1
00:00:06,423 --> 00:00:09,384
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:43,668 --> 00:00:45,003
Jeg har fundet noget.
3
00:00:49,299 --> 00:00:51,217
Det er vist en del af et lårben.
4
00:00:51,926 --> 00:00:54,971
De rester, de fandt i din fars baghave,
5
00:00:55,930 --> 00:00:58,433
bekræfter din historie
om det første offer.
6
00:01:01,269 --> 00:01:02,437
Blafferen?
7
00:01:03,271 --> 00:01:04,272
Det stemmer.
8
00:01:05,565 --> 00:01:09,194
Hvorfor spredte du knoglerne?
9
00:01:09,903 --> 00:01:12,155
For at slippe af med beviserne?
10
00:01:14,491 --> 00:01:15,366
Tja…
11
00:01:16,993 --> 00:01:20,038
Jeg gik i panik.
12
00:01:21,581 --> 00:01:25,376
Jeg prøvede at smadre knoglerne,
13
00:01:26,336 --> 00:01:32,175
men de var våde inden i.
14
00:01:33,384 --> 00:01:36,137
Jeg kunne ikke pulverisere dem.
15
00:01:36,721 --> 00:01:37,847
Så jeg…
16
00:01:39,724 --> 00:01:42,811
Så besluttede jeg at komme dem i ovnen,
17
00:01:43,311 --> 00:01:46,064
for at, I ved,
18
00:01:46,689 --> 00:01:51,402
tørre dem, og det virkede.
19
00:01:52,195 --> 00:01:55,573
Så kunne jeg knuse dem.
20
00:01:57,867 --> 00:02:00,662
Men hvorfor sprede knoglerne i hele haven?
21
00:02:03,331 --> 00:02:06,084
Jeg ville bare have,
at han stadig var her.
22
00:02:09,671 --> 00:02:11,256
Tanken om
23
00:02:12,465 --> 00:02:15,135
at der var små stykker af ham overalt.
24
00:02:15,802 --> 00:02:17,137
At de omgav mig.
25
00:02:21,850 --> 00:02:23,643
Det lyder frygteligt.
26
00:02:26,604 --> 00:02:29,440
Det er lige meget, hvad vi synes.
27
00:02:34,320 --> 00:02:38,950
Jeg tror, jeg blev født sådan her.
28
00:02:40,827 --> 00:02:45,748
Jeg tror ikke, der skete noget,
der gjorde mig til det.
29
00:02:47,083 --> 00:02:51,629
Det var altid bare sådan, jeg var.
30
00:02:55,466 --> 00:02:59,304
Efter blafferen…
31
00:03:00,847 --> 00:03:03,308
Jeg ville ikke gøre det igen i noget tid.
32
00:03:03,975 --> 00:03:05,810
Eller det ville jeg gerne.
33
00:03:06,519 --> 00:03:09,814
Jeg tænkte på at gøre det,
nogle gange meget,
34
00:03:10,440 --> 00:03:15,111
men jeg kunne undertrykke det,
35
00:03:16,112 --> 00:03:18,406
og det skete ikke igen i…
36
00:03:21,868 --> 00:03:23,077
…ni år.
37
00:03:25,205 --> 00:03:26,581
Det er interessant.
38
00:03:27,957 --> 00:03:33,588
Den psykolog eller psykiater,
I fik mig til at tale med,
39
00:03:36,007 --> 00:03:39,469
han sagde noget, jeg bed mærke i.
40
00:03:39,969 --> 00:03:41,971
Da du parterede dine ofre,
41
00:03:43,097 --> 00:03:45,099
var det seksuelt ophidsende?
42
00:03:49,437 --> 00:03:50,438
Ja.
43
00:03:51,940 --> 00:03:53,900
-Meget.
-Ja.
44
00:03:54,984 --> 00:03:56,110
Jeg…
45
00:03:57,362 --> 00:04:01,074
Jeg kunne lide, hvordan organerne så ud,
når jeg holdt dem.
46
00:04:03,243 --> 00:04:07,038
De havde en glans.
47
00:04:09,999 --> 00:04:14,045
Der er et udtryk for det, du beskriver.
Det hedder splanchnofili.
48
00:04:14,921 --> 00:04:18,341
Når nogen finder indvolde,
indre organer, seksuelt ophidsende.
49
00:04:19,384 --> 00:04:24,097
Og den glans, du beskriver,
er en af hovedkomponenterne.
50
00:04:25,598 --> 00:04:28,101
Mennesker, og især mænd,
51
00:04:28,184 --> 00:04:31,104
vi kan lide skinnende objekter.
52
00:04:31,813 --> 00:04:34,023
Og der er også et seksuelt aspekt.
53
00:04:34,691 --> 00:04:39,445
Når man ser et blad med piger i bikinier,
så er de våde. Vi er tiltrukket af det.
54
00:04:40,196 --> 00:04:43,825
Det kan være, fordi vådheden,
vi forbinder med skeden,
55
00:04:43,908 --> 00:04:46,369
er et signal om, kvinden er parat til sex.
56
00:04:46,869 --> 00:04:48,955
Det er muligvis noget instinktivt.
57
00:04:50,707 --> 00:04:56,671
Men hvis det er noget, du blev født med,
denne trang, du har kæmpet med,
58
00:04:57,588 --> 00:05:00,300
hvordan ventede du så ni år imellem dem?
59
00:05:00,883 --> 00:05:02,176
Eller hvorfor?
60
00:05:02,260 --> 00:05:04,262
Jeg prøvede at være en god dreng.
61
00:05:10,643 --> 00:05:13,980
Okay. Forreste række,
Tina, Andrew, Mark Norton,
62
00:05:14,063 --> 00:05:17,317
Sasha, Andrea, Mark D'Angelo og Dan.
63
00:05:17,400 --> 00:05:19,736
Okay, ryk sammen.
64
00:05:23,239 --> 00:05:25,283
Tillykke, alle sammen.
65
00:05:25,366 --> 00:05:27,035
I er de bedste af de bedste.
66
00:05:27,118 --> 00:05:28,202
Okay.
67
00:05:28,911 --> 00:05:31,748
Smil og…
68
00:05:32,582 --> 00:05:35,418
Godt. Lad os tage et til.
69
00:05:37,503 --> 00:05:39,339
-Meget fint. Tak.
-Okay.
70
00:05:39,422 --> 00:05:42,091
Tina, du bliver.
Nu er det miljøklubbens tur.
71
00:05:43,676 --> 00:05:45,720
Åh gud, de er smukke.
72
00:05:45,803 --> 00:05:50,224
-De ser fantastiske ud. Tillykke, Derek.
-Tak. Godt arbejde, alle sammen.
73
00:05:50,308 --> 00:05:52,435
-Flot layout, Dan.
-Tak.
74
00:05:52,518 --> 00:05:56,939
Vent. Slå op på side 36.
Mønsterelev-billedet.
75
00:06:03,029 --> 00:06:06,449
-Hvad fanden? Hvordan kom han med?
-Jeg ved det ikke.
76
00:06:07,033 --> 00:06:08,701
Dan, hvordan så du det ikke?
77
00:06:08,785 --> 00:06:12,413
-Undskyld. Jeg så ham ikke på billedet.
-Det er dit job, Dan.
78
00:06:12,497 --> 00:06:15,708
Jeff Dahmer har et elendigt snit, Dan!
79
00:06:15,792 --> 00:06:17,752
Det svin!
80
00:07:05,133 --> 00:07:06,759
Hun flipper ikke ud.
81
00:07:06,843 --> 00:07:07,677
Jo, hun gør.
82
00:07:07,760 --> 00:07:13,015
Jeg undskylder på forhånd
for at inddrage dig i familiens problemer…
83
00:07:14,100 --> 00:07:16,060
Hvad kan hun være vred over?
84
00:07:16,144 --> 00:07:19,313
Du havde det elendigt,
blev skilt og kommer videre.
85
00:07:19,397 --> 00:07:21,899
Hun bør være glad for dig.
Og komme videre.
86
00:07:21,983 --> 00:07:24,819
Det er problemet,
hun vil ikke have, jeg er glad.
87
00:07:25,570 --> 00:07:29,490
Når jeg møder op
med en laber larve som dig,
88
00:07:29,574 --> 00:07:31,951
så flipper hun ud.
89
00:07:32,577 --> 00:07:35,913
Og hvad så? Det klarer jeg.
90
00:07:36,414 --> 00:07:38,791
Jeg flipper også bare ud.
91
00:07:38,875 --> 00:07:41,335
Jeg er en hård negl, at du ved det.
92
00:07:41,419 --> 00:07:42,879
Det har jeg bemærket.
93
00:07:46,507 --> 00:07:48,593
Hold øjnene på vejen.
94
00:07:59,896 --> 00:08:00,813
Joyce?
95
00:08:04,942 --> 00:08:08,654
Du godeste.
Man skulle tro, en tornado ramte huset.
96
00:08:11,866 --> 00:08:13,576
Jeg vidste ikke, I kom.
97
00:08:18,164 --> 00:08:19,582
Hvad foregår der her?
98
00:08:20,583 --> 00:08:22,293
Hvorfor flyder her med sprut?
99
00:08:24,003 --> 00:08:26,380
Jeg holdt fest.
100
00:08:26,881 --> 00:08:28,591
Se dig omkring!
101
00:08:29,091 --> 00:08:30,635
Det er en svinesti!
102
00:08:33,763 --> 00:08:34,764
Er det hende?
103
00:08:39,977 --> 00:08:40,978
Shari.
104
00:08:42,313 --> 00:08:44,524
Det er Jeff. Jøsses, Jeff.
105
00:08:45,024 --> 00:08:45,858
Hej, Jeff.
106
00:08:47,360 --> 00:08:48,819
-Hej.
-Hvor er din mor?
107
00:08:51,155 --> 00:08:53,032
Det ved jeg ikke. Hun rejste.
108
00:08:53,115 --> 00:08:54,367
Hvorhen?
109
00:08:56,244 --> 00:08:57,245
Det ved jeg ikke.
110
00:08:57,745 --> 00:08:59,455
Hvornår rejste hun?
111
00:09:00,706 --> 00:09:03,000
For tre måneder siden.
112
00:09:05,711 --> 00:09:07,129
Undskyld, hvad?
113
00:09:09,006 --> 00:09:13,553
Det er altid det samme med hende.
Den eneste, hun tænker på, er sig selv.
114
00:09:14,595 --> 00:09:17,515
Nu efterlader hun
en 18-årig dreng alene i huset.
115
00:09:17,598 --> 00:09:20,977
Ingen til at lave mad til ham.
Gud ved, hvad du har spist.
116
00:09:21,811 --> 00:09:24,605
Det er kriminelt. At hun ville gøre det…
117
00:09:25,106 --> 00:09:27,942
-Kraftedeme. Undskyld mig.
-Far.
118
00:09:29,819 --> 00:09:31,070
Jeg er okay.
119
00:09:31,153 --> 00:09:32,613
Nej, du er ikke okay.
120
00:09:34,448 --> 00:09:35,658
Du har drukket.
121
00:09:36,576 --> 00:09:40,538
Jeg så de tomme dåser,
og jeg lugter det på dig. Du er ikke okay.
122
00:09:41,414 --> 00:09:44,208
Kom, du skal drikke den.
123
00:09:45,167 --> 00:09:46,586
Jeg kan ikke lide kaffe.
124
00:09:47,128 --> 00:09:49,880
Du skal blive ædru,
for det her er vigtigt.
125
00:09:49,964 --> 00:09:53,801
Vi må finde ud af,
hvordan vi får styr på dit liv.
126
00:09:55,428 --> 00:09:56,345
Okay?
127
00:10:09,150 --> 00:10:11,068
Det er meget sukker, Jeff.
128
00:10:14,238 --> 00:10:16,616
Hvad rager det dig? Du er ikke min mor.
129
00:10:17,116 --> 00:10:18,492
Jeg har lige mødt dig.
130
00:10:18,576 --> 00:10:20,995
-Det er okay.
-Jeg er målløs.
131
00:10:21,495 --> 00:10:23,581
Du har ret. Jeg er ikke din mor.
132
00:10:24,498 --> 00:10:28,002
Men jeg elsker din far,
så jeg elsker også dig.
133
00:10:28,085 --> 00:10:29,045
Okay?
134
00:10:29,920 --> 00:10:32,506
Nogle gange får man kærligheden at føle.
135
00:10:47,104 --> 00:10:50,858
Du fik din eksamen. Det er en bedrift.
136
00:10:51,359 --> 00:10:53,694
Knap nok. Men ja.
137
00:10:54,403 --> 00:10:56,072
Har du søgt ind på college?
138
00:10:56,822 --> 00:10:57,657
Nej.
139
00:10:58,699 --> 00:11:02,036
Jeff… Hvad pokker?
140
00:11:02,119 --> 00:11:03,746
Hvad har du lavet?
141
00:11:03,829 --> 00:11:06,624
-Nu er det nok for sent.
-Derfor søgte jeg ikke ind.
142
00:11:07,958 --> 00:11:08,876
Jeff.
143
00:11:09,835 --> 00:11:13,964
Du var altid så god til naturfag.
Jeg ved ikke.
144
00:11:14,048 --> 00:11:17,468
Jeg kender dem,
der skal læse naturfag, og de får…
145
00:11:19,845 --> 00:11:23,391
De har gode karakterer.
Mine karakterer er elendige.
146
00:11:24,225 --> 00:11:26,060
Hvad med teknisk skole?
147
00:11:26,560 --> 00:11:28,437
Teknisk skole er
148
00:11:29,730 --> 00:11:31,023
for tabere.
149
00:11:32,358 --> 00:11:35,903
Det er muligvis der, vi er.
150
00:11:45,538 --> 00:11:46,497
Ja.
151
00:11:47,915 --> 00:11:49,208
Men…
152
00:11:55,423 --> 00:11:56,757
…det er det, jeg er.
153
00:12:03,180 --> 00:12:06,058
Hvorfor foregiver jeg
at være noget, jeg ikke er?
154
00:12:11,021 --> 00:12:12,064
Ikke?
155
00:12:16,235 --> 00:12:17,069
Jeg
156
00:12:18,487 --> 00:12:20,072
er ikke en god dreng.
157
00:12:21,157 --> 00:12:26,454
Far, jeg er ikke en normal dreng.
Jeg passer ikke ind. Jeg er sær.
158
00:12:27,204 --> 00:12:30,958
Jeg er anderledes end alle andre.
159
00:12:33,711 --> 00:12:37,506
-Der er noget galt med mig.
-Jeff, kom nu. Lad være.
160
00:12:37,590 --> 00:12:38,758
Jeg mener det, far.
161
00:12:38,841 --> 00:12:41,761
Der er ting, jeg vil gøre…
162
00:12:45,097 --> 00:12:47,641
Der er ting, jeg har gjort, som jeg…
163
00:12:50,895 --> 00:12:52,146
Jeg ved ikke.
164
00:12:54,148 --> 00:12:55,983
Jeg burde fortælle dig om…
165
00:13:02,698 --> 00:13:03,699
Om…
166
00:13:05,868 --> 00:13:09,371
Om nogle af de fantasier, jeg har haft.
167
00:13:09,455 --> 00:13:10,873
Okay, øjeblik.
168
00:13:14,710 --> 00:13:17,087
Er det sex-ting, du taler om?
169
00:13:20,758 --> 00:13:23,552
Ja. Blandt andet.
170
00:13:24,261 --> 00:13:26,722
Ved du hvad? Undskyld.
171
00:13:26,806 --> 00:13:29,099
-Jeg har lige fået en idé.
-Hvad?
172
00:13:33,979 --> 00:13:35,314
Ohio State.
173
00:13:37,733 --> 00:13:42,196
Vi får ham ind på Ohio State.
Det gør vi. Får dig ind på Ohio State.
174
00:13:44,073 --> 00:13:46,325
Jeg betaler for det første semester.
175
00:13:47,993 --> 00:13:49,912
De har et godt naturfagsprogram.
176
00:13:51,622 --> 00:13:52,498
Hvad siger du?
177
00:13:55,042 --> 00:13:55,876
Jeg synes…
178
00:13:57,753 --> 00:13:59,338
Jeg synes, det lyder godt.
179
00:14:00,172 --> 00:14:01,006
Godt.
180
00:14:02,842 --> 00:14:04,969
Så er det besluttet. Det gør vi.
181
00:14:05,052 --> 00:14:06,512
-Okay.
-Hvad synes du?
182
00:14:06,595 --> 00:14:09,014
Det er en god idé. Seriøst?
183
00:14:50,514 --> 00:14:52,474
Jeg håber, du har kronede dage.
184
00:14:52,558 --> 00:14:55,477
Det lyder, som om du har det.
185
00:14:55,561 --> 00:14:59,815
Alle de penge, vi gav dig,
så du kunne gå her, og nu ringer dekanen.
186
00:15:00,441 --> 00:15:04,820
Okay, jeg går lige til sagen.
Kommer Jeff til timerne?
187
00:15:04,904 --> 00:15:05,738
Nej.
188
00:15:07,907 --> 00:15:11,076
Det er alle morgentimerne.
Jeg kan ikke komme op.
189
00:15:12,703 --> 00:15:13,996
Hvad er dit snit?
190
00:15:16,206 --> 00:15:18,042
Jeff dumper.
191
00:15:18,125 --> 00:15:20,127
Jøsses.
192
00:15:21,503 --> 00:15:22,713
Jøsses.
193
00:15:30,137 --> 00:15:30,971
Okay.
194
00:15:33,557 --> 00:15:35,100
Vi får karaktererne op.
195
00:15:36,602 --> 00:15:38,187
De forstår ikke.
196
00:15:38,270 --> 00:15:40,105
Jeff er blevet bortvist.
197
00:15:45,861 --> 00:15:48,155
Far. Vent. Du går for hurtigt.
198
00:15:49,365 --> 00:15:51,075
Du skal sgu i hæren.
199
00:15:59,875 --> 00:16:03,963
ET ÅR SENERE
200
00:16:07,466 --> 00:16:08,509
Der er han.
201
00:16:12,471 --> 00:16:13,889
Se bare der.
202
00:16:13,973 --> 00:16:15,557
Se ham engang.
203
00:16:16,308 --> 00:16:17,643
Hvem er det?
204
00:16:17,726 --> 00:16:18,560
Hejsa.
205
00:16:19,269 --> 00:16:20,938
-Hej, far.
-Du ser flot ud.
206
00:16:21,021 --> 00:16:22,606
-Hej, Shari.
-Åh gud.
207
00:16:22,690 --> 00:16:24,149
-Hej.
-Godt at se dig.
208
00:16:24,650 --> 00:16:25,609
Far.
209
00:16:28,278 --> 00:16:31,490
Jeff. Du milde. Du ser godt ud.
210
00:16:31,573 --> 00:16:34,994
Tak. Det er godt at være hjemme.
211
00:16:38,831 --> 00:16:40,332
Kom indenfor.
212
00:16:44,378 --> 00:16:45,796
Hvad synes du om det?
213
00:16:47,047 --> 00:16:52,011
Jeg kan godt lide det.
Jeg er glad for, træningen er slut.
214
00:16:52,511 --> 00:16:54,013
Så hvad laver du der?
215
00:16:54,930 --> 00:16:58,392
Jeg blev uddannet som sanitetssoldat.
216
00:16:58,475 --> 00:17:01,145
Så jeg skal nok arbejde med det i felten.
217
00:17:01,228 --> 00:17:02,980
Sanitetssoldat. Hørte du det?
218
00:17:03,063 --> 00:17:04,773
-Feltlæge!
-Jeff.
219
00:17:05,357 --> 00:17:10,320
Det er hypnotisk medicin,
der sikrer tilstrækkelig hvile og bedring.
220
00:17:12,114 --> 00:17:13,782
Ja, Dahmer.
221
00:17:14,533 --> 00:17:15,784
Hvad hed det igen?
222
00:17:15,868 --> 00:17:16,994
Hvad var navnet?
223
00:17:17,077 --> 00:17:18,120
Halcion.
224
00:17:18,996 --> 00:17:21,415
Vi får gode resultater. Meget effektivt.
225
00:17:21,498 --> 00:17:23,292
Jeg sagde det jo.
226
00:17:23,375 --> 00:17:27,838
De naturfagsting, du er interesseret i,
jeg vidste, det ville give bonus.
227
00:17:27,921 --> 00:17:29,214
Du havde ret.
228
00:17:32,134 --> 00:17:33,218
Lad os spise.
229
00:18:01,580 --> 00:18:03,749
Passer du ind? Har du fået venner?
230
00:18:04,541 --> 00:18:05,375
Ja.
231
00:18:15,469 --> 00:18:16,470
Tanner.
232
00:18:17,429 --> 00:18:18,680
Skal vi feste?
233
00:18:18,764 --> 00:18:21,934
De er flinke. Jeg får venner.
234
00:19:37,467 --> 00:19:41,597
De sender mig
til Vesttyskland i næste uge.
235
00:19:42,556 --> 00:19:44,808
Et sted, der hedder Baumholder.
236
00:19:44,892 --> 00:19:46,268
Hører du det, Shar?
237
00:19:46,351 --> 00:19:47,269
Jeff!
238
00:19:48,562 --> 00:19:49,521
Wow.
239
00:19:50,898 --> 00:19:52,524
Måske møder du
240
00:19:53,400 --> 00:19:57,112
nogle af dine slægtninge
fra det gamle land.
241
00:19:57,196 --> 00:19:58,572
-Nå, ja.
-Ja.
242
00:19:59,615 --> 00:20:01,783
-Jeg opsøger dem.
-Ja.
243
00:20:03,702 --> 00:20:04,661
Wow.
244
00:20:07,122 --> 00:20:08,165
Tyskland.
245
00:20:11,335 --> 00:20:12,586
Er det ikke utroligt?
246
00:20:35,567 --> 00:20:39,655
Få din røv ud af bilen. Nu!
247
00:20:55,504 --> 00:20:59,174
Før vi går ind, skal du vide en ting.
248
00:20:59,258 --> 00:21:00,342
Forstår du det?
249
00:21:00,425 --> 00:21:02,970
Du får ikke længere alt serveret.
Du er 21.
250
00:21:03,053 --> 00:21:05,264
Du dumpede og blev smidt ud af hæren.
251
00:21:05,347 --> 00:21:09,643
Du får ikke flere chancer.
Ikke mere sprut. Du finder et fuldtidsjob
252
00:21:09,726 --> 00:21:11,728
og hjælper din bedstemor i huset.
253
00:21:14,189 --> 00:21:15,274
Er det forstået?
254
00:21:17,401 --> 00:21:18,235
Ja.
255
00:22:01,111 --> 00:22:03,530
Bedstemor, hvad er der i kassen?
256
00:22:05,699 --> 00:22:09,369
Det er billeder af din far. Vil du se dem?
257
00:22:10,829 --> 00:22:11,663
Ja.
258
00:22:12,205 --> 00:22:14,249
Drej nøglen sådan her.
259
00:22:14,750 --> 00:22:16,752
Det er et godt klik.
260
00:22:22,883 --> 00:22:24,176
Her er din far.
261
00:22:25,469 --> 00:22:28,764
Jeg husker ikke,
hvor gammel han blev. Måske fem?
262
00:22:30,474 --> 00:22:34,102
Se ham. Sådan en kær dreng.
263
00:22:35,812 --> 00:22:40,275
Det er naturfagsmessen.
264
00:22:40,901 --> 00:22:44,196
Han holder en medalje,
så han må have vundet en præmie.
265
00:22:47,657 --> 00:22:49,409
Her er han meget ældre.
266
00:22:50,202 --> 00:22:52,162
Det er en familiesammenkomst
267
00:22:52,245 --> 00:22:56,708
hos onkel Roland i Stevens Point.
268
00:22:57,667 --> 00:23:00,962
Han har altid været en god dreng.
269
00:23:04,508 --> 00:23:06,510
Gid, jeg havde sådan en kasse.
270
00:23:07,386 --> 00:23:12,808
Du må godt få den her.
Hvad skal du bruge en kasse til?
271
00:23:14,017 --> 00:23:14,976
Nej, jeg mener,
272
00:23:16,269 --> 00:23:20,023
at jeg ikke har sådan nogle
minder at lægge i en kasse.
273
00:23:21,900 --> 00:23:24,778
Jeg har aldrig vundet
en medalje for noget.
274
00:23:26,780 --> 00:23:29,950
Jeg er det sorte får.
275
00:23:31,618 --> 00:23:33,954
Jeg har en skrue løs eller noget.
276
00:23:36,123 --> 00:23:38,041
Jeff Dahmer, se på mig.
277
00:23:38,542 --> 00:23:41,420
Der er intet galt med dig,
som vi ikke kan fikse.
278
00:23:41,920 --> 00:23:45,048
Du skal bare finde en sød pige.
279
00:23:50,637 --> 00:23:53,932
Og så er der drikkeriet.
280
00:23:54,433 --> 00:23:59,479
-Det er et problem.
-Jeg har næsten ikke drukket, bedstemor.
281
00:23:59,980 --> 00:24:03,775
Jeg vil mene, du kan gøre det bedre, ikke?
282
00:24:04,276 --> 00:24:08,488
Og jeg ved, jeg lyder som en ridset plade,
283
00:24:09,531 --> 00:24:12,325
men du bør gå med i kirke igen.
284
00:24:17,747 --> 00:24:20,041
For de ting, der fik dig ud af kurs,
285
00:24:20,125 --> 00:24:21,626
alkoholen,
286
00:24:21,710 --> 00:24:25,505
at holde dig for dig selv
og fortabe dig i dine egne tanker,
287
00:24:26,089 --> 00:24:28,383
det er fristelser, Jeff.
288
00:24:29,176 --> 00:24:32,929
Kommer du tilbage til kirken,
vil det hjælpe dig med at forstå
289
00:24:33,013 --> 00:24:35,182
og modstå de fristelser.
290
00:24:39,769 --> 00:24:43,231
Hvad tror du, der frister mig? Djævlen?
291
00:24:45,192 --> 00:24:48,236
Ja. Helt sikkert.
292
00:24:49,279 --> 00:24:52,824
Du er en god dreng, Jeff.
Du er lige så god som din far.
293
00:24:54,284 --> 00:24:56,953
Du har bare andre udfordringer end ham.
294
00:24:57,454 --> 00:25:00,165
Alle har noget, de kæmper med.
295
00:25:01,291 --> 00:25:03,126
Du er god nok på bunden, Jeff.
296
00:25:03,210 --> 00:25:06,004
Du tror det måske ikke selv,
men det gør jeg.
297
00:25:11,259 --> 00:25:12,427
Tak, bedstemor.
298
00:25:30,320 --> 00:25:33,156
Har du arbejdet i en deli før?
299
00:25:34,866 --> 00:25:36,785
Ja, i Miami.
300
00:25:36,868 --> 00:25:39,454
Jeg lavede sandwicher og den slags.
301
00:25:39,538 --> 00:25:42,499
Det skal du også her,
men det her er en polsk deli,
302
00:25:42,582 --> 00:25:46,086
så du skal lave pølser og forberede kødet.
303
00:25:46,169 --> 00:25:48,088
Det er en kunst at være slagter.
304
00:25:49,297 --> 00:25:53,009
-Sådan har jeg ikke tænkt på det.
-Selvfølgelig er det en kunst.
305
00:25:53,093 --> 00:25:56,388
Jeg er slagter.
Jeg lærte det i Polen af min far.
306
00:25:56,471 --> 00:25:58,515
Hans far var slagter.
307
00:25:58,598 --> 00:26:00,559
Det er et blodigt job. Farligt.
308
00:26:00,642 --> 00:26:03,728
Den sidste fyr var dum. Uopmærksom.
309
00:26:03,812 --> 00:26:07,315
Han skar sin tommel af.
Jeg skal bruge en, der er seriøs.
310
00:26:07,399 --> 00:26:10,193
Med en rolig hånd, der ikke fjoller rundt.
311
00:26:12,112 --> 00:26:14,698
Jeg har en rolig hånd, hvad det angår.
312
00:26:16,866 --> 00:26:19,786
Mindsteløn, ingen overtid,
og du skal se pæn ud.
313
00:26:19,869 --> 00:26:23,039
Selv ude bagved
skal du have pænt tøj på, okay?
314
00:26:24,499 --> 00:26:25,584
Okay.
315
00:26:26,167 --> 00:26:27,877
Kom. Jeg viser dig fryseren.
316
00:26:31,089 --> 00:26:31,923
Jeff.
317
00:26:33,925 --> 00:26:35,302
Tak, bedstemor.
318
00:26:35,385 --> 00:26:39,931
Læg bare lagenerne uden for min dør.
Jeg vil helst rede min egen seng.
319
00:26:45,520 --> 00:26:46,730
Tak, bedstemor.
320
00:27:33,109 --> 00:27:35,654
Hej, bedstemor. Jeg er hjemme.
321
00:27:44,120 --> 00:27:45,121
Bedstemor!
322
00:27:48,833 --> 00:27:51,252
-Hvor er min ting?
-Hvad?
323
00:27:51,336 --> 00:27:54,964
Du ved, min mannequin.
324
00:27:56,841 --> 00:27:58,218
Hvorfor har du den?
325
00:27:58,301 --> 00:28:03,598
-Hvor har du den fra?
-Det siger jeg, når du siger, hvor den er.
326
00:28:03,682 --> 00:28:05,266
Hvad er den til, Jeff?
327
00:28:07,143 --> 00:28:09,187
Jeff, jeg vil fortælle dig noget.
328
00:28:09,270 --> 00:28:11,314
Jeg elsker dig uanset hvad.
329
00:28:11,856 --> 00:28:17,570
-Har du følelser for…
-Det vil jeg ikke tale om.
330
00:28:17,654 --> 00:28:21,241
Vi kan gå i kirke og bede,
for Gud kan udrette utrolige…
331
00:28:21,324 --> 00:28:24,953
Hvor er min skide mannequin?
332
00:28:25,745 --> 00:28:30,625
Jeg sagde, du ikke måtte gå derind!
Det er mit værelse, mine ting,
333
00:28:30,709 --> 00:28:32,544
så fortæl mig, hvor den er!
334
00:28:32,627 --> 00:28:34,212
Det er ikke sundt!
335
00:28:36,172 --> 00:28:37,882
Jeg smed den ud.
336
00:28:42,887 --> 00:28:44,139
Du smed den ud?
337
00:28:44,639 --> 00:28:48,685
Ja. Skraldemanden tog den med tidligere.
338
00:28:56,276 --> 00:29:00,447
For helvede! For fanden da!
339
00:29:34,647 --> 00:29:35,565
Jeg er…
340
00:29:38,276 --> 00:29:39,861
…virkelig ked af det.
341
00:29:43,072 --> 00:29:44,616
Jeg skulle ikke have råbt.
342
00:29:47,202 --> 00:29:49,579
Undskyld, jeg ødelagde smørskålen.
343
00:29:53,958 --> 00:29:55,043
Jeg er ikke,
344
00:29:56,377 --> 00:29:57,712
hvad du sagde, jeg er.
345
00:30:00,340 --> 00:30:03,009
Jeg ville aldrig
bringe skam over familien.
346
00:30:07,972 --> 00:30:09,390
Jeg vil bare…
347
00:30:11,810 --> 00:30:13,061
…have en ven.
348
00:30:16,189 --> 00:30:18,274
Jeg tager imod din undskyldning.
349
00:30:18,900 --> 00:30:20,860
Men jeg kan ikke lide, du bander.
350
00:30:21,986 --> 00:30:22,946
Det ved jeg.
351
00:30:31,496 --> 00:30:35,166
Ved du hvad? Dyrskuet nærmer sig.
352
00:30:36,960 --> 00:30:39,420
Det elskede du, da du var barn.
353
00:30:41,798 --> 00:30:44,801
Og det er ikke længere kun husdyr
354
00:30:44,884 --> 00:30:47,637
og at rulle ostehjul ned ad bakken.
355
00:30:49,055 --> 00:30:52,392
De har et øltelt og alt muligt.
356
00:30:52,892 --> 00:30:54,269
Er der et øltelt?
357
00:31:36,227 --> 00:31:38,897
HE-MAN
DYGTIG DRENG
358
00:32:28,988 --> 00:32:30,114
Hej, Jeff.
359
00:32:34,535 --> 00:32:35,828
Du er i live.
360
00:32:37,622 --> 00:32:38,539
Ja.
361
00:32:58,518 --> 00:33:01,104
Nej. Ud!
362
00:33:02,188 --> 00:33:03,272
Jeg har min vagt.
363
00:33:03,356 --> 00:33:05,942
Nej. Jeg hørte,
hvad der skete på dyrskuet.
364
00:33:06,025 --> 00:33:10,029
Jeg kan ikke have dig her. Gå med dig!
365
00:33:16,452 --> 00:33:18,287
Var det dit job i hæren?
366
00:33:19,664 --> 00:33:21,624
Jeg var feltlæge.
367
00:33:21,708 --> 00:33:23,960
De kalder det sanitetssoldat.
368
00:33:24,460 --> 00:33:26,129
Okay. Wow.
369
00:33:26,838 --> 00:33:28,756
Så er du nok et perfekt match.
370
00:33:29,257 --> 00:33:33,052
Jeg ser, du blev hjemsendt.
Må jeg spørge hvorfor?
371
00:33:37,098 --> 00:33:40,643
For at være ærlig,
så havde jeg nogle alkoholproblemer.
372
00:33:40,727 --> 00:33:43,354
Men jeg er ædru nu.
373
00:33:43,855 --> 00:33:47,108
Javel. Godt for dig.
374
00:33:47,817 --> 00:33:48,901
Tak.
375
00:33:49,402 --> 00:33:52,947
Jeg går til møder og den slags.
Tager en dag ad gangen.
376
00:33:53,614 --> 00:33:57,493
Det er virkelig godt. Tillykke.
377
00:33:57,577 --> 00:33:58,411
Tak.
378
00:33:58,911 --> 00:34:02,081
Du er muligvis
lidt overkvalificeret til stillingen.
379
00:34:07,170 --> 00:34:10,048
Doug Brozovsky.
380
00:34:10,131 --> 00:34:11,257
Det er mig.
381
00:34:17,597 --> 00:34:18,973
Lav en knytnæve.
382
00:34:22,518 --> 00:34:23,644
Gode årer.
383
00:34:24,145 --> 00:34:25,063
Tak.
384
00:34:29,859 --> 00:34:30,985
Kan du slappe af?
385
00:34:44,707 --> 00:34:47,085
Jeg plejede at gøre det hele tiden.
386
00:34:49,295 --> 00:34:50,713
Give blod.
387
00:34:51,714 --> 00:34:53,299
Jeg donerede det.
388
00:34:54,842 --> 00:34:56,636
Sådan fik jeg mine ølpenge.
389
00:35:00,598 --> 00:35:03,309
Jeg gav så meget,
de tvang mig til at holde op.
390
00:35:08,940 --> 00:35:09,899
Okay.
391
00:35:11,275 --> 00:35:13,820
Jeg er så stolt af dig.
392
00:35:14,487 --> 00:35:19,200
Du holdt op med at drikke,
og det nye job går godt.
393
00:35:19,283 --> 00:35:20,326
Medicinsk!
394
00:35:21,744 --> 00:35:23,371
Har du talt med din far?
395
00:35:24,247 --> 00:35:27,458
Nej. Han synes, jeg er en skiderik.
396
00:35:28,918 --> 00:35:32,547
-Undskyld, jeg bander.
-Det gør han ikke.
397
00:35:33,089 --> 00:35:37,135
Han er vred over, at du blev anholdt.
398
00:35:37,677 --> 00:35:40,721
En småforseelse. En bøde på 70 dollars.
399
00:35:41,222 --> 00:35:45,059
Det er også min skyld,
for jeg fortalte dig om ølteltet,
400
00:35:45,143 --> 00:35:48,437
men det har du jo lagt bag dig nu.
401
00:35:50,898 --> 00:35:52,316
Hvad er der galt?
402
00:35:52,817 --> 00:35:57,697
Du spiser ikke engang din lille kage.
Det er den bedste del af færdigmåltidet.
403
00:35:59,198 --> 00:36:02,785
Jeg er bare ikke så sulten i aften.
404
00:36:10,168 --> 00:36:13,796
Jeg går ovenpå, bedstemor.
Jeg er helt færdig.
405
00:36:20,469 --> 00:36:21,971
Undskyld, jeg levner.
406
00:38:32,852 --> 00:38:34,061
Held og lykke.
407
00:38:35,730 --> 00:38:36,605
Hvad?
408
00:38:36,689 --> 00:38:39,734
Held og lykke.
Du får nok aldrig hans opmærksomhed.
409
00:38:44,447 --> 00:38:45,614
Vil du have en øl?
410
00:38:46,741 --> 00:38:49,744
Den er til min ven,
men han gik sammen med en fyr.
411
00:38:50,911 --> 00:38:52,163
Drik den bare.
412
00:38:54,874 --> 00:38:57,126
Ja. Tak.
413
00:38:58,461 --> 00:38:59,420
Charles.
414
00:39:00,379 --> 00:39:01,255
Jeff.
415
00:39:08,429 --> 00:39:11,265
Jeff, de lukker.
416
00:39:13,184 --> 00:39:15,353
Lad os lave noget.
417
00:39:15,936 --> 00:39:18,939
Dig og mig. Hvad end du vil.
418
00:39:21,942 --> 00:39:23,235
Jeg vil i byen.
419
00:39:24,612 --> 00:39:25,654
Vil du med?
420
00:39:32,870 --> 00:39:34,705
-Hej, Ricky. Stort rum.
-Hej.
421
00:40:42,982 --> 00:40:44,066
Må jeg…?
422
00:40:46,735 --> 00:40:47,736
Undskyld.
423
00:40:48,904 --> 00:40:52,992
Jeg har ikke så meget erfaring.
424
00:40:55,035 --> 00:40:58,414
Det er okay. Det er sexet.
425
00:40:58,497 --> 00:40:59,415
Vent.
426
00:41:09,633 --> 00:41:11,594
Kan vi bare
427
00:41:12,845 --> 00:41:14,889
lægge os på sengen?
428
00:41:17,433 --> 00:41:18,893
Jeg kan holde om dig.
429
00:41:24,106 --> 00:41:25,191
Selvfølgelig.
430
00:41:26,567 --> 00:41:28,110
Lad os begynde med det.
431
00:41:39,955 --> 00:41:41,373
Det er godt.
432
00:41:44,335 --> 00:41:45,377
Ja.
433
00:42:08,817 --> 00:42:10,027
Hvor skal du hen?
434
00:42:11,237 --> 00:42:13,906
Klokken er halv otte. Jeg skal på arbejde.
435
00:42:16,659 --> 00:42:20,371
Kan du ikke blive lidt længere?
Jeg nyder virkelig det her.
436
00:42:20,454 --> 00:42:23,290
Nej. Jeg skal på arbejde.
437
00:42:47,856 --> 00:42:48,691
Hej, Ricky.
438
00:42:48,774 --> 00:42:50,943
-Hej, Jeff.
-Et rum.
439
00:42:52,152 --> 00:42:53,737
Du bliver stamkunde.
440
00:43:06,458 --> 00:43:07,793
Hvad vil du gøre?
441
00:43:08,919 --> 00:43:10,170
Tag trøjen af.
442
00:43:15,801 --> 00:43:17,803
-Du ser godt ud.
-I lige måde.
443
00:43:17,886 --> 00:43:20,180
Vent. Bliv her.
444
00:43:21,473 --> 00:43:23,183
Jeg henter nogle drinks.
445
00:43:25,603 --> 00:43:27,187
Hej, Jeff.
446
00:43:27,271 --> 00:43:29,690
-To whisky-cola, tak.
-Kommer straks.
447
00:43:54,757 --> 00:43:55,799
Skål.
448
00:44:10,356 --> 00:44:12,733
-Denne vej.
-Okay.
449
00:44:13,942 --> 00:44:16,612
En fyr, der kommer her,
har gjort det to gange.
450
00:44:16,695 --> 00:44:19,782
Kommer sovemiddel i deres drink
og efterlader dem.
451
00:44:19,865 --> 00:44:23,285
Sidste gang fik vi ham vækket,
men drengen her er helt væk.
452
00:44:27,665 --> 00:44:28,957
-Vi henter ham.
-Okay.
453
00:44:37,549 --> 00:44:38,550
Tak.
454
00:44:41,762 --> 00:44:45,224
-Hej, Ricky.
-Skrid med dig.
455
00:44:46,308 --> 00:44:48,143
Du burde flygte fra ham.
456
00:44:48,227 --> 00:44:50,688
Han tager fyre med herhen og bedøver dem.
457
00:44:51,271 --> 00:44:55,150
Tro ikke, du bare kan finde
en anden saunaklub. De ved besked.
458
00:44:55,234 --> 00:44:59,154
Du er sortlistet. Skrid fra min saunaklub.
459
00:45:00,948 --> 00:45:02,574
Hey, vent.
460
00:45:03,951 --> 00:45:06,120
Skrid, sagde jeg.
461
00:45:06,203 --> 00:45:09,415
-Jeg har ikke gjort noget.
-Skrid med dig!
462
00:45:09,498 --> 00:45:12,084
Slip mig, for fanden!
463
00:45:13,168 --> 00:45:14,795
Skal jeg tilkalde politiet?
464
00:45:17,923 --> 00:45:20,134
Undskyld mig. Kort, tak.
465
00:45:34,690 --> 00:45:36,900
Jeg går hen i kirken nu.
466
00:45:38,235 --> 00:45:39,236
Okay.
467
00:45:41,196 --> 00:45:43,949
Jeg synes, du skal tage med, Jeff.
468
00:45:46,326 --> 00:45:50,664
Jeg ved, du blev fyret,
og det er skuffende.
469
00:45:51,415 --> 00:45:54,668
Og du er begyndt at drikke igen.
Påstå ikke noget andet.
470
00:45:56,086 --> 00:46:01,133
Din far har givet op,
og det er svært for dig.
471
00:46:02,050 --> 00:46:07,431
Men der er en anden far,
der aldrig vil svigte dig.
472
00:46:08,098 --> 00:46:09,767
Den himmelske Fader.
473
00:46:11,018 --> 00:46:11,977
Nej.
474
00:46:14,563 --> 00:46:16,023
Jeg tror ikke på Gud.
475
00:46:17,566 --> 00:46:20,527
Tag det i dig igen.
476
00:46:24,615 --> 00:46:25,949
Det gør jeg ikke.
477
00:47:01,026 --> 00:47:02,611
To whisky, tak.
478
00:47:12,371 --> 00:47:13,413
Tak.
479
00:47:31,181 --> 00:47:34,309
Den er til dig.
Du er den hotteste fyr her.
480
00:47:35,686 --> 00:47:37,563
Du danser fantastisk.
481
00:47:38,856 --> 00:47:40,399
Gid, jeg kunne danse sådan.
482
00:47:42,901 --> 00:47:44,152
Vis mig, hvad du kan.
483
00:47:47,072 --> 00:47:48,699
Nej, det kan jeg ikke.
484
00:47:48,782 --> 00:47:50,826
Kom nu. Du kan godt.
485
00:47:54,872 --> 00:47:56,832
Vent. Nogen kommer til skade.
486
00:47:57,457 --> 00:47:58,584
Begynd lige her.
487
00:47:59,376 --> 00:48:02,379
Ja. Føl musikken.
488
00:48:19,730 --> 00:48:22,691
Jeff, jeg har ikke råd til det her.
489
00:48:23,483 --> 00:48:28,071
-Jeg giver.
-Skal vi ikke bare finde en saunaklub?
490
00:48:29,907 --> 00:48:32,951
Nej, de steder er beskidte.
491
00:48:33,869 --> 00:48:36,121
Sidst fik jeg fodsvamp.
492
00:48:51,094 --> 00:48:53,472
Fantastisk værelse! Hvad kostede det?
493
00:49:11,448 --> 00:49:13,700
Hvad laver du? Lad os få gang i festen.
494
00:49:15,118 --> 00:49:16,453
Øjeblik.
495
00:49:20,666 --> 00:49:22,626
-Pis.
-Hvad laver du?
496
00:49:25,087 --> 00:49:25,963
Her.
497
00:49:54,116 --> 00:49:55,242
Kom her.
498
00:49:55,742 --> 00:49:57,160
Hej.
499
00:49:57,244 --> 00:49:58,662
Tag en drink.
500
00:50:06,795 --> 00:50:07,796
Drik det.
501
00:50:18,473 --> 00:50:23,478
-Jeg laver en til.
-Jeg kan ikke drikke for meget.
502
00:50:23,562 --> 00:50:26,440
Jeg skal skaffe dansejob.
En topmave går ikke.
503
00:50:26,523 --> 00:50:29,943
Vær ikke en slapsvans. Det er Diet Rite.
504
00:51:08,231 --> 00:51:09,107
Vågn op!
505
00:51:10,942 --> 00:51:12,069
Vågn op!
506
00:52:06,289 --> 00:52:07,624
Kom.
507
00:53:00,385 --> 00:53:01,219
Hej.
508
00:53:03,763 --> 00:53:04,598
Hej.
509
00:53:33,793 --> 00:53:34,628
Hey.
510
00:53:41,384 --> 00:53:42,802
Åh gud.
511
00:53:45,847 --> 00:53:47,265
Åh gud.
512
00:53:56,233 --> 00:53:57,359
Åh gud.
513
00:54:01,488 --> 00:54:04,032
Nej.
514
00:54:06,076 --> 00:54:07,118
Kom nu.
515
00:54:08,536 --> 00:54:09,537
Nej.
516
00:54:10,747 --> 00:54:11,915
Vågn op!
517
00:54:17,837 --> 00:54:22,801
Kom nu.
518
00:54:36,022 --> 00:54:37,190
Pis!
519
00:54:39,985 --> 00:54:40,986
Nej.
520
00:54:48,451 --> 00:54:49,452
Kom nu.
521
00:57:15,181 --> 00:57:19,060
-Skal du i kirke i morgen?
-Det har du allerede spurgt mig om.
522
00:57:19,686 --> 00:57:22,188
Hvorfor? Vil du med?
523
00:57:22,897 --> 00:57:23,731
Nej.
524
00:57:25,358 --> 00:57:28,528
Jeg vil bare vide, hvad planen er.
525
00:57:30,113 --> 00:57:33,032
Far siger, jeg er manden i huset.
Fortæl mig det.
526
00:57:33,116 --> 00:57:35,452
Okay, lad os ikke skændes.
527
01:01:27,308 --> 01:01:30,228
Tekster af: Charlotte Reeve