1
00:00:06,423 --> 00:00:09,342
ISANG SERYE MULA SA NETFLIX
2
00:00:35,201 --> 00:00:36,619
O, tingnan mo siya.
3
00:00:37,829 --> 00:00:39,205
Tingnan mo siya!
4
00:00:40,290 --> 00:00:42,792
-Magaling!
-Magaling
5
00:00:51,009 --> 00:00:52,135
Nakaraos ka na.
6
00:00:52,218 --> 00:00:54,721
O, Shirley, perpekto siya.
7
00:00:54,804 --> 00:00:56,181
Binabati ko kayo.
8
00:00:57,098 --> 00:00:59,768
Diyos ko, Shirley. Perpekto talaga siya.
9
00:00:59,851 --> 00:01:02,771
Oo, Tony. Napakaperpekto mo.
10
00:01:22,749 --> 00:01:24,501
DR. LARRY WEEKS
DOKTOR NG BATA
11
00:01:25,960 --> 00:01:28,671
Ms. Hughes?
Pinatatawag ka na ni Dr. Weeks.
12
00:01:37,889 --> 00:01:39,140
Alam ko na may mali.
13
00:01:39,224 --> 00:01:42,560
Wala siyang reaksyon
nitong mga nakaraang linggo.
14
00:01:43,061 --> 00:01:45,230
Nang gamutin ang pneumonia ni Tony,
15
00:01:45,313 --> 00:01:48,441
binigyan siya ng ilang antibiotics
ng ob-gyn mo.
16
00:01:48,525 --> 00:01:50,902
Oo, ampicillin at...
17
00:01:52,028 --> 00:01:54,405
-Gentamicin.
-Gentamicin. Tama.
18
00:01:54,489 --> 00:01:56,783
Sabi ng doktor,
pinakamabisa raw yun.
19
00:01:56,866 --> 00:02:00,787
Kadalasan, oo,
pero may mga side effects minsan.
20
00:02:02,038 --> 00:02:05,792
Lumabas sa pag-aaral na ang gentamicin
ay potensyal na ototoxic.
21
00:02:06,668 --> 00:02:08,545
Nakasasama sa pandinig ng bata.
22
00:02:08,628 --> 00:02:10,880
Sa tingin mo, impeksyon ito sa tenga?
23
00:02:11,381 --> 00:02:13,675
Dahil matagal siyang nag-antibiotics,
24
00:02:13,758 --> 00:02:15,969
Naniniwala akong
dumaranas ang anak mo
25
00:02:16,052 --> 00:02:18,596
ng permanenteng pagkawala ng pandinig.
26
00:02:19,806 --> 00:02:25,395
Ngayon, may mga resources
para sa mga magulang na nasa sitwasyon mo,
27
00:02:25,478 --> 00:02:26,855
pero tatapatin kita.
28
00:02:28,982 --> 00:02:30,984
Bingi na ang anak mo, Ms. Hughes.
29
00:03:53,858 --> 00:03:56,945
Hi, ako si Manny.
30
00:04:09,666 --> 00:04:11,251
Ako si Tony.
31
00:04:11,334 --> 00:04:12,710
Ang kyút mo naman.
32
00:04:14,963 --> 00:04:16,506
Bingi ka?
33
00:04:28,101 --> 00:04:29,310
Salamat.
34
00:04:30,270 --> 00:04:32,272
Pero, ah...
35
00:04:32,355 --> 00:04:34,482
hahanapin ko ang mga kaibigan ko.
36
00:05:01,634 --> 00:05:03,386
Sana isinubo mo na lang siya.
37
00:05:03,469 --> 00:05:05,513
Hindi na kailangan d'on ng salita.
38
00:05:06,431 --> 00:05:09,309
Hindi lahat, pokpok gaya mo.
39
00:05:09,392 --> 00:05:12,687
Nakukuha ko ang gusto ko
kung kailan at saan ko gusto.
40
00:05:12,770 --> 00:05:16,566
Bingi ako pero hindi nangangahulugan 'yon
na patay na ako, honey.
41
00:05:17,108 --> 00:05:19,110
Umuubra ito!
42
00:05:20,528 --> 00:05:21,904
Mahalay ka talaga!
43
00:05:25,491 --> 00:05:28,411
Guwapo ang lalaking 'yon dito sa club
44
00:05:28,494 --> 00:05:31,289
pero hindi lang siya ang pwedeng i-date.
45
00:05:31,372 --> 00:05:33,166
Nakakapagod na ang madismaya,
46
00:05:33,249 --> 00:05:34,709
ang matanggihan.
47
00:05:34,792 --> 00:05:37,128
Masama bang humiling
ng disenteng lalaki
48
00:05:37,211 --> 00:05:38,254
na malalandi mo?
49
00:05:38,338 --> 00:05:39,672
Na maka-date mo?
50
00:05:39,756 --> 00:05:43,343
Isang mabuting tao
na matatawag kong sa akin.
51
00:05:44,135 --> 00:05:47,221
Mahirap para sa taong nakakarinig
ang tingnan tayo
52
00:05:47,305 --> 00:05:49,599
bukod sa isang proyekto
o charity case.
53
00:05:49,682 --> 00:05:51,100
Mismo!
54
00:05:51,184 --> 00:05:53,353
Hindi ako sang-ayon d'yan.
55
00:05:53,436 --> 00:05:56,981
Wala akong problema sa pagkuha ng lalaki.
56
00:05:57,565 --> 00:05:59,400
Pero walang nagtatagal, 'di ba
57
00:06:00,610 --> 00:06:03,196
Hindi ako para kanino lang.
58
00:06:03,279 --> 00:06:05,531
May mga pangarap ako
na tutuparin.
59
00:06:07,116 --> 00:06:10,078
Kaya ba masyado kang mapili?
60
00:06:11,204 --> 00:06:12,705
Disiplina ang tawag d'on.
61
00:06:12,789 --> 00:06:14,123
Kung magmomodelo ako,
62
00:06:14,207 --> 00:06:16,125
kailangang panatilihin ko itong
63
00:06:16,209 --> 00:06:17,543
MASIKIP.
64
00:06:18,961 --> 00:06:21,255
Hayan na naman siya.
Laging may plano.
65
00:06:23,257 --> 00:06:25,009
Ewan ko sa inyo.
66
00:06:25,093 --> 00:06:28,304
Isa sa mga araw na ito,
aalis ako sa bayang ito.
67
00:06:29,389 --> 00:06:31,391
Pwede tayong magsama-sama.
68
00:06:32,058 --> 00:06:35,228
Baka makapasok tayo
sa Deaf college sa Madison…
69
00:06:35,311 --> 00:06:39,399
'yong madalas mong tambayan.
70
00:06:39,482 --> 00:06:43,444
Humanap tayo ng kyut na Binging lalaki
na pwede nating maka-date.
71
00:06:46,197 --> 00:06:48,282
Hindi, salamat. Dito na lang ako.
72
00:06:48,366 --> 00:06:49,784
Ang mga Binging lalaki,
73
00:06:49,867 --> 00:06:51,828
masyadong mahirap pakisamahan.
74
00:06:52,412 --> 00:06:53,913
Hindi…
75
00:06:54,539 --> 00:06:55,915
ikaw ang ganoon.
76
00:06:56,499 --> 00:06:57,750
Ewan ko sa'yo, bakla.
77
00:06:59,252 --> 00:07:00,628
Totoo naman.
78
00:07:00,711 --> 00:07:03,756
Kung gusto kong makapasok
sa modeling business,
79
00:07:03,840 --> 00:07:06,008
marami akong kailangang gawin.
80
00:07:06,509 --> 00:07:08,970
Paano ka makakapasok
sa mundong 'yon?
81
00:07:10,304 --> 00:07:12,265
Itim ka.
82
00:07:12,348 --> 00:07:13,266
Bakla ka.
83
00:07:13,349 --> 00:07:14,308
AT Bingi ka.
84
00:07:15,893 --> 00:07:19,730
Gan'yan na ako buong buhay ko.
Hindi ako napigil ng mga 'yan noon
85
00:07:19,814 --> 00:07:22,108
At hindi rin ngayon.
86
00:07:30,241 --> 00:07:32,618
Mas magandang pangalan 'yan
kesa sa Will.
87
00:07:34,954 --> 00:07:37,081
Tony, kumusta ang bagong trabaho mo?
88
00:07:37,832 --> 00:07:39,625
Ayos lang.
89
00:07:39,709 --> 00:07:40,918
Nakakainip.
90
00:07:41,002 --> 00:07:43,713
'Di ko pangarap magtrabaho
sa assembly line.
91
00:07:43,880 --> 00:07:48,342
Teka! Kung pinasusuweldo ka,
pangarap na 'yon.
92
00:07:48,968 --> 00:07:51,512
HIndi mo kailangang
maging mayaman at sikat.
93
00:07:52,138 --> 00:07:55,266
Basta pwede kitang ikarangal
at ng Panginoon.
94
00:07:57,727 --> 00:07:59,896
Uy, tulungan mo akong magligpit.
95
00:08:02,815 --> 00:08:03,733
Salamat.
96
00:08:08,696 --> 00:08:11,199
May mga hot dates ka na ba?
97
00:08:12,074 --> 00:08:13,534
Wala.
98
00:08:14,035 --> 00:08:17,121
Sinulatan ko ng love letter si Babyface.
99
00:08:17,788 --> 00:08:20,708
Hinihintay ko pa ang sagot niya.
100
00:08:20,791 --> 00:08:22,543
Kapag sumagot siya,
101
00:08:22,627 --> 00:08:24,879
ikuwento mo sa akin ang buong detalye.
102
00:08:25,671 --> 00:08:27,965
Ako'ng bahala sa iyo.
103
00:08:29,592 --> 00:08:30,885
Pinto sa harapan.
104
00:08:44,065 --> 00:08:46,025
Kailangan kitang makausap.
105
00:08:53,699 --> 00:08:54,700
Tinatakot mo ako.
106
00:08:54,784 --> 00:08:55,701
Anong nangyari?
107
00:08:57,245 --> 00:08:59,330
Pinatay si Rico.
108
00:09:01,040 --> 00:09:04,168
Ano? Paano? Gay bashing ba 'yan?
109
00:09:04,252 --> 00:09:06,212
Hindi nila alam.
110
00:09:06,295 --> 00:09:09,340
Natagpuan na lang nila
ang katawan niya kagabi
111
00:09:09,924 --> 00:09:12,009
malapit sa Highway 45.
112
00:09:12,593 --> 00:09:15,555
Maaaring ilang araw na 'yon doon.
113
00:09:17,848 --> 00:09:19,684
Puchang Rico.
114
00:09:40,746 --> 00:09:41,789
Anak,
115
00:09:41,872 --> 00:09:45,293
alam kong masama ang loob mo
sa pagkamatay ng kaibigan mo.
116
00:09:45,376 --> 00:09:48,296
Pero 'di dahilan 'yon
para takasan ang pamilya mo.
117
00:09:52,091 --> 00:09:54,010
Mahalaga ka sa akin, Ma
118
00:09:54,510 --> 00:09:56,178
Pero 'di ko kayo tatakasan.
119
00:09:56,262 --> 00:09:58,014
Tutuparin ko lang
mga pangarap ko.
120
00:09:58,097 --> 00:10:00,266
Minulat ako ng pagkamatay ni Rico
121
00:10:00,349 --> 00:10:02,685
na 'di mo alam ang mangyayari sa buhay.
122
00:10:03,394 --> 00:10:05,521
Hindi na ako ang munting anak mo.
123
00:10:05,605 --> 00:10:06,856
Matanda na ako.
124
00:10:07,481 --> 00:10:09,442
Panahon na para magsarili ako.
125
00:10:14,071 --> 00:10:17,575
At bakit sa Madison?
126
00:10:18,075 --> 00:10:20,411
Maraming kolehiyo roon.
127
00:10:20,494 --> 00:10:22,163
Mamimit ko mga photographers
128
00:10:22,246 --> 00:10:24,081
Makakagawa ng portfolio.
129
00:10:24,165 --> 00:10:25,666
At sa tamang panahon,
130
00:10:25,750 --> 00:10:27,752
lilipat ako sa New York.
131
00:10:32,214 --> 00:10:34,717
Mapanganib na lugar ang mundo.
132
00:10:35,217 --> 00:10:37,136
Kailangan malapit ka sa pamilya.
133
00:10:37,219 --> 00:10:39,639
Sa mga taong kaya kang protektahan.
134
00:10:40,514 --> 00:10:42,141
Mag-iingat ako, Ma.
135
00:10:42,224 --> 00:10:46,103
At susubukan ko na ikarangal mo ako
at ng Panginoon.
136
00:10:46,896 --> 00:10:47,938
Ipinapangako ko.
137
00:11:24,016 --> 00:11:30,022
TUMATANGGAP NG APLIKANTE
MAG-APPLY SA LOOB
138
00:11:32,358 --> 00:11:34,151
Tigilan mo ang pagdidiskwento.
139
00:11:35,986 --> 00:11:37,279
Anong maitutulong ko?
140
00:11:45,579 --> 00:11:47,957
Hi, Tony. Ako si Margaret, ang manager.
141
00:11:52,753 --> 00:11:54,964
Natutuwa akong makilala ka, Margaret.
142
00:11:57,341 --> 00:12:00,886
Pasensiya ka na pero
may nakuha na kami kaninang umaga.
143
00:12:02,054 --> 00:12:03,514
Salamat.
144
00:12:09,520 --> 00:12:10,771
Record store ito.
145
00:12:17,153 --> 00:12:19,238
Pasensiya na, wala ng bakante.
146
00:12:21,741 --> 00:12:23,284
Salamat.
147
00:12:37,965 --> 00:12:39,383
Welcome sa Bottom Half.
148
00:12:42,928 --> 00:12:45,055
Resibo mo. Ikaw na ang susunod, sir.
149
00:12:46,056 --> 00:12:47,266
Salamat sa pamimili.
150
00:12:48,601 --> 00:12:49,810
-Salamat.
-Okey.
151
00:12:50,519 --> 00:12:51,812
Anong maitutulong ko?
152
00:13:04,033 --> 00:13:06,786
Nakalagay dito na nag-aral ka sa Delavan?
153
00:13:07,703 --> 00:13:09,663
Oo. Bakit marunong kang mag-sign?
154
00:13:10,164 --> 00:13:12,458
Bingi ang kapatid ko.
Delavan din siya.
155
00:13:13,250 --> 00:13:14,293
Maganda 'yan.
156
00:13:14,376 --> 00:13:16,378
Oo, marunong ang buong pamilya ko.
157
00:13:16,962 --> 00:13:18,172
Interesante.
158
00:13:30,017 --> 00:13:36,023
PHOTOGRAPHER NAGHAHANAP NG MGA MODEL
159
00:13:42,863 --> 00:13:44,907
Okey, perpekto.
160
00:13:44,990 --> 00:13:46,867
Oo, gustong-gusto ko 'yan.
161
00:13:46,951 --> 00:13:48,744
Gusto ko 'yan. Magaling.
162
00:13:48,828 --> 00:13:50,496
Kahanga-hanga. Maupo ka.
163
00:13:52,331 --> 00:13:53,332
Gusto ko 'yan.
164
00:13:53,833 --> 00:13:55,292
Oh, oo.
165
00:13:55,376 --> 00:13:58,003
Magaling. Lapit ka ng konti.
Dito ang tingin.
166
00:13:58,087 --> 00:14:01,465
Panatilihin ang gan'yang tingin.
Oo, seryoso.
167
00:14:01,549 --> 00:14:03,217
Magaling.
168
00:14:03,300 --> 00:14:06,011
Mahusay. Okey. Ngayon, tumayo ka
169
00:14:07,346 --> 00:14:10,599
Okey. Subukan natin 'yong walang shirt?
170
00:14:10,683 --> 00:14:13,185
Sa tingin ko naman, hindi ka mahiyain.
171
00:14:14,895 --> 00:14:16,188
Oh, okey.
172
00:14:16,272 --> 00:14:17,773
Ang galing-galing.
173
00:14:17,857 --> 00:14:19,316
Oo. Mahusay.
174
00:14:19,817 --> 00:14:20,943
Oo, gan'yan nga.
175
00:14:21,026 --> 00:14:23,362
Okey.
176
00:14:24,238 --> 00:14:25,322
Mahusay.
177
00:14:27,408 --> 00:14:28,701
Ibang klase ka.
178
00:14:32,496 --> 00:14:33,497
Gusto mo'ng coke?
179
00:14:39,879 --> 00:14:42,965
Pag mabilis akong magsalita,
naiintindihan mo pa rin?
180
00:14:53,684 --> 00:14:56,896
Maniwala ka sa akin,
kaya kong sabayan ang bibig mo.
181
00:14:59,356 --> 00:15:02,902
Seksi ka. Ngayon lang ako nakakita
ng mala-tsokolateng balat.
182
00:15:02,985 --> 00:15:04,528
Gusto kong dilaan.
183
00:15:11,368 --> 00:15:15,205
Sabi mo: Ngayon lang ako nakakita ng
mala-tsokolateng balat. Didilaan ko 'to.
184
00:15:19,960 --> 00:15:21,378
Gagawin ko talaga.
185
00:15:23,422 --> 00:15:24,798
Tinatakam mo lang ako.
186
00:15:28,093 --> 00:15:32,139
HINAHANAP KO SI PAG-IBIG.
DITO BA 'YON NAKATIRA?
187
00:15:37,186 --> 00:15:38,520
Magtrabaho na tayo?
188
00:15:44,610 --> 00:15:46,111
Tony.
189
00:15:46,195 --> 00:15:48,530
Ayos lang ako, Ma.
190
00:15:48,614 --> 00:15:49,865
Hindi, hindi ka ayos.
191
00:15:50,491 --> 00:15:52,826
Hindi ka tatratuhin
ng maayos ng syudad.
192
00:15:52,910 --> 00:15:55,245
Kailangan mong tumaba ng konti.
193
00:15:55,746 --> 00:15:58,332
Hindi kung gusto kong maging cover ng GQ.
194
00:15:59,249 --> 00:16:01,585
Mangyayari 'yon, T. Alam ko.
195
00:16:02,252 --> 00:16:05,255
Kung hindi siya mauunang mamatay
sa gutom.
196
00:16:10,302 --> 00:16:11,762
Pwes...
197
00:16:11,845 --> 00:16:12,846
bakit pala...
198
00:16:12,930 --> 00:16:15,099
pinabisita n'yo ako
ngayong weekend?
199
00:16:15,683 --> 00:16:17,434
Hindi sa nagrereklamo ako.
200
00:16:22,356 --> 00:16:25,401
Nakuha ko na ang ultrasound ko.
Babae ang anak ko.
201
00:16:26,777 --> 00:16:28,696
Napakaganda n'yan, Barbara!
202
00:16:28,779 --> 00:16:31,156
Alam mong noon ko pa gustong
maging tito.
203
00:16:31,782 --> 00:16:36,412
At kung papayag ka, gusto kong isunod
ang pangalan niya sa iyo. Tony.
204
00:16:53,929 --> 00:16:55,723
Gagabihin ako ng uwi, Ma.
205
00:16:55,806 --> 00:16:57,224
Huwag ka nang maghintay.
206
00:16:57,891 --> 00:17:00,310
Basta mag-iingat ka.
207
00:17:34,178 --> 00:17:35,637
Kausapin mo na siya.
208
00:17:35,721 --> 00:17:37,181
Okey lang.
209
00:17:38,182 --> 00:17:39,058
Amputa,
210
00:17:39,767 --> 00:17:43,937
hinuhubaran ka na niya sa tingin.
211
00:18:04,875 --> 00:18:06,418
Gusto mo ng maiinom?
212
00:18:09,755 --> 00:18:11,632
Dalawang whisky Coke nga.
213
00:18:13,842 --> 00:18:15,552
Gusto ko ang dance moves mo.
214
00:18:32,361 --> 00:18:34,029
Salamat
215
00:18:34,113 --> 00:18:35,072
Bingi ka ba?
216
00:18:42,496 --> 00:18:44,331
Na-turn off ka?
217
00:18:56,969 --> 00:18:59,221
Ako si Jeff.
218
00:19:08,438 --> 00:19:10,023
Ako si Tony.
219
00:19:10,107 --> 00:19:11,233
Tony.
220
00:19:39,553 --> 00:19:41,597
Paano ka naging magaling magsayaw?
221
00:20:09,750 --> 00:20:12,502
Iinom pa ako ng isa. Gusto mo ba?
222
00:20:13,587 --> 00:20:15,339
Ay, sige na. Isa pa!
223
00:20:17,799 --> 00:20:19,218
Isa na lang. 'Yon na.
224
00:20:19,301 --> 00:20:20,427
Oo.
225
00:20:20,510 --> 00:20:21,595
Dito ka na lang.
226
00:20:27,851 --> 00:20:29,186
Dalawang whiskey Coke.
227
00:21:28,704 --> 00:21:30,789
Marami ka nang nainom.
228
00:21:31,498 --> 00:21:34,418
At saka nakakadiri ito.
229
00:21:36,378 --> 00:21:38,380
Oras na para umalis.
230
00:21:38,463 --> 00:21:40,382
Tama na.
231
00:21:46,680 --> 00:21:48,140
Gusto kita.
232
00:21:49,391 --> 00:21:51,101
Sobra.
233
00:22:06,074 --> 00:22:09,244
Lasing ka.
234
00:22:11,705 --> 00:22:13,999
Konti lang.
235
00:22:14,082 --> 00:22:15,250
Konti lang?
236
00:22:15,334 --> 00:22:16,168
Konti.
237
00:22:24,384 --> 00:22:26,386
Sumama ka sa bahay ko.
238
00:22:53,080 --> 00:22:55,207
Pagsikapan mo ako.
239
00:23:30,450 --> 00:23:34,287
Hindi ko napanood ang In Living Color
240
00:23:34,788 --> 00:23:38,166
para lang tulungan kang habulin
ang puting 'yon.
241
00:23:38,250 --> 00:23:40,210
Hindi siya basta puti.
242
00:23:40,836 --> 00:23:43,964
Simple lang ito.
Pantanggal-kati lang siya.
243
00:23:44,047 --> 00:23:46,675
Hindi pa kita nakitang tumanggi
sa lalaki.
244
00:23:46,758 --> 00:23:48,802
May punto ka d'yan, amputa.
245
00:25:24,481 --> 00:25:28,860
At heto ang jumbo orange soda n'yo.
246
00:25:30,403 --> 00:25:32,072
Bale, $5.75 lahat.
247
00:25:46,962 --> 00:25:47,796
Salamat.
248
00:25:52,092 --> 00:25:53,552
Walang anuman.
249
00:25:58,431 --> 00:25:59,266
Walang anuman.
250
00:26:00,225 --> 00:26:01,476
Walang anuman.
251
00:26:15,991 --> 00:26:18,785
Ikaw ang pinaka-interesanteng
taong nakilala ko.
252
00:26:20,620 --> 00:26:21,955
Salamat.
253
00:26:22,998 --> 00:26:24,291
Walang anuman.
254
00:26:34,342 --> 00:26:40,056
Hindi ba nakakapagod ang ginagawa mo
para lang maintindihan?
255
00:26:44,519 --> 00:26:48,732
Oo. Pero kung hindi ko pagsisikapan,
wala akong makakasama.
256
00:27:08,918 --> 00:27:13,256
Pero hindi ba nakakapagod
na isinusulat mo lahat?
257
00:27:19,262 --> 00:27:21,890
Okey lang dahil ginagawa ko ito
ng kasama ka.
258
00:27:28,605 --> 00:27:31,900
Mukhang sulit ka.
259
00:27:45,705 --> 00:27:48,833
Hi, Dad. Shari. Tuloy kayo.
260
00:27:52,504 --> 00:27:56,841
Kailangan mo lang initin ito.
Ilagay mo sa oven, 350 ng 20 minuto.
261
00:27:56,925 --> 00:27:59,302
Okey po. Mukhang masarap ito.
262
00:28:02,180 --> 00:28:03,890
Dad, gusto mo ba ng maiinom?
263
00:28:04,891 --> 00:28:07,394
-Ano bang meron ka?
-Coke po.
264
00:28:07,477 --> 00:28:08,603
Ayos na 'yon.
265
00:28:08,687 --> 00:28:09,521
Shari?
266
00:28:09,604 --> 00:28:11,106
Tubig lang ang sa akin.
267
00:28:11,189 --> 00:28:12,190
Okey.
268
00:28:12,732 --> 00:28:13,942
-Salamat.
-Oo.
269
00:28:14,693 --> 00:28:15,819
Ang guapo mo, anak.
270
00:28:16,861 --> 00:28:18,363
Salamat. Kayo rin po.
271
00:28:23,993 --> 00:28:25,620
Kumuha ka ba ng katulong?
272
00:28:26,121 --> 00:28:30,959
Hindi, naisip kong dapat maipagmalaki ko
ang tirahan ko. Kaya lagi akong nag-aayos.
273
00:28:31,876 --> 00:28:34,963
Inaalagaan ko ito.
Gaya po ng itinuro n'yo sa akin.
274
00:28:35,046 --> 00:28:36,464
-Mabuti 'yan.
-Salamat.
275
00:28:36,548 --> 00:28:38,216
May mga kaibigan pala.
276
00:28:38,299 --> 00:28:40,468
Opo, sila ang pinagkakaabalahan ko.
277
00:28:40,969 --> 00:28:43,847
Kapag araw ng pahinga ko,
nakaupo lang ako rito,
278
00:28:44,347 --> 00:28:47,016
ilang oras ko silang pinapanood
na lumalangoy.
279
00:28:49,060 --> 00:28:50,520
Pinag-aralan ko rin po
280
00:28:50,603 --> 00:28:54,357
ang pagpapanatili ng nitrate
at ammonia sa ligtas na lebel.
281
00:28:56,151 --> 00:28:57,777
Nakakatuwa, nalilibang ako.
282
00:28:57,861 --> 00:28:59,821
Oo. Nakakapagpatino
ang mga alaga.
283
00:28:59,904 --> 00:29:01,489
-Opo.
-At iwas sa gulo.
284
00:29:01,573 --> 00:29:02,657
Ah, totoo po 'yan.
285
00:29:19,466 --> 00:29:20,592
Alam n'yo,
286
00:29:21,426 --> 00:29:23,094
bihira na rin akong uminom.
287
00:29:23,595 --> 00:29:24,846
Ano? Tumigil ka na?
288
00:29:24,929 --> 00:29:27,640
Sa pag-inom mag-isa, sigurado po 'yon.
289
00:29:28,600 --> 00:29:30,518
Hindi kasi nakakatulong sa akin.
290
00:29:31,060 --> 00:29:33,688
At hindi na rin po ako umiinom
ng weekdays.
291
00:29:35,440 --> 00:29:38,568
Umiinom pa rin ako
ng isa o dalawang beer sa bar pero
292
00:29:40,320 --> 00:29:41,196
'yon na lang.
293
00:29:43,198 --> 00:29:45,241
Maganda 'yan, anak.
294
00:29:51,289 --> 00:29:52,248
Dad, ahm...
295
00:29:54,334 --> 00:29:55,752
gusto kong magpasalamat.
296
00:29:58,922 --> 00:29:59,923
Dahil
297
00:30:01,508 --> 00:30:05,053
hindi mo ako pinabayaan.
298
00:30:07,889 --> 00:30:10,099
Alam kong mahirap akong pakitunguhan.
299
00:30:11,226 --> 00:30:12,435
Pero...
300
00:30:14,687 --> 00:30:17,607
ipinapangako ko
na aayusin ko na ang buhay ko
301
00:30:19,818 --> 00:30:22,195
Na-promote po ako trabaho.
302
00:30:22,278 --> 00:30:24,155
-Talaga?
-Tumaas ang suweldo ko.
303
00:30:26,074 --> 00:30:27,408
May bagong kaibigan.
304
00:30:27,492 --> 00:30:28,868
O, Jeff.
305
00:30:32,163 --> 00:30:33,081
Siyempre...
306
00:30:36,417 --> 00:30:37,460
Masaya po ako.
307
00:30:38,169 --> 00:30:40,046
Ah, 'yan ay...
308
00:30:42,382 --> 00:30:45,093
Maganda... Maganda 'yan, anak.
309
00:30:46,553 --> 00:30:47,679
Napakaganda talaga.
310
00:30:49,764 --> 00:30:50,682
Grabe.
311
00:30:53,518 --> 00:30:55,979
Hindi ko alam kung paano sasabihin sa iyo
312
00:30:57,939 --> 00:30:59,524
kung gaano ako kasaya...
313
00:31:01,568 --> 00:31:03,778
na malaman na maayos ang anak ko.
314
00:31:17,667 --> 00:31:18,585
Kaibigan?
315
00:31:23,590 --> 00:31:25,049
Isang mabuting kaibigan.
316
00:32:16,935 --> 00:32:19,312
Dito ako nakatira.
317
00:34:00,705 --> 00:34:06,502
ANONG GAGAWIN NATIN NGAYON?
318
00:34:20,683 --> 00:34:23,227
May ginawa akong laro n'ong bata pa ako.
319
00:34:23,728 --> 00:34:25,438
Inifinity Land ang tawag.
320
00:34:35,615 --> 00:34:36,574
Bale,
321
00:34:38,242 --> 00:34:40,369
sa dulo magsisimula ang sundalo mo.
322
00:34:42,955 --> 00:34:46,125
Ang sundalo ko naman ay magsisimula rito.
323
00:34:47,085 --> 00:34:49,170
At tuwing pagugulungin mo ang dice,
324
00:34:50,421 --> 00:34:53,424
magbibiyahe ang sundalo mo sa spirals.
325
00:34:54,717 --> 00:34:58,930
At ang unang tao na makakarating
sa Infinity Land ang mananalo.
326
00:34:59,013 --> 00:35:02,016
Pero may problema.
327
00:35:04,143 --> 00:35:06,646
Kapag masyadong malapit
ang tao mo sa akin,
328
00:35:11,067 --> 00:35:13,361
maglalaho siya sa vortex.
329
00:35:16,614 --> 00:35:17,740
Bakit?
330
00:35:19,575 --> 00:35:20,910
Dahil 'yon ang laro.
331
00:35:23,996 --> 00:35:26,040
Pero bakit?
332
00:35:32,505 --> 00:35:33,756
Basta hindi pwede!
333
00:35:50,606 --> 00:35:51,774
Mauna ka.
334
00:36:44,994 --> 00:36:50,041
HINDI NATIN KAILANGANG
MAGLARO PA NG GANITO
335
00:36:53,085 --> 00:36:58,674
PWEDE TAYONG GUMAWA
NG SARILI NATING PATAKARAN
336
00:37:05,056 --> 00:37:05,932
Okey.
337
00:37:51,352 --> 00:37:52,520
Huwag kang umalis.
338
00:37:52,603 --> 00:37:54,772
Kailangan kong magtrabaho.
339
00:37:58,317 --> 00:37:59,193
Ano…
340
00:38:02,571 --> 00:38:04,240
Kailan kita makikita uli?
341
00:38:07,785 --> 00:38:09,412
Kailan kita makikita uli?
342
00:38:09,912 --> 00:38:11,872
Babalik ako sa susunod na linggo.
343
00:38:14,250 --> 00:38:15,626
Paano ako makakasiguro?
344
00:38:17,211 --> 00:38:18,879
Magtiwala ka.
345
00:38:51,746 --> 00:38:53,539
Sa susunod na linggo. Pangako.
346
00:39:03,174 --> 00:39:05,468
Hindi ako mawawala.
347
00:39:38,417 --> 00:39:42,338
Okey, ano nga ulit
ang pangalan ng anak mo?
348
00:39:42,421 --> 00:39:44,298
Tony. Anthony Hughes.
349
00:39:44,382 --> 00:39:45,883
-Edad.
-Tatlumpu't isa.
350
00:39:45,966 --> 00:39:47,843
-Kelan huling nakita?
-Nung makalawa.
351
00:39:49,553 --> 00:39:51,180
Ba't mo naisip na nawawala?
352
00:39:51,263 --> 00:39:55,559
Umuuwi siya sa akin tuwing weekend,
pero hindi siya dumating kahapon.
353
00:39:55,643 --> 00:39:59,355
'Di niya ako tinawagan
o ang mga kapatid niya, 'di siya gan'on.
354
00:39:59,438 --> 00:40:03,567
At tinawagan ko ang pinapasukan niya
sa Madison, 'di daw siya pumasok.
355
00:40:04,068 --> 00:40:07,571
-Alam mo huling pinuntahan niya?
-Manonood daw siya ng sine.
356
00:40:07,655 --> 00:40:10,032
-Mag-isa?
-May kasama yatang kaibigan.
357
00:40:10,116 --> 00:40:11,242
Anong pangalan?
358
00:40:12,368 --> 00:40:13,369
'Di ko tinanong.
359
00:40:17,790 --> 00:40:19,125
Babae ba ang kaibigan?
360
00:40:19,208 --> 00:40:21,210
Sa tingin ko, hindi.
361
00:40:21,293 --> 00:40:22,670
Ang anak ko, siya ay...
362
00:40:24,588 --> 00:40:25,464
Bingi.
363
00:40:30,594 --> 00:40:33,889
Baka umalis siya ng bayan
at hindi niya sinabi sa'yo?
364
00:40:33,973 --> 00:40:37,601
Hindi gagawin 'yon ni Tony.
Mabait siyang bata, mabuting anak.
365
00:40:38,602 --> 00:40:40,604
Mahirap ang buhay para sa kanya.
366
00:40:41,564 --> 00:40:45,943
Hindi mo alam kung paano mabuhay
sa mundo na hindi mo magawang...
367
00:40:49,071 --> 00:40:51,991
Pero kailanman ay hindi siya
pinanghinaan ng loob.
368
00:40:53,242 --> 00:40:54,702
Gan'on siya.
369
00:40:56,745 --> 00:40:59,248
At may isang salita rin siya.
370
00:41:01,167 --> 00:41:04,086
Kaya kapag sinabi niya
na magpapaalam siya sa akin
371
00:41:04,170 --> 00:41:08,299
bago siya bumalik sa Madison,
hindi niya babaliin ang pangakong 'yon.
372
00:41:11,927 --> 00:41:15,055
May history ba siya sa droga
o sa karahasan sa gang?
373
00:41:16,140 --> 00:41:17,766
May hindi ka ba nabanggit?
374
00:41:22,396 --> 00:41:23,564
Wala?
375
00:41:25,524 --> 00:41:28,527
Gaya ng sinabi ko, mabait siyang bata.
376
00:41:36,327 --> 00:41:37,578
Okey.
377
00:42:00,392 --> 00:42:03,145
TONY HUGHES NAWAWALA MULA 5-26-91
378
00:42:03,229 --> 00:42:05,523
PARA SA ANUMANG IMPORMASYON
TUMAWAG SA
379
00:42:26,919 --> 00:42:30,839
Gusto ko kayong pasalamatan
380
00:42:31,340 --> 00:42:34,802
para sa lahat ng suporta ninyo.
381
00:42:36,053 --> 00:42:39,723
Hindi hinahanap ng mga pulis si Tony.
382
00:42:39,807 --> 00:42:44,144
Kaya tayo na ang kikilos
383
00:42:44,228 --> 00:42:49,733
at hindi tayo titigil
hanggang hindi nakakauwi si Tony
384
00:42:50,693 --> 00:42:51,735
ng ligtas.
385
00:42:52,444 --> 00:42:56,365
Patuloy n'yo siyang ipagdasal.
386
00:42:58,325 --> 00:42:59,285
Nakikiusap ako.
387
00:43:01,412 --> 00:43:02,413
Salamat.
388
00:43:09,169 --> 00:43:15,175
TONY HUGHES NAWAWALA MULA 5-24-91
PANGALAN: ANTHONY HUGHES AKA TONY
389
00:43:15,259 --> 00:43:20,806
TAAS: 6'0 EDAD 31
*SI TONY AY PIPI AT BINGI
390
00:44:13,108 --> 00:44:14,151
Letse!
391
00:45:38,861 --> 00:45:39,820
Hello?
392
00:45:41,780 --> 00:45:43,574
Hello? Sumagot ka.
393
00:45:46,034 --> 00:45:48,412
Ito ba ang pamilya ni Errol Lindsey?
394
00:45:49,538 --> 00:45:51,498
Oo. Ako ang kapatid niya.
395
00:45:51,582 --> 00:45:52,666
Sino ito?
396
00:45:52,750 --> 00:45:55,127
Tigilan n'yo na ang paghahanap sa kanya.
397
00:45:56,253 --> 00:45:57,379
Wala na siya.
398
00:46:01,049 --> 00:46:02,217
Nasa vortex na.
399
00:46:03,635 --> 00:46:07,139
Nasa... ano? Sino ito?
400
00:46:08,724 --> 00:46:09,683
Hello?
401
00:46:11,560 --> 00:46:12,895
Nasaan ang kapatid ko?
402
00:46:14,188 --> 00:46:15,189
Sino kang…
403
00:46:31,580 --> 00:46:34,750
NAIWAN KO ANG MGA SUSI KO.
404
00:48:06,925 --> 00:48:09,303
Okey lang, Mama. Kami na.
405
00:48:23,734 --> 00:48:26,945
'Yong lugar na pinagtatrabahuhan mo?
Isa itong...
406
00:48:27,946 --> 00:48:31,158
Condom factory. Oo, totoo 'yon.
407
00:48:31,241 --> 00:48:33,577
Mga condom lang ginagawa namin.
408
00:48:35,203 --> 00:48:38,790
Mukhang kailangan na nilang gumawa
ng ibang bagay.
409
00:48:39,458 --> 00:48:43,211
Maraming tao ang kailangan ng condom.
410
00:48:43,295 --> 00:48:45,464
LALO na 'yong mga tao sa simbahan.
411
00:48:45,547 --> 00:48:46,882
Tumigil ka.
412
00:48:50,385 --> 00:48:54,222
Ayos ka naman ba?
413
00:48:54,306 --> 00:48:56,600
May mga kaibigan ka na?
414
00:48:59,436 --> 00:49:01,146
May ilan.
415
00:49:03,815 --> 00:49:06,526
May napanood akong istorya
sa balita sa TV
416
00:49:06,610 --> 00:49:08,820
tungkol sa problema sa AIDS.
417
00:49:08,904 --> 00:49:11,073
Napakasama talaga.
418
00:49:13,325 --> 00:49:14,576
Alam ko.
419
00:49:16,495 --> 00:49:19,998
Sinabi ko sa pastor…
420
00:49:20,082 --> 00:49:23,627
Itigil mo na ang pagtawag doon
na parusa ng Diyos.
421
00:49:23,710 --> 00:49:27,297
Hindi ko gusto na nagkakalat ka
ng pagkasuklam.
422
00:49:29,591 --> 00:49:31,718
Masaya ako na nagsalita ka.
423
00:49:39,309 --> 00:49:42,813
Kailangan ko nang umalis,
magkikita kami ng mga kaibigan ko.
424
00:49:43,981 --> 00:49:45,649
Ako na maghuhugas ng plato?
425
00:49:45,732 --> 00:49:47,401
Hindi, hayaan mo na 'yan.
426
00:49:47,901 --> 00:49:53,490
PERO... 'Wag kang babalik ng Madison bukas
427
00:49:54,241 --> 00:49:55,742
nang hindi nagpapaalam.
428
00:49:56,451 --> 00:49:57,661
'Di ko gagawin 'yon.
429
00:50:06,795 --> 00:50:09,589
Mahal kita.
430
00:52:15,507 --> 00:52:19,803
DAHMER
431
00:52:19,886 --> 00:52:26,143
HALIMAW: ANG ISTORYA NI JEFFREY DAHMER
432
00:54:01,404 --> 00:54:04,407
Ang pagsasalin ng subtitle
ay ginawa ni April Castro