1 00:00:06,423 --> 00:00:09,384 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:43,668 --> 00:00:45,003 Jeg har fundet noget. 3 00:00:49,299 --> 00:00:51,217 Det er vist en del af et lårben. 4 00:00:51,926 --> 00:00:54,971 De rester, de fandt i din fars baghave, 5 00:00:55,930 --> 00:00:58,433 bekræfter din historie om det første offer. 6 00:01:01,269 --> 00:01:02,437 Blafferen? 7 00:01:03,271 --> 00:01:04,272 Det stemmer. 8 00:01:05,565 --> 00:01:09,194 Hvorfor spredte du knoglerne? 9 00:01:09,903 --> 00:01:12,155 For at slippe af med beviserne? 10 00:01:14,491 --> 00:01:15,366 Tja… 11 00:01:16,993 --> 00:01:20,038 Jeg gik i panik. 12 00:01:21,581 --> 00:01:25,376 Jeg prøvede at smadre knoglerne, 13 00:01:26,336 --> 00:01:32,175 men de var våde inden i. 14 00:01:33,384 --> 00:01:36,137 Jeg kunne ikke pulverisere dem. 15 00:01:36,721 --> 00:01:37,847 Så jeg… 16 00:01:39,724 --> 00:01:42,811 Så besluttede jeg at komme dem i ovnen, 17 00:01:43,311 --> 00:01:46,064 for at, I ved, 18 00:01:46,689 --> 00:01:51,402 tørre dem, og det virkede. 19 00:01:52,195 --> 00:01:55,573 Så kunne jeg knuse dem. 20 00:01:57,867 --> 00:02:00,662 Men hvorfor sprede knoglerne i hele haven? 21 00:02:03,331 --> 00:02:06,084 Jeg ville bare have, at han stadig var her. 22 00:02:09,671 --> 00:02:11,256 Tanken om 23 00:02:12,465 --> 00:02:15,135 at der var små stykker af ham overalt. 24 00:02:15,802 --> 00:02:17,137 At de omgav mig. 25 00:02:21,850 --> 00:02:23,643 Det lyder frygteligt. 26 00:02:26,604 --> 00:02:29,440 Det er lige meget, hvad vi synes. 27 00:02:34,320 --> 00:02:38,950 Jeg tror, jeg blev født sådan her. 28 00:02:40,827 --> 00:02:45,748 Jeg tror ikke, der skete noget, der gjorde mig til det. 29 00:02:47,083 --> 00:02:51,629 Det var altid bare sådan, jeg var. 30 00:02:55,466 --> 00:02:59,304 Efter blafferen… 31 00:03:00,847 --> 00:03:03,308 Jeg ville ikke gøre det igen i noget tid. 32 00:03:03,975 --> 00:03:05,810 Eller det ville jeg gerne. 33 00:03:06,519 --> 00:03:09,814 Jeg tænkte på at gøre det, nogle gange meget, 34 00:03:10,440 --> 00:03:15,111 men jeg kunne undertrykke det, 35 00:03:16,112 --> 00:03:18,406 og det skete ikke igen i… 36 00:03:21,868 --> 00:03:23,077 …ni år. 37 00:03:25,205 --> 00:03:26,581 Det er interessant. 38 00:03:27,957 --> 00:03:33,588 Den psykolog eller psykiater, I fik mig til at tale med, 39 00:03:36,007 --> 00:03:39,469 han sagde noget, jeg bed mærke i. 40 00:03:39,969 --> 00:03:41,971 Da du parterede dine ofre, 41 00:03:43,097 --> 00:03:45,099 var det seksuelt ophidsende? 42 00:03:49,437 --> 00:03:50,438 Ja. 43 00:03:51,940 --> 00:03:53,900 -Meget. -Ja. 44 00:03:54,984 --> 00:03:56,110 Jeg… 45 00:03:57,362 --> 00:04:01,074 Jeg kunne lide, hvordan organerne så ud, når jeg holdt dem. 46 00:04:03,243 --> 00:04:07,038 De havde en glans. 47 00:04:09,999 --> 00:04:14,045 Der er et udtryk for det, du beskriver. Det hedder splanchnofili. 48 00:04:14,921 --> 00:04:18,341 Når nogen finder indvolde, indre organer, seksuelt ophidsende. 49 00:04:19,384 --> 00:04:24,097 Og den glans, du beskriver, er en af hovedkomponenterne. 50 00:04:25,598 --> 00:04:28,101 Mennesker, og især mænd, 51 00:04:28,184 --> 00:04:31,104 vi kan lide skinnende objekter. 52 00:04:31,813 --> 00:04:34,023 Og der er også et seksuelt aspekt. 53 00:04:34,691 --> 00:04:39,445 Når man ser et blad med piger i bikinier, så er de våde. Vi er tiltrukket af det. 54 00:04:40,196 --> 00:04:43,825 Det kan være, fordi vådheden, vi forbinder med skeden, 55 00:04:43,908 --> 00:04:46,369 er et signal om, kvinden er parat til sex. 56 00:04:46,869 --> 00:04:48,955 Det er muligvis noget instinktivt. 57 00:04:50,707 --> 00:04:56,671 Men hvis det er noget, du blev født med, denne trang, du har kæmpet med, 58 00:04:57,588 --> 00:05:00,300 hvordan ventede du så ni år imellem dem? 59 00:05:00,883 --> 00:05:02,176 Eller hvorfor? 60 00:05:02,260 --> 00:05:04,262 Jeg prøvede at være en god dreng. 61 00:05:10,643 --> 00:05:13,980 Okay. Forreste række, Tina, Andrew, Mark Norton, 62 00:05:14,063 --> 00:05:17,317 Sasha, Andrea, Mark D'Angelo og Dan. 63 00:05:17,400 --> 00:05:19,736 Okay, ryk sammen. 64 00:05:23,239 --> 00:05:25,283 Tillykke, alle sammen. 65 00:05:25,366 --> 00:05:27,035 I er de bedste af de bedste. 66 00:05:27,118 --> 00:05:28,202 Okay. 67 00:05:28,911 --> 00:05:31,748 Smil og… 68 00:05:32,582 --> 00:05:35,418 Godt. Lad os tage et til. 69 00:05:37,503 --> 00:05:39,339 -Meget fint. Tak. -Okay. 70 00:05:39,422 --> 00:05:42,091 Tina, du bliver. Nu er det miljøklubbens tur. 71 00:05:43,676 --> 00:05:45,720 Åh gud, de er smukke. 72 00:05:45,803 --> 00:05:50,224 -De ser fantastiske ud. Tillykke, Derek. -Tak. Godt arbejde, alle sammen. 73 00:05:50,308 --> 00:05:52,435 -Flot layout, Dan. -Tak. 74 00:05:52,518 --> 00:05:56,939 Vent. Slå op på side 36. Mønsterelev-billedet. 75 00:06:03,029 --> 00:06:06,449 -Hvad fanden? Hvordan kom han med? -Jeg ved det ikke. 76 00:06:07,033 --> 00:06:08,701 Dan, hvordan så du det ikke? 77 00:06:08,785 --> 00:06:12,413 -Undskyld. Jeg så ham ikke på billedet. -Det er dit job, Dan. 78 00:06:12,497 --> 00:06:15,708 Jeff Dahmer har et elendigt snit, Dan! 79 00:06:15,792 --> 00:06:17,752 Det svin! 80 00:07:05,133 --> 00:07:06,759 Hun flipper ikke ud. 81 00:07:06,843 --> 00:07:07,677 Jo, hun gør. 82 00:07:07,760 --> 00:07:13,015 Jeg undskylder på forhånd for at inddrage dig i familiens problemer… 83 00:07:14,100 --> 00:07:16,060 Hvad kan hun være vred over? 84 00:07:16,144 --> 00:07:19,313 Du havde det elendigt, blev skilt og kommer videre. 85 00:07:19,397 --> 00:07:21,899 Hun bør være glad for dig. Og komme videre. 86 00:07:21,983 --> 00:07:24,819 Det er problemet, hun vil ikke have, jeg er glad. 87 00:07:25,570 --> 00:07:29,490 Når jeg møder op med en laber larve som dig, 88 00:07:29,574 --> 00:07:31,951 så flipper hun ud. 89 00:07:32,577 --> 00:07:35,913 Og hvad så? Det klarer jeg. 90 00:07:36,414 --> 00:07:38,791 Jeg flipper også bare ud. 91 00:07:38,875 --> 00:07:41,335 Jeg er en hård negl, at du ved det. 92 00:07:41,419 --> 00:07:42,879 Det har jeg bemærket. 93 00:07:46,507 --> 00:07:48,593 Hold øjnene på vejen. 94 00:07:59,896 --> 00:08:00,813 Joyce? 95 00:08:04,942 --> 00:08:08,654 Du godeste. Man skulle tro, en tornado ramte huset. 96 00:08:11,866 --> 00:08:13,576 Jeg vidste ikke, I kom. 97 00:08:18,164 --> 00:08:19,582 Hvad foregår der her? 98 00:08:20,583 --> 00:08:22,293 Hvorfor flyder her med sprut? 99 00:08:24,003 --> 00:08:26,380 Jeg holdt fest. 100 00:08:26,881 --> 00:08:28,591 Se dig omkring! 101 00:08:29,091 --> 00:08:30,635 Det er en svinesti! 102 00:08:33,763 --> 00:08:34,764 Er det hende? 103 00:08:39,977 --> 00:08:40,978 Shari. 104 00:08:42,313 --> 00:08:44,524 Det er Jeff. Jøsses, Jeff. 105 00:08:45,024 --> 00:08:45,858 Hej, Jeff. 106 00:08:47,360 --> 00:08:48,819 -Hej. -Hvor er din mor? 107 00:08:51,155 --> 00:08:53,032 Det ved jeg ikke. Hun rejste. 108 00:08:53,115 --> 00:08:54,367 Hvorhen? 109 00:08:56,244 --> 00:08:57,245 Det ved jeg ikke. 110 00:08:57,745 --> 00:08:59,455 Hvornår rejste hun? 111 00:09:00,706 --> 00:09:03,000 For tre måneder siden. 112 00:09:05,711 --> 00:09:07,129 Undskyld, hvad? 113 00:09:09,006 --> 00:09:13,553 Det er altid det samme med hende. Den eneste, hun tænker på, er sig selv. 114 00:09:14,595 --> 00:09:17,515 Nu efterlader hun en 18-årig dreng alene i huset. 115 00:09:17,598 --> 00:09:20,977 Ingen til at lave mad til ham. Gud ved, hvad du har spist. 116 00:09:21,811 --> 00:09:24,605 Det er kriminelt. At hun ville gøre det… 117 00:09:25,106 --> 00:09:27,942 -Kraftedeme. Undskyld mig. -Far. 118 00:09:29,819 --> 00:09:31,070 Jeg er okay. 119 00:09:31,153 --> 00:09:32,613 Nej, du er ikke okay. 120 00:09:34,448 --> 00:09:35,658 Du har drukket. 121 00:09:36,576 --> 00:09:40,538 Jeg så de tomme dåser, og jeg lugter det på dig. Du er ikke okay. 122 00:09:41,414 --> 00:09:44,208 Kom, du skal drikke den. 123 00:09:45,167 --> 00:09:46,586 Jeg kan ikke lide kaffe. 124 00:09:47,128 --> 00:09:49,880 Du skal blive ædru, for det her er vigtigt. 125 00:09:49,964 --> 00:09:53,801 Vi må finde ud af, hvordan vi får styr på dit liv. 126 00:09:55,428 --> 00:09:56,345 Okay? 127 00:10:09,150 --> 00:10:11,068 Det er meget sukker, Jeff. 128 00:10:14,238 --> 00:10:16,616 Hvad rager det dig? Du er ikke min mor. 129 00:10:17,116 --> 00:10:18,492 Jeg har lige mødt dig. 130 00:10:18,576 --> 00:10:20,995 -Det er okay. -Jeg er målløs. 131 00:10:21,495 --> 00:10:23,581 Du har ret. Jeg er ikke din mor. 132 00:10:24,498 --> 00:10:28,002 Men jeg elsker din far, så jeg elsker også dig. 133 00:10:28,085 --> 00:10:29,045 Okay? 134 00:10:29,920 --> 00:10:32,506 Nogle gange får man kærligheden at føle. 135 00:10:47,104 --> 00:10:50,858 Du fik din eksamen. Det er en bedrift. 136 00:10:51,359 --> 00:10:53,694 Knap nok. Men ja. 137 00:10:54,403 --> 00:10:56,072 Har du søgt ind på college? 138 00:10:56,822 --> 00:10:57,657 Nej. 139 00:10:58,699 --> 00:11:02,036 Jeff… Hvad pokker? 140 00:11:02,119 --> 00:11:03,746 Hvad har du lavet? 141 00:11:03,829 --> 00:11:06,624 -Nu er det nok for sent. -Derfor søgte jeg ikke ind. 142 00:11:07,958 --> 00:11:08,876 Jeff. 143 00:11:09,835 --> 00:11:13,964 Du var altid så god til naturfag. Jeg ved ikke. 144 00:11:14,048 --> 00:11:17,468 Jeg kender dem, der skal læse naturfag, og de får… 145 00:11:19,845 --> 00:11:23,391 De har gode karakterer. Mine karakterer er elendige. 146 00:11:24,225 --> 00:11:26,060 Hvad med teknisk skole? 147 00:11:26,560 --> 00:11:28,437 Teknisk skole er 148 00:11:29,730 --> 00:11:31,023 for tabere. 149 00:11:32,358 --> 00:11:35,903 Det er muligvis der, vi er. 150 00:11:45,538 --> 00:11:46,497 Ja. 151 00:11:47,915 --> 00:11:49,208 Men… 152 00:11:55,423 --> 00:11:56,757 …det er det, jeg er. 153 00:12:03,180 --> 00:12:06,058 Hvorfor foregiver jeg at være noget, jeg ikke er? 154 00:12:11,021 --> 00:12:12,064 Ikke? 155 00:12:16,235 --> 00:12:17,069 Jeg 156 00:12:18,487 --> 00:12:20,072 er ikke en god dreng. 157 00:12:21,157 --> 00:12:26,454 Far, jeg er ikke en normal dreng. Jeg passer ikke ind. Jeg er sær. 158 00:12:27,204 --> 00:12:30,958 Jeg er anderledes end alle andre. 159 00:12:33,711 --> 00:12:37,506 -Der er noget galt med mig. -Jeff, kom nu. Lad være. 160 00:12:37,590 --> 00:12:38,758 Jeg mener det, far. 161 00:12:38,841 --> 00:12:41,761 Der er ting, jeg vil gøre… 162 00:12:45,097 --> 00:12:47,641 Der er ting, jeg har gjort, som jeg… 163 00:12:50,895 --> 00:12:52,146 Jeg ved ikke. 164 00:12:54,148 --> 00:12:55,983 Jeg burde fortælle dig om… 165 00:13:02,698 --> 00:13:03,699 Om… 166 00:13:05,868 --> 00:13:09,371 Om nogle af de fantasier, jeg har haft. 167 00:13:09,455 --> 00:13:10,873 Okay, øjeblik. 168 00:13:14,710 --> 00:13:17,087 Er det sex-ting, du taler om? 169 00:13:20,758 --> 00:13:23,552 Ja. Blandt andet. 170 00:13:24,261 --> 00:13:26,722 Ved du hvad? Undskyld. 171 00:13:26,806 --> 00:13:29,099 -Jeg har lige fået en idé. -Hvad? 172 00:13:33,979 --> 00:13:35,314 Ohio State. 173 00:13:37,733 --> 00:13:42,196 Vi får ham ind på Ohio State. Det gør vi. Får dig ind på Ohio State. 174 00:13:44,073 --> 00:13:46,325 Jeg betaler for det første semester. 175 00:13:47,993 --> 00:13:49,912 De har et godt naturfagsprogram. 176 00:13:51,622 --> 00:13:52,498 Hvad siger du? 177 00:13:55,042 --> 00:13:55,876 Jeg synes… 178 00:13:57,753 --> 00:13:59,338 Jeg synes, det lyder godt. 179 00:14:00,172 --> 00:14:01,006 Godt. 180 00:14:02,842 --> 00:14:04,969 Så er det besluttet. Det gør vi. 181 00:14:05,052 --> 00:14:06,512 -Okay. -Hvad synes du? 182 00:14:06,595 --> 00:14:09,014 Det er en god idé. Seriøst? 183 00:14:50,514 --> 00:14:52,474 Jeg håber, du har kronede dage. 184 00:14:52,558 --> 00:14:55,477 Det lyder, som om du har det. 185 00:14:55,561 --> 00:14:59,815 Alle de penge, vi gav dig, så du kunne gå her, og nu ringer dekanen. 186 00:15:00,441 --> 00:15:04,820 Okay, jeg går lige til sagen. Kommer Jeff til timerne? 187 00:15:04,904 --> 00:15:05,738 Nej. 188 00:15:07,907 --> 00:15:11,076 Det er alle morgentimerne. Jeg kan ikke komme op. 189 00:15:12,703 --> 00:15:13,996 Hvad er dit snit? 190 00:15:16,206 --> 00:15:18,042 Jeff dumper. 191 00:15:18,125 --> 00:15:20,127 Jøsses. 192 00:15:21,503 --> 00:15:22,713 Jøsses. 193 00:15:30,137 --> 00:15:30,971 Okay. 194 00:15:33,557 --> 00:15:35,100 Vi får karaktererne op. 195 00:15:36,602 --> 00:15:38,187 De forstår ikke. 196 00:15:38,270 --> 00:15:40,105 Jeff er blevet bortvist. 197 00:15:45,861 --> 00:15:48,155 Far. Vent. Du går for hurtigt. 198 00:15:49,365 --> 00:15:51,075 Du skal sgu i hæren. 199 00:15:59,875 --> 00:16:03,963 ET ÅR SENERE 200 00:16:07,466 --> 00:16:08,509 Der er han. 201 00:16:12,471 --> 00:16:13,889 Se bare der. 202 00:16:13,973 --> 00:16:15,557 Se ham engang. 203 00:16:16,308 --> 00:16:17,643 Hvem er det? 204 00:16:17,726 --> 00:16:18,560 Hejsa. 205 00:16:19,269 --> 00:16:20,938 -Hej, far. -Du ser flot ud. 206 00:16:21,021 --> 00:16:22,606 -Hej, Shari. -Åh gud. 207 00:16:22,690 --> 00:16:24,149 -Hej. -Godt at se dig. 208 00:16:24,650 --> 00:16:25,609 Far. 209 00:16:28,278 --> 00:16:31,490 Jeff. Du milde. Du ser godt ud. 210 00:16:31,573 --> 00:16:34,994 Tak. Det er godt at være hjemme. 211 00:16:38,831 --> 00:16:40,332 Kom indenfor. 212 00:16:44,378 --> 00:16:45,796 Hvad synes du om det? 213 00:16:47,047 --> 00:16:52,011 Jeg kan godt lide det. Jeg er glad for, træningen er slut. 214 00:16:52,511 --> 00:16:54,013 Så hvad laver du der? 215 00:16:54,930 --> 00:16:58,392 Jeg blev uddannet som sanitetssoldat. 216 00:16:58,475 --> 00:17:01,145 Så jeg skal nok arbejde med det i felten. 217 00:17:01,228 --> 00:17:02,980 Sanitetssoldat. Hørte du det? 218 00:17:03,063 --> 00:17:04,773 -Feltlæge! -Jeff. 219 00:17:05,357 --> 00:17:10,320 Det er hypnotisk medicin, der sikrer tilstrækkelig hvile og bedring. 220 00:17:12,114 --> 00:17:13,782 Ja, Dahmer. 221 00:17:14,533 --> 00:17:15,784 Hvad hed det igen? 222 00:17:15,868 --> 00:17:16,994 Hvad var navnet? 223 00:17:17,077 --> 00:17:18,120 Halcion. 224 00:17:18,996 --> 00:17:21,415 Vi får gode resultater. Meget effektivt. 225 00:17:21,498 --> 00:17:23,292 Jeg sagde det jo. 226 00:17:23,375 --> 00:17:27,838 De naturfagsting, du er interesseret i, jeg vidste, det ville give bonus. 227 00:17:27,921 --> 00:17:29,214 Du havde ret. 228 00:17:32,134 --> 00:17:33,218 Lad os spise. 229 00:18:01,580 --> 00:18:03,749 Passer du ind? Har du fået venner? 230 00:18:04,541 --> 00:18:05,375 Ja. 231 00:18:15,469 --> 00:18:16,470 Tanner. 232 00:18:17,429 --> 00:18:18,680 Skal vi feste? 233 00:18:18,764 --> 00:18:21,934 De er flinke. Jeg får venner. 234 00:19:37,467 --> 00:19:41,597 De sender mig til Vesttyskland i næste uge. 235 00:19:42,556 --> 00:19:44,808 Et sted, der hedder Baumholder. 236 00:19:44,892 --> 00:19:46,268 Hører du det, Shar? 237 00:19:46,351 --> 00:19:47,269 Jeff! 238 00:19:48,562 --> 00:19:49,521 Wow. 239 00:19:50,898 --> 00:19:52,524 Måske møder du 240 00:19:53,400 --> 00:19:57,112 nogle af dine slægtninge fra det gamle land. 241 00:19:57,196 --> 00:19:58,572 -Nå, ja. -Ja. 242 00:19:59,615 --> 00:20:01,783 -Jeg opsøger dem. -Ja. 243 00:20:03,702 --> 00:20:04,661 Wow. 244 00:20:07,122 --> 00:20:08,165 Tyskland. 245 00:20:11,335 --> 00:20:12,586 Er det ikke utroligt? 246 00:20:35,567 --> 00:20:39,655 Få din røv ud af bilen. Nu! 247 00:20:55,504 --> 00:20:59,174 Før vi går ind, skal du vide en ting. 248 00:20:59,258 --> 00:21:00,342 Forstår du det? 249 00:21:00,425 --> 00:21:02,970 Du får ikke længere alt serveret. Du er 21. 250 00:21:03,053 --> 00:21:05,264 Du dumpede og blev smidt ud af hæren. 251 00:21:05,347 --> 00:21:09,643 Du får ikke flere chancer. Ikke mere sprut. Du finder et fuldtidsjob 252 00:21:09,726 --> 00:21:11,728 og hjælper din bedstemor i huset. 253 00:21:14,189 --> 00:21:15,274 Er det forstået? 254 00:21:17,401 --> 00:21:18,235 Ja. 255 00:22:01,111 --> 00:22:03,530 Bedstemor, hvad er der i kassen? 256 00:22:05,699 --> 00:22:09,369 Det er billeder af din far. Vil du se dem? 257 00:22:10,829 --> 00:22:11,663 Ja. 258 00:22:12,205 --> 00:22:14,249 Drej nøglen sådan her. 259 00:22:14,750 --> 00:22:16,752 Det er et godt klik. 260 00:22:22,883 --> 00:22:24,176 Her er din far. 261 00:22:25,469 --> 00:22:28,764 Jeg husker ikke, hvor gammel han blev. Måske fem? 262 00:22:30,474 --> 00:22:34,102 Se ham. Sådan en kær dreng. 263 00:22:35,812 --> 00:22:40,275 Det er naturfagsmessen. 264 00:22:40,901 --> 00:22:44,196 Han holder en medalje, så han må have vundet en præmie. 265 00:22:47,657 --> 00:22:49,409 Her er han meget ældre. 266 00:22:50,202 --> 00:22:52,162 Det er en familiesammenkomst 267 00:22:52,245 --> 00:22:56,708 hos onkel Roland i Stevens Point. 268 00:22:57,667 --> 00:23:00,962 Han har altid været en god dreng. 269 00:23:04,508 --> 00:23:06,510 Gid, jeg havde sådan en kasse. 270 00:23:07,386 --> 00:23:12,808 Du må godt få den her. Hvad skal du bruge en kasse til? 271 00:23:14,017 --> 00:23:14,976 Nej, jeg mener, 272 00:23:16,269 --> 00:23:20,023 at jeg ikke har sådan nogle minder at lægge i en kasse. 273 00:23:21,900 --> 00:23:24,778 Jeg har aldrig vundet en medalje for noget. 274 00:23:26,780 --> 00:23:29,950 Jeg er det sorte får. 275 00:23:31,618 --> 00:23:33,954 Jeg har en skrue løs eller noget. 276 00:23:36,123 --> 00:23:38,041 Jeff Dahmer, se på mig. 277 00:23:38,542 --> 00:23:41,420 Der er intet galt med dig, som vi ikke kan fikse. 278 00:23:41,920 --> 00:23:45,048 Du skal bare finde en sød pige. 279 00:23:50,637 --> 00:23:53,932 Og så er der drikkeriet. 280 00:23:54,433 --> 00:23:59,479 -Det er et problem. -Jeg har næsten ikke drukket, bedstemor. 281 00:23:59,980 --> 00:24:03,775 Jeg vil mene, du kan gøre det bedre, ikke? 282 00:24:04,276 --> 00:24:08,488 Og jeg ved, jeg lyder som en ridset plade, 283 00:24:09,531 --> 00:24:12,325 men du bør gå med i kirke igen. 284 00:24:17,747 --> 00:24:20,041 For de ting, der fik dig ud af kurs, 285 00:24:20,125 --> 00:24:21,626 alkoholen, 286 00:24:21,710 --> 00:24:25,505 at holde dig for dig selv og fortabe dig i dine egne tanker, 287 00:24:26,089 --> 00:24:28,383 det er fristelser, Jeff. 288 00:24:29,176 --> 00:24:32,929 Kommer du tilbage til kirken, vil det hjælpe dig med at forstå 289 00:24:33,013 --> 00:24:35,182 og modstå de fristelser. 290 00:24:39,769 --> 00:24:43,231 Hvad tror du, der frister mig? Djævlen? 291 00:24:45,192 --> 00:24:48,236 Ja. Helt sikkert. 292 00:24:49,279 --> 00:24:52,824 Du er en god dreng, Jeff. Du er lige så god som din far. 293 00:24:54,284 --> 00:24:56,953 Du har bare andre udfordringer end ham. 294 00:24:57,454 --> 00:25:00,165 Alle har noget, de kæmper med. 295 00:25:01,291 --> 00:25:03,126 Du er god nok på bunden, Jeff. 296 00:25:03,210 --> 00:25:06,004 Du tror det måske ikke selv, men det gør jeg. 297 00:25:11,259 --> 00:25:12,427 Tak, bedstemor. 298 00:25:30,320 --> 00:25:33,156 Har du arbejdet i en deli før? 299 00:25:34,866 --> 00:25:36,785 Ja, i Miami. 300 00:25:36,868 --> 00:25:39,454 Jeg lavede sandwicher og den slags. 301 00:25:39,538 --> 00:25:42,499 Det skal du også her, men det her er en polsk deli, 302 00:25:42,582 --> 00:25:46,086 så du skal lave pølser og forberede kødet. 303 00:25:46,169 --> 00:25:48,088 Det er en kunst at være slagter. 304 00:25:49,297 --> 00:25:53,009 -Sådan har jeg ikke tænkt på det. -Selvfølgelig er det en kunst. 305 00:25:53,093 --> 00:25:56,388 Jeg er slagter. Jeg lærte det i Polen af min far. 306 00:25:56,471 --> 00:25:58,515 Hans far var slagter. 307 00:25:58,598 --> 00:26:00,559 Det er et blodigt job. Farligt. 308 00:26:00,642 --> 00:26:03,728 Den sidste fyr var dum. Uopmærksom. 309 00:26:03,812 --> 00:26:07,315 Han skar sin tommel af. Jeg skal bruge en, der er seriøs. 310 00:26:07,399 --> 00:26:10,193 Med en rolig hånd, der ikke fjoller rundt. 311 00:26:12,112 --> 00:26:14,698 Jeg har en rolig hånd, hvad det angår. 312 00:26:16,866 --> 00:26:19,786 Mindsteløn, ingen overtid, og du skal se pæn ud. 313 00:26:19,869 --> 00:26:23,039 Selv ude bagved skal du have pænt tøj på, okay? 314 00:26:24,499 --> 00:26:25,584 Okay. 315 00:26:26,167 --> 00:26:27,877 Kom. Jeg viser dig fryseren. 316 00:26:31,089 --> 00:26:31,923 Jeff. 317 00:26:33,925 --> 00:26:35,302 Tak, bedstemor. 318 00:26:35,385 --> 00:26:39,931 Læg bare lagenerne uden for min dør. Jeg vil helst rede min egen seng. 319 00:26:45,520 --> 00:26:46,730 Tak, bedstemor. 320 00:27:33,109 --> 00:27:35,654 Hej, bedstemor. Jeg er hjemme. 321 00:27:44,120 --> 00:27:45,121 Bedstemor! 322 00:27:48,833 --> 00:27:51,252 -Hvor er min ting? -Hvad? 323 00:27:51,336 --> 00:27:54,964 Du ved, min mannequin. 324 00:27:56,841 --> 00:27:58,218 Hvorfor har du den? 325 00:27:58,301 --> 00:28:03,598 -Hvor har du den fra? -Det siger jeg, når du siger, hvor den er. 326 00:28:03,682 --> 00:28:05,266 Hvad er den til, Jeff? 327 00:28:07,143 --> 00:28:09,187 Jeff, jeg vil fortælle dig noget. 328 00:28:09,270 --> 00:28:11,314 Jeg elsker dig uanset hvad. 329 00:28:11,856 --> 00:28:17,570 -Har du følelser for… -Det vil jeg ikke tale om. 330 00:28:17,654 --> 00:28:21,241 Vi kan gå i kirke og bede, for Gud kan udrette utrolige… 331 00:28:21,324 --> 00:28:24,953 Hvor er min skide mannequin? 332 00:28:25,745 --> 00:28:30,625 Jeg sagde, du ikke måtte gå derind! Det er mit værelse, mine ting, 333 00:28:30,709 --> 00:28:32,544 så fortæl mig, hvor den er! 334 00:28:32,627 --> 00:28:34,212 Det er ikke sundt! 335 00:28:36,172 --> 00:28:37,882 Jeg smed den ud. 336 00:28:42,887 --> 00:28:44,139 Du smed den ud? 337 00:28:44,639 --> 00:28:48,685 Ja. Skraldemanden tog den med tidligere. 338 00:28:56,276 --> 00:29:00,447 For helvede! For fanden da! 339 00:29:34,647 --> 00:29:35,565 Jeg er… 340 00:29:38,276 --> 00:29:39,861 …virkelig ked af det. 341 00:29:43,072 --> 00:29:44,616 Jeg skulle ikke have råbt. 342 00:29:47,202 --> 00:29:49,579 Undskyld, jeg ødelagde smørskålen. 343 00:29:53,958 --> 00:29:55,043 Jeg er ikke, 344 00:29:56,377 --> 00:29:57,712 hvad du sagde, jeg er. 345 00:30:00,340 --> 00:30:03,009 Jeg ville aldrig bringe skam over familien. 346 00:30:07,972 --> 00:30:09,390 Jeg vil bare… 347 00:30:11,810 --> 00:30:13,061 …have en ven. 348 00:30:16,189 --> 00:30:18,274 Jeg tager imod din undskyldning. 349 00:30:18,900 --> 00:30:20,860 Men jeg kan ikke lide, du bander. 350 00:30:21,986 --> 00:30:22,946 Det ved jeg. 351 00:30:31,496 --> 00:30:35,166 Ved du hvad? Dyrskuet nærmer sig. 352 00:30:36,960 --> 00:30:39,420 Det elskede du, da du var barn. 353 00:30:41,798 --> 00:30:44,801 Og det er ikke længere kun husdyr 354 00:30:44,884 --> 00:30:47,637 og at rulle ostehjul ned ad bakken. 355 00:30:49,055 --> 00:30:52,392 De har et øltelt og alt muligt. 356 00:30:52,892 --> 00:30:54,269 Er der et øltelt? 357 00:31:36,227 --> 00:31:38,897 HE-MAN DYGTIG DRENG 358 00:32:28,988 --> 00:32:30,114 Hej, Jeff. 359 00:32:34,535 --> 00:32:35,828 Du er i live. 360 00:32:37,622 --> 00:32:38,539 Ja. 361 00:32:58,518 --> 00:33:01,104 Nej. Ud! 362 00:33:02,188 --> 00:33:03,272 Jeg har min vagt. 363 00:33:03,356 --> 00:33:05,942 Nej. Jeg hørte, hvad der skete på dyrskuet. 364 00:33:06,025 --> 00:33:10,029 Jeg kan ikke have dig her. Gå med dig! 365 00:33:16,452 --> 00:33:18,287 Var det dit job i hæren? 366 00:33:19,664 --> 00:33:21,624 Jeg var feltlæge. 367 00:33:21,708 --> 00:33:23,960 De kalder det sanitetssoldat. 368 00:33:24,460 --> 00:33:26,129 Okay. Wow. 369 00:33:26,838 --> 00:33:28,756 Så er du nok et perfekt match. 370 00:33:29,257 --> 00:33:33,052 Jeg ser, du blev hjemsendt. Må jeg spørge hvorfor? 371 00:33:37,098 --> 00:33:40,643 For at være ærlig, så havde jeg nogle alkoholproblemer. 372 00:33:40,727 --> 00:33:43,354 Men jeg er ædru nu. 373 00:33:43,855 --> 00:33:47,108 Javel. Godt for dig. 374 00:33:47,817 --> 00:33:48,901 Tak. 375 00:33:49,402 --> 00:33:52,947 Jeg går til møder og den slags. Tager en dag ad gangen. 376 00:33:53,614 --> 00:33:57,493 Det er virkelig godt. Tillykke. 377 00:33:57,577 --> 00:33:58,411 Tak. 378 00:33:58,911 --> 00:34:02,081 Du er muligvis lidt overkvalificeret til stillingen. 379 00:34:07,170 --> 00:34:10,048 Doug Brozovsky. 380 00:34:10,131 --> 00:34:11,257 Det er mig. 381 00:34:17,597 --> 00:34:18,973 Lav en knytnæve. 382 00:34:22,518 --> 00:34:23,644 Gode årer. 383 00:34:24,145 --> 00:34:25,063 Tak. 384 00:34:29,859 --> 00:34:30,985 Kan du slappe af? 385 00:34:44,707 --> 00:34:47,085 Jeg plejede at gøre det hele tiden. 386 00:34:49,295 --> 00:34:50,713 Give blod. 387 00:34:51,714 --> 00:34:53,299 Jeg donerede det. 388 00:34:54,842 --> 00:34:56,636 Sådan fik jeg mine ølpenge. 389 00:35:00,598 --> 00:35:03,309 Jeg gav så meget, de tvang mig til at holde op. 390 00:35:08,940 --> 00:35:09,899 Okay. 391 00:35:11,275 --> 00:35:13,820 Jeg er så stolt af dig. 392 00:35:14,487 --> 00:35:19,200 Du holdt op med at drikke, og det nye job går godt. 393 00:35:19,283 --> 00:35:20,326 Medicinsk! 394 00:35:21,744 --> 00:35:23,371 Har du talt med din far? 395 00:35:24,247 --> 00:35:27,458 Nej. Han synes, jeg er en skiderik. 396 00:35:28,918 --> 00:35:32,547 -Undskyld, jeg bander. -Det gør han ikke. 397 00:35:33,089 --> 00:35:37,135 Han er vred over, at du blev anholdt. 398 00:35:37,677 --> 00:35:40,721 En småforseelse. En bøde på 70 dollars. 399 00:35:41,222 --> 00:35:45,059 Det er også min skyld, for jeg fortalte dig om ølteltet, 400 00:35:45,143 --> 00:35:48,437 men det har du jo lagt bag dig nu. 401 00:35:50,898 --> 00:35:52,316 Hvad er der galt? 402 00:35:52,817 --> 00:35:57,697 Du spiser ikke engang din lille kage. Det er den bedste del af færdigmåltidet. 403 00:35:59,198 --> 00:36:02,785 Jeg er bare ikke så sulten i aften. 404 00:36:10,168 --> 00:36:13,796 Jeg går ovenpå, bedstemor. Jeg er helt færdig. 405 00:36:20,469 --> 00:36:21,971 Undskyld, jeg levner. 406 00:38:32,852 --> 00:38:34,061 Held og lykke. 407 00:38:35,730 --> 00:38:36,605 Hvad? 408 00:38:36,689 --> 00:38:39,734 Held og lykke. Du får nok aldrig hans opmærksomhed. 409 00:38:44,447 --> 00:38:45,614 Vil du have en øl? 410 00:38:46,741 --> 00:38:49,744 Den er til min ven, men han gik sammen med en fyr. 411 00:38:50,911 --> 00:38:52,163 Drik den bare. 412 00:38:54,874 --> 00:38:57,126 Ja. Tak. 413 00:38:58,461 --> 00:38:59,420 Charles. 414 00:39:00,379 --> 00:39:01,255 Jeff. 415 00:39:08,429 --> 00:39:11,265 Jeff, de lukker. 416 00:39:13,184 --> 00:39:15,353 Lad os lave noget. 417 00:39:15,936 --> 00:39:18,939 Dig og mig. Hvad end du vil. 418 00:39:21,942 --> 00:39:23,235 Jeg vil i byen. 419 00:39:24,612 --> 00:39:25,654 Vil du med? 420 00:39:32,870 --> 00:39:34,705 -Hej, Ricky. Stort rum. -Hej. 421 00:40:42,982 --> 00:40:44,066 Må jeg…? 422 00:40:46,735 --> 00:40:47,736 Undskyld. 423 00:40:48,904 --> 00:40:52,992 Jeg har ikke så meget erfaring. 424 00:40:55,035 --> 00:40:58,414 Det er okay. Det er sexet. 425 00:40:58,497 --> 00:40:59,415 Vent. 426 00:41:09,633 --> 00:41:11,594 Kan vi bare 427 00:41:12,845 --> 00:41:14,889 lægge os på sengen? 428 00:41:17,433 --> 00:41:18,893 Jeg kan holde om dig. 429 00:41:24,106 --> 00:41:25,191 Selvfølgelig. 430 00:41:26,567 --> 00:41:28,110 Lad os begynde med det. 431 00:41:39,955 --> 00:41:41,373 Det er godt. 432 00:41:44,335 --> 00:41:45,377 Ja. 433 00:42:08,817 --> 00:42:10,027 Hvor skal du hen? 434 00:42:11,237 --> 00:42:13,906 Klokken er halv otte. Jeg skal på arbejde. 435 00:42:16,659 --> 00:42:20,371 Kan du ikke blive lidt længere? Jeg nyder virkelig det her. 436 00:42:20,454 --> 00:42:23,290 Nej. Jeg skal på arbejde. 437 00:42:47,856 --> 00:42:48,691 Hej, Ricky. 438 00:42:48,774 --> 00:42:50,943 -Hej, Jeff. -Et rum. 439 00:42:52,152 --> 00:42:53,737 Du bliver stamkunde. 440 00:43:06,458 --> 00:43:07,793 Hvad vil du gøre? 441 00:43:08,919 --> 00:43:10,170 Tag trøjen af. 442 00:43:15,801 --> 00:43:17,803 -Du ser godt ud. -I lige måde. 443 00:43:17,886 --> 00:43:20,180 Vent. Bliv her. 444 00:43:21,473 --> 00:43:23,183 Jeg henter nogle drinks. 445 00:43:25,603 --> 00:43:27,187 Hej, Jeff. 446 00:43:27,271 --> 00:43:29,690 -To whisky-cola, tak. -Kommer straks. 447 00:43:54,757 --> 00:43:55,799 Skål. 448 00:44:10,356 --> 00:44:12,733 -Denne vej. -Okay. 449 00:44:13,942 --> 00:44:16,612 En fyr, der kommer her, har gjort det to gange. 450 00:44:16,695 --> 00:44:19,782 Kommer sovemiddel i deres drink og efterlader dem. 451 00:44:19,865 --> 00:44:23,285 Sidste gang fik vi ham vækket, men drengen her er helt væk. 452 00:44:27,665 --> 00:44:28,957 -Vi henter ham. -Okay. 453 00:44:37,549 --> 00:44:38,550 Tak. 454 00:44:41,762 --> 00:44:45,224 -Hej, Ricky. -Skrid med dig. 455 00:44:46,308 --> 00:44:48,143 Du burde flygte fra ham. 456 00:44:48,227 --> 00:44:50,688 Han tager fyre med herhen og bedøver dem. 457 00:44:51,271 --> 00:44:55,150 Tro ikke, du bare kan finde en anden saunaklub. De ved besked. 458 00:44:55,234 --> 00:44:59,154 Du er sortlistet. Skrid fra min saunaklub. 459 00:45:00,948 --> 00:45:02,574 Hey, vent. 460 00:45:03,951 --> 00:45:06,120 Skrid, sagde jeg. 461 00:45:06,203 --> 00:45:09,415 -Jeg har ikke gjort noget. -Skrid med dig! 462 00:45:09,498 --> 00:45:12,084 Slip mig, for fanden! 463 00:45:13,168 --> 00:45:14,795 Skal jeg tilkalde politiet? 464 00:45:17,923 --> 00:45:20,134 Undskyld mig. Kort, tak. 465 00:45:34,690 --> 00:45:36,900 Jeg går hen i kirken nu. 466 00:45:38,235 --> 00:45:39,236 Okay. 467 00:45:41,196 --> 00:45:43,949 Jeg synes, du skal tage med, Jeff. 468 00:45:46,326 --> 00:45:50,664 Jeg ved, du blev fyret, og det er skuffende. 469 00:45:51,415 --> 00:45:54,668 Og du er begyndt at drikke igen. Påstå ikke noget andet. 470 00:45:56,086 --> 00:46:01,133 Din far har givet op, og det er svært for dig. 471 00:46:02,050 --> 00:46:07,431 Men der er en anden far, der aldrig vil svigte dig. 472 00:46:08,098 --> 00:46:09,767 Den himmelske Fader. 473 00:46:11,018 --> 00:46:11,977 Nej. 474 00:46:14,563 --> 00:46:16,023 Jeg tror ikke på Gud. 475 00:46:17,566 --> 00:46:20,527 Tag det i dig igen. 476 00:46:24,615 --> 00:46:25,949 Det gør jeg ikke. 477 00:47:01,026 --> 00:47:02,611 To whisky, tak. 478 00:47:12,371 --> 00:47:13,413 Tak. 479 00:47:31,181 --> 00:47:34,309 Den er til dig. Du er den hotteste fyr her. 480 00:47:35,686 --> 00:47:37,563 Du danser fantastisk. 481 00:47:38,856 --> 00:47:40,399 Gid, jeg kunne danse sådan. 482 00:47:42,901 --> 00:47:44,152 Vis mig, hvad du kan. 483 00:47:47,072 --> 00:47:48,699 Nej, det kan jeg ikke. 484 00:47:48,782 --> 00:47:50,826 Kom nu. Du kan godt. 485 00:47:54,872 --> 00:47:56,832 Vent. Nogen kommer til skade. 486 00:47:57,457 --> 00:47:58,584 Begynd lige her. 487 00:47:59,376 --> 00:48:02,379 Ja. Føl musikken. 488 00:48:19,730 --> 00:48:22,691 Jeff, jeg har ikke råd til det her. 489 00:48:23,483 --> 00:48:28,071 -Jeg giver. -Skal vi ikke bare finde en saunaklub? 490 00:48:29,907 --> 00:48:32,951 Nej, de steder er beskidte. 491 00:48:33,869 --> 00:48:36,121 Sidst fik jeg fodsvamp. 492 00:48:51,094 --> 00:48:53,472 Fantastisk værelse! Hvad kostede det? 493 00:49:11,448 --> 00:49:13,700 Hvad laver du? Lad os få gang i festen. 494 00:49:15,118 --> 00:49:16,453 Øjeblik. 495 00:49:20,666 --> 00:49:22,626 -Pis. -Hvad laver du? 496 00:49:25,087 --> 00:49:25,963 Her. 497 00:49:54,116 --> 00:49:55,242 Kom her. 498 00:49:55,742 --> 00:49:57,160 Hej. 499 00:49:57,244 --> 00:49:58,662 Tag en drink. 500 00:50:06,795 --> 00:50:07,796 Drik det. 501 00:50:18,473 --> 00:50:23,478 -Jeg laver en til. -Jeg kan ikke drikke for meget. 502 00:50:23,562 --> 00:50:26,440 Jeg skal skaffe dansejob. En topmave går ikke. 503 00:50:26,523 --> 00:50:29,943 Vær ikke en slapsvans. Det er Diet Rite. 504 00:51:08,231 --> 00:51:09,107 Vågn op! 505 00:51:10,942 --> 00:51:12,069 Vågn op! 506 00:52:06,289 --> 00:52:07,624 Kom. 507 00:53:00,385 --> 00:53:01,219 Hej. 508 00:53:03,763 --> 00:53:04,598 Hej. 509 00:53:33,793 --> 00:53:34,628 Hey. 510 00:53:41,384 --> 00:53:42,802 Åh gud. 511 00:53:45,847 --> 00:53:47,265 Åh gud. 512 00:53:56,233 --> 00:53:57,359 Åh gud. 513 00:54:01,488 --> 00:54:04,032 Nej. 514 00:54:06,076 --> 00:54:07,118 Kom nu. 515 00:54:08,536 --> 00:54:09,537 Nej. 516 00:54:10,747 --> 00:54:11,915 Vågn op! 517 00:54:17,837 --> 00:54:22,801 Kom nu. 518 00:54:36,022 --> 00:54:37,190 Pis! 519 00:54:39,985 --> 00:54:40,986 Nej. 520 00:54:48,451 --> 00:54:49,452 Kom nu. 521 00:57:15,181 --> 00:57:19,060 -Skal du i kirke i morgen? -Det har du allerede spurgt mig om. 522 00:57:19,686 --> 00:57:22,188 Hvorfor? Vil du med? 523 00:57:22,897 --> 00:57:23,731 Nej. 524 00:57:25,358 --> 00:57:28,528 Jeg vil bare vide, hvad planen er. 525 00:57:30,113 --> 00:57:33,032 Far siger, jeg er manden i huset. Fortæl mig det. 526 00:57:33,116 --> 00:57:35,452 Okay, lad os ikke skændes. 527 01:01:27,308 --> 01:01:30,228 Tekster af: Charlotte Reeve