1 00:00:06,423 --> 00:00:09,342 ISANG SERYE MULA SA NETFLIX 2 00:00:35,201 --> 00:00:36,619 O, tingnan mo siya. 3 00:00:37,829 --> 00:00:39,205 Tingnan mo siya! 4 00:00:40,290 --> 00:00:42,792 -Magaling! -Magaling 5 00:00:51,009 --> 00:00:52,135 Nakaraos ka na. 6 00:00:52,218 --> 00:00:54,721 O, Shirley, perpekto siya. 7 00:00:54,804 --> 00:00:56,181 Binabati ko kayo. 8 00:00:57,098 --> 00:00:59,768 Diyos ko, Shirley. Perpekto talaga siya. 9 00:00:59,851 --> 00:01:02,771 Oo, Tony. Napakaperpekto mo. 10 00:01:22,749 --> 00:01:24,501 DR. LARRY WEEKS DOKTOR NG BATA 11 00:01:25,960 --> 00:01:28,671 Ms. Hughes? Pinatatawag ka na ni Dr. Weeks. 12 00:01:37,889 --> 00:01:39,140 Alam ko na may mali. 13 00:01:39,224 --> 00:01:42,560 Wala siyang reaksyon nitong mga nakaraang linggo. 14 00:01:43,061 --> 00:01:45,230 Nang gamutin ang pneumonia ni Tony, 15 00:01:45,313 --> 00:01:48,441 binigyan siya ng ilang antibiotics ng ob-gyn mo. 16 00:01:48,525 --> 00:01:50,902 Oo, ampicillin at... 17 00:01:52,028 --> 00:01:54,405 -Gentamicin. -Gentamicin. Tama. 18 00:01:54,489 --> 00:01:56,783 Sabi ng doktor, pinakamabisa raw yun. 19 00:01:56,866 --> 00:02:00,787 Kadalasan, oo, pero may mga side effects minsan. 20 00:02:02,038 --> 00:02:05,792 Lumabas sa pag-aaral na ang gentamicin ay potensyal na ototoxic. 21 00:02:06,668 --> 00:02:08,545 Nakasasama sa pandinig ng bata. 22 00:02:08,628 --> 00:02:10,880 Sa tingin mo, impeksyon ito sa tenga? 23 00:02:11,381 --> 00:02:13,675 Dahil matagal siyang nag-antibiotics, 24 00:02:13,758 --> 00:02:15,969 Naniniwala akong dumaranas ang anak mo 25 00:02:16,052 --> 00:02:18,596 ng permanenteng pagkawala ng pandinig. 26 00:02:19,806 --> 00:02:25,395 Ngayon, may mga resources para sa mga magulang na nasa sitwasyon mo, 27 00:02:25,478 --> 00:02:26,855 pero tatapatin kita. 28 00:02:28,982 --> 00:02:30,984 Bingi na ang anak mo, Ms. Hughes. 29 00:03:53,858 --> 00:03:56,945 Hi, ako si Manny. 30 00:04:09,666 --> 00:04:11,251 Ako si Tony. 31 00:04:11,334 --> 00:04:12,710 Ang kyút mo naman. 32 00:04:14,963 --> 00:04:16,506 Bingi ka? 33 00:04:28,101 --> 00:04:29,310 Salamat. 34 00:04:30,270 --> 00:04:32,272 Pero, ah... 35 00:04:32,355 --> 00:04:34,482 hahanapin ko ang mga kaibigan ko. 36 00:05:01,634 --> 00:05:03,386 Sana isinubo mo na lang siya. 37 00:05:03,469 --> 00:05:05,513 Hindi na kailangan d'on ng salita. 38 00:05:06,431 --> 00:05:09,309 Hindi lahat, pokpok gaya mo. 39 00:05:09,392 --> 00:05:12,687 Nakukuha ko ang gusto ko kung kailan at saan ko gusto. 40 00:05:12,770 --> 00:05:16,566 Bingi ako pero hindi nangangahulugan 'yon na patay na ako, honey. 41 00:05:17,108 --> 00:05:19,110 Umuubra ito! 42 00:05:20,528 --> 00:05:21,904 Mahalay ka talaga! 43 00:05:25,491 --> 00:05:28,411 Guwapo ang lalaking 'yon dito sa club 44 00:05:28,494 --> 00:05:31,289 pero hindi lang siya ang pwedeng i-date. 45 00:05:31,372 --> 00:05:33,166 Nakakapagod na ang madismaya, 46 00:05:33,249 --> 00:05:34,709 ang matanggihan. 47 00:05:34,792 --> 00:05:37,128 Masama bang humiling ng disenteng lalaki 48 00:05:37,211 --> 00:05:38,254 na malalandi mo? 49 00:05:38,338 --> 00:05:39,672 Na maka-date mo? 50 00:05:39,756 --> 00:05:43,343 Isang mabuting tao na matatawag kong sa akin. 51 00:05:44,135 --> 00:05:47,221 Mahirap para sa taong nakakarinig ang tingnan tayo 52 00:05:47,305 --> 00:05:49,599 bukod sa isang proyekto o charity case. 53 00:05:49,682 --> 00:05:51,100 Mismo! 54 00:05:51,184 --> 00:05:53,353 Hindi ako sang-ayon d'yan. 55 00:05:53,436 --> 00:05:56,981 Wala akong problema sa pagkuha ng lalaki. 56 00:05:57,565 --> 00:05:59,400 Pero walang nagtatagal, 'di ba 57 00:06:00,610 --> 00:06:03,196 Hindi ako para kanino lang. 58 00:06:03,279 --> 00:06:05,531 May mga pangarap ako na tutuparin. 59 00:06:07,116 --> 00:06:10,078 Kaya ba masyado kang mapili? 60 00:06:11,204 --> 00:06:12,705 Disiplina ang tawag d'on. 61 00:06:12,789 --> 00:06:14,123 Kung magmomodelo ako, 62 00:06:14,207 --> 00:06:16,125 kailangang panatilihin ko itong 63 00:06:16,209 --> 00:06:17,543 MASIKIP. 64 00:06:18,961 --> 00:06:21,255 Hayan na naman siya. Laging may plano. 65 00:06:23,257 --> 00:06:25,009 Ewan ko sa inyo. 66 00:06:25,093 --> 00:06:28,304 Isa sa mga araw na ito, aalis ako sa bayang ito. 67 00:06:29,389 --> 00:06:31,391 Pwede tayong magsama-sama. 68 00:06:32,058 --> 00:06:35,228 Baka makapasok tayo sa Deaf college sa Madison… 69 00:06:35,311 --> 00:06:39,399 'yong madalas mong tambayan. 70 00:06:39,482 --> 00:06:43,444 Humanap tayo ng kyut na Binging lalaki na pwede nating maka-date. 71 00:06:46,197 --> 00:06:48,282 Hindi, salamat. Dito na lang ako. 72 00:06:48,366 --> 00:06:49,784 Ang mga Binging lalaki, 73 00:06:49,867 --> 00:06:51,828 masyadong mahirap pakisamahan. 74 00:06:52,412 --> 00:06:53,913 Hindi… 75 00:06:54,539 --> 00:06:55,915 ikaw ang ganoon. 76 00:06:56,499 --> 00:06:57,750 Ewan ko sa'yo, bakla. 77 00:06:59,252 --> 00:07:00,628 Totoo naman. 78 00:07:00,711 --> 00:07:03,756 Kung gusto kong makapasok sa modeling business, 79 00:07:03,840 --> 00:07:06,008 marami akong kailangang gawin. 80 00:07:06,509 --> 00:07:08,970 Paano ka makakapasok sa mundong 'yon? 81 00:07:10,304 --> 00:07:12,265 Itim ka. 82 00:07:12,348 --> 00:07:13,266 Bakla ka. 83 00:07:13,349 --> 00:07:14,308 AT Bingi ka. 84 00:07:15,893 --> 00:07:19,730 Gan'yan na ako buong buhay ko. Hindi ako napigil ng mga 'yan noon 85 00:07:19,814 --> 00:07:22,108 At hindi rin ngayon. 86 00:07:30,241 --> 00:07:32,618 Mas magandang pangalan 'yan kesa sa Will. 87 00:07:34,954 --> 00:07:37,081 Tony, kumusta ang bagong trabaho mo? 88 00:07:37,832 --> 00:07:39,625 Ayos lang. 89 00:07:39,709 --> 00:07:40,918 Nakakainip. 90 00:07:41,002 --> 00:07:43,713 'Di ko pangarap magtrabaho sa assembly line. 91 00:07:43,880 --> 00:07:48,342 Teka! Kung pinasusuweldo ka, pangarap na 'yon. 92 00:07:48,968 --> 00:07:51,512 HIndi mo kailangang maging mayaman at sikat. 93 00:07:52,138 --> 00:07:55,266 Basta pwede kitang ikarangal at ng Panginoon. 94 00:07:57,727 --> 00:07:59,896 Uy, tulungan mo akong magligpit. 95 00:08:02,815 --> 00:08:03,733 Salamat. 96 00:08:08,696 --> 00:08:11,199 May mga hot dates ka na ba? 97 00:08:12,074 --> 00:08:13,534 Wala. 98 00:08:14,035 --> 00:08:17,121 Sinulatan ko ng love letter si Babyface. 99 00:08:17,788 --> 00:08:20,708 Hinihintay ko pa ang sagot niya. 100 00:08:20,791 --> 00:08:22,543 Kapag sumagot siya, 101 00:08:22,627 --> 00:08:24,879 ikuwento mo sa akin ang buong detalye. 102 00:08:25,671 --> 00:08:27,965 Ako'ng bahala sa iyo. 103 00:08:29,592 --> 00:08:30,885 Pinto sa harapan. 104 00:08:44,065 --> 00:08:46,025 Kailangan kitang makausap. 105 00:08:53,699 --> 00:08:54,700 Tinatakot mo ako. 106 00:08:54,784 --> 00:08:55,701 Anong nangyari? 107 00:08:57,245 --> 00:08:59,330 Pinatay si Rico. 108 00:09:01,040 --> 00:09:04,168 Ano? Paano? Gay bashing ba 'yan? 109 00:09:04,252 --> 00:09:06,212 Hindi nila alam. 110 00:09:06,295 --> 00:09:09,340 Natagpuan na lang nila ang katawan niya kagabi 111 00:09:09,924 --> 00:09:12,009 malapit sa Highway 45. 112 00:09:12,593 --> 00:09:15,555 Maaaring ilang araw na 'yon doon. 113 00:09:17,848 --> 00:09:19,684 Puchang Rico. 114 00:09:40,746 --> 00:09:41,789 Anak, 115 00:09:41,872 --> 00:09:45,293 alam kong masama ang loob mo sa pagkamatay ng kaibigan mo. 116 00:09:45,376 --> 00:09:48,296 Pero 'di dahilan 'yon para takasan ang pamilya mo. 117 00:09:52,091 --> 00:09:54,010 Mahalaga ka sa akin, Ma 118 00:09:54,510 --> 00:09:56,178 Pero 'di ko kayo tatakasan. 119 00:09:56,262 --> 00:09:58,014 Tutuparin ko lang mga pangarap ko. 120 00:09:58,097 --> 00:10:00,266 Minulat ako ng pagkamatay ni Rico 121 00:10:00,349 --> 00:10:02,685 na 'di mo alam ang mangyayari sa buhay. 122 00:10:03,394 --> 00:10:05,521 Hindi na ako ang munting anak mo. 123 00:10:05,605 --> 00:10:06,856 Matanda na ako. 124 00:10:07,481 --> 00:10:09,442 Panahon na para magsarili ako. 125 00:10:14,071 --> 00:10:17,575 At bakit sa Madison? 126 00:10:18,075 --> 00:10:20,411 Maraming kolehiyo roon. 127 00:10:20,494 --> 00:10:22,163 Mamimit ko mga photographers 128 00:10:22,246 --> 00:10:24,081 Makakagawa ng portfolio. 129 00:10:24,165 --> 00:10:25,666 At sa tamang panahon, 130 00:10:25,750 --> 00:10:27,752 lilipat ako sa New York. 131 00:10:32,214 --> 00:10:34,717 Mapanganib na lugar ang mundo. 132 00:10:35,217 --> 00:10:37,136 Kailangan malapit ka sa pamilya. 133 00:10:37,219 --> 00:10:39,639 Sa mga taong kaya kang protektahan. 134 00:10:40,514 --> 00:10:42,141 Mag-iingat ako, Ma. 135 00:10:42,224 --> 00:10:46,103 At susubukan ko na ikarangal mo ako at ng Panginoon. 136 00:10:46,896 --> 00:10:47,938 Ipinapangako ko. 137 00:11:24,016 --> 00:11:30,022 TUMATANGGAP NG APLIKANTE MAG-APPLY SA LOOB 138 00:11:32,358 --> 00:11:34,151 Tigilan mo ang pagdidiskwento. 139 00:11:35,986 --> 00:11:37,279 Anong maitutulong ko? 140 00:11:45,579 --> 00:11:47,957 Hi, Tony. Ako si Margaret, ang manager. 141 00:11:52,753 --> 00:11:54,964 Natutuwa akong makilala ka, Margaret. 142 00:11:57,341 --> 00:12:00,886 Pasensiya ka na pero may nakuha na kami kaninang umaga. 143 00:12:02,054 --> 00:12:03,514 Salamat. 144 00:12:09,520 --> 00:12:10,771 Record store ito. 145 00:12:17,153 --> 00:12:19,238 Pasensiya na, wala ng bakante. 146 00:12:21,741 --> 00:12:23,284 Salamat. 147 00:12:37,965 --> 00:12:39,383 Welcome sa Bottom Half. 148 00:12:42,928 --> 00:12:45,055 Resibo mo. Ikaw na ang susunod, sir. 149 00:12:46,056 --> 00:12:47,266 Salamat sa pamimili. 150 00:12:48,601 --> 00:12:49,810 -Salamat. -Okey. 151 00:12:50,519 --> 00:12:51,812 Anong maitutulong ko? 152 00:13:04,033 --> 00:13:06,786 Nakalagay dito na nag-aral ka sa Delavan? 153 00:13:07,703 --> 00:13:09,663 Oo. Bakit marunong kang mag-sign? 154 00:13:10,164 --> 00:13:12,458 Bingi ang kapatid ko. Delavan din siya. 155 00:13:13,250 --> 00:13:14,293 Maganda 'yan. 156 00:13:14,376 --> 00:13:16,378 Oo, marunong ang buong pamilya ko. 157 00:13:16,962 --> 00:13:18,172 Interesante. 158 00:13:30,017 --> 00:13:36,023 PHOTOGRAPHER NAGHAHANAP NG MGA MODEL 159 00:13:42,863 --> 00:13:44,907 Okey, perpekto. 160 00:13:44,990 --> 00:13:46,867 Oo, gustong-gusto ko 'yan. 161 00:13:46,951 --> 00:13:48,744 Gusto ko 'yan. Magaling. 162 00:13:48,828 --> 00:13:50,496 Kahanga-hanga. Maupo ka. 163 00:13:52,331 --> 00:13:53,332 Gusto ko 'yan. 164 00:13:53,833 --> 00:13:55,292 Oh, oo. 165 00:13:55,376 --> 00:13:58,003 Magaling. Lapit ka ng konti. Dito ang tingin. 166 00:13:58,087 --> 00:14:01,465 Panatilihin ang gan'yang tingin. Oo, seryoso. 167 00:14:01,549 --> 00:14:03,217 Magaling. 168 00:14:03,300 --> 00:14:06,011 Mahusay. Okey. Ngayon, tumayo ka 169 00:14:07,346 --> 00:14:10,599 Okey. Subukan natin 'yong walang shirt? 170 00:14:10,683 --> 00:14:13,185 Sa tingin ko naman, hindi ka mahiyain. 171 00:14:14,895 --> 00:14:16,188 Oh, okey. 172 00:14:16,272 --> 00:14:17,773 Ang galing-galing. 173 00:14:17,857 --> 00:14:19,316 Oo. Mahusay. 174 00:14:19,817 --> 00:14:20,943 Oo, gan'yan nga. 175 00:14:21,026 --> 00:14:23,362 Okey. 176 00:14:24,238 --> 00:14:25,322 Mahusay. 177 00:14:27,408 --> 00:14:28,701 Ibang klase ka. 178 00:14:32,496 --> 00:14:33,497 Gusto mo'ng coke? 179 00:14:39,879 --> 00:14:42,965 Pag mabilis akong magsalita, naiintindihan mo pa rin? 180 00:14:53,684 --> 00:14:56,896 Maniwala ka sa akin, kaya kong sabayan ang bibig mo. 181 00:14:59,356 --> 00:15:02,902 Seksi ka. Ngayon lang ako nakakita ng mala-tsokolateng balat. 182 00:15:02,985 --> 00:15:04,528 Gusto kong dilaan. 183 00:15:11,368 --> 00:15:15,205 Sabi mo: Ngayon lang ako nakakita ng mala-tsokolateng balat. Didilaan ko 'to. 184 00:15:19,960 --> 00:15:21,378 Gagawin ko talaga. 185 00:15:23,422 --> 00:15:24,798 Tinatakam mo lang ako. 186 00:15:28,093 --> 00:15:32,139 HINAHANAP KO SI PAG-IBIG. DITO BA 'YON NAKATIRA? 187 00:15:37,186 --> 00:15:38,520 Magtrabaho na tayo? 188 00:15:44,610 --> 00:15:46,111 Tony. 189 00:15:46,195 --> 00:15:48,530 Ayos lang ako, Ma. 190 00:15:48,614 --> 00:15:49,865 Hindi, hindi ka ayos. 191 00:15:50,491 --> 00:15:52,826 Hindi ka tatratuhin ng maayos ng syudad. 192 00:15:52,910 --> 00:15:55,245 Kailangan mong tumaba ng konti. 193 00:15:55,746 --> 00:15:58,332 Hindi kung gusto kong maging cover ng GQ. 194 00:15:59,249 --> 00:16:01,585 Mangyayari 'yon, T. Alam ko. 195 00:16:02,252 --> 00:16:05,255 Kung hindi siya mauunang mamatay sa gutom. 196 00:16:10,302 --> 00:16:11,762 Pwes... 197 00:16:11,845 --> 00:16:12,846 bakit pala... 198 00:16:12,930 --> 00:16:15,099 pinabisita n'yo ako ngayong weekend? 199 00:16:15,683 --> 00:16:17,434 Hindi sa nagrereklamo ako. 200 00:16:22,356 --> 00:16:25,401 Nakuha ko na ang ultrasound ko. Babae ang anak ko. 201 00:16:26,777 --> 00:16:28,696 Napakaganda n'yan, Barbara! 202 00:16:28,779 --> 00:16:31,156 Alam mong noon ko pa gustong maging tito. 203 00:16:31,782 --> 00:16:36,412 At kung papayag ka, gusto kong isunod ang pangalan niya sa iyo. Tony. 204 00:16:53,929 --> 00:16:55,723 Gagabihin ako ng uwi, Ma. 205 00:16:55,806 --> 00:16:57,224 Huwag ka nang maghintay. 206 00:16:57,891 --> 00:17:00,310 Basta mag-iingat ka. 207 00:17:34,178 --> 00:17:35,637 Kausapin mo na siya. 208 00:17:35,721 --> 00:17:37,181 Okey lang. 209 00:17:38,182 --> 00:17:39,058 Amputa, 210 00:17:39,767 --> 00:17:43,937 hinuhubaran ka na niya sa tingin. 211 00:18:04,875 --> 00:18:06,418 Gusto mo ng maiinom? 212 00:18:09,755 --> 00:18:11,632 Dalawang whisky Coke nga. 213 00:18:13,842 --> 00:18:15,552 Gusto ko ang dance moves mo. 214 00:18:32,361 --> 00:18:34,029 Salamat 215 00:18:34,113 --> 00:18:35,072 Bingi ka ba? 216 00:18:42,496 --> 00:18:44,331 Na-turn off ka? 217 00:18:56,969 --> 00:18:59,221 Ako si Jeff. 218 00:19:08,438 --> 00:19:10,023 Ako si Tony. 219 00:19:10,107 --> 00:19:11,233 Tony. 220 00:19:39,553 --> 00:19:41,597 Paano ka naging magaling magsayaw? 221 00:20:09,750 --> 00:20:12,502 Iinom pa ako ng isa. Gusto mo ba? 222 00:20:13,587 --> 00:20:15,339 Ay, sige na. Isa pa! 223 00:20:17,799 --> 00:20:19,218 Isa na lang. 'Yon na. 224 00:20:19,301 --> 00:20:20,427 Oo. 225 00:20:20,510 --> 00:20:21,595 Dito ka na lang. 226 00:20:27,851 --> 00:20:29,186 Dalawang whiskey Coke. 227 00:21:28,704 --> 00:21:30,789 Marami ka nang nainom. 228 00:21:31,498 --> 00:21:34,418 At saka nakakadiri ito. 229 00:21:36,378 --> 00:21:38,380 Oras na para umalis. 230 00:21:38,463 --> 00:21:40,382 Tama na. 231 00:21:46,680 --> 00:21:48,140 Gusto kita. 232 00:21:49,391 --> 00:21:51,101 Sobra. 233 00:22:06,074 --> 00:22:09,244 Lasing ka. 234 00:22:11,705 --> 00:22:13,999 Konti lang. 235 00:22:14,082 --> 00:22:15,250 Konti lang? 236 00:22:15,334 --> 00:22:16,168 Konti. 237 00:22:24,384 --> 00:22:26,386 Sumama ka sa bahay ko. 238 00:22:53,080 --> 00:22:55,207 Pagsikapan mo ako. 239 00:23:30,450 --> 00:23:34,287 Hindi ko napanood ang In Living Color 240 00:23:34,788 --> 00:23:38,166 para lang tulungan kang habulin ang puting 'yon. 241 00:23:38,250 --> 00:23:40,210 Hindi siya basta puti. 242 00:23:40,836 --> 00:23:43,964 Simple lang ito. Pantanggal-kati lang siya. 243 00:23:44,047 --> 00:23:46,675 Hindi pa kita nakitang tumanggi sa lalaki. 244 00:23:46,758 --> 00:23:48,802 May punto ka d'yan, amputa. 245 00:25:24,481 --> 00:25:28,860 At heto ang jumbo orange soda n'yo. 246 00:25:30,403 --> 00:25:32,072 Bale, $5.75 lahat. 247 00:25:46,962 --> 00:25:47,796 Salamat. 248 00:25:52,092 --> 00:25:53,552 Walang anuman. 249 00:25:58,431 --> 00:25:59,266 Walang anuman. 250 00:26:00,225 --> 00:26:01,476 Walang anuman. 251 00:26:15,991 --> 00:26:18,785 Ikaw ang pinaka-interesanteng taong nakilala ko. 252 00:26:20,620 --> 00:26:21,955 Salamat. 253 00:26:22,998 --> 00:26:24,291 Walang anuman. 254 00:26:34,342 --> 00:26:40,056 Hindi ba nakakapagod ang ginagawa mo para lang maintindihan? 255 00:26:44,519 --> 00:26:48,732 Oo. Pero kung hindi ko pagsisikapan, wala akong makakasama. 256 00:27:08,918 --> 00:27:13,256 Pero hindi ba nakakapagod na isinusulat mo lahat? 257 00:27:19,262 --> 00:27:21,890 Okey lang dahil ginagawa ko ito ng kasama ka. 258 00:27:28,605 --> 00:27:31,900 Mukhang sulit ka. 259 00:27:45,705 --> 00:27:48,833 Hi, Dad. Shari. Tuloy kayo. 260 00:27:52,504 --> 00:27:56,841 Kailangan mo lang initin ito. Ilagay mo sa oven, 350 ng 20 minuto. 261 00:27:56,925 --> 00:27:59,302 Okey po. Mukhang masarap ito. 262 00:28:02,180 --> 00:28:03,890 Dad, gusto mo ba ng maiinom? 263 00:28:04,891 --> 00:28:07,394 -Ano bang meron ka? -Coke po. 264 00:28:07,477 --> 00:28:08,603 Ayos na 'yon. 265 00:28:08,687 --> 00:28:09,521 Shari? 266 00:28:09,604 --> 00:28:11,106 Tubig lang ang sa akin. 267 00:28:11,189 --> 00:28:12,190 Okey. 268 00:28:12,732 --> 00:28:13,942 -Salamat. -Oo. 269 00:28:14,693 --> 00:28:15,819 Ang guapo mo, anak. 270 00:28:16,861 --> 00:28:18,363 Salamat. Kayo rin po. 271 00:28:23,993 --> 00:28:25,620 Kumuha ka ba ng katulong? 272 00:28:26,121 --> 00:28:30,959 Hindi, naisip kong dapat maipagmalaki ko ang tirahan ko. Kaya lagi akong nag-aayos. 273 00:28:31,876 --> 00:28:34,963 Inaalagaan ko ito. Gaya po ng itinuro n'yo sa akin. 274 00:28:35,046 --> 00:28:36,464 -Mabuti 'yan. -Salamat. 275 00:28:36,548 --> 00:28:38,216 May mga kaibigan pala. 276 00:28:38,299 --> 00:28:40,468 Opo, sila ang pinagkakaabalahan ko. 277 00:28:40,969 --> 00:28:43,847 Kapag araw ng pahinga ko, nakaupo lang ako rito, 278 00:28:44,347 --> 00:28:47,016 ilang oras ko silang pinapanood na lumalangoy. 279 00:28:49,060 --> 00:28:50,520 Pinag-aralan ko rin po 280 00:28:50,603 --> 00:28:54,357 ang pagpapanatili ng nitrate at ammonia sa ligtas na lebel. 281 00:28:56,151 --> 00:28:57,777 Nakakatuwa, nalilibang ako. 282 00:28:57,861 --> 00:28:59,821 Oo. Nakakapagpatino ang mga alaga. 283 00:28:59,904 --> 00:29:01,489 -Opo. -At iwas sa gulo. 284 00:29:01,573 --> 00:29:02,657 Ah, totoo po 'yan. 285 00:29:19,466 --> 00:29:20,592 Alam n'yo, 286 00:29:21,426 --> 00:29:23,094 bihira na rin akong uminom. 287 00:29:23,595 --> 00:29:24,846 Ano? Tumigil ka na? 288 00:29:24,929 --> 00:29:27,640 Sa pag-inom mag-isa, sigurado po 'yon. 289 00:29:28,600 --> 00:29:30,518 Hindi kasi nakakatulong sa akin. 290 00:29:31,060 --> 00:29:33,688 At hindi na rin po ako umiinom ng weekdays. 291 00:29:35,440 --> 00:29:38,568 Umiinom pa rin ako ng isa o dalawang beer sa bar pero 292 00:29:40,320 --> 00:29:41,196 'yon na lang. 293 00:29:43,198 --> 00:29:45,241 Maganda 'yan, anak. 294 00:29:51,289 --> 00:29:52,248 Dad, ahm... 295 00:29:54,334 --> 00:29:55,752 gusto kong magpasalamat. 296 00:29:58,922 --> 00:29:59,923 Dahil 297 00:30:01,508 --> 00:30:05,053 hindi mo ako pinabayaan. 298 00:30:07,889 --> 00:30:10,099 Alam kong mahirap akong pakitunguhan. 299 00:30:11,226 --> 00:30:12,435 Pero... 300 00:30:14,687 --> 00:30:17,607 ipinapangako ko na aayusin ko na ang buhay ko 301 00:30:19,818 --> 00:30:22,195 Na-promote po ako trabaho. 302 00:30:22,278 --> 00:30:24,155 -Talaga? -Tumaas ang suweldo ko. 303 00:30:26,074 --> 00:30:27,408 May bagong kaibigan. 304 00:30:27,492 --> 00:30:28,868 O, Jeff. 305 00:30:32,163 --> 00:30:33,081 Siyempre... 306 00:30:36,417 --> 00:30:37,460 Masaya po ako. 307 00:30:38,169 --> 00:30:40,046 Ah, 'yan ay... 308 00:30:42,382 --> 00:30:45,093 Maganda... Maganda 'yan, anak. 309 00:30:46,553 --> 00:30:47,679 Napakaganda talaga. 310 00:30:49,764 --> 00:30:50,682 Grabe. 311 00:30:53,518 --> 00:30:55,979 Hindi ko alam kung paano sasabihin sa iyo 312 00:30:57,939 --> 00:30:59,524 kung gaano ako kasaya... 313 00:31:01,568 --> 00:31:03,778 na malaman na maayos ang anak ko. 314 00:31:17,667 --> 00:31:18,585 Kaibigan? 315 00:31:23,590 --> 00:31:25,049 Isang mabuting kaibigan. 316 00:32:16,935 --> 00:32:19,312 Dito ako nakatira. 317 00:34:00,705 --> 00:34:06,502 ANONG GAGAWIN NATIN NGAYON? 318 00:34:20,683 --> 00:34:23,227 May ginawa akong laro n'ong bata pa ako. 319 00:34:23,728 --> 00:34:25,438 Inifinity Land ang tawag. 320 00:34:35,615 --> 00:34:36,574 Bale, 321 00:34:38,242 --> 00:34:40,369 sa dulo magsisimula ang sundalo mo. 322 00:34:42,955 --> 00:34:46,125 Ang sundalo ko naman ay magsisimula rito. 323 00:34:47,085 --> 00:34:49,170 At tuwing pagugulungin mo ang dice, 324 00:34:50,421 --> 00:34:53,424 magbibiyahe ang sundalo mo sa spirals. 325 00:34:54,717 --> 00:34:58,930 At ang unang tao na makakarating sa Infinity Land ang mananalo. 326 00:34:59,013 --> 00:35:02,016 Pero may problema. 327 00:35:04,143 --> 00:35:06,646 Kapag masyadong malapit ang tao mo sa akin, 328 00:35:11,067 --> 00:35:13,361 maglalaho siya sa vortex. 329 00:35:16,614 --> 00:35:17,740 Bakit? 330 00:35:19,575 --> 00:35:20,910 Dahil 'yon ang laro. 331 00:35:23,996 --> 00:35:26,040 Pero bakit? 332 00:35:32,505 --> 00:35:33,756 Basta hindi pwede! 333 00:35:50,606 --> 00:35:51,774 Mauna ka. 334 00:36:44,994 --> 00:36:50,041 HINDI NATIN KAILANGANG MAGLARO PA NG GANITO 335 00:36:53,085 --> 00:36:58,674 PWEDE TAYONG GUMAWA NG SARILI NATING PATAKARAN 336 00:37:05,056 --> 00:37:05,932 Okey. 337 00:37:51,352 --> 00:37:52,520 Huwag kang umalis. 338 00:37:52,603 --> 00:37:54,772 Kailangan kong magtrabaho. 339 00:37:58,317 --> 00:37:59,193 Ano… 340 00:38:02,571 --> 00:38:04,240 Kailan kita makikita uli? 341 00:38:07,785 --> 00:38:09,412 Kailan kita makikita uli? 342 00:38:09,912 --> 00:38:11,872 Babalik ako sa susunod na linggo. 343 00:38:14,250 --> 00:38:15,626 Paano ako makakasiguro? 344 00:38:17,211 --> 00:38:18,879 Magtiwala ka. 345 00:38:51,746 --> 00:38:53,539 Sa susunod na linggo. Pangako. 346 00:39:03,174 --> 00:39:05,468 Hindi ako mawawala. 347 00:39:38,417 --> 00:39:42,338 Okey, ano nga ulit ang pangalan ng anak mo? 348 00:39:42,421 --> 00:39:44,298 Tony. Anthony Hughes. 349 00:39:44,382 --> 00:39:45,883 -Edad. -Tatlumpu't isa. 350 00:39:45,966 --> 00:39:47,843 -Kelan huling nakita? -Nung makalawa. 351 00:39:49,553 --> 00:39:51,180 Ba't mo naisip na nawawala? 352 00:39:51,263 --> 00:39:55,559 Umuuwi siya sa akin tuwing weekend, pero hindi siya dumating kahapon. 353 00:39:55,643 --> 00:39:59,355 'Di niya ako tinawagan o ang mga kapatid niya, 'di siya gan'on. 354 00:39:59,438 --> 00:40:03,567 At tinawagan ko ang pinapasukan niya sa Madison, 'di daw siya pumasok. 355 00:40:04,068 --> 00:40:07,571 -Alam mo huling pinuntahan niya? -Manonood daw siya ng sine. 356 00:40:07,655 --> 00:40:10,032 -Mag-isa? -May kasama yatang kaibigan. 357 00:40:10,116 --> 00:40:11,242 Anong pangalan? 358 00:40:12,368 --> 00:40:13,369 'Di ko tinanong. 359 00:40:17,790 --> 00:40:19,125 Babae ba ang kaibigan? 360 00:40:19,208 --> 00:40:21,210 Sa tingin ko, hindi. 361 00:40:21,293 --> 00:40:22,670 Ang anak ko, siya ay... 362 00:40:24,588 --> 00:40:25,464 Bingi. 363 00:40:30,594 --> 00:40:33,889 Baka umalis siya ng bayan at hindi niya sinabi sa'yo? 364 00:40:33,973 --> 00:40:37,601 Hindi gagawin 'yon ni Tony. Mabait siyang bata, mabuting anak. 365 00:40:38,602 --> 00:40:40,604 Mahirap ang buhay para sa kanya. 366 00:40:41,564 --> 00:40:45,943 Hindi mo alam kung paano mabuhay sa mundo na hindi mo magawang... 367 00:40:49,071 --> 00:40:51,991 Pero kailanman ay hindi siya pinanghinaan ng loob. 368 00:40:53,242 --> 00:40:54,702 Gan'on siya. 369 00:40:56,745 --> 00:40:59,248 At may isang salita rin siya. 370 00:41:01,167 --> 00:41:04,086 Kaya kapag sinabi niya na magpapaalam siya sa akin 371 00:41:04,170 --> 00:41:08,299 bago siya bumalik sa Madison, hindi niya babaliin ang pangakong 'yon. 372 00:41:11,927 --> 00:41:15,055 May history ba siya sa droga o sa karahasan sa gang? 373 00:41:16,140 --> 00:41:17,766 May hindi ka ba nabanggit? 374 00:41:22,396 --> 00:41:23,564 Wala? 375 00:41:25,524 --> 00:41:28,527 Gaya ng sinabi ko, mabait siyang bata. 376 00:41:36,327 --> 00:41:37,578 Okey. 377 00:42:00,392 --> 00:42:03,145 TONY HUGHES NAWAWALA MULA 5-26-91 378 00:42:03,229 --> 00:42:05,523 PARA SA ANUMANG IMPORMASYON TUMAWAG SA 379 00:42:26,919 --> 00:42:30,839 Gusto ko kayong pasalamatan 380 00:42:31,340 --> 00:42:34,802 para sa lahat ng suporta ninyo. 381 00:42:36,053 --> 00:42:39,723 Hindi hinahanap ng mga pulis si Tony. 382 00:42:39,807 --> 00:42:44,144 Kaya tayo na ang kikilos 383 00:42:44,228 --> 00:42:49,733 at hindi tayo titigil hanggang hindi nakakauwi si Tony 384 00:42:50,693 --> 00:42:51,735 ng ligtas. 385 00:42:52,444 --> 00:42:56,365 Patuloy n'yo siyang ipagdasal. 386 00:42:58,325 --> 00:42:59,285 Nakikiusap ako. 387 00:43:01,412 --> 00:43:02,413 Salamat. 388 00:43:09,169 --> 00:43:15,175 TONY HUGHES NAWAWALA MULA 5-24-91 PANGALAN: ANTHONY HUGHES AKA TONY 389 00:43:15,259 --> 00:43:20,806 TAAS: 6'0 EDAD 31 *SI TONY AY PIPI AT BINGI 390 00:44:13,108 --> 00:44:14,151 Letse! 391 00:45:38,861 --> 00:45:39,820 Hello? 392 00:45:41,780 --> 00:45:43,574 Hello? Sumagot ka. 393 00:45:46,034 --> 00:45:48,412 Ito ba ang pamilya ni Errol Lindsey? 394 00:45:49,538 --> 00:45:51,498 Oo. Ako ang kapatid niya. 395 00:45:51,582 --> 00:45:52,666 Sino ito? 396 00:45:52,750 --> 00:45:55,127 Tigilan n'yo na ang paghahanap sa kanya. 397 00:45:56,253 --> 00:45:57,379 Wala na siya. 398 00:46:01,049 --> 00:46:02,217 Nasa vortex na. 399 00:46:03,635 --> 00:46:07,139 Nasa... ano? Sino ito? 400 00:46:08,724 --> 00:46:09,683 Hello? 401 00:46:11,560 --> 00:46:12,895 Nasaan ang kapatid ko? 402 00:46:14,188 --> 00:46:15,189 Sino kang… 403 00:46:31,580 --> 00:46:34,750 NAIWAN KO ANG MGA SUSI KO. 404 00:48:06,925 --> 00:48:09,303 Okey lang, Mama. Kami na. 405 00:48:23,734 --> 00:48:26,945 'Yong lugar na pinagtatrabahuhan mo? Isa itong... 406 00:48:27,946 --> 00:48:31,158 Condom factory. Oo, totoo 'yon. 407 00:48:31,241 --> 00:48:33,577 Mga condom lang ginagawa namin. 408 00:48:35,203 --> 00:48:38,790 Mukhang kailangan na nilang gumawa ng ibang bagay. 409 00:48:39,458 --> 00:48:43,211 Maraming tao ang kailangan ng condom. 410 00:48:43,295 --> 00:48:45,464 LALO na 'yong mga tao sa simbahan. 411 00:48:45,547 --> 00:48:46,882 Tumigil ka. 412 00:48:50,385 --> 00:48:54,222 Ayos ka naman ba? 413 00:48:54,306 --> 00:48:56,600 May mga kaibigan ka na? 414 00:48:59,436 --> 00:49:01,146 May ilan. 415 00:49:03,815 --> 00:49:06,526 May napanood akong istorya sa balita sa TV 416 00:49:06,610 --> 00:49:08,820 tungkol sa problema sa AIDS. 417 00:49:08,904 --> 00:49:11,073 Napakasama talaga. 418 00:49:13,325 --> 00:49:14,576 Alam ko. 419 00:49:16,495 --> 00:49:19,998 Sinabi ko sa pastor… 420 00:49:20,082 --> 00:49:23,627 Itigil mo na ang pagtawag doon na parusa ng Diyos. 421 00:49:23,710 --> 00:49:27,297 Hindi ko gusto na nagkakalat ka ng pagkasuklam. 422 00:49:29,591 --> 00:49:31,718 Masaya ako na nagsalita ka. 423 00:49:39,309 --> 00:49:42,813 Kailangan ko nang umalis, magkikita kami ng mga kaibigan ko. 424 00:49:43,981 --> 00:49:45,649 Ako na maghuhugas ng plato? 425 00:49:45,732 --> 00:49:47,401 Hindi, hayaan mo na 'yan. 426 00:49:47,901 --> 00:49:53,490 PERO... 'Wag kang babalik ng Madison bukas 427 00:49:54,241 --> 00:49:55,742 nang hindi nagpapaalam. 428 00:49:56,451 --> 00:49:57,661 'Di ko gagawin 'yon. 429 00:50:06,795 --> 00:50:09,589 Mahal kita. 430 00:52:15,507 --> 00:52:19,803 DAHMER 431 00:52:19,886 --> 00:52:26,143 HALIMAW: ANG ISTORYA NI JEFFREY DAHMER 432 00:54:01,404 --> 00:54:04,407 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni April Castro