --> 00:06:15,958 tetap 64 00:06:16,042 --> 00:06:17,543 ramping. 65 00:06:18,961 --> 00:06:21,255 Begitulah dia. Selalu punya rencana. 66 00:06:23,257 --> 00:06:25,009 Entah kalian bagaimana. 67 00:06:25,093 --> 00:06:28,304 Suatu hari nanti, aku bakal cabut dari kota ini. 68 00:06:29,389 --> 00:06:31,391 Kita semua bisa pergi! 69 00:06:32,058 --> 00:06:35,228 Mungkin ke kampus Tuli di Madison, 70 00:06:35,311 --> 00:06:39,899 tempat nongkrongmu dulu. 71 00:06:39,982 --> 00:06:43,444 Kita cari pacar Tuli yang tampan. 72 00:06:46,197 --> 00:06:48,282 Tidak, ah. Aku di sini saja. 73 00:06:48,366 --> 00:06:49,700 Cowok Tuli itu 74 00:06:49,784 --> 00:06:51,828 terlalu butuh perhatian. 75 00:06:52,412 --> 00:06:53,913 Salah, 76 00:06:54,539 --> 00:06:55,915 kau terlalu butuh perhatian. 77 00:06:56,499 --> 00:06:57,583 Terserah, Say. 78 00:06:59,252 --> 00:07:00,628 Serius. 79 00:07:00,711 --> 00:07:03,756 Aku bakal terjun ke dunia modeling, 80 00:07:03,840 --> 00:07:06,008 banyak yang harus kulakukan. 81 00:07:06,592 --> 00:07:08,970 Bagaimana kau terjun ke dunia itu? 82 00:07:10,304 --> 00:07:12,265 Kau kulit hitam. 83 00:07:12,348 --> 00:07:13,266 Kau gay. 84 00:07:13,349 --> 00:07:14,308 Kau juga Tuli. 85 00:07:15,893 --> 00:07:19,730 Itu semua identitasku dan tak pernah kubiarkan itu menghambatku. 86 00:07:19,814 --> 00:07:22,108 Sekarang pun tidak. 87 00:07:30,283 --> 00:07:32,618 Kurasa itu nama yang lebih bagus ketimbang Will. 88 00:07:34,787 --> 00:07:37,081 Tony, bagaimana pekerjaan barumu? 89 00:07:37,832 --> 00:07:39,625 Lumayan. 90 00:07:39,709 --> 00:07:40,918 Membosankan. 91 00:07:41,002 --> 00:07:43,713 Kerja di lini perakitan bukan impianku. 92 00:07:43,796 --> 00:07:48,342 Hei! Dapat gaji saja sudah jadi impian banyak orang. 93 00:07:48,843 --> 00:07:51,888 Tak perlu jadi kaya atau terkenal. 94 00:07:51,971 --> 00:07:55,183 Cukup terus buat Ibu dan Tuhan bangga. 95 00:07:57,560 --> 00:08:00,021 Hei, bantu Ibu membereskan piring. 96 00:08:02,815 --> 00:08:03,733 Terima kasih. 97 00:08:08,696 --> 00:08:11,199 Jadi, dapat teman kencan ganteng? 98 00:08:12,074 --> 00:08:13,534 Tidak, 99 00:08:14,035 --> 00:08:17,121 tapi aku menulis surat cinta untuk Babyface. 100 00:08:17,788 --> 00:08:20,708 Masih menunggu balasannya. 101 00:08:20,791 --> 00:08:22,543 Kalau dia membalas, 102 00:08:22,627 --> 00:08:24,837 kau harus ceritakan semuanya! 103 00:08:25,671 --> 00:08:27,965 Tenang saja! 104 00:08:29,592 --> 00:08:30,885 Pintu depan. 105 00:08:44,065 --> 00:08:46,025 Aku ingin bicara denganmu. 106 00:08:53,699 --> 00:08:54,700 Kau membuatku takut. 107 00:08:54,784 --> 00:08:55,701 Ada apa? 108 00:08:57,245 --> 00:08:59,330 Rico dibunuh. 109 00:09:01,040 --> 00:09:04,168 Apa? Kok bisa? Diserang karena gay? 110 00:09:04,252 --> 00:09:06,212 Belum diketahui. 111 00:09:06,295 --> 00:09:09,340 Polisi baru menemukan jasadnya semalam 112 00:09:09,924 --> 00:09:12,009 di dekat Highway 45. 113 00:09:12,593 --> 00:09:15,555 Mungkin sudah di sana beberapa hari. 114 00:09:17,848 --> 00:09:19,684 Rico, Bung. 115 00:09:40,746 --> 00:09:41,789 Sayang, 116 00:09:41,872 --> 00:09:45,293 Ibu tahu kau sedih karena kematian temanmu, 117 00:09:45,376 --> 00:09:48,212 tapi jangan lari dari keluargamu karena itu. 118 00:09:52,091 --> 00:09:54,010 Terima kasih perhatiannya, Bu, 119 00:09:54,510 --> 00:09:56,178 tapi aku tidak lari. 120 00:09:56,262 --> 00:09:58,014 Aku mau mengejar cita-citaku. 121 00:09:58,097 --> 00:10:00,266 Kematian Rico menyadarkanku 122 00:10:00,349 --> 00:10:02,685 bahwa kita tak tahu yang terjadi nanti. 123 00:10:03,394 --> 00:10:05,521 Aku bukan anak kecil lagi. 124 00:10:05,605 --> 00:10:06,856 Aku sudah dewasa. 125 00:10:07,481 --> 00:10:09,442 Sudah saatnya aku mandiri. 126 00:10:14,071 --> 00:10:17,575 Kenapa memilih Madison? 127 00:10:18,075 --> 00:10:20,703 Itu kota perguruan tinggi. 128 00:10:20,786 --> 00:10:22,163 Aku bisa bertemu fotografer, 129 00:10:22,246 --> 00:10:24,081 membuat portofolio, 130 00:10:24,165 --> 00:10:25,666 lalu saat momennya tepat, 131 00:10:25,750 --> 00:10:27,752 aku akan pindah ke New York. 132 00:10:32,214 --> 00:10:34,717 Dunia ini berbahaya. 133 00:10:35,301 --> 00:10:37,136 Kau harus dekat dengan keluarga. 134 00:10:37,219 --> 00:10:39,639 Orang yang bisa melindungimu. 135 00:10:40,514 --> 00:10:42,141 Aku akan berhati-hati, Bu. 136 00:10:42,224 --> 00:10:46,103 Aku akan selalu berusaha membuat Ibu dan Tuhan bangga. 137 00:10:46,896 --> 00:10:47,938 Aku janji. 138 00:11:24,016 --> 00:11:30,022 ADA LOWONGAN DAFTAR DI DALAM 139 00:11:32,441 --> 00:11:34,151 Berhenti mendiskon sana sini. 140 00:11:35,861 --> 00:11:37,071 Bisa kubantu? 141 00:11:45,746 --> 00:11:47,748 Hai, Tony. Aku Margaret, manajer. 142 00:11:52,878 --> 00:11:54,964 Salam kenal, Margaret. 143 00:11:57,341 --> 00:12:01,303 Hei, maaf, tapi posisi ini tadi pagi sudah terisi. 144 00:12:02,054 --> 00:12:03,514 Terima kasih. 145 00:12:09,520 --> 00:12:10,771 Ini toko musik. 146 00:12:17,278 --> 00:12:19,238 Maaf, lowongannya sudah terisi. 147 00:12:21,741 --> 00:12:23,284 Terima kasih. 148 00:12:37,757 --> 00:12:39,091 Ini The Bottom Half. 149 00:12:42,678 --> 00:12:44,680 Ini notanya. Sebentar, Pak. 150 00:12:45,973 --> 00:12:47,099 Terima kasih. 151 00:12:48,476 --> 00:12:49,810 - Terima kasih. - Baik. 152 00:12:50,519 --> 00:12:51,604 Bisa kubantu? 153 00:13:04,033 --> 00:13:06,786 Jadi, kau bersekolah di Delavan? 154 00:13:07,787 --> 00:13:09,663 Ya. Bagaimana kau bisa bahasa isyarat? 155 00:13:10,164 --> 00:13:12,458 Adikku Tuli. Dia juga sekolah di Delavan. 156 00:13:13,250 --> 00:13:14,293 Baguslah. 157 00:13:14,376 --> 00:13:16,337 Kami sekeluarga bisa bahasa isyarat. 158 00:13:16,962 --> 00:13:18,172 Menarik. 159 00:13:30,017 --> 00:13:36,023 FOTOGRAFER MENCARI MODEL 160 00:13:42,863 --> 00:13:44,907 Baiklah, sempurna. 161 00:13:44,990 --> 00:13:46,867 Ya, itu bagus. 162 00:13:46,951 --> 00:13:48,744 Aku suka. Bagus. 163 00:13:48,828 --> 00:13:50,496 Luar biasa. Duduk. 164 00:13:52,331 --> 00:13:53,332 Itu bagus. 165 00:13:53,833 --> 00:13:55,292 Ya. 166 00:13:55,376 --> 00:13:58,003 Bagus, condong ke depan. Tatap aku. 167 00:13:58,087 --> 00:14:01,465 Tahan tatapan matamu. Ya, serius. 168 00:14:01,549 --> 00:14:03,259 Menakjubkan. 169 00:14:03,342 --> 00:14:05,928 Istimewa. Baiklah. Berdiri. 170 00:14:07,221 --> 00:14:08,097 Baiklah. 171 00:14:08,180 --> 00:14:09,807 Coba telanjang dada? 172 00:14:10,766 --> 00:14:13,185 Kau pasti bukan pemalu, 'kan? 173 00:14:15,396 --> 00:14:16,772 Baiklah. 174 00:14:16,856 --> 00:14:17,773 Keren. 175 00:14:17,857 --> 00:14:18,941 Ya. Hebat. 176 00:14:19,692 --> 00:14:20,943 Ya, seperti itu. 177 00:14:21,026 --> 00:14:23,362 Baiklah. 178 00:14:23,988 --> 00:14:25,531 Hebat. 179 00:14:27,366 --> 00:14:28,659 Kau sungguh istimewa. 180 00:14:32,580 --> 00:14:33,497 Mau minum Coke? 181 00:14:40,087 --> 00:14:42,882 Kalau bicaraku cepat, kau masih bisa memahamiku? 182 00:14:53,684 --> 00:14:56,896 Percayalah, aku bisa mengimbangi mulutmu. 183 00:14:59,440 --> 00:15:02,735 Kau seksi. Kulit cokelatmu begitu menawan. 184 00:15:02,818 --> 00:15:04,528 Aku ingin sekali menjilatnya. 185 00:15:11,368 --> 00:15:13,787 Kau bilang: Kau seksi. Kulit cokelatmu begitu menawan. 186 00:15:13,871 --> 00:15:15,205 Aku ingin sekali menjilatnya. 187 00:15:19,960 --> 00:15:21,378 Tentu saja aku mau. 188 00:15:23,422 --> 00:15:24,798 Dasar penggoda. 189 00:15:28,093 --> 00:15:32,139 AKU MENCARI CINTA. ADAKAH DI SINI? 190 00:15:37,186 --> 00:15:38,520 Mari lanjutkan yang tadi. 191 00:15:44,610 --> 00:15:46,111 Tony. 192 00:15:46,195 --> 00:15:48,405 Cukup, Bu. 193 00:15:48,489 --> 00:15:49,865 Tidak. Belum cukup. 194 00:15:50,449 --> 00:15:52,660 Sudah Ibu duga kota itu tak cocok untukmu. 195 00:15:52,743 --> 00:15:55,245 Kau harus menambah berat badanmu. 196 00:15:56,246 --> 00:15:58,332 Aku ingin jadi model sampul GQ. 197 00:15:59,249 --> 00:16:01,585 Itu pasti terwujud, T. Aku yakin. 198 00:16:02,294 --> 00:16:05,255 Itu kalau dia tak mati kelaparan lebih dulu. 199 00:16:10,302 --> 00:16:11,762 Jadi, 200 00:16:11,845 --> 00:16:12,846 kenapa 201 00:16:12,930 --> 00:16:15,099 kalian ingin aku pulang akhir pekan ini? 202 00:16:15,683 --> 00:16:17,434 Bukannya aku mengeluh. 203 00:16:22,356 --> 00:16:25,401 Hasil USG-ku keluar. Anakku perempuan. 204 00:16:26,777 --> 00:16:28,696 Itu kabar baik, Barbara! 205 00:16:28,779 --> 00:16:30,531 Kau tahu aku tak sabar jadi paman. 206 00:16:31,782 --> 00:16:36,412 Kalau kau berkenan, aku ingin menamainya dengan namamu. Tony. 207 00:16:53,929 --> 00:16:55,723 Aku akan pulang larut, Bu. 208 00:16:55,806 --> 00:16:57,182 Tak perlu menungguku. 209 00:16:57,891 --> 00:17:00,310 Berhati-hatilah. 210 00:17:34,178 --> 00:17:35,637 Ajak dia bicara. 211 00:17:35,721 --> 00:17:37,181 Tak perlu. 212 00:17:38,182 --> 00:17:39,058 Say, 213 00:17:39,683 --> 00:17:40,517 dia menatapmu 214 00:17:40,601 --> 00:17:43,937 penuh nafsu. 215 00:18:04,875 --> 00:18:06,251 Boleh kutraktir minum? 216 00:18:09,755 --> 00:18:11,632 Pesan dua wiski Coke. 217 00:18:13,842 --> 00:18:15,552 Aku suka tarianmu. 218 00:18:32,361 --> 00:18:34,029 Terima kasih. 219 00:18:34,113 --> 00:18:35,072 Kau Tuli? 220 00:18:42,496 --> 00:18:44,331 Tak tertarik? 221 00:18:56,969 --> 00:18:59,221 Aku Jeff. 222 00:19:08,438 --> 00:19:10,023 Aku Tony. 223 00:19:10,107 --> 00:19:11,233 Tony. 224 00:19:39,553 --> 00:19:41,180 Tarianmu keren sekali. 225 00:20:09,750 --> 00:20:12,502 Aku ingin minum lagi. Kau mau? 226 00:20:13,587 --> 00:20:15,339 Ayolah. Satu lagi! 227 00:20:17,799 --> 00:20:19,176 Satu lagi. Cukup. 228 00:20:19,259 --> 00:20:21,511 Bagus! Tunggu di sini. 229 00:20:27,809 --> 00:20:29,186 Dua wiski Coke. 230 00:21:28,704 --> 00:21:30,789 Kau sudah banyak minum. 231 00:21:31,498 --> 00:21:34,418 Ini juga menjijikkan. 232 00:21:36,378 --> 00:21:38,297 Saatnya pulang. 233 00:21:38,380 --> 00:21:40,382 Cukup. 234 00:21:46,680 --> 00:21:48,140 Aku menyukaimu. 235 00:21:49,391 --> 00:21:51,101 Sangat. 236 00:22:06,074 --> 00:22:09,244 Kau mabuk. 237 00:22:11,705 --> 00:22:13,999 Sedikit. 238 00:22:14,082 --> 00:22:15,250 Sedikit? 239 00:22:15,334 --> 00:22:16,168 Sedikit. 240 00:22:24,384 --> 00:22:26,386 Ayo ke rumahku. 241 00:22:53,080 --> 00:22:55,207 Perjuangkan aku. 242 00:23:31,451 --> 00:23:34,287 Sulit dipercaya aku melewatkan In Living Color 243 00:23:35,247 --> 00:23:38,166 untuk membantumu mengejar cowok kulit putih. 244 00:23:38,250 --> 00:23:39,793 Dia bukan cowok kulit putih biasa. 245 00:23:40,836 --> 00:23:43,964 Alasannya sederhana. Dia semembosankan roti mentega. 246 00:23:44,047 --> 00:23:46,675 Kau tak pernah menolak roti, 'kan? 247 00:23:46,758 --> 00:23:48,802 Kau benar juga, Say. 248 00:25:24,481 --> 00:25:28,485 Ini soda jeruk jumbo kalian. 249 00:25:30,403 --> 00:25:32,072 Totalnya 5,75 dolar. 250 00:25:46,962 --> 00:25:47,796 Terima kasih. 251 00:25:52,092 --> 00:25:53,552 Sama-sama. 252 00:25:58,431 --> 00:25:59,266 Sama-sama. 253 00:26:00,225 --> 00:26:01,476 Sama-sama. 254 00:26:15,991 --> 00:26:18,785 Kau orang paling menarik yang pernah kutemui! 255 00:26:20,620 --> 00:26:21,955 Terima kasih. 256 00:26:22,872 --> 00:26:23,707 Sama-sama. 257 00:26:34,342 --> 00:26:40,056 Lelahkah berjuang sekeras ini agar dipahami orang lain? 258 00:26:44,519 --> 00:26:48,732 Ya, tapi kalau tak berusaha, aku bakal sendirian. 259 00:27:08,918 --> 00:27:13,256 Bukankah melelahkan harus terus menulis? 260 00:27:19,721 --> 00:27:21,890 Bersamamu, rasanya tak berat. 261 00:27:28,605 --> 00:27:31,900 Sepadan dengan usahanya. 262 00:27:45,705 --> 00:27:48,833 Hei, Ayah. Shari. Masuklah. 263 00:27:52,504 --> 00:27:56,841 Ini tinggal dihangatkan. Masukkan ke oven 176° C selama 20 menit. 264 00:27:56,925 --> 00:27:59,302 Baik. Kelihatan lezat. 265 00:28:02,180 --> 00:28:03,890 Ayah ingin minum sesuatu? 266 00:28:04,683 --> 00:28:07,394 - Kau punya apa? - Coke. 267 00:28:07,477 --> 00:28:08,603 Boleh. 268 00:28:08,687 --> 00:28:09,521 Shari? 269 00:28:09,604 --> 00:28:11,106 Aku air putih saja. 270 00:28:11,189 --> 00:28:12,148 Baik. 271 00:28:12,732 --> 00:28:13,942 - Terima kasih. - Ya. 272 00:28:14,818 --> 00:28:15,819 Kau tampak gagah. 273 00:28:16,861 --> 00:28:18,363 Terima kasih. Ayah juga. 274 00:28:23,993 --> 00:28:25,704 Kau punya pembantu, Sayang? 275 00:28:26,204 --> 00:28:30,959 Tidak, kupikir aku perlu merasa nyaman di kediamanku. Jadi, kubersihkan. 276 00:28:31,876 --> 00:28:34,963 Kurawat. Seperti yang kalian ajarkan. 277 00:28:35,046 --> 00:28:36,464 - Bagus. - Terima kasih. 278 00:28:36,548 --> 00:28:38,216 Kau punya peliharaan baru. 279 00:28:38,299 --> 00:28:40,468 Ya. Mereka jadi kesibukanku. 280 00:28:41,052 --> 00:28:43,680 Saat libur, aku duduk saja di situ 281 00:28:44,222 --> 00:28:47,016 dan berjam-jam memandangi mereka berenang. 282 00:28:49,185 --> 00:28:50,645 Aku suka sekali membaca 283 00:28:50,729 --> 00:28:54,357 cara menjaga kandungan nitrat dan amonianya tetap rendah. 284 00:28:56,234 --> 00:28:57,777 Kesibukan yang menarik. 285 00:28:57,861 --> 00:28:59,821 Ya. Peliharaan membuat kita jaga sikap. 286 00:28:59,904 --> 00:29:01,364 - Ya. - Dan menjauhi masalah. 287 00:29:01,448 --> 00:29:02,574 Tentu saja. 288 00:29:19,340 --> 00:29:20,341 Tahu, tidak? 289 00:29:21,509 --> 00:29:22,927 Aku sudah jarang minum. 290 00:29:23,595 --> 00:29:24,846 Sudah berhenti? 291 00:29:24,929 --> 00:29:27,640 Yah, yang jelas berhenti minum alkohol sendirian. 292 00:29:28,683 --> 00:29:30,435 Itu merugikanku. 293 00:29:31,060 --> 00:29:33,688 Aku juga berhenti minum di hari kerja. 294 00:29:35,440 --> 00:29:38,568 Jangan salah. Aku masih minum 1-2 gelas bir di bar… 295 00:29:40,320 --> 00:29:41,196 tapi itu saja. 296 00:29:43,198 --> 00:29:44,908 Baguslah, Nak. Itu… 297 00:29:51,289 --> 00:29:52,248 Ayah, aku… 298 00:29:54,334 --> 00:29:55,794 Aku ingin berterima kasih. 299 00:29:58,922 --> 00:29:59,923 Karena 300 00:30:01,508 --> 00:30:05,053 masih memedulikanku. 301 00:30:08,056 --> 00:30:10,058 Aku tahu aku kadang merepotkan, 302 00:30:11,226 --> 00:30:12,435 tapi… 303 00:30:14,687 --> 00:30:17,607 aku berjanji keadaanku kini membaik. 304 00:30:19,818 --> 00:30:22,195 Aku dipromosikan di tempat kerja. 305 00:30:22,278 --> 00:30:24,155 - Sungguh? - Naik gaji. 306 00:30:26,157 --> 00:30:27,408 Aku dapat teman baru. 307 00:30:27,492 --> 00:30:28,868 Jeff. 308 00:30:32,163 --> 00:30:33,081 Ya ampun. 309 00:30:36,417 --> 00:30:37,460 Aku bahagia. 310 00:30:38,169 --> 00:30:40,046 Itu… 311 00:30:42,382 --> 00:30:45,093 Itu bagus, Nak. 312 00:30:46,553 --> 00:30:47,595 Bagus sekali. 313 00:30:49,764 --> 00:30:50,682 Astaga. 314 00:30:53,685 --> 00:30:55,979 Entah bagaimana mengungkap… 315 00:30:58,022 --> 00:30:59,649 betapa bahagianya Ayah… 316 00:31:01,568 --> 00:31:03,778 saat tahu putra Ayah baik saja. 317 00:31:17,667 --> 00:31:18,585 Teman? 318 00:31:23,715 --> 00:31:24,924 Teman baik. 319 00:32:16,935 --> 00:32:19,312 Aku tinggal di sini. 320 00:34:00,705 --> 00:34:06,502 KITA MAU APA SEKARANG? 321 00:34:20,683 --> 00:34:23,227 Ada permainan yang kubuat saat kecil. 322 00:34:23,728 --> 00:34:25,438 Namanya Infinity Land. 323 00:34:35,615 --> 00:34:36,574 Jadi, 324 00:34:38,242 --> 00:34:40,369 prajuritmu mulai dari ujung itu. 325 00:34:42,955 --> 00:34:46,125 Prajuritku mulai dari sini. 326 00:34:47,168 --> 00:34:49,087 Setiap kali kita melempar dadu, 327 00:34:50,421 --> 00:34:53,424 prajurit kita maju mengikuti spiral. 328 00:34:54,717 --> 00:34:58,930 Orang pertama yang sampai di Infinity Land akan menang, 329 00:34:59,013 --> 00:35:02,016 tapi ada syaratnya. 330 00:35:04,310 --> 00:35:06,521 Jika prajuritmu terlalu dekat dengan prajuritku… 331 00:35:11,067 --> 00:35:13,361 dia menghilang ke pusaran. 332 00:35:16,614 --> 00:35:17,740 Kenapa? 333 00:35:19,534 --> 00:35:20,868 Memang begitu mainnya. 334 00:35:23,996 --> 00:35:26,040 Alasannya? 335 00:35:32,505 --> 00:35:33,756 Pokoknya, tak bisa! 336 00:35:50,606 --> 00:35:51,774 Kau duluan. 337 00:36:44,994 --> 00:36:50,041 KITA TAK PERLU MAIN SEPERTI INI LAGI 338 00:36:53,085 --> 00:36:58,674 KITA BISA SUSUN ATURAN SENDIRI 339 00:37:05,056 --> 00:37:05,932 Baiklah. 340 00:37:51,352 --> 00:37:52,520 Jangan pergi. 341 00:37:52,603 --> 00:37:54,772 Aku harus bekerja. 342 00:37:58,317 --> 00:37:59,193 Apa… 343 00:38:02,571 --> 00:38:04,240 Kapan kita bertemu lagi? 344 00:38:07,785 --> 00:38:09,412 Kapan kita bertemu lagi? 345 00:38:09,912 --> 00:38:11,872 Aku akan kembali pekan depan. 346 00:38:14,375 --> 00:38:15,626 Jaminannya apa? 347 00:38:17,211 --> 00:38:18,879 Kepercayaan. 348 00:38:51,746 --> 00:38:53,372 Pekan depan. Aku janji. 349 00:39:03,174 --> 00:39:05,468 Aku tak akan menghilang. 350 00:39:38,417 --> 00:39:42,338 Baiklah, siapa nama putramu? 351 00:39:42,421 --> 00:39:44,298 Tony. Anthony Hughes. 352 00:39:44,382 --> 00:39:45,883 - Usia? - 31. 353 00:39:45,966 --> 00:39:47,843 - Terakhir terlihat? - Dua hari lalu. 354 00:39:49,762 --> 00:39:51,180 Kenapa mengira dia menghilang? 355 00:39:51,263 --> 00:39:55,559 Dia menginap di rumahku saat akhir pekan, tapi dia tak pulang kemarin. 356 00:39:55,643 --> 00:39:59,355 Dia belum mengabariku atau saudarinya, itu tak biasa. 357 00:39:59,438 --> 00:40:03,651 Aku menelepon tempat kerjanya di Madison, katanya dia tak masuk kerja. 358 00:40:04,151 --> 00:40:07,571 - Ke mana dia terakhir pergi? - Katanya hendak ke bioskop. 359 00:40:07,655 --> 00:40:09,532 - Sendirian? - Dengan teman. 360 00:40:10,116 --> 00:40:11,242 Nama temannya? 361 00:40:12,493 --> 00:40:13,369 Aku tak bertanya. 362 00:40:17,957 --> 00:40:19,125 Teman wanita? 363 00:40:19,208 --> 00:40:21,210 Kurasa bukan. 364 00:40:21,293 --> 00:40:22,670 Putraku… 365 00:40:24,588 --> 00:40:25,464 Tuli. 366 00:40:30,761 --> 00:40:33,889 Mungkinkah dia keluar kota tanpa mengabari kalian? 367 00:40:33,973 --> 00:40:37,601 Tony tak akan begitu. Dia anak baik, putra baik. 368 00:40:38,602 --> 00:40:40,604 Hidupnya sejak dulu berat. 369 00:40:41,564 --> 00:40:45,943 Sulit dibayangkan rasanya hidup di dunia ini tanpa bisa… 370 00:40:49,155 --> 00:40:51,782 Tony tak pernah membiarkan itu menghambatnya. 371 00:40:53,242 --> 00:40:54,702 Begitulah dia. 372 00:40:56,745 --> 00:40:59,248 Dia juga selalu menepati janji. 373 00:41:01,167 --> 00:41:04,086 Jadi, jika dia bilang akan menemuiku 374 00:41:04,170 --> 00:41:08,299 sebelum kembali ke Madison, mustahil dia melanggar janji itu. 375 00:41:12,052 --> 00:41:15,055 Dia pernah memakai narkoba atau ikut geng? 376 00:41:16,140 --> 00:41:17,766 Ada yang belum diceritakan? 377 00:41:22,396 --> 00:41:23,564 Tidak ada. 378 00:41:25,524 --> 00:41:28,819 Seperti kataku, dia anak baik. 379 00:41:36,327 --> 00:41:37,578 Baiklah. 380 00:42:00,392 --> 00:42:03,145 TONY HUGHES HILANG SEJAK 24 MEI 1991 ANTHONY HUGHES ALIAS TONY, 183 CM 381 00:42:03,229 --> 00:42:05,523 USIA 31, TONY TUNARUNGU-WICARA JIKA ADA INFORMASI, MOHON HUBUNGI 382 00:42:26,919 --> 00:42:30,673 Terima kasih banyak 383 00:42:31,215 --> 00:42:34,677 atas dukungan kalian semua. 384 00:42:36,053 --> 00:42:39,723 Polisi tidak mencari Tony. 385 00:42:39,807 --> 00:42:44,144 Jadi, kita harus turun tangan sendiri 386 00:42:44,228 --> 00:42:49,608 dan kita pantang menyerah sebelum Tony pulang. 387 00:42:50,734 --> 00:42:51,735 Dengan selamat. 388 00:42:52,444 --> 00:42:56,156 Tolong terus doakan dia. 389 00:42:58,200 --> 00:42:59,034 Kumohon. 390 00:43:01,328 --> 00:43:02,204 Terima kasih. 391 00:43:09,169 --> 00:43:15,175 TONY HUGHES HILANG SEJAK 24 MEI 1991 NAMA: ANTHONY HUGHES ALIAS TONY 392 00:43:15,259 --> 00:43:20,806 TINGGI: 183 CM, USIA 31 TONY TUNARUNGU-WICARA 393 00:44:13,108 --> 00:44:14,151 Sial! 394 00:45:38,861 --> 00:45:39,820 Halo. 395 00:45:41,780 --> 00:45:43,574 Halo, siapa ini? 396 00:45:46,034 --> 00:45:48,412 Apa kau keluarga dari Errol Lindsey? 397 00:45:49,538 --> 00:45:51,498 Ya, aku saudarinya. 398 00:45:51,582 --> 00:45:52,666 Siapa ini? 399 00:45:52,750 --> 00:45:54,752 Kau tak perlu mencarinya lagi. 400 00:45:56,420 --> 00:45:57,379 Dia sudah tiada. 401 00:46:01,175 --> 00:46:02,217 Masuk ke pusaran. 402 00:46:03,635 --> 00:46:07,139 Ke… Apa? Siapa ini? 403 00:46:08,724 --> 00:46:09,683 Halo? 404 00:46:11,602 --> 00:46:12,895 Di mana saudaraku? 405 00:46:14,188 --> 00:46:15,189 Siapa… 406 00:46:31,580 --> 00:46:34,750 KUNCIKU KETINGGALAN 407 00:48:06,925 --> 00:48:09,303 Tak usah, Bu. Kami saja. 408 00:48:23,734 --> 00:48:26,945 Tempatmu bekerja? Itu… 409 00:48:27,946 --> 00:48:31,158 Pabrik kondom. Ya, itu benar. 410 00:48:31,241 --> 00:48:33,577 Kami seharian membuat kondom. 411 00:48:35,203 --> 00:48:38,790 Sepertinya mereka perlu memproduksi barang lainnya. 412 00:48:39,458 --> 00:48:43,211 Banyak orang butuh kondom. 413 00:48:43,295 --> 00:48:45,464 Terutama jemaat di gereja Ibu. 414 00:48:45,547 --> 00:48:46,882 Jangan begitu. 415 00:48:50,385 --> 00:48:54,222 Kau baik-baik saja? 416 00:48:54,306 --> 00:48:56,600 Punya teman di sana? 417 00:48:59,436 --> 00:49:01,146 Ada beberapa. 418 00:49:03,815 --> 00:49:06,526 Tempo hari, Ibu menonton berita di TV 419 00:49:06,610 --> 00:49:08,820 soal masalah AIDS. 420 00:49:08,904 --> 00:49:11,073 Parah sekali. 421 00:49:13,325 --> 00:49:14,576 Aku tahu. 422 00:49:16,495 --> 00:49:19,998 Ibu meminta pastor 423 00:49:20,082 --> 00:49:23,627 untuk berhenti menyebutnya hukuman dari Tuhan. 424 00:49:23,710 --> 00:49:27,297 Ibu tidak suka dia menyebar kebencian seperti itu. 425 00:49:29,591 --> 00:49:31,718 Aku senang Ibu angkat bicara. 426 00:49:39,309 --> 00:49:42,396 Aku ada janji dengan teman-temanku. 427 00:49:44,147 --> 00:49:45,649 Aku perlu cuci piringnya? 428 00:49:45,732 --> 00:49:47,401 Tidak usah, 429 00:49:47,901 --> 00:49:53,490 tapi jangan kembali ke Madison besok 430 00:49:54,241 --> 00:49:55,742 tanpa berpamitan. 431 00:49:56,493 --> 00:49:57,661 Aku pasti pamit. 432 00:50:06,795 --> 00:50:07,838 Aku sayang Ibu. 433 00:50:07,921 --> 00:50:09,589 Ibu sayang kamu. 434 00:54:01,446 --> 00:54:04,407 Terjemahan subtitle oleh Rizky